Professional Documents
Culture Documents
Leges Romanae - Analiza I Riječi
Leges Romanae - Analiza I Riječi
Rimski zakoni
Analiza i riječi:
Analiza i riječi:
Analiza i riječi:
per omne tempus – Ak.sg., priložna oznaka vremena; per – kroz (+ab.), omnis,
omne – sav, svaki; tempus, temporis, n - vrijeme
Analiza i riječi:
in nova civitate – Ab.sg., pom, novus,3 - nov; civitas, civitatis, f – država, grad
bonas leges – ak.pl., izravni objekt; bonas – pridjevski atribut od leges; bonus,3-
dobar
Analiza i riječi:
fugitote – 2.l.pl. imperativ II., fugio,3. fugi, fugitum – bježati, pobjeći, izbjeći
koga, pobjeći od
Analiza i riječi:
boni cives – v.pl., boni-pr.atribut od cives (bonus, 3 – dobar; civis, civis, m/f –
građanin, građanka
-que prevodi se kao veznik „i“, -que se zove enklitički veznik, to znači da ne
može stajati sam, nego se mora nasloniti na riječ ispred sebe (ovdje se naslonio
na riječ „pauperes“
Analiza i riječi:
Si ingenia omnium paria esse non possunt, iura certe paria sunto!
Prijevod: Ako sposobnosti svih ne mogu biti jednake, zasigurno neka prava
budu jednaka!
Analiza i riječi:
si – ako (pogodbeni veznik)
Analiza i riječi:
Prijevod: Poslije dvjesto godina Rimljani, dajući Numinim zakonima vrlo veliku
pažnju, zapisuju zakone na 12 ploča.
Analiza i riječi:
Prijevod: Pak su razmišljali: „Zakoni u državi koja poštuje slobodu neka budu na
brigu svim građanima!“
Analiza i riječi:
autem – pak