You are on page 1of 1

DATE THEME TIME SESSION TOPIC Panalist Moderator

SAT 15 WELCOME & OPENING 9 - 9.15 GENERAL


WORDS

PUBLISHING 9.15 - 10.45 How we select what to translate Mohamed Rashad, Nermin sherif bakr
TRANSLATIONS ‫كيف تختار كتاب للترجمة؟‬ Mollaoglu, Mostafa El
‫النشر والترجمة‬ Tanany
10.45 - 11.00 COFFEE
11 - 12 Agents: how do they work? What is their role? Nermin Mollaoglu Mostafa
‫ كيف يعمل؟ وما هو دورة؟‬:‫الوكيل االدبي‬ El Tanany
12 - 1.30 Funding and marketing translations Sherif Bakr, Nourhan Rashad, Sherif Bakr
‫دعم والترجمة والتسويق لها‬ Khalid El Beltagi, Talal Faisal
1.30 - 2.30 LUNCH
WORKSHOPS 2.30 - 5.30 WORKSHOPS TURKISH: Nermin Mollaoglu,

SUN 16 PITCHING TO 09-10:00 How to pitch: publishers explain Sherif Bakr,Fatma El Boudy, Sherif Bakr
PUBLISHERS ‫كتاب جيد أريد ان‬ Nourhan Rashad, Sherif
‫اترجمة كيف اقنع الناشر‬: ‫ورشة عمل‬ Kassem, Nermin Mollaoglu
10:00 - 11 Participants break down into language groups to work on
their pitch (material on real available titles is being
sourced for each language)
11 - 11.15 COFFEE
11.15 - 1.30 EACH GROUP PRESENTS THEIR PITCH TO THE PANEL, IN FRONT OF THE
AUDIENCE (10 MINS) THEN PUBLISHERS RESPOND & CRITIQUE (5 MINS)
1.30 - 2.30 LUNCH
WORKSHOPS 2.30 - 5.30 WORKSHOPS TURKISH: Nermin Mollagolu

MON 17 LEGAL ISSUES ‫حقوقك القانونية‬ 9 - 10.30 How does copyright law work in Egypt? ‫كيف تفهم قانون‬ Ehab Sayed Abdel-Reheem, Sherif Bakr
‫حماية الملكية الفكرية في مصر؟ ميثاق شرف للمترجميين‬ Ahmed Hassan
10.30 - 10.45 COFFEE
10.45 - 12.00 Contracts - the reality in Egypt Ehab Sayed Abdel-Reheem, Radwa Qotait
‫ حقوقك وواجباتك‬:‫العقود‬ Ahmed Hassan Dalia el Toukhy,
12 - 1.30 Translators’ syndicate or translators’ association for Ehab Sayed Abdel-Reheem, Sherif bakr
Egypt? ‫ هذا هو السؤال؟‬... ‫نقابة ام اتحاد‬ Ahmed Adelazziz Mohamed
1.30 - 2.30 LUNCH
WORKSHOPS 2.30 - 5.30 WORKSHOPS GERMAN: Christoph Peters, ENGLISH: Fatima Sharafeddine
SPANISH: Francesc Seres

You might also like