Professional Documents
Culture Documents
A Comprehensive Russian Grammar, Third Edition - Learn Russian (PDFDrive) Part-43
A Comprehensive Russian Grammar, Third Edition - Learn Russian (PDFDrive) Part-43
-нно, -нны ‘hide-bound’ (adj.), рассян, -а, -о, -ы ‘dispersed’ (part.) and
рассян, -нна, -нно, -нны ‘absent-minded’ (adj.).
(1) The neuter short forms of the perfective passive participles of certain
verbs can be used impersonally:
— Здесь знято? Is this place occupied?
За всё заплчено Everything has been paid for
В ваг"не б$ло битк"м наб
то The carriage was packed
В зле нак)рено The hall is smoke-filled
Кшать п#дано Dinner is served
С доск стёрто The board has been cleaned
С вчера не )брано б$ло со The table had not been
стол (Rasputin) cleared since the previous
evening
Вам откзано в пр"сьбе Your request has been refused
(2) Imperfective participles of this type are found in colloquial speech
(mainly in the negative):
Давн" не т#плено
The heating has not been on for a long time
Compare Пол не мыт ‘The floor has not been washed’, Бельё не
глжено ‘The washing has not been ironed’.
Note
Impersonal usage in Прикзано остться ‘We have been instructed to
stay’, Ком Iто скзано? ‘How many times do I have to tell you?’, and
the phrase Скзано — сдлано ‘No sooner said than done’.
Gerunds
(1) Gerunds (or ‘verbal adverbs’) are indeclinable forms of the verb that
substitute for co-ordinate or adverbial clauses in ‘and’, ‘when’, ‘since’,
‘by’, ‘without’ etc.
386 The Verb 367–368
(2) Gerunds, like active participles, have English equivalents in ‘-ing’, but
participles are adjectival in form, agree in gender, case and number with
the noun they qualify and replace relative clauses in кот#рый (see 360),
while gerunds are invariable. Compare the use of the participle in
the weeping boy (= the boy who is weeping): плчущий мльчик
with the use of the gerund in
he sits weeping (= and weeps): он сидт, плча
(3) There are imperfective and perfective gerunds.
Note
(a) Давть and compounds, compounds of -знавть, -ставть form
gerunds as follows: вставя ‘rising’, давя ‘giving’:
— Извинте, у мен дел, — сказл Нештов, вставя со стла
(Grekova)
‘Excuse me, I have something to attend to’, said Neshatov, getting up
from his chair
(b) The gerund from махть ‘to wave’ has alternative forms: махя and
маш. Similarly бр1згать, бр1зжа ‘playing’ (of a fountain),
бр1згая ‘sprinkling’ (water on ironing etc.). Кпать ‘to drip’ has
кпая, с1пать ‘to strew’ has с1пля.
(c) Быть has the gerund б)дучи ‘being’:
Он прихал в Л"ндон давн", ещё б)дучи солдтом
He arrived in London long ago when he was still a soldier
(d) :дучи from хать ‘to travel’ is sometimes found in poetic or folk
speech; припевючи is used in the phrase жить припевючи ‘to live
in clover’.
368–370 Gerunds 387
(e) Imperfective gerunds from reflexive verbs take the ending -сь:
жлуясь from жловаться ‘to complain’.
Note
Глдя ‘looking’, лёжа ‘lying’, с
дя ‘sitting’ and ст#я ‘standing’ have
stem stress despite end stress in conjugation: Барабнов, ст#я на
одн"м колне, дошнур"вывал бтсы (Vanshenkin) ‘Barabanov was
kneeling to finish lacing his boots’.
Note
Gerunds from some other verbs are rarely used: бер from брать ‘to
take’, гон from гнать ‘to drive’, зов from звать ‘to call’, плыв
from плыть ‘to swim’. Нос from ность ‘to carry’ and ход from
ходть ‘to go’ are rarely found; cf., however, compound принос
‘bringing’ etc.
(2) First-conjugation consonant-stem verbs with с:ш, з:ж mutation (e.g.
писть ‘to write’, рзать ‘to cut’, see 217 (2)).
(3) Verbs in -чь.
388 The Verb 370–372
(1) The perfective gerund is formed from verbs in -ть by replacing the
perfective infinitive ending by -в:
написв having written
постр#ив having built
372–375 Gerunds 389
Note
Оперш
сь from оперться ‘to lean on’ (cf. figurative usage: опервшись
на инициатву масс ‘relying on the initiative of the masses’); similarly
вт#ргшись ‘having invaded’ from вт"ргнуться, в1тершись ‘having dried
oneself’, заперш
сь ‘having locked oneself in’.
(1) Some perfective gerunds have alternative forms in -в and -я/-а, the
forms in -в generally being preferred in written styles:
замтив/замтя having noticed
ув
дев/ув
дя having seen
(2) The forms in -я-/-а are common with reflexive verbs: возвратсь/
возврат
вшись (верн)вшись) ‘having returned’, встртясь/встртившись
‘having met’, прищ)рясь/прищ)рившись ‘screwing up one’s eyes’:
Я ждал, прислонсь к стен (Granin)
I waited, leaning against a wall
Возврат
вшись к себ на квартру, он сла в своё любмое
крсло у окн. (Litvinova)
Returning to her flat, she sat in her favourite armchair by the window
Gerunds from most perfective verbs in -ти and (except for д-stems, see
372) -сть are formed by replacing the final two letters of the third-person
plural of the verb by -я:
390 The Verb 375–377
Note
Compounds of грест, паст, раст and цвест have perfective
gerunds in -ши: в1росши ‘having grown up’ from в$расти, расцвтши
‘having blossomed’ from расцвест, сгрёбши ‘having raked together’ from
сгрест, спсши ‘having saved’ from спаст.
Gerunds from perfective verbs in -чь and -зть are formed by adding -ши
to the masculine past tense of the verb: в1лезши ‘having climbed out’
from в$лезть, испёкши ‘having baked’ from испчь, сжёгши ‘having
burnt’ from сжечь.
Note
Care must be taken to resolve English ambiguity in rendering verb forms
in -ing. Compare
Stepping (= as she was stepping) off the pavement she tripped and fell
Сход (imperfective gerund) с тротура, он споткнлась и упла
392 The Verb 377–378
and
Stepping (= having stepped) off the pavement she crossed the road
Сойд (perfective gerund) с тротура, он перешл дор"гу
(1) The subject of the gerund and the subject of the main clause are the
same:
Note
(a) In this example the main clause could not be replaced by the
synonymous Мен застг дождь ‘I got caught in the rain’, since
this would involve a change in subject.
(b) The gerund is not normally used in conjunction with an impersonal
phrase; thus one should write not *Подход к лсу, мне стло
х"лодно, but Когд я подходл к лсу, мне стло х"лодно
‘As I approached the forest I felt cold’. Impersonal constructions
involving infinitives may, however, sometimes combine with
gerunds: Выполня Iто упражнние, м#жно п#льзоваться
словарём ‘When doing this exercise you may use a dictionary’.
(Note, however, that an alternative rendering: Выполня Iто
упражнние, обращйтесь к словар ‘When doing this
exercise, consult the dictionary’ observes the principle of identity
of subject in both clauses.)
(c) A gerund should be avoided when the subject of the main clause
appears in a passive construction, since in such cases the
grammatical subject of the main clause is not the logical subject.
Thus Пbсле тог" как он перелз (rather than Перелзши)
через заб"р, он был задржан сторожми ‘Having climbed
over the fence, he was detained by guards’.
(2) A comma separates the main clause from the clause in which the gerund
appears:
378–380 Gerunds 393
Note
The use of the perfective gerund откр1в shows that the actions of
opening the window and swinging the arms were sequential (imperfective
открывя would suggest that they were simultaneous).
Occasionally the action denoted by the verb in the main clause precedes
that denoted by the gerund:
Он в$шел, хл#пнув дврью He went out, slamming the door
This construction should not, however, be regarded as the norm.
(1) Imperfective:
благодар thanks to (+ dat.; cf. благодар as gerund + acc.)
исключя excluding, except for
крдучись stealthily
м#лча silently
не считя not counting
не теря врмени without delay
с)дя по judging by (cf. gerund суд)
Note
(a) Some phrases are compounded with the gerund говор: откровнно
говор ‘frankly speaking’, стр#го говор ‘strictly speaking’, не говор
уж ‘let alone, to say nothing of’ etc.:
Wбщество предоставлет им библиотки, музи, не говор уж
о тетрах и кин" (Kovaleva)
Society puts at their disposal libraries and museums, to say nothing of
theatres and cinemas
(b) Other phrases include отвечть не зад)мываясь ‘to answer without
hesitation’, говорть заикясь ‘to stammer’, не покладя рук
‘tirelessly’, не спеш ‘unhurriedly’, нхотя ‘reluctantly’.
(2) Perfective (mainly in set phrases involving gerunds in -я/-а; see 374):
слшать раз
ня рот to listen open-mouthed
сказть полож рку н сердце to say hand on heart
раб"тать спуст рукав to work in a slipshod fashion
согласться скреп срдце to agree reluctantly
сидть слож рки to sit twiddling one’s thumbs
Note also the preposition спуст: недлю спуст ‘a week later’. See
439 (2)(i).