Professional Documents
Culture Documents
A Comprehensive Russian Grammar, Third Edition - Learn Russian (PDFDrive) Part-45
A Comprehensive Russian Grammar, Third Edition - Learn Russian (PDFDrive) Part-45
Note
(a) The use of ещё with comparatives, as an adverb of degree: ещё
лчше ‘still/even better’.
(b) Ещё раз ‘once more’, referring to a repeated action (but not a
repeated state): Я позвон' ещё раз ‘I’ll ring again’. Compare
снва, which may denote resumption rather than repetition:
Пbсле болзни он снва стал ходть в кин ‘After his illness
he has begun going to the cinema again’. Опть may be used as
a synonym of снва (Снва/опть пошёл дождь ‘It began
raining again’), but may also have emotional overtones, sometimes
expressing irritation (Опть пезд опздывает! ‘The train is
late again!’).
Note
(a) Cf. 256 (2) (vii).
(b) Cf. tense usage in negative contexts: Я давн не кур4 ‘I haven’t
smoked for some time’ (have given it up) and Я давн не курл
‘I haven’t smoked for some time’ (but may do so again).
(3) Недвно refers to a recent event
Он мер недвно
He died recently
while (в/за) послднее врмя ‘recently, of late’ refers to a process or
406 The Adverb 391–392
Note
(a) 1ак also combines with the verb любть ‘to like’ in expressing
manner: Любл', как ты готвишь ед ‘I like the way you
cook’.
(b) Не так may mean ‘wrongly’: Вы не так менете прбку
‘You’re not changing the fuse the right way’ (cf. непрвильно
‘incorrectly’).
(ii) Degree or extent:
1ак хорош он игрет! How well she plays!
Я так мнго ходл, что I have walked so much that
устл I am tired
(2) In comparisons, the particle же usually follows так:
Он так же умён, как я He is just as clever as I am
but this does not occur in a negative comparison
Он не так умён, как я He is not as clever as I am
When two qualities relate to the same person, the particle и is used for
emphasis:
Он так же умён, как и добр He is as clever as he is kind
(3) 1ак? is used as the equivalent of English ‘what?’ in establishing
personal and other details:
1ак твоё мя?/твоё тчество?/тво фамлия?
What is your first name?/your patronymic?/your surname?
392–394 The Adverb 407
Interrelating adverbs
там, где
туд, куд
туд, отк#да
тогд, когд
так, как etc.
may be used when no specific referent of place, time or manner is
named:
Я рабтаю там, где он рабтал рньше
I work where (lit. ‘there, where’) he used to work
Пмню, как побежли мы туд, куд нас вел густя толп
людй (Grekova)
I recall how we ran to where a dense crowd of people led us
Любя рабта тлько тогд увлекет, когд ты в ней уж
каке-то тйны откр3л (Yunyi naturalist)
A job only becomes absorbing when you have discovered some of
its secrets
Он поступл так, как я ем велл
He acted as I told him to
Note
(a) Тже/ткже не means ‘not . . . either’: Он тже/ткже не подет
‘He won’t go either’.
(b) See 472 (9) for тже as a particle.
(2) Тже is preferred in contexts which express identification with an
action, state or attribute already referred to:
Вы зняты? Я тже
Are you busy? So am I
— Я чень хоч пойт на концрт
‘I am very keen to go to the concert’
— Он тже хчет пойт
‘She wants to go too’
У стен3 стол блый стол и чет3ре стла, тже блых
A white table and four chairs, also white, stood by the wall
(3) Ткже is preferred when providing additional or supplementary
information (in the meaning крBме тог, ещё и ‘apart from that, in
addition’):
Я нчал, крbме книг, читть ткже и журнльные стать
I began to read magazine articles as well as books
Он чень хитёр, не хже брта; но он ткже чень талнтлив
He is very cunning, no less so than his brother; but he is also very
talented
Существют ткже стереотпы маскулнности и феминнности
(Nedelya)
There also exist stereotypes of masculinity and femininity
(4) Ткже is particularly common with the conjunction a:
Речь шла в основнм о проблмах двусторнних отношний,
а ткже о положнии в Ливне
It was basically a question of problems of bilateral relations, and also
the situation in the Lebanon
Note
A never combines with тже.
(5) Compare the contrasting usage of тже and ткже in the following:
Он тже в3разил готвность помчь
He also expressed his willingness to help (emulating someone else’s
willingness to help)
394–395 The Adverb 409
(i) In questions:
Вы когд-нибудь отдыхли на Чёрном мре?
Have you ever holidayed on the Black Sea?
(ii) In the future, implying a choice still to be made:
Через гдик куд-нибудь переберсь: в Хрьков, Кев,
Днепропетрвск (Rybakov)
In a year or so I shall move somewhere: to Kharkov, Kiev,
Dnepropetrovsk
(iii) After imperatives:
Заглян ко мне когд-нибудь
Pop in to see me some time
(iv) In referring to different circumstances on different occasions,
irrespective of tense:
По воскресньям мы всегд здим куд-нибудь на машне
We always go for a drive somewhere on Sundays (different places on
different occasions)
(v) In contexts where the adverb implies inferior quality:
Я стал коммунстом. И не гд-нибудь, а в Средизмном мре
(Russia Today)
I have become a Communist. And not any old where, but in the
Mediterranean
Note
1Bе-когд means ‘occasionally’, кBе-куд ‘to a particular place’.
(1) Negative adverbs are formed by affixing ни- to the adverbs где
‘where’, как ‘how’, когд ‘when’, куд ‘where to’, отк#да ‘from
where’, склько ‘how much’:
нигд ‘nowhere’ никуд ‘nowhere’ (direction)
никк ‘in no way’ ниотк#да ‘from nowhere’
никогд ‘never’ нисклько ‘not at all’
Note
‘Hardly ever’ is rendered as почт никогд, ‘hardly anywhere’ as
почт нигд etc.
(2) Like negative pronouns (see 133), negative adverbs combine with the
particles не/нет:
Он нигд не рабтает He does not work anywhere
Он никуд не идёт He isn’t going anywhere
Ниотк#да нет псем There are no letters from anywhere
Он никогд не лжёт She never tells lies
Он никк не реагровала She did not react at all
Я нисклько не обделся I wasn’t at all offended
Note
Нельз also combines directly with a negative adverb: Никк нельз
согласться с ним ‘One can in no way agree with him’.
(3) It is possible to accumulate negatives within one sentence:
Никт никогд никуд не здит
No one ever goes anywhere
Дти никогд ничег не узнют о них (Zalygin)
The children will never learn anything about them
412 The Adverb 396–397
Note
Ни рзу ‘not once’ and не раз ‘more than once’. Compare:
(1) Like the ‘potential’ negative pronouns (see 137), the ‘potential’
negative adverbs appear in infinitive constructions: (Нам) нгде жить
‘There is nowhere (for us) to live’. The series comprises
Note
Нкогда can also mean ‘once, at one time’.
(2) There are two variants of the construction:
(i) The impersonal:
Утерться б3ло нчем, переодться нгде (Vanshenkin)
There was nothing to dry oneself on and nowhere to change
Копть моглу б3ло нкогда и нзачем (Rybakov)
There was no time to dig a grave and no point in doing so
(ii) The personal, with the logical subject appearing in the dative case
(see 93):
Ем# нгде рабтать He has nowhere to work
Ей нкогда б3ло She had no time to converse
разговривать
Нам нкуда бдет хать We shall have nowhere to go
397–398 The Adverb 413
Note
As with the ‘potential’ negative pronouns, there is a positive counterpart
to this construction involving сть (present tense), б*ло (past) and б#дет
(future), e.g.
Note
Adverbs with more than two syllables have an alternative comparative in
блее: в*годнее/блее в*годно ‘more beneficially’, cf. мнее в*годно
‘less beneficially’. The form with блее is the norm for comparatives
of adverbs other than those in -о/-е: блее логчески ‘more logically’
(cf. мнее лоччески ‘less logically’).