You are on page 1of 16

Available at :

https://ejournal.unida.gontor.ac.id/index.php/lisanu/article/view/1605
http://dx.doi.org/10.21111/lisanudhad.v4i2.1605

Fura>s at-Tafa>’ul ‘Inda Ta’allumi al-Lughah as|-S|a>niyah


fi> Qo>’ati ad-Dars
Himmatul Mahmudah, M.Pd
himmatulmahmudah1994@gmail.com
Himmatul Mahmudah
Uin Maulana Malik Ibrahim Malang
(himmatulmahmudah1994@gmail.com)
Abstract
There is aUin common
Maulana Malik that
belief learning
Ibrahim Malanga second language
involves learning rules as especially learning the correct vocabulary and
pronunciation. The development of these laws in all contexts is a natural
extension of grammar. Assume that the use of language is not different in
Abstract
the position of the first language than in the positions of multiple languages.
All those required to speak a second language successfully has to activate
There is a common belief that learning a second language involves learning
correct formulas which is to say the same thing as well as what native
rulesspeakers
as especially
said in learning the correct
his/her language. We vocabulary
often find suchand conditions
pronunciation.
while The
development of these
in the process laws in all
of language contexts
learning is aclassroom
in the natural extension of grammar.
which is the main
driving force in learning the second language the learners are exposed to.
Assume that the use of language is not different in the position of the first language
Furthermore, one of the key to success in learning a second language is
than in the positions of multiple languages. All those required to speak a second
the ability to absorb (assimilation). The form of language learning process
language successfully has to activate correct formulas which is to say the same
in the classroom is the concept which allows the native speakers to assess
thingand
as well as whatthe
understand native speakers said
pronunciation in his/her language.
of non-native We vice
speakers and oftenversa.
find such
This program
conditions while inprovides opportunities
the process of languageforlearning
interaction in classroom
in the the classroom andis the
which
mainattention
driving of all learners
force to the
in learning events
the of language
second languagelearning whichare
the learners makes the to.
exposed
process of second language acquisition runs successfully especially for the
Furthermore, one of the key to success in learning a second language is the ability
learners of non-native speakers.
to absorb (assimilation). The form of language learning process in the classroom is
the concept which allows the native speakers to assess and understand the
Keywords: Learn the second language, the classroom, Entrance, language
pronunciation
acquisition of non-native speakers and vice versa. This program provides
opportunities for interaction in the classroom and attention of all learners to the
events of language learning which makes the process of second language
acquisition runs successfully especially for the learners of non-native speakers.
Keywords: learn the second language, the classroom, entrance, language acquisition

Vol. 04 No. 02, Desember 2017


‫‪34‬‬ ‫فرص اتلفاعل عند تعلم اللغة اثلانية يف قاعة ادلرس‬

‫فرص اتلفاعل عند تعلم اللغة اثلانية يف قاعة ادلرس‬


‫بقلم‪ :‬همة املحمودة‬
‫جامعة ماالنج احلكومية‬

‫ملخص‬
‫هناك اعتقاد شائع بأن تعلم الغة الثانية يتضمن تعلم قواعد نحو اللغة الثانية‪،‬‬
‫باإلضافة إلى تعلم املفردات والقواعد الصحيحة للنطق‪ .‬ويعد وضع هذه القوانين قيد‬
‫االستعمال في جميع السياق امتدادا طبيعيا الكتساب النحو‪ .‬تفترض أن استعمال اللغة‬
‫ال يختلف في موقف اللغة األولى عنه في مواقف اللغات الثانية املتعددة‪ .‬فكل ما هومطلوب‬
‫للتحدث بلغة ثانية الناجح هو تفعيل الصيغ الصحيحة لتقول الشيئ نفسه الذي يقوله‬
‫املرء في لغته األصلية‪ .‬ونجد بمثل هذه الظروف عند عملية تعلم اللغة في قاعة الدرس‪.‬‬
‫حيث كانت القوة الرئيسية املحركة في تعلم اللغة هي اللغة التي يتعرض لها املتعلمون‪.‬‬
‫وتعد القدرة على االستيعاب سمة من سمات نجاح تعلم اللغة الثانية‪ ،‬ويشكل تعلم اللغة‬
‫في قاعة الدرس هذه املفهومية‪ /‬االستيعاب بأن يقدر املتكلم األصلي على فهم نطق املتكلم‬
‫غير األصلييين وبالعكس‪ .‬توفير فرص التفاعل في قاعة الدرس واهتمام بما جرى فيها من‬
‫األحداث اللغوية سيتم عملية تعلم اللغة الثانية بنجاح مبين‪ ،‬والسيما للمتعلمين غير‬
‫الناطقين بتلك اللغات‪ .‬ويكون االهتمام إلى اللغة في قاعة الدرس بإمعان النظر‪ ،‬ومعالجة‬
‫املدخل ملمارسة الذاكرة وإتقان التدريس على شكل االكتساب ثم التركيز على الصيغة‬
‫داخل قاعة الدرس تمكن الوصول إلى فرادة التعليمات عند تعلم اللغة الثانية‪.‬‬

‫الكلمات الرئيسية‪ :‬تعلم اللغة اثلانية‪ ،‬قاعة ادلرس‪ ،‬املدخل‪ ،‬االكتساب‪.‬‬

‫‪Vol. 04 No. 02, Desember 2017‬‬


‫همة املحمودة‬ ‫‪35‬‬

‫املقدمة‬
‫يختلف تعليم اللغة عن العلوم األخرى في أن اللغة تتطلب ملكة لغوية‬
‫داللية تخاطب حاجات املستمع‪ .‬ينبغي على معلم اللغة الثانية أن يتمتع‬
‫بلغة سليمة خالية من األخطاء القواعدية حتى يكون نموذجا لغويا للطالب‪.‬‬
‫وعدم استخدام أسلوب التلقين والقراءة ولكن استخدام الطرق الحديثة‬
‫مثل طريقة عرض املعلومات واألفكار بأسلوب تبادلي وتواصلي بحيث يكون‬
‫الطالب هو مصدر عملية تعلم اللغة‪ .‬ال يقتصر جذب انتباه اللغة فقط على‬
‫استعمال الطرق الحديثة ولكن أيضا استعمال املعلم للجمل واأللفاظ التي‬
‫تتسم بالبساطة وعدم التعقيد في استعمال التراكيب النحوية مع االهتمام‬
‫بمراعاة الفروق الفردية للمتعلمين (سواء كان مبتدئ أومتوسط أو خبير) في‬
‫اللغة الثانية‪.‬‬
‫عملية تعلم وتعليم اللغة عملية تبادلية وال تقتصرفقط على أن يجذب‬
‫املعلم تلميذه ولكن من املمكن أن يجذب املتعلم املعلم أو زميل الدراسة لألمور‬
‫اللغوية في قاعة الدرس ومن أبرز األمثلة على تعلم اللغة الثانية تصحيح اللفظ‬
‫لكلمات تم نطقها بصورة خاطئة وتصحيح التراكيب النحوية الخاطئة وإعطاء‬
‫أمثلة تدعم فكرة املوضوع تثيراهتمام جميع أفراد في قاعة الدرس‪.‬‬
‫وجه اهتمام الباحثة نحو الفرص التي يمكن‬ ‫وفي هذه املقالة البسيطة‪ّ ،‬‬
‫أن يشكلها‪ ،‬أو يشكلها بالفعل‪ ،‬سياق قاعة الدرس‪ .‬ليتمكن معلم اللغة الثانية‬
‫في قاعة الدرس‪ .‬ولتكون هذه املعلومات زيادة في تعليم اللغة العربية خاصة‬
‫لغيرالناطقين بها‪.‬‬
‫تعلم اللغة الثانية في قاعة الدرس‬
‫إن التعلم الذي يحدث في قاعة الدرس ال يقصد منه أن يكون مرشدا‬

‫‪Jurnal Lisanudhad‬‬
‫‪36‬‬ ‫فرص اتلفاعل عند تعلم اللغة اثلانية يف قاعة ادلرس‬

‫للمعلمين حول “كيف تعلم”‪ ،‬فهو يركز على التعلم الذي يحدث في بيئة قاعة‬
‫الدرس تحديدا‪ .‬وفيه عدم التركيز على اختالف السياق في االستنتاجات التي‬
‫تتوصل إليها‪ .‬رغم أن بعض األمثلة في هذا التعلم أخذت من سياق قاعة الدرس‬
‫وبعض اآلخر من خارجها‪ .‬فوجدنا أن هناك التشابه واالختالف بين تعلم اللغة‬
‫الثانية في قاعة الدرس وفي بيئة أصلية هو في كمية املدخل ونوعيته‪.‬‬
‫أن العمليات الداخلية في تعلم اللغة الثانية ال تعتمد على السياق الذي‬
‫يحدث في النحو العالمي مثال‪ ،‬سواء أكانت مسؤولة عن التعلم أم ال‪ .‬فمهما‬
‫كانت العملية اللغوية النفسية التي تحدث في موقف تعلم طبيعي‪ ،‬فإنها من‬
‫املفترض أن تحدث في موقف التعلم في قاعة الدرس‪ .‬مهما كانت نقطة بداية‬
‫التعلم التي تثبت صالحيتها‪ .‬فإنها ال تعتمد على املكان الذي تجري فيه عملية‬
‫التعلم نفسها‪ .‬املتعلم في بيئة لغوية أجنبية‪ ،‬أن يكون املدخل فيه محدودا‬
‫وحسب بل إن جزءا كبيرا من املدخل يأتي من زمالئ الدراسة الذين يملكون‬
‫سوى معرفة محدودة باللغة األجنبية ‪ .‬وكذلك أن فرص التفاعل في بيئة اللغة‬
‫األجنبية محدودة إلى حد كبيرأيضا‪.1‬‬
‫لذلك سنوجه اهتمامنا في تعلم اللغة الثانية نحو فرص التفاعل يمكن‬
‫أن نشكلها في سياق قاعة الدرس‪ .‬ألن ليس التعلم الطبيعي هو العامل الوحيد‬
‫في إنجاح تعلم اللغة الثانية‪ ،‬رغم أن هناك العوامل األخرى التي تبني عليه مما‬
‫وجدنا عند عملية التعلم في قاعة الدرس‪.‬‬
‫اللغة في قاعة الدرس‬

‫‪ 1‬سوزان جاس‪ ،‬الري سلينكر‪ ،‬ماجد الحمد‪ ،‬اكتساب اللغة الثانية مقدمة‬
‫عامة‪ .‬الجزء الثاني‪( ،‬الرياض‪ :‬النشرالعلمي واملطابع‪ ،)2009 ،‬ص‪482 .‬‬

‫‪Vol. 04 No. 02, Desember 2017‬‬


‫همة املحمودة‬ ‫‪37‬‬

‫أهم العاملة املميزة بين تعلم اللغة في قاعة الدرس والتعلم الطبيعي‬
‫هو اللغة املتاحة التي يستطيع املتعلمون من خاللها فهم عمليات اللغة الثانية‪.‬‬
‫تعرف الكفائة اللغوية من تدرج في شدة التعقيد النحوي من األقل إلى األكثر‪.‬‬
‫أما مستوى الكفائة اللغوية هو مؤشر مهم إحصائيا في مجال التعقيد النحوي‬
‫في كالم هؤالء املعلمين‪ ،‬ففي كل الحاالت تقريبا كانت هناك فروق في مستوى‬
‫الكفائة اللغوية للغة الثانية بين مدر�سي اللغة األجنبية‪ .‬ففي قاعة الدرس‬
‫تكون اللغة املوجهة إلى املتعلمين معدلة نوعا ما وهي التي تصدر من لغة هؤالء‬
‫املعلمين‪ .‬وملدخل اللغة التي يتعرض لها املتعلمون في تعلم اللغة األجنبية ثالثة‬
‫مصادرهي املدرس‪ ،‬املواد الدراسية واملتعلمون اآلخرون‪.2‬‬
‫كالم املدرس قد يكون محدودا‪ ،‬كالم املتعلم مع اآلخرين مليئ باألخطاء‬
‫لكن �شيء مدهش كما نرى أن املتعلمين ال يلتقطون األخطاء بعضهم بعضا‪.‬‬
‫كان املتعلمان (متكلمة ومتكلم غير أصليين) يؤديان في قاعة الدرس‪ .‬عندما‬
‫يمشيان في طريق ما‪ ،‬ويسأال الناس كيفية الوصول إلى محطة القطار‪ .‬ولديهما‬
‫آلة التسجيل تعمل على الكالم بهما‪ ،‬فيما يلي قائمة األسئلة التي سأالها‪:3‬‬
‫ ‬

‫‪2 S. Gales, Linguistic Input in First And Second Language Learning: Studies in First And Second Language Acquisition, p. a85-193‬‬

‫‪3 Susan M. Gass, Language Universal and Secong Language Acquisition. (America: Michigan State University Press, 1989), p.‬‬

‫‪505‬‬

‫‪Jurnal Lisanudhad‬‬
‫‪38‬‬ ‫فرص اتلفاعل عند تعلم اللغة اثلانية يف قاعة ادلرس‬

‫قائمة األسئلة‬
‫املتكلمة غيراألصلية ‪ :‬هل يمكنني أن تخبرني أين هي محطة القطار؟‬
‫املتكلم غيراألصلي ‪ :‬هل يمكنني أن تخبرني أين محطة القطارهي ؟‬
‫املتكلمة غيراألصلية ‪ :‬هل يمكنني أن تخبرني أين هي محطة القطار؟‬
‫املتكلم غيراألصلي ‪ :‬هل يمكنني أن تخبرني أين محطة القطارهي ؟‬
‫املتكلمة غيراألصلية ‪ :‬هل يمكنني أن تخبرني أين هي محطة القطار؟‬
‫املتكلم غيراألصلي ‪ :‬هل يمكنني أن تخبرني أين هي محطة القطار؟‬
‫املتكلمة غيراألصلية ‪ :‬هل يمكنني أن تخبرني أين هي محطة القطار؟‬
‫التناقض الظاهر بين سؤالهما غير املباشر‪ ،‬فقد أدخلت املتكلمة غير‬ ‫ ‬
‫األصلية تغييرا غير سريع من الصيغة غير الصحيحة إلى الصيغة الصحيحة‪.‬‬
‫بل األهم التغيير باتجاه اللغة الهدف‪ .‬أما التغيير من صيغة صحيحة إلى غير‬
‫صحيحة فقد أحيانا‪ ،‬وذلك أن أخطاء زمالء الفصل الدرا�سي ال تصبح عادة‬
‫جزءا من نحو املتعلم‪ .4‬فربما هم يعلمون متى يكون على صوابا ومتى على‬
‫خطاء(غيرمتأكد)‪.‬‬
‫هناك التفاعالت حيث يقود النقاش حول صيغة ما إلى معرفة تلك‬
‫الصيغة‪ .‬فأن متعلم اللغة الثانية في قاعة الدرس يستقبل مدخال ويستعمل‬
‫املخرج وسيلة لتعلم الكلمة الجديدة كما في هذه الصورة‪:5‬‬

‫‪4 Anthony Bruton, Virginia Samuda. Learner and Teacher Roles in the treatment of Oral Error in Group Work. U.S.A: RELC‬‬

‫‪JOURNAL, 1980, Vol. 11, p. 61‬‬

‫‪5 M. Swain & S. Lapkin, Interaction and Second Language Learning: Two Adolescent French Immersion Students Working Together‬‬

‫‪in Modern Language Journal, 1998, Vol. 82, p. 320-321.‬‬

‫‪Vol. 04 No. 02, Desember 2017‬‬


‫همة املحمودة‬ ‫‪39‬‬

‫قائمة األسئلة‬
‫‪ :‬إنها تستيقظ بعد أن دقت ساعة املنبه بعد مرات‬ ‫كي م‬
‫‪ :‬ساعة منبه؟‬ ‫ريك ‬
‫‪ :‬هناك ساعة منبه‬ ‫كيم ‬
‫‪ :‬استيقظ بسبب ‪ ...‬الصوت ‪...‬‬ ‫ريك ‬
‫‪ :‬ساعة منبه‬ ‫كيم ‬
‫‪ :‬أو ماذا عن ‪ ..‬تستيقظ الفتاة في قصتها‪ .‬بسبب ال ‪ ..‬املنبه ‪ ..‬نعم‪ ،‬التي تدق‬ ‫ريك ‬
‫‪ :‬حسنا‪ ،‬أو تستطيع أن تقول‪ ،‬ساعة املنبه‪ ،‬دقة ساعة املنبه‬ ‫كيم ‬
‫‪ :‬على ساعة منبه‬ ‫ريك ‬
‫‪ :‬نعم‪ ،‬ساعة منبه‬ ‫كيم ‬
‫هذان حواران يدالن على أن صيغ املتعلمين مدخل في تعلم اللغة‬ ‫ ‬
‫الثانية للمتعلمين اآلخرين‪ .‬ولكن ال تكون صيغ املتعلمين دائما مما في السابق‬
‫مدخال جيدا‪ ،‬فرغم أن قاعة الدرس مكان كثيرا ما يمنح فيه التفاعل الحواري‬
‫فرصا للتعلم‪ ،‬إال أن تدخل املدرس كثيرا ما يكون ضروريا‪.‬‬
‫معالجة املدخل‬
‫وفي عام ‪ ،1967‬وضع كوردر تمييزا مهما بين ما سماهما باملدخل‬
‫والحاصل‪ .‬فاملدخل يشير إلى ما هو متاح للتعلم‪ ،‬بينما يشير الحاصل إلى ما‬
‫يحفظه املتعلم في ذاكرته‪ .‬فكل من مر في موقف تعلم لغة ثانية‪ ،‬مر بموقف‬
‫كانت فيه اللغة التي يسمعها غير مفهومة على اإلطالق‪ .‬فبالرغم من كون هذا‬
‫مدخال‪ ،‬ألنه متاح للمتعلم في قاعة الدرس‪ ،‬إال أنه ليس حاصال‪ ،‬ألنه يدخل‬
‫من أذن ويخرج من األخرى‪ .6‬عملية املدخل هي تمثيل املدخل وتوقيته في إطار‬
‫تدري�سي ويتعامل مع تحويل املدخل إلى الحاصل‪ ،‬ويركز بالتحديد على عالقات‬
‫الشكل ‪ -‬املعنى‪ .‬وهناك نموذجان للتداخل التعليمي‪:7‬‬
‫‪6 S. P. Corder, The Significance of Learners’ Errors in International Review of Applied Linguistic, Vol. 9, 1967, p. 147‬‬

‫‪ 7‬املرجع السابق‪ :‬اكتساب اللغة الثانية‪ ،...‬ص‪488 .‬‬

‫‪Jurnal Lisanudhad‬‬
‫‪40‬‬ ‫فرص اتلفاعل عند تعلم اللغة اثلانية يف قاعة ادلرس‬

‫أحدهما يستعمل فيه املتعلمون املدخل على أنه شكل من معالجة‬


‫املخرج املثل‪ :‬تعليمات النحوي التقليدي حيث تقدم املعلومات للمتعلمين‬
‫الستعمالها‪.‬‬

‫واآلخر حيث تكون هناك محاولة لتغيير الطريقة التي يستقبل بها‬
‫املدخل ويعالج‪ ،‬املثال‪ :‬التعليمات املعالجة في النحو‪ .‬فبدال من تطور النظام‬
‫تتركو املحاولة على التأثير في الطريقة التي يعالج بها املدخل وبالتالي في تطور‬
‫النظام‪.‬‬

‫ ‬

‫فنرى أن املتعلمين في مجموعة التعليمات املعالجة كانوقادرين على فهم‬


‫وإنتاج البنية الهدف أكثر ممن كانو في مجموعة التعليمات التقليدية‪ .‬سلسلة‬
‫من الدراسات التي اهتمت بدور معالجة املدخل هي دراسات الحديقة أنجزها‬
‫توماسيلو وهرون‪ .8‬وقد جاء املدخل على شكل ترجيع مصحح من مصدرين‪:‬‬
‫‪ )1‬قبل أن يوضع تعميم مخطئ (التركيز على معالجة املدخل قبل تحويله إلى‬
‫جزء من النظام) ‪ )2‬بعد أن يقاد املتعلمون من خالل طريقة الحديقة ويغروا‬

‫‪8 Michael Tomasello & Carol Herron. Feedback for Language Transfer Errors: The Garden Path Technique, SSLA, Vol. 11,‬‬

‫‪Emory University, 1989, p. 387-388‬‬

‫‪Vol. 04 No. 02, Desember 2017‬‬


‫همة املحمودة‬ ‫‪41‬‬

‫ليضعوا تعميما زائدا‪ ،‬وأن للترجيع املصحح تأثيرا أكبر بعد أن يغرى املتعلمون‬
‫ليتجنبوا الخطأ‪.‬‬
‫تتضح من هذه الدراسات أنه البد من حدوث االستيعاب قبل الحاصل‬
‫واالكتساب‪ .‬االستيعاب هو عملية تداخلية معتمدة على استقبال األدلة إلى‬
‫تحليل تركيبي مفصل‪ .‬املدخل يفيد املعنى بينما ينتفع املدخل اآلخر في تطور‬
‫النحو‪ .‬واالستيعاب الداللي متطلب سابق لالستيعاب التركيبي‪ ،‬واالستيعاب‬
‫التركيبي متطلب سابق لالكتساب‪ .‬فاالستيعاب الداللي هو ضروري لالستيعاب‬
‫التركيبي‪ .9‬أن االستيعاب باملعنى العادي للكلمة ربما يؤدي هدفا بسيطا في‬
‫مساعدة املتعلمين على فهم تركيب اللغة وهو هدف نهائي لتعلم اللغة‪.‬‬
‫فاالستيعاب يسبق االكتساب عند عملية تعلم اللغة الثانية‪.‬‬
‫قدرة املتكلم األصلي على فهم نطق املتكلم غير األصلي‪ ،‬واضح أن هذا‬
‫ليس العامل الوحيد الذي يحدد االستيعاب‪ .‬قدرة املتكلم غير األصلي على‬
‫استعمال اللغة الثانية نحويا هو عامل آخرايضا‪ ،‬بل هناك عامل إضافي يحدد‬
‫االستيعاب هو قدرة املتكلم غير األصلي على أن يستعمل سياق اللغة‪ ،‬وذلك‬
‫باستعمال املفردات املناسبة وأدوات الربط‪.10‬‬
‫التدريسية‪ /‬االكتسابية‬
‫في الوقت نفسه الذي ظهرت فيه دراسات ترتيب املورفيم‪ ،‬كان هناك‬
‫التركيزعلى ترتيب االكتساب‪ ،‬وهي الفكرة التي تعني االكتساب يحدث في نوع ما‬
‫من الترتيب الطبيعي‪ .‬أن التدخل التعليمي ال يمكن أن يغير تربيب االكتساب‬

‫‪ 9‬تمام حسن‪ ،‬التمهيد في اكتساب اللغة العربية لغير الناطقين بها‪( ،‬مكو‪:‬‬
‫جامعة ام القرى معهد اللغة العربية‪ ،)1984 ،‬ص‪81‬‬
‫‪ 10‬املرجع السابق‪ ،‬اكتساب اللغة الثانية ‪ ،...‬ص‪411-409 .‬‬

‫‪Jurnal Lisanudhad‬‬
‫‪42‬‬ ‫فرص اتلفاعل عند تعلم اللغة اثلانية يف قاعة ادلرس‬

‫الطبيعي‪.11‬‬
‫توقع قوي حول تطور ترتيب الكلمات‪ ،‬في املرحلة األولى حيث يبدأ‬
‫املتعلم بالترتيب املعياري فعل – فاعل – مفعول‪ .‬ويدخل في املرحلة الثانية‬
‫بعض التحرك‪ ،‬لكنه تحرك ال يعوق الترتيب املعياري‪ .‬وتتبع هذه املرحلة الثالثة‬
‫حيث يتزعزع فيها الترتيب املعياري‪ .‬أما في املرحلة الخامسة والسادسة على‬
‫السالسل الفرعية‪ .‬ال يمكن تجاوز هذه املراحل املوجودة بهذا الترتيب حتى‬
‫نتيجة للتعليمات الدراسية‪.12‬‬
‫لم يكن في اإلمكان تجاهل مراحل التطور‪ .‬لقد كانت هناك قيود على‬
‫التعلم حتى إن التفاعل التعليمي ال يكون ناجحا في تغيير ترتيب االكتساب‪ .‬أن‬
‫يغير فيه التفاعل الحواري تقدم تطور االكتساب‪ ،‬مهما له عالقة إيجابية بين‬
‫التفاعل والتطور بل هذا التفاعل معتمد على البنية‪ .‬ولقد كان التفاعل قادرا‬
‫على زيادة سرعة التطور لكنه ال يكن قادرا على دفع املتعلم أعلى من مرحلة‬
‫التطور التي يمر بها‪ .‬ثالث آليات تقيد االنتقال من مرحلة واحدة إلى املرحلة‬
‫التالية عند كالهسن‪:13‬‬
‫إستراتيجية الترتيب املعياري‪ ،‬أن االستراتيجية التي تفصل الوحدات‬ ‫‪ .1‬‬
‫اللغوية تتطلب طاقة معالجة أكبر من معالجة السطح‪ .‬املبتدئ‬
‫يستعملون عموما ترتيب كلمات رئي�سي وحيد (فعل‪-‬فاعل‪-‬مفعول)‬
‫إستراتيجية االبتداء‪ /‬االنتهاء‪ ،‬عندما يحدث النتقال‪ ،‬فإن العناصر‬ ‫‪ .2‬‬

‫‪ 11‬املرجع نفسه‪ ،‬ص‪5.‬‬


‫‪ 12‬املرجع السابق ‪ :‬اكتساب اللغة الثانية‪ ،...‬ص‪494-493 .‬‬
‫ ‪13‬‬ ‫‪Clahsen, H. The Acquisition of German Word Order: Second Language: A Cross Linguistic Perspective, Newbury House,‬‬

‫‪1984, p. 219-242‬‬

‫‪Vol. 04 No. 02, Desember 2017‬‬


‫همة املحمودة‬ ‫‪43‬‬

‫ستتحرك إلى موقع البداية‪ /‬النهاية بدال من أن تنتقل إلى مكان في وسط‬
‫الجملة‬
‫إستراتيجية العبارات االتباعية‪ ،‬إن النتقال في العبارات االتباعية عادة‬ ‫‪ .3‬‬
‫ما يتجنب ألنها بشكل مختلف مع أن املرء أن يحتفظ باملادة في الذاطرة‬
‫دون تحليل داللي كامل‪ .‬وانتقال تعلم هو انتقال العبارات الرئيسية قبل‬
‫العبارات االتباعية‬
‫التركيزعلى الصيغة‬
‫يشيرهذا التركيزإلى الحاجة إلى نشاط يركزعلى املعنى حين يكون االنتباه‬
‫معزوال‪ .‬فإنه يلفت انتباه الطالب ظاهريا إلى العناصراللغوية كلما الدروس التي‬
‫يكون التركيزعلى املعنى واالتصال‪ .‬فهو مدخل معزز‪ ،‬أي املدخل الذي يمكن أن‬
‫يعززه مصدرخارجي (املدرس) أومصدرداخلي (اعتماد املتعلمين على مصادرهم‬
‫الخاصة)‪.14‬‬
‫إن تحريرالعبء املعرفي للتركيزعلى كل من الصيغة واملعنى يعطي فرصة‬
‫أكبر للتركيز على املعنى‪ .‬قام املتعلمون مثال بحكاية مقطع قصير ألغنية ممثلة‬
‫وقد أبدى املتعلمون الذين رأوا األغنية مرات عديدات تحسنا في القياسيات‬
‫العامة للكفاية اللغوية‪ ،‬وفي التركيب الصرفي وفي الكفاية املعجمية‪.‬‬
‫ولكن تشجيع املتعلمين على االنتباه للصيغة ال يأني دائما طبيعيا‪ ،‬ربما‬
‫يتطلب بعض التدريب التعليمي‪ .‬وستأتي األمثلة اآلتية من سياق في فصل درا�سي‬
‫حيث أشار املعلم‪ ،‬بصفته جزءا من املنهج‪ ،‬إلى ما سمته «سجالت التفاعل»‬

‫‪14 Michael H. Long. Focus on Form in Task-Based Language Teaching, Foreign language research in cross-cultural perspective,‬‬

‫‪Amsterdam, McGraw-Hill Companies, 1997, p.45-46‬‬

‫‪Jurnal Lisanudhad‬‬
‫‪44‬‬ ‫فرص اتلفاعل عند تعلم اللغة اثلانية يف قاعة ادلرس‬

‫الخاصة بالطالب‪ .15‬ومهمة سجالت التفاعل أن تدرب الطالب على التفكير‬


‫باستعمال لغتهم‪ .‬وهي مذكرات لغوية يكتب الطالب فيها ما يقوله املتكلمون‬
‫املاهرون‪ ،‬وكيف يقولونه‪ ،‬في أي املواقف ومع من‪.‬‬
‫أن الطالب في سياق الفصل الدرا�سي يقلدون ترجيعا مصححا حتى‬
‫عندما ال يكون لهم مباشرة‪ ،‬يأتي على سبيل املثال‪:‬‬
‫ملعلم ‪ :‬عطلة نهاية األسبوع هل أنت قاضية؟‬
‫الطالبة ‪ :‬إم‪ ،‬ال‪ ،‬أوه‪ ،‬ال‪ ،‬ال قاضية (الخطأ‪ :‬أداة نفي خاطئة)‬
‫لست قاضية (تصحيح الصيغة)‬ ‫املعلم ‪ :‬أنت َ‬
‫لست قاضية‬ ‫املعلم ‪ُ :‬‬

‫ومن الواضح أن التعلم الدرا�سي يمكن أن يقدم سياقا يركز فيه على‬ ‫ ‬
‫الصيغة‪ ،‬ولكن هذا ال يعني أن كل الصيغ قابلة للتدريس‪ .‬وقد حددت دوتي‬
‫وويليامزبعض املناطق عند دراسة التركيزعلى الصيغة وهي‪:16‬‬
‫التوقيت‬ ‫‪ .1‬‬
‫أن التعليمات بالتركيز على الصيغة تنتج نتائج أفضل من التركيز الخالي‬
‫من التعليمات‪ .‬ولكن يحتاج املرء أن يتعلم ما ينبغي تعلمه قبل أن يكون قادرا‬
‫على أن يصنف الحقائق بما ينبغي تعلمه‪ .‬لم تكن حقيقة أن الصيغ التي تتناولها‬
‫في املراحل املستقبلة‪ ،‬استعملت في صيغة ما‪ ،‬رغم أنها لم تكتسب بالكامل بل‬
‫بالعكس إذ إنها صلحت بعد ذلك أن تكون مساعدة على التعلم املستقبلي‪.‬‬

‫‪ 15‬املرجع السابق‪ ،‬اكتساب اللغة الثانية‪ ،...‬ص‪498 .‬‬


‫‪16 Doughty, C & Williams, J. Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition. Cambridge, England: Cambridge‬‬

‫‪University Press, 1998, p. 156‬‬

‫‪Vol. 04 No. 02, Desember 2017‬‬


‫همة املحمودة‬ ‫‪45‬‬

‫صيغ للتركيزعليها‬ ‫‪ .2‬‬


‫ال يستطيع التركيز على الصيغة مع كل األبنية اللغوية‪ .‬إنما تأثير التركيز‬
‫على الصيغة على بنيتين اثنتين‪ ( :‬أ ) الصفات املصدرية لألفعال االنفعالية (ب)‬
‫املبني للمجهول‪ .‬واملعلم أن ينظريتأن إلى ما يعد هدفا للتركيزعليه‪ ،‬وكيف يربط‬
‫تلك املعلومات بحالة املعرفة الفردية للمتعلم بأفضل طريقة‪ ،‬وبالوسيلة التي‬
‫يركزفيها على صيغة ما‪.‬‬
‫فرادة التعليمات‬
‫يمكن للتعليم صداها الفريد‪ .‬ويأتي على سبيل املثال من ن ـتـيجة فريدة‬
‫للتعليم وهو أن املجموعة املدرسية وهم متعلمون دراسيون تستعمل أنواع‬
‫العبارات املوصولة املوسومة املستعملة‪ ،‬وتستعملها بشكل أكثر‪ .‬باإلضافة‬
‫إلى أن املجموعة غير املدرسية وهم متعلمون طبيعيون (االكتساب) استعملت‬
‫عددا أكبر من صيغ األسماء من املجموعة املدرسية صيغ الضمائر بشكل أكثر‪.‬‬
‫هذه من منظور قواعد اللغة فحسب دون سائراملحتوى‪.‬‬
‫ أن سياق الفصل الدرا�سي يمكن أن يمنح غني ال تستطيع أن‬
‫تمنحه البيئة غير املدرسية‪ .‬والنتيجة أن املجموعتين السابقتين تختلفان في‬
‫جانبين مهمين‪( :‬أ) ساهمت الخلفية التعليمية في االستعمال األكثر مالئمة‬
‫للقواعد الصحيحة من قبل املجموعة املدرسية (ب) كان املستوى االجتماعي‬
‫للمجموعتين مختلفا اختالفا بينا (حسب سياق التعلم)‪.17‬‬
‫وعلى ذلك فليس من املحال أن التعلم املدر�سي ينتج استنتاجات غير‬
‫مناسبة تستخلص من املتعلمين‪ ،‬وذلك تحديد بسبب أن املدخل فقير في‬
‫‪17 Pavesi, M, Markedness, Discoursial Modes, and Relatif Clause Formation in a Formal and Informal Context. Studies in Second‬‬

‫‪Language Acquisition, Vol. 8, 1986, , p. 38-45‬‬

‫‪Jurnal Lisanudhad‬‬
‫‪46‬‬ ‫فرص اتلفاعل عند تعلم اللغة اثلانية يف قاعة ادلرس‬

‫الغالب‪ ،‬ويسبب أن التركيزعلى صيغ معينة هو في الواقع اختياري‪.‬‬


‫الخاتمة‬
‫لقد ألقينا نظرة في هذه املقالة‪ ،‬على التعلم املدر�سي للغة الثانية مع‬
‫النظر نحو فهم كيف يختلف أو يتفق التعلم داخل الفصل الدرا�سي عنه‬
‫خارجه‪ .‬فإن إحدى الطرق التي يمكن للبحث في اللغة الثانية أن يساهم بها‬
‫في ممارسة ناجحة داخل الفصل الدرا�سي هي من خالل التوقعات التي لدي‬
‫املدرسين عما يمكن أن يحصل عليه املتعلمون‪ ،‬وما ال يمكن أن يحصلوا عليه‪،‬‬
‫نتيجة للتعليمات‪.‬‬
‫أن دور التفاعل هو أداة رئيسية للتعلم‪ .‬فيمكن أن تخدم التعليمات‬
‫الصيحة بصفتها مقدمة للمعلومات عن صيغة ما بدال من أن تكون هي لحظة‬
‫التعلم‪ .‬رغم أن التعليمات هي عامل مساعد في التعلم (معوق)‪ .‬فمن الضروري‬
‫أن نفهم كيف تكتسب اللغات الثانية عموما باإلضافة إلى اكتساب اللغات‬
‫الثانية في سياق معين‪.‬‬
‫مصادرالبحث‬
‫تمام حسن‪ ،)1984( ،‬التمهيد في اكتساب اللغة العربية لغير الناطقين بها‪،‬‬
‫مكة‪ :‬جامعة أم القرى معهد اللغة العربية‬
‫سوزان جاس‪ ،‬الري سلينكر‪ ،‬ماجد الحمد‪ ،)2009( ،‬اكتساب اللغة الثانية‬
‫مقدمة عامة‪ .‬الجزء الثاني‪ ،‬الرياض‪ :‬النشرالعلمي واملطابع‬
‫‪Bruton Anthony & Samuda Virginia, (1980), Learner and Teacher Roles‬‬
‫‪in the treatment of Oral Error in Group Work. U.S.A: RELC JOUR-‬‬
‫‪NAL.‬‬
‫‪Clahsen, H, (1984), The Acquisition of German Word Order: Second lan-‬‬
‫‪guage: A Cross Linguistic Perspective, Newbury House.‬‬

‫‪Vol. 04 No. 02, Desember 2017‬‬


‫همة املحمودة‬ 47

S. P. Corder, (1967), The Significance of Learners’ Errors. International


Review of Applied Linguistic.
Doughty, C & Williams, J. (1998), Focus on form in classroom second lan-
guage acquisition. Cambridge, England: Cambridge University
Press.
Gass Susan M, (1989), Language Universal and Second Language Acqui-
sition. Language Learning. 39 America: Michigan State Uni-
versity.
Long, M.H, (1997), Focus on Form in Task-Based Language Teaching, For-
eign Language Research in Cross-Cultural Perspective, Amster-
dam, McGraw-Hill Companies.
Pavesi, M, (1986), Markedness, Discoursial Modes, and Relatif Clause
Formation in a Formal and Informal Context. Studies in Second
Language Acquisition.
S. Gales, (without year), Linguistic Input in First and Second Language
Learning: Studies in first and second language acquisition.
Swain, M., & Lapkin, S, (1998), Interaction and Second Language
Learning: Two Adolescent French Immersion Students Work-
ing Together. Modern Language Journal.
Tomasello Michael & Herron Carol, (1989), Feedback for Lan-
guage Transfer Errors: The Garden Path Technique, SSLA,
Emory University.

Jurnal Lisanudhad

You might also like