Professional Documents
Culture Documents
Korisničke upute
1. Osnovne informacije i sadržaji
Sadržaj
1. UVOD5
1.1 PROIZVOĐAČ
1.2 PROCES UPRAVLJANJA RIZICIMA
1.3 PHYSIOGO – NAMJENSKA UPORABA
1.4 OPIS MODELA
1.5 NAMIJENJENI KORISNICI
1.6 OBUKA KORISNIKA
2. JAMSTVO I ODGOVORNOST PROIZVOĐAČ
3. OPERATIVNA SIGURNOST
3.1 MREŽNA OPSKRBA I NAČIN RADA
3.2 SKLADIŠTENJE, UVIJETI KORIŠTŠTENJA I TRANSPORTA
3.2.1 Aklimatizacija jedinice
3.3 UPOZORENJA I SIGURNOSNE NAPOMENE
3.4 OKOLIŠ OTPORAN NA EKSPLOZIJU 15
3.5 ELEKTROMAGNETSKA SREDINA
3.6 RAD ZASLONA OSJETLJIVOG NA DODIR
3.7 BITAN UČINAK
3.7.1 Ispitivanje bitnih preformansi i osnovne sigurnosti16
3.8 ZAŠTITA ZA OČI
3.9 LASERSKE NALJEPNICE
3.10 PRIMJENJENI DIJELOVI
3.11 ODSTRANJIVANJE
4. OPIS PROIZVODA
4.1 OPĆE KARAKTERISTIKE
4.2 PREDNJA PLOČA
4.2.1 Indikatori statusa rada i razine baterije
4.3 MONTAŽA DRŽAČA PROIZVODA
4.4 PLOČICA S IMENOM 26
4.5 STABILIZACIJA STRUJE I NAPONA – CC I CV NAČIN RADA
4.6 MJERENJE LASERSKOG ZRAČENJA
4.7 ZAŠTITA
4.7.1 Daljinski konektor DOOR
4.7.2 Lasersko zaustavljanje u nuždi 27
4.7.3 Prekidač za zaustavljanje pacijenta28
4.7.4 Detekcija otvorenog kruga28
4.7.5 Kontrola točnosti struje u CC načinu rada28
4.7.6 Prekomjenost struje u CV modu28
4.8 LASERSKI APILIKATORI
4.9 APILIKATORI MAGNETSKOG POLJA
4.10 ULTRAZVUČNE GLAVE
4.11 POSTUPAK SIGURNOSNOG GAŠENJA
5. DEFINICIJE I PARAMETRI
5.1 ELEKTROTERAPIJA
5.1.1 Terminologija
5.1.2 Galvanska struja
5.1.3 Dijadinamičke struje
5.1.4 Pravokutne i trokutaste impulsne struje
5.1.5 Kotz' struja (Ruska stimulacija)
5.1.6 TENS pulsna struja
5.1.7 SP-TENS pulsna struja
5.1.8 Interferencijalne struje
5.1.9 USS –Unipolarni sinusni udar
5.1.10 Tonoliza
5.1.11 Mikrostruje
5.2 ULTRAZVUČNE TERAPIJE
5.3 KOMBINIRANE TERAPIJE
5.4 NISKOFRENKVENCIJSKA MAGNETOTERAPIJA
5.5 LASERSKA TERAPIJA
Tablica slika
1. Slika
Pročitajte ovaj Tehnički opis kao i Korisnički priručnik posvećen određenoj jedinici
pažljivo modelirajte prije početka rada uređaja! Slijedite preporuke navedene u tim dokumentima!
NAPOMENA:
Pogled snimki zaslona prikazanih u ovom priručniku može se neznatno razlikovati od stvarnog izgleda
tijekom rada uređaja. Te se razlike mogu odnositi na veličinu i vrstu fonta te veličinu simbola. Nema razlika u
sadržaju prikazanih informacija.
Upozorenje: Nisu dopuštene izmjene ove opreme!
1.1 Proizvođač
ASTAR Sp. z oo
ul. Świt 33
43-382 Bielsko-Biała, Poljska
www.astar.eu
Što se tiče magnetoterapije, jedinica se može koristiti sa spojenim pločastim aplikatorima CPE tipa u jednoj ili
dvostrukoj konfiguraciji. Postupak liječenja provodi se lokalno, magnetsko polje usmjereno je samo na dio
tijela, koji će biti podvrgnut terapiji. Za razliku od klasične metode primjene magnetskog polja uz korištenje
solenoidnih aplikatora, takvo rješenje značajno smanjuje utjecaj magnetskog polja.
na ostalim dijelovima pacijentovog tijela i okolnih jedinica, uključujući operativno osoblje.
Što se tiče laserskog zračenja, jedinica može raditi s točkastim, cluster i skenirajućim laserskim aplikatorima.
Zbog raspoložive maksimalne izlazne snage zračenja na razini od 450 mW za valnu duljinu 808 nm i
100 mW za 660 nm, PhysioGo jedinica je klasificirana kao laserski uređaj male izlazne snage. U fizioterapiji se
takvi laseri označavaju kao "hladni", "meki" ili biostimulirajući
U rasponu ultrazvučne terapije, PhysioGo jedinica može surađivati sa sljedećim vrstama ultrazvučnih glava:
• posvećena standardnoj ultrazvučnoj terapiji s učinkovitom površinom zračenja 4 cm2, koja se generira
ultrazvučni val frekvencije 1 MHz ili 3,5 MHz,
• posvećena standardnoj ultrazvučnoj terapiji s učinkovitom površinom zračenja 1 cm2 koja generira
ultrazvučni val frekvencije 1 MHz ili 3,5 MHz.
Zbog zahtjeva lokalnih zakona i propisa u različitim zemljama, mogu biti potrebne dodatne aktivnosti obuke.
Korisnik bi trebao obavijestiti prodavatelja o takvim zahtjevima kako bi dobio potpune informacije.
Jamstvo ne pokriva bilo kakvu štetu zbog nepoštivanja preporuka navedenih u poglavljima 3.3 i 6. ovoga
Pravilnika.
Proizvođač ne nosi odgovornost za rezultate pogrešne instalacije, pogrešne dijagnoze, pogrešne uporabe
uređaja i opreme, nepoštivanje korisničkih priručnika i izvođenje popravaka od strane neovlaštenih osoba
Unutar uređaja nema komponenti koje korisnik može servisirati, osim osigurača.
Nijedan dio se ne može servisirati ili održavati kada se uređaj koristi s pacijentom.
Unutar uređaja nema komponenti koje korisnik može servisirati, osim osigurača.
Nijedan dio se ne može servisirati ili održavati kada se uređaj koristi s pacijentom..
3. Sigurnost rada
Svaka PhysioGo jedinica dizajnirana je za napajanje iz mreže izmjenične struje s ocjenom 230 V * 10%, 50/60
Hz. Medicinski je proizvod I. klase sigurnosti, tip BF. Uređaj se smije koristiti samo u prostorijama u kojima je
električni sustav izveden u skladu s važećim standardima. Jedinica je namijenjena kontinuiranom radu. Nije
potrebno isključiti ga iz električne mreže između pojedinih postupaka tretmana.
Isključivanje iz mreže se vrši nakon:
Odabrani modeli opremljeni su punjivom baterijom koja omogućuje rad bez ili u uvjetima
smanjene kvalitete napajanja.
Ako je potreban daljnji transportni uređaj, koristite isporučno pakiranje. Prijevoz se obavlja
s natkrivenim transportnim sredstvima. Preporučeni uvjeti prijevoza:
• temperatura okoline između -10*C do +45*C,
• vlažnost između 20% i 95%,
• atmosferski tlak između 700 i 1060 hPa (70 – 106 kPa).
Postupak aklimatizacije pokreće se automatski aktiviranjem uređaja, ako je temperatura bila kojeg modula
je niža od 10°C. Na ekranu se prikazuje sljedeća poruka s trakom napretka:
Aklimatizacija traje maksimalno 10 minuta. Ako za to vrijeme temperatura poraste do granične vrijednosti,
jedinica će se ponovno pokrenuti i moći će se normalno koristiti.
Ako, unatoč brojnim pokušajima pokretanja jedinica, proces aklimatizacije nije ispravno dovršen, to može
značiti da je jedan od temperaturnih senzora oštećen. U tom slučaju obratite se svom ovlaštenom servisu.
● Općenito:
● Jedinicom može upravljati kvalitativno osoblje u skladu s uputama iznesenim dalje u korisničkom
priručniku za određene jedinice modela.
● Kako bi se izbjegla opasnost od strujnog udara, oprema se smije spojiti na mrežno napajanje samo
sa zaštitnim uzemljenjem.
● Nisu dopuštene izmjene ove opreme!
● Stanica za tretman (krevet, kauč) treba biti udaljena od drugih električnih uređaja i
vodovodnih/kanalizacijskih instalacija/centralnog grijanja, tako da pacijent ne može dodirivati
● bilo koji od njih tijekom postupka liječenja.
● Nemojte postavljati PhysioGo tako da je teško upravljati spajanjem uređaja iz mreže napajanja.
● Nemojte uklanjati znakove upozorenja i naljepnice koje je proizvođač stavio na kućište i kućišta
uređaja
● aplikatora.
● Jedinica, laserski aplikatori, aplikatori magnetskog polja i ultrazvučne glave moraju biti zaštićeni od
visoke temperature i atmosferskih uvjeta (npr. izravne sunčeve svjetlosti).
● Oštećene kabele i/ili glave treba odmah zamijeniti. Posebnu pozornost obratite na pukotine kućišta,
izolaciju koja je izlizana i djelomično pokidane spojne kabele.
● Spriječite prodiranje tekućine unutarnje jedinice. U slučaju da bilo kakva tekućina uđe u jedinicu,
prebacite je
● jedinicu odmah isključite, izolirajte od električne mreže i kontaktirajte servis radi pregleda jedinica.
● Ni na koji način ne prekrivajte ventilacijske otvore. Ne stavljajte nikakve predmete u ventilacijske
čarape.
● Jedinica se smije koristiti samo s priborom, rezervnim dijelovima, jednokratnim predmetima za koje
je utvrđeno da su sigurni, a odgovarajuća inspekcijska tijela nisu izdala kontraindikacije za njihovu
upotrebu.
● Ultrazvučne glave su osjetljive na mehanička oštećenja pa ih treba koristiti s oprezom. Izbjegavajte
bacanje, udaranje o tvrde površine i slične radnje koje mogu dovesti do oštećenja ultrazvučne glave.
Nepažljivo korištenje glave može pogoršati njezina svojstva.
● Ultrazvučne glave i laserski aplikatori posebno su osjetljivi na vrlo niske i vrlo visoke temperature.
Posebnu pozornost treba posvetiti priključenju uređaja na električnu mrežu kada je previše ohlađen
(npr. zimsko razdoblje, odmah nakon isporuke od strane špeditera).
Ultrazvučne glave smiju se priključiti na utičnice samo kada je napajanje isključeno. Svaka glava sadrži
memoriju s podacima o kalibraciji koje provjerava mikroprocesor tijekom faze samotestiranja. Priključivanje
glave na uključenu jedinicu učinit će glavu neprimjećenom, tako da njezino korištenje neće biti moguće.
Ponekad se može oštetiti i ultrazvučnu glavu.
● Ultrazvučna glava ima namjensko transportno pakiranje. Prednji dio glave zaštićen je gumenim
poklopcem koji osigurava mehanička oštećenja tijekom isporuke. Poklopac se mora skinuti prije
upotrebe. Ne preporučuje se korištenje između tretmana zbog mogućnosti oštećenja dijelova glave.
● Laserski aplikatori se smiju spojiti na utičnice samo kada je napajanje isključeno. Spajanje sondi s
uključenim napajanjem može uzrokovati nepovratno oštećenje laserske diode što je izvan okvira
jamstvenog popravka!
• CPE aplikatori nisu identični CPEP aplikatorima za uređaje za magnetnu terapiju PhysioMG. Ne mogu se
koristiti naizmjenično.
• Odnosi se na jedinicu bez napajanja baterije – nakon isključivanja uređaja, pričekajte 10 sekundi prije nego
što ga ponovno uključite.
• Svaki ozbiljan incident koji se odnosi na uređaj treba prijaviti proizvođača i nadležnom tijelu zemlje u
kojem boravi korisnik ili pacijent. Ozbiljni incident znači svaki incident koji je izravno ili neizravno doveo,
mogao bi dovesti ili mogao dovesti do bilo čega od sljedećeg:
● smrt pacijenta, korisnika ili druge osobe,
● privremeno ili trajno ozbiljno pogoršanje zdravstvenog stanja pacijenta, korisnika ili druge osobe,
● ozbiljna prijetnja javnom zdravlju.
Elektromagnetska kompatibilnost:
• Preporuča se korištenje originalnog pribora, rezervnih dijelova i opreme tvrtke Astar. Korištenje dodatne
opreme, pretvarača i kabela osim onih koje je naveo ili osigurao proizvođač ove opreme može rezultirati
povećanim elektromagnetskim emisijama ili smanjenom elektromagnetskom otpornošću ove opreme i
rezultirati nepravilnim radom.
• Treba izbjegavati korištenje PhysioGo-a pored druge opreme ili naslagane s drugom opremom jer bi to
moglo dovesti do nepravilnog rada. Ako je takva upotreba potrebna, PhysioGo i drugu opremu treba
promatrati kako bi se provjerilo rade li normalno.
• Prijenosna RF komunikacijska oprema (uključujući periferne uređaje kao što su antenski kabeli i vanjske
antene) ne smije se koristiti bliže od 30 cm (12 inča) od bilo kojeg dijela PhysioGo, uključujući kabele koje je
naveo proizvođač. U suprotnom može doći do pogoršanja performansi ove opreme.
Povišene temperature:
• Tijekom rada cluster laserskog aplikatora, površina glave (polikarbonatna ploča) može se zagrijati. Izravan
kontakt ove površine s tijelom pacijenta nije predviđen. Kontakt može biti slučajan, privremen, s vremenom
kontakta manjim od minute. Dopuštena temperatura za takvu situaciju
materijal aplikatora je 60°C prema tablici 24 IEC 60601-1.
Terapeutski – općenito:
• Uređaj je namijenjen odraslim pacijentima (pacijent mora biti pri svijesti). Maloljetni pacijenti – samo na
izričitu preporuku liječnika, nakon razmatranja kontraindikacije.
• Nedopustivo je da bolesnik samostalno provodi liječenje.
• Bolesnike s ugrađenim elektroničkim uređajima (npr. srčanim stimulansima) ili drugim metalnim
implantatima potrebno je posavjetovati s liječnikom prije liječenja.
• Prije liječenja potrebno je ispitati bolesnika, uključujući pojavu relativnih i apsolutnih kontraindikacija za
provođenje terapije.
• provoditi tretmane kod pacijenata pod utjecajem alkohola.
• provoditi tretmane na pacijentima pod Nemojte utjecajem opojnih sredstava.
• Pacijentu je potrebno osigurati adekvatan interval između tretmana, kako bi se izbjeglo povećanje rizika od
komplikacija.
• Potrebno je kontinuirano ažurirati znanja i pratiti književne aktivnosti u okviru terapije.
• Odmah isključite pacijenta u slučaju pojave upozorenja na porukama o grešci na zaslonu
● Terapeutska - elektroterapija:
● Parametri liječenja i postavljanje elektroda trebaju biti u skladu s medicinskim indikacijama.
● Spojite kabele na pacijenta u vrijeme kada uređaj ne proizvodi električnu energiju da biste izbjegli
● rizik od strujnog udara.
● Elektrode se ne smiju postavljati uz karotidnu arteriju (karotidni sinus).
● Zabranjeno je ostavljati pacijente bez nadzora tijekom tretmana elektroterapijom.
● Potrebno je poduzeti mjere opreza u slučaju pojave površinskih metalnih implantata na mjestu
primjene.
● Ako je moguće, polaritet tretmana treba podesiti tako da negativan pol bude “dalje” od srca od
pozitivnog.
● Ne
● preporuča se postavljanje elektroda u područje prsa, jer to može povećati rizik od ventrikularne
fibrilacije.
• Budite posebno oprezni s bolesnicima s poremećenim površinskim osjetom.
Preporuča se razlikovati veličinu elektrode prema provedenom tretmanu kako se ne bi prekoračila gustoća
struje:
- 0,2 mA/cm2 za struju s konstantnom komponentom (unipolarne) – galvanske, dijadinamičke,
impulsne struje, unipolarni sinusni udar, tonoliza,
- 2 mA/cm2 za bipolarnu struju – TENS, Kotz', interferencijalne.
Zbog namjene, uređaj se može koristiti u bolnicama, klinikama, ambulantama, medicinskim i rehabilitacijskim
klinike i druge zdravstvene ustanove, pod nadzorom kvalificiranog osoblja.
Istovremeni rad jedinica s uređajima koji stvaraju kao elektromagnetsko polje, kao što su kratkovalni i
mikrovalne dijatermije, visokofrekventna elektrokirurška oprema, MRI sustavi, mogu poremetiti njegov rad. Iz
tog razloga, preporuča se održavati odgovarajući razmak između ovih uređaja ili ih isključiti
generator jakih polja tijekom terapije s PhysioGo jedinicom.
Prijenosna i mobilna RF komunikacijska oprema može utjecati na rad PhysioGo jedinice.
Aplikatori magnetskog polja tipa CPE označeni su simbolima neionizirajućeg zračenja jer emitiraju energiju
elektromagnetskog polja u medicinske svrhe.
Korisnik PhysioGo jedinice mora obavljati tehnički pregled uređaja u godišnjim intervalima. Provjeru mora
obaviti jedinica ovlaštena od strane proizvođača. Pregled se obavlja na trošak korisnika..
Inspekcija također mora uključivati kontrolu kvalitete primijenjenog pribora i materijala za obradu.
Pozitivan rezultat tehničkog pregleda potvrđuje očuvanje osnovne sigurnosti i bitnih performansi.
• model s filterom 31-21128 – proizvođači Honeywell (bivši Spirian), optički gustoća i spektralni rasponi
prikazani su u donjoj tablici:Tablica 3.8. Parametri filtera 31-21128
• modeli s filterima P1H02 i P1H03 – proizvodi Laservision, optička gušta i spektralni rasponi prikazani su u
tablicama ispod:
Tablica 3.9. Parametri filtera P1H02
Gore modeli pružaju odgovarajuću razinu sigurnosti za navedene pacijente i korisnike tijekom tretmana
laserskom terapijom uz korištenje aplikatora kojima rukuje bilo koji model PhysioGo jedinice.
Dopušteno je nositi druge vrste zaštitnih naočala pod uvjetima da im proizvođač jamči odgovarajuću razinu
sigurnosti (moraju ispunjavati zahtjeve standarda EN207, imati CE oznaku i izjavu o sukladnosti).
Povezuju se elementi primijenjenog dijela. Fizički kontakt elektroda i ultrazvučne glave s tijelom pacijenta
tijekom normalne uporabe bitan je da bi uređaj mogao obavljati svoju funkciju.
Laserski aplikatori i aplikatori magnetskog polja općenito ne zahtijevaju fizički kontakt s tijelom pacijenta
tijekom normalne upotrebe. Dakle, ne potpadaju pod definiciju primijenjenog dijela, koji se tiče osnovnog
standarda za sigurnost medicinske električne opreme (u Poljskoj PN-EN 60601-1, u Europi EN 60601-1, oba
temeljena na IEC 60601-1) , ali se tretiraju kao aplicirani dijelovi (postoje neke indikacije za izvođenje tretmana
kontaktnom metodom, za točke laserske aplikatore, aplikatori magnetskog polja mogu se pričvrstiti na tijelo
pacijenta pomoću čičak pojaseva).
Specifikacija izvoda, zajedno s položajem izlaznih utičnica i karakteristika aplikatora detaljno su opisani u
korisničkom priručniku modela. Simbol primijenjenog dijela tipa BF prikazan je na naljepnici utičnica.
3.11 Raspolaganje
U slučaju da bude potrebno zbrinjavanje jedinica (npr. nakon isteka njezinog vijeka trajanja), obratite se
proizvođaču ili predstavniku proizvođača, koji mora reagirati na odgovarajući način, odnosno preuzeti jedinicu
korisnika. Korisnik se također može obratiti tvrtkama specijaliziranim za uklanjanje i/ili zbrinjavanje električnih
uređaja ili računalne opreme.
4. Opis proizvoda
Jedinica ima plastično kućište konzole. Opremljen je LCD zaslonom u boji na dodir dijagonale 17,8 cm (7'').
Mrežni prekidač, utičnica sa osiguračem, mrežna utičnica i utičnica za daljinsko zaključavanje nalaze se na
stražnjoj strani kućišta, servisne utičnice se nalaze na lijevoj strani. Izlazne utičnice za spajanje dodatne opreme
nalaze se na stražnjoj ploči. Jedinica ima mogućnost promjene kuta nagiba. U tu svrhu, stopala
na stražnjoj strani kućišta su razvijeni. Mogu se sklopiti ili rasklopiti. Opći pogled na jedinicu
prikazan je na slici 4.1, pogled na stražnju ploču na slici 4.2.
Koriste se za:
6 Ključ za uređivanje ● prebacivanje između parametara (lijevo / desno)
● povećanje / smanjenje vrijednosti parametara (gore / dolje)
Pritiskom na tipku STOP tijekom izvođenja postupka tretmana dolazi
7 Tipka za zaustavljanje do prekida tretmana i automatski uređaj ulazi u stanje pripravnosti
(pauza). Tajmer tretmana će se zaustaviti.
Simboli i opis stanja rada jedinica koje signaliziraju LED indikatori sažeti su u tablicama u nastavku.
Baterijska jedinica:
Status indikatora
Simbol Boja Mrežni prekidač Obrazloženje
Pripravnost Baterija
Jedinica je isključena.
Nema uključivanje:
Nema svijetla Isključeno
svijetla ● Uključite mrežni prekidač
● Pritisnite tipku STANDBY
Jedinica je u stanju pripravnosti.
Uključeno
Sporo Baterija je potpuno napunjena.
Nema svijetla Mrežni kabel
treperi uključivanje:
spojen
● Pritisnite tipku STANDBY
Jedinica je u stanju pripravnosti.
Uključeno
Zelena Sporo Baterija se puni.
Sporo treperi Mrežni kabel
treperi uključivanje:
spojen
Žuta ● Pritisnite tipku STANDBY
boja
Uključeno
Postojano Jedinica je uključena.
Sporo treperi Mrežni kabel
svijetlo Baterija se puni.
spojen
Uključeno
Postojano Jedinica je uključena.
Nema svijetla Mrežni kabel
svijetlo Baterija je potpuno napunjena.
spojen
Uključeno
Nema Postojano
Mrežni kabel Jedinica radi na baterije.
svijetla svijetlo
spojen
Način ugradnje držača za ultrazvučne glave i točke laserskog aplikatora prikazan je na sljedećim slikama.
Slika 4.4. Prikaz uzorka montaže držača za laserski aplikator i ultrazvučnu glavu
Naljepnica s radnim parametrima nalazi se na donjoj strani kućišta jedinice. Sadrži informacije
s generiranim parametrima ultrazvučnog vala:
● akustične radne frekvencije,
● valni oblici,
● detaljne informacije o trajanju impulsa, razdoblju ponavljanja i faktoru punjenja.
U CC načinu rada struja u krugu pacijenta je neovisna (u određenim granicama) od rezultanta otpora kože,
tkiva, elektroda (s vlažnim jastučićima) i kabela. Učinkovit rad jedinice za vrlo visok otpor moguć je zahvaljujući
svojoj strukturi. Pri maksimalnoj vrijednosti struje od 140 mA, stabilizacija u punom rasponu
regulacije jakosti struje predviđena je za vrijednost otpora od 50 do 500 . Za veće vrijednosti otpora,
maksimalni intenzitet struje manji je. To znači da je povećanje jačine struje na tipkovnici preko
granična vrijednost ne rezultira daljnjim povećanjem struje u izlaznom krugu. U slučaju kada je otpor prevelik
(npr. korištene elektrode, vlažni jastučići nisu dovoljno navlaženi), na zaslonu će se prikazati informacija o
otvorenom krugu.
U CV načinu rada, napon koji generira jedinicu, čija je vrijednost postavljena na tipkovnici, raspoređuje se
(prema Kirchhoffovom zakonu napona) između izlaznog otpora jedinice i otpora opterećenja. Grubi dijagram
operativnog sustava u CV modu za jedan kanal prikazan je na slici 4.6.
Slika 4.6. Grubi dijagram izlaznog kruga PhysioGo jedinice koja radi u CV modu (jedan kanal)
Vrijednost napona u krugu pacijenta ovisi o kvocijentu izlaznog otpora jedinice rezultantnog otpora kože, tkiva,
elektroda (s vlažnim jastučićima) i kabela. Tijekom rada jedinica, na zaslonu se prikazuju interne postavke i
vrijednost napona u krugu pacijenta.
Preporuča se korištenje načina rada CV tijekom izvođenja nestacionarnih postupaka liječenja, npr.
kombinirana terapija strujom i ultrazvukom ili korištenjem točkastih elektroda. Trenutačni gubitak kontakta
između elektroda i tijela pacijenta ne dovodi do prekida postupka liječenja, suprotno CC načinu.
Postavke kalibracije za CC način rada unose se s opterećenjem koje ima otpor od 500 Ω.
Postavke kalibracije za način rada CV unose se u načinu mirovanja jedinica.
4.7 Zaštita
Daljinski konektor DOOR je jedna od komponenti koja osigurava sigurnost rada laserskog sustava.
Proizvođač isporučuje (kao dio standardne opreme) utikač označen simbolom DOOR, koji
označen je kao konektor.
Spajanje utikača DOOR na namjensku utičnicu omogućuje izvođenje postupka tretmana bez potrebe za
dodatnim sredstvima. Ako utikač nije priključen, prilikom pokušaja pokretanja tretmana čut će se zvučni signal i
prikazat će se poruka.
U situaciji kada korisnik koristi složeni sustav koji se sastoji od brave ulaznih vrata ili druge stacionarne brave,
dodatnih senzora zajedno s kabelima, kao konektora za daljinsko zaključavanje, može se koristiti DOOR utikač
i spojen na takav sustav.
Ovo je opcijski modul opremljen graničnikom koji je namijenjen za trenutno zaustavljanje emisije
laserskog zračenja u slučaju opasnosti.
Ako se pojavi opasnost i isključite se hitno zaustavljanje, prije početka normalne upotrebe jedinice potrebno
je izvršiti sljedeće radnje:
● isključite mrežno napajanje mrežnim prekidačem,
● pokrenite u smjeru suprotno od kazaljke na satu otvor za zaustavljanje u nuždi da ga otključate,
● uključite mrežno napajanje pomoću mrežnog prekidača.
Tijekom rada na bateriji, prekidač za zaustavljanje u nuždi treba biti spojen na pacijentovu stop utičnicu
označenu STOP, koja se nalazi na stražnjoj strani jedinice.
Ako bi se zbog opasnosti uređaj ili aplikatori mogli oštetiti, nemojte pokretati jedinicu. Preporučeno je
da se obratite servisu proizvođača radi objašnjenja situacije.
Prekidač za zaustavljanje pacijenta je dodatni pribor. Njegovo pritiskanje automatski prekida tretman i jedinicu
je u načinu pauze. Prekidač je namijenjen pacijentu u slučaju lošeg osjećaja tijekom tretmana, posebno
elektroterapijskih tretmana, kada pacijent nije pod nadzorom terapeuta. Vraćanje struje moguće je pritiskom
na tipku START na prednjoj ploči.
U slučaju rada baterija s laserskim aplikatorima na STOP utičnicu treba biti spojen prekidač za zaustavljanje u
nuždi. Njegovo pritiskanje odmah prekida emitiranje laserskog zračenja u slučaju bilo kakve opasnosti.
Sustav detekcije otvorenog kruga aktivan je tijekom rada jedinica. Sustav detekcije otvorenog kruga radi kada je
vrijednost struje veća od 2,5 mA ili je napon postavljen iznad 15 V.
Detaljan opis kontrole stanja kabela i elektroda dat je u poglavlju 6.
Tijekom izvođenja elektroterapijskog tretmana u načinu rada stabilizirane izlazne struje (CC), jedinica upravlja
točnost jakosti struje. U slučaju kada je razlika između podešenih i izlaznih vrijednosti veća od 20%, tretman će
se prekinuti i na zaslonu će se pojaviti poruka.
Tijekom izvođenja elektroterapijskog tretmana u režimu stabiliziranog izlaznog napona (CV), jedinica kontrolira
da li maksimalna vrijednost struje nije izvan granica. Ako je postavka napona za trenutnu vrijednost veća od
dopuštena granica (određena za stabiliziranu izlaznu struju u CC načinu), tretman će biti prekinut
i poruka će se pojaviti na zaslonu.
● crvena svjetlosna sonda – tip 80RDV2, valna duljina 660 nm s maksimalno izlaznom snagom 80 mW u
kontinuiranom i impulsnom načinu rada,
● crvena svjetlosna sonda – tip 40RDV2, valna duljina 660 nm s maksimalno izlaznom snagom 40 mW u
kontinuiranom i impulsnom načinu rada,
● infracrvena svjetlosna sonda – tip 400IRV3, valna duljina 808 nm s maksimalno izlaznom snagom 400 mW
u kontinuiranom i impulsnom načinu rada.
● infracrvena svjetlosna sonda – tip 400IRV2, valna duljina 808 nm s maksimalno izlaznom snagom 400 mW
u kontinuiranom i impulsnom načinu rada,
● infracrvena svjetlosna sonda – tip 200IRV2, valna duljina 808 nm s maksimalno izlaznom snagom 200 mW
u kontinuiranom i impulsnom načinu rada.
Simbol Opis
Simbol Opis
CPE
Jedinica ima sustav za kontrolu kvalitete kontakta između glave i tijela pacijenta tijekom tretmana. U slučaju da
se kvaliteta kontakta pogorša (npr. nema dovoljno gela, kosti su preblizu), pojavljuje se poruka.
U slučaju da uređaj ne otkrije nikakav kontakt i ova radnja će se nastaviti, tada će se tretman prekinuti
i pojavit će se poruka da nema kontakta glave s tijelom pacijenta.
Vremenski gubitak kontakta ne dovodi do prekida liječenja, ali mjerač vremena tretmana se zaustavlja tako da
efektivno vrijeme tretmana zadovoljava zadanu vrijednost.
Tijekom tretmana kvalitete kontakta se prikazuje na displeju u obliku stupaca različitih visina. Štoviše, svaka
glava ima svjetlosni indikator.
Status indikatora:
● ako je isključen tijekom tretmana – znači dobar kontakt s tijelom pacijenta,
● ako treperi tijekom postupka - znači loš kontakt s tijelom pacijenta.
Na pločici s nazivima ultrazvučne glave nalaze se sljedeći podaci (vidi Dodatak A):
● akustična radna frekvencija,
● učinkovito područje zračenja,
● nazivna snaga,
● omjer neujednačenosti snopa,
● vrsta grede,
● stupanj zaštite koji osigurava kućište.
GSW-4/1
GSW-1/1
Kombinirana terapija
Ako želite potvrditi radnju, pritisnite , uređaj će se ispravno isključiti. Ako želite dati ostavku,
3.
pritisnite .
Nakon isključivanja sustava možete isključiti jedinicu iz mrežnog napajanja pomoću mrežnog
4.
prekidača. Ako želite napuniti bateriju, ostavite mrežni prekidač uključen.
Ne postoji opasnost od kvara uređaja zbog isključivanja pomoću mrežnog prekidača, ali bez ispravnog
isključivanja sustava. Međutim, dijagnostički sustav prepoznaje kao neželjenu situaciju, na primjer kao pad
napona. Ove se informacije prijavljuju u zapisnicima sustava i mogu otkriti dijagnozu stvarnih problema, ako
postoje.
5. Definicije i parametar
5.1 Elektroterapija
5.1.1 Terminologija
Noseća frekvencija je parametar alternativne struje srednje frekvencije, tzv. noseći val
interferencijalnih struja (4000 Hz), Kotzove struje (2500 Hz) i srednjefrekventnih unipolarnih struja moduliranih
niskofrekventnom strujom. Alternativna struja srednje frekvencije ima dobru propusnost unutar
medij, kakvo je ljudsko tijelo, i njegova svojstva koriste se za "transport" osnovne frekvencije,
koji je pravi terapeutski instrument.
Osnovna frekvencija je parametar alternativne struje niske frekvencije, koja nastaje tijekom amplitudske
modulacije nosećeg vala stvarajući niskofrekventnu sinusnu krivulju (5÷100 Hz). Sinusni val bazne frekvencije
čini ovojnicu opisanu na valu nositelja, što omogućuje njegovo duboko prodiranje u tkiva ljudskog tijela.
Osnovni frekvencijski spektar određuje opseg modulacije ovog parametra u funkciji vremena. Ovaj parametar
određuje frekvenciju dodanu osnovnoj frekvenciji, a njihov zbroj je najveća vrijednost BASE frekvencije koja se
javlja tijekom modulacije.
Primjer:
Osnovna frekvencija je 60 Hz, spektar 40 Hz. To znači da će osnovna frekvencija varirati unutar
granice 60 do 100 Hz (60+40=100) u vremenskoj ovisnosti određene FM programa.
Osnovna frekvencija Kotzove struje određuje učestalost pojavljivanja pravokutnih, bipolarnih "rafala"
(ispunjenih valo nositelja 2500 Hz), čije je trajanje jednako vremenu pauze.
Frekvencija impulsa TENS određuje frekvenciju impulsa koji se pojavljuju, pri čemu je vrijeme trajanja impulsa
vrijednost odvojeno postavljena između 25 i 300 µs.
Galvanska struja je unipolarna struja srednje frekvencije, nije modulirana. Nema značajnih terapijskih razlika
između ove vrste struje i tradicionalne istosmjerne struje. Međutim, zbog primjene struje srednje frekvencije,
osjećaj pacijenta tijekom tretmana se poboljšava. Treba uzeti u obzir da će biti postavljena amplituda, koja
određuje određeni stupanj osjeta, biti veća od amplitude tradicionalne istosmjerne struje koja uzrokuje isti
stupanj osjeta.
Opis parametra:
Simbol Opis Dostupni parametri
Dijadinamičke struje koje stvara PhysioGo jedinica su srednje frekvencijske struje modulirane
niskofrekventnom strujom, koje su u skladu s tradicionalnim dijadinamičkim strujama koje je opisao Bernard.
Ne postoje značajne terapijske razlike između takvog pristupa stvaranju dijadinamičkih struja i tradicionalne
metode. Međutim, zbog primjene struje srednje frekvencije, pacijentov osjećaj tijekom tretmana se poboljšava.
Opis parametara:
Simbol Opis Dostupni parametri
● MF
● DF
Oblik struje ● CP
● CP-ISO (modifikacija MF faze, redukcija s 12%)
● LP
Neprekidni ili Stalan
prekinuti oblik ● Frekvencija impulsa je 4 kHz
struje ● Faktor opterećenja 80%
Za takvo podešavanje polarizacije crveni čep je
pozitivna elektroda, a crni utikač negativna elektroda.
Za takvo podešavanje polarizacije crveni čep je
Polarizacija negativna elektroda, a crni utikač pozitivna elektroda.
Upozorenje znači da je takva postavka obrnuta
općeprihvaćenog načina označavanja polariteta.
Automatski prekidač polarizacije u polovici obavljenog
tretmana.
0 – 60 mA u CC načinu rada
● Uredba:
Maksimalna
● 0,1 mA u rasponu od 0-10 mA
amplituda
● 0,5 mA u rasponu od 10-20 mA
● 1 mA u rasponu od 20-60 mA
Opis parametara:
Simbol Opis Dostupni parametri
Vrijeme
30 sekundi – 60 minuta, korak od 30 sekundi
tretmana
Pravokutna impulsna struja
Pravokutna impulsna struja prema Träbertu (Ultra Reiz)
Pravokutna impulsna struja prema Leducu
Oblik struje
Neofaradična pravokutna impulsna struja
Trokutasta impulsna struja
Neofaradična trokutasta impulsna struja
Stalan
Neprekidni ili ● Frekvencija impulsa je 4 kHz
prekinuti oblik ● Faktor opterećenja 80%
struje ● Vrijednosti vremena impulsa od 100 µs i 200 µs
nemaju pauzu
● Raspon regulacije 100 µs – 1 s za pravokutnu i trokutastu impulsnu
struju
● Raspon regulacije 100 µs – 200 ms za pravokutnu i trokutastu impulsnu
Trajanje pulsa
struju uz rad programa treninga PT
● Konstantno 2 ms za Ultra Reiz
● Konstantna 1 ms za Leducove i neofaradicne struje
● Raspon regulacije 1 ms – 10 s za pravokutnu i trokutastu impulsnu
struju
● Raspon regulacije 1 ms – 200 ms za pravokutnu i trokutastu impulsnu
Trajanje pulsa struju uz rad programa treninga PT
● Konstantno 5 ms za Ultra Reiz
● Konstantno 9 ms za Leducove struje
● Konstantno 19 ms za neoparadicne struje
Osnovna
Parametar koji se ne može uređivati, prikazuje se u informativne svrhe i
frekvencija
izračunava se iz formule F=1 / (trajanje impulsa + trajanje pauze)
pulsa
Uredba:
● 0,5 V u rasponu od 0-100 V
Program treninga kontrolira pojavu mišićnih kontrakcija i faza mirovanja. Napon i amperažu, koji će se
primijeniti tijekom elektrostimulacije, treba odrediti kada nije postavljen program treninga. Ovaj program
uključuje samo aktivnu fazu, što omogućuje udobno postavljanje odgovarajuće vrijednosti izlaznog signala.
Postavite vrijednost izlaznog signala treba zapamtiti i postaviti tijekom sesije odabranog programa liječenja.
Kotzova stimulacija utječe na ispravno inervirane skeletne mišiće. Metoda je korisna za stimulaciju
hipotrofnih mišića koji nestaju zbog imobilizacije i za vježbanje zdravih mišića. Ova metoda ne omogućuje
stimulaciju djelomično i potpuno denerviranih mišića. Ovdje je vrijedno napomenuti da je metoda praktički
bezbolna. Za stimulaciju se ovdje primjenjuje relativno kompliciran strujni niz. Struja frekvencije 2500 Hz spaja
se u pravokutne nizove ili "rafale" duljine jednake vremenu pauze (npr. pulsna struja frekvencije 20 Hz sastoji se
od rafala u trajanju od 25 ms i stanki jednake duljine). Bipolarna impulsna struja takvog radnog ciklusa
podvrgava se amplitudnoj modulaciji kako bi se postiglo glatko povećanje i smanjenje izlazne struje unutar
kruga pacijenta, što rezultira blagom kontrakcijom mišića i učinkom opuštanja određenom aktivnošću i fazom
mirovanja. Kotz opisuje stimulacije korištenjem frekvencije unutar gornjeg raspona, sugerirajući da se
korištenjem frekvencije od 2500 Hz pobuđuju dublji slojevi mišića. Metoda stimulacije slična je klasičnoj metodi
koja koristi unipolarne pravokutne ili trokutaste impulse. Najčešće se koristi bipolarna metoda primjenom
malih, ravnih elektroda iznad ekstremnih segmenata mišića trbuha. Stimulacija uključuje dijelove mišićnih
skupina koje izvode isti pokret.
Opis parametara:
Simbol Opis Dostupni parametri
Vrijeme uspona 2 s
Faza kontrakcije 10 s
Vrijeme pada 2 s
Faza odmora 30 s
Vrijeme uspona 2 s
Faza kontrakcije 10 s
Vrijeme pada 2 s
Faza odmora 20 s
Vrijeme uspona 2 s
Faza kontrakcije 10 s
Vrijeme pada 2 s
Vrijeme odmora 10 s
Vrijeme uspona 3 s
Faza kontrakcije 15 s
Vrijeme pada 3 s
Faza odmora 50 s
Vrijeme dizanja 3 s
Faza kontrakcije 15 s
Vrijeme pada 3 s
Faza odmora 30 s
CC – stabilizirana izlazna struja
Način rada pojačala
CV – stabilizirani izlazni napon
0 – 100 mA u CC načinu rada
Uredba:
● 0,5 mA u rasponu od 0-10 mA
Maksimaalna ● 1 mA u rasponu od 10-100 mA
amplituda
0 – 100 V u CV načinu rada, max. 100 mA
Uredba:
● 0,5 V u rasponu od 0-100 V
Program treninga kontrolira pojavu mišićnih kontrakcija i faza mirovanja. Napon i amperažu, koji će se
primijeniti tijekom elektrostimulacije, treba odrediti kada nije postavljen program treninga. Ovaj program
uključuje samo aktivnu fazu, što omogućuje udobno postavljanje odgovarajuće vrijednosti izlaznog signala. Ovaj
program se ne smije primjenjivati u terapiji. Zadana vrijednost izlaznog signala mora se zapamtiti i postaviti
tijekom sesije odabranog programa liječenja.
Programi koji imaju relativno dugo vrijeme odmora u odnosu na fazu kontrakcije daju odgovarajuće uvjete za
regeneraciju mišićnih vlakana. Primjenjuju se samo programi koji imaju bitno kraću fazu odmora
na elektrogimnastiku kod zdravih osoba ili izazivanje tonolitičkog učinka.
TENS metoda (transkutana električna stimulacija živaca) razvijena je šezdesetih godina kao alternativa
do tada moderne analgetske stimulacije s elektrodama ugrađenim uz stražnje rogove leđne moždine. Prema
Wall i Melzackovoj teoriji check gatea, stimulacija brzo vodljivih živčanih vlakana tipa A inhibira vodljivost
sporovodljivih vlakana tipa C, odgovornih za povezivanje receptora boli sa stražnjim rogovima leđne moždine.
Kontrolna vrata ovdje čine zajednički sinaptički sustav, napunjen s opterećenjem impulsa vlakana tipa A, što
inhibira prijenos boli.
Dodatni fenomen koji prati TENS stimulaciju je povećanje proizvodnje endorfina u centrima središnjeg živčanog
sustava.
TENS se uglavnom koristi za dugotrajnu analgetsku terapiju i za stimulaciju skeletnih mišića.
Impulsna struja koja se koristi ovom metodom sastoji se od pravokutnih bipolarnih impulsa, simetričnih,
asimetričnih ili asimetrične s naizmjenično promjenjivom polarizacijom. Odabir oblika pulsa je na vlastitom
nahođenju preferencijama pacijenta. Simetrični i asimetrični impulsi imaju slična biofizička svojstva. Trajanje
pulsa je kratko, dok je amplituda relativno visoka. Frekvencija pulsa se javlja u rasponu od nekoliko do više od
sto Herca. TENS pulsna struja je frekvencijsko i amplitudno modulirana, što ima za cilj odgode prilagodbe i
stvaranja faze opuštanja tijekom sesije.
Program BURST 7/2 sastoji se od 7 impulsnih sekvenci (timp = 100 µs) koji se generiraju svakih 10 ms, a
pojavljuju se s frekvencijom od 2 Hz.
Program BURST 7/4 sastoji se od 7 impulsnih sekvenci (timp = 100 µs) koji se generiraju svakih 10 ms, a
pojavljuju se s frekvencijom od 4 Hz.
Program BURST 9/2 sastoji se od 9 impulsnih sekvenci (timp = 100 µs) koji se generiraju svakih 10 ms, a
pojavljuju se s frekvencijom od 2 Hz.
Program BURST 9/4 sastoji se od 9 nizova impulsa (timp = 100 µs) koji se generiraju svakih 10 ms, a pojavljuju
se s frekvencijom od 4 Hz.
Opis parametara:
Simbol Opis Dostupni parametri
Simetrična
Oblik struje Kaoimetrična
Naizmjenična asimetrična
Moguće postavke: 25 µs, 50 µs, 75 µs, 100 µs, 125 µs, 150 µs, 175 µs,
TENS trajanje pulsa
200 µs, 250 µs, 300 µs
Osnovna
Regulacija u rasponu od 1 Hz – 100 Hz
frekvencija
Frekvencijski
Regulacija u rasponu 5 Hz – 150 Hz
spektar
7 impulsnih sekvenci, 2 Hz
7 impulsnih sekvenci, 4 Hz
PRAZNI mod
9 impulsnih sekvenci, 2 Hz
9 impulsnih sekvenci, 4 Hz
CC – stabilizirana izlazna struja
Način rada pojačala
CV – stabilizirani izlazni napon
0 – 140 mA u CC načinu rada
Uredba:
● 0,5 mA u rasponu od 0-10 mA
Maksimalna ● 1 mA u rasponu od 10-140 mA
amplituda
0 – 140 V u CV načinu rada, max. 140 mA
Uredba:
● 0,5 V u rasponu od 0-140 V
Program frekvencijske modulacije FM određuje u kojim vremenskim odnosima dolazi do modulacije osnovne
frekvencije u podešenom rasponu. FM program opisuje trajanje najniže osnovne frekvencije, vrijeme porasta
do najvećih vrijednosti i vrijeme pada na najnižu vrijednost.
Ako je vrijednost SPECTRUM postavljena na 0 Hz, nije moguće koristiti program frekvencijske modulacije. A
kada je odabrana vrijednost SPECTRUM različita od nule, zadane postavke programa frekvencijske modulacije
su 3 s vrijeme porasta i 3 s vrijeme pada.
Na temelju klasičnih TENS pulsnih struja stvorene su SP-TENS struje namijenjene liječenju spastične paralize.
Stimulacija se može izvesti korištenjem jednog ili dva kanala istovremeno. Dok dvokanalni rad, tijekom faze
stimulacije u jednom kanalu, u drugom kanalu dolazi do faze mirovanja, tada dolazi do promjene.
Opis parametna:
Simbol Opis Dostupni parametri
Jedan-kanal
SP-DESETAK struja
Slijed, dostupan samo u
Simetrična
TENS impulsi u A i B
krugovima Asimetrična
TENS vrijeme
trajanja impulsa Moguće postavke: 25 µs, 50 µs, 75 µs, 100 µs, 125 µs, 150 µs, 175 µs,
200 µs, 250 µs, 300 µs
u A i B krugovima
Osnovna
frekvencija Regulacija u rasponu od 30 Hz – 100 Hz
u A i B krugovima
Faza stimulacije 2 s
Faza odmora 2s
Faza stimulacije 2 s
Faza odmora 4 s
Faza stimulacije 2 s
Faza odmora 6 s
Faza stimulacije 2 s
Faza odmora 10 s
Vrijeme dizanja 0,5 s
Faza stimulacije 3 s
Vrijeme pada 0,5 s
Faza odmora 4 s
Vrijeme dizanja 0,5 s
Faza stimulacije 3 s
Program treninga
Vrijeme pada 0,5 s
Faza odmora 8 s
Vrijeme dizanja 1 s
Faza stimulacije 4 s
Vrijeme pada 1 s
Faza odmora 6 s
Vrijeme dizanja 1 s
Faza stimulacije 4 s
Vrijeme pada 1 s
Faza odmora 10 s
Vrijeme dizanja 2 s
Faza stimulacije 6 s
Vrijeme pada 2 s
Faza odmora 10 s
CC – stabilizirana izlazna struja
Način rada pojačala
CV – stabilizirani izlazni napon
0 – 140 mA u CC načinu rada
Uredba:
● 0,5 mA u rasponu od 0-10 mA
Maksimaalna ● 1 mA u rasponu od 10-140 mA
apmlituda
0 – 140 V u CC načinu rada, max. 140 mA
Uredba:
● 0,5 V u rasponu od 0-140 V
U slučaju dinamičke interferencijalne struje uvedena je dodatna amplitudska i fazna modulacija oba kanala, što
uzrokuje područje najučinkovitijeg djelovanja terapijske struje ciklusno pomiče područje između elektroda
(vektorsko skeniranje). Ovaj učinak dodatno povećava izloženi kapacitet volumena
na stimulaciju i kontinuirana promjena lokacije interferentnog polja odgađa proces prilagodbe.
Izoplanarna interferencijalna struja– njena svojstva su slična struja koja nastaje klasičnim smetnjama, koje
stvaraju starije verzije uređaja. Jedinica ima dodatnu amplitudnu modulaciju zbog čega tretman pokriva cijelo
područje između elektroda, a ne samo mali dio na simetrali kutova formiranih linija koje povezuju središta
elektrode iz oba kruga. Time se pojednostavljuje postavljanje elektroda i poboljšava prostornost trenutnog
terapijskog učinka.
pokretna interferencijalna struja– nije izravno dostupno. Da biste primijenili ovu struju, trebate odabrati AMF
struju koja radi u A+B modu i koristiti oba kanala prilikom postavljanja elektroda.
AMF struja– primjenjuje se dvoelektrična tehnika s dvije elektrode (jedan kanal). Njegova biofizička svojstva su
ista kao u slučaju standardnih smetnji, nema nešto manji raspon penetracije.
Preporuča za elektroterapiju koja se primjenjuje na malom području ili na mjestima koja nisu lako dostupna.
Zbog sličnosti s interferencijalnom strujom na popisu programa liječenja određen je kao IF-2P.
Opis parametra:
Simbol Opis Dostupni parametri
Frekvencija nosioca Moguće postavke 2000 Hz, 4000 Hz, 6000 Hz, 8000 Hz, 10000 Hz
Osnovna
Regulacija u rasponu od 1 Hz – 100 Hz
frekvencija
Frekvencijski
Regulacija u rasponu od 5 Hz – 200 Hz
spektar
Ako je vrijednost SPECTRUM postavljena na 0 Hz, nije moguće koristiti program frekvencijske modulacije. A
kada je odabrana vrijednost SPECTRUM različita od nule, zadane postavke programa frekvencijske modulacije
su 3 s vrijeme porasta i 3 s vrijeme pada. Amplituda je modulirana u rasponu od 70% do 100% postavljenog
izlaznog signala.
Unipolarna (jednosmjerna) Sinusna udarna struja je struja prosječne frekvencije s moduliranom amplitudom.
Oblik generiranog vala vrlo je sličan interferencijalnoj struji, glavna razlika se odnosi
na polarizaciju i stvaranje elektrokemijskih promjena ispod elektroda, kao u stalnoj struji. Stoga morate obratiti
posebnu pozornost na sigurnost tijekom liječenja. Preporuča se koristiti debele jastučiće te je moguća
promjena polariteta tijekom tretmana.
Najveća prednost proizlazi iz činjenice da ovu struju bolesnici bolje podnose od niskofrekventne pulsne struje i
istosmjerne struje, a također stvara uvjete za djelovanje na dublje tkivo.
Modulacijom niskofrekventne amplitude postoje mogućnosti primjene srednjefrekventne unipolarne struje za
ublažavanje akutnih i kroničnih bolnih poremećaja, poboljšanje periferne cirkulacije, ubrzanje zacjeljivanja rana,
jačanje mišića kao i za tretman ionoforezom.
Opis parametara:
Simbol Opis Dostupni parametri
Ako je vrijednost SPECTRUM postavljena na 0 Hz, nije moguće koristiti program frekvencijske modulacije. A
kada je odabrana vrijednost SPECTRUM različita od nule, zadane postavke programa frekvencijske modulacije
su 3 s vrijeme porasta i 3 s vrijeme pada. Amplituda je modulirana u rasponu od 70% do 100% postavljenog
izlaznog signala.
5.1.10 Tonoliza
Tonoliza je metoda dvokanalne elektrostimulacije koja proprioreceptivnim olakšavanjem prijenosa impulsa duž
živčanih putova ima za cilj uspostavljanja fiziološke ravnoteže stimulacije živčanih vlakana.
Primjenjuje se u slučaju disfunkcije središnjeg živčanog sustava, kada dođe do spastične paralize mišića. Zbog
nedostatka središnje regulacije mišićnih vretena dolazi do dominacije stimulacije tonusom mišića fleksora i
slabost i istezanje mišića ekstenzora koji djeluju na zglobove. S tonolizom spastično paralizirani mišići
stimuliraju se kratkim trokutastim impulsom velike izlazne struje. Na taj način se izaziva njihova snažna
kontrakcija, nakon čega slijedi njihovo opuštanje. U fazi opuštanja mišića fleksora, mišići koji djeluju
antagonistički u odnosu na fleksore, koji su ekstenzori, stimuliraju se nizom amplitudno moduliranih impulsa.
Alternativni rad mišića fleksora i ekstenzora, prisiljen prolaskom strujom, rezultira reprodukcijom mehanizma
pokreta i uspostavljanjem fiziološke ravnoteže paraliziranih mišića.
Biološki učinak tonolize sastoji se od:
● alternativno olakšavanje prijenosa impulsa duž živčanih puteva mišića koji savijaju i istežu zglobove,
● aktiviranje novih multi-sinaptičkih spojeva.
Opis parametra:
Simbol Opis Dostupni parametri
Trajanje pulsa
Regulacija u rasponu od 100 µs – 10 ms
okidača
Sinusoidna bipolarna
Frekvencija i oblik struje:
● Pravokutni 4 kHz
Sinusoidni unipolarni
Frekvencija i oblik struje:
● 40 kHz modulirano pravokutnim impulsima s
frekvencijom od 4 kHz
Oblik stimulirajuće
● Faktor opterećenja 50%
pulsne ovenice
Trokutasti bipolarni
(kanal B)
Frekvencija i oblik struje:
● Pravokutni 4 kHz
Trokutasti unipolarni
Frekvencija i oblik struje:
● 40 kHz modulirano pravokutnim impulsima s
frekvencijom od 4 kHz
● Faktor opterećenja 50%
Vremenski odmak
Regulacija u rasponu od 5 ms – 300 ms
između kanala
Širina stimulirajućeg
impulsa (trajanje Regulacija u rasponu od 5 ms – 1000 ms
stimulacije)
Za takvo podešavanje polarizacije crveni čep je
pozitivna elektroda, a crni utikač negativna elektroda.
Polarizacija Za takvo podešavanje polarizacije crveni čep je
negativna elektroda, a crni utikač pozitivna elektroda.
Upozorenje znači da je takva postavka obrnuta
općeprihvaćenog načina označavanja polariteta.
CC – stabilizirana izlazna struja
Način rada pojačala
CV – stabilizirani izlazni napon
CC mod:
0 – 100 mA za okidački impuls – kanal A
Maksimalna
Uredba:
amplituda
● 0,5 mA u rasponu od 0-20 mA
● 1 mA u rasponu od 20-100 mA
CV način rada:
0 – 100 V max. 60 mA za unipolarni stimulativni impuls – kanal B
0 – 100 V max. 100 mA za okidački impuls (kanal A) i bipolarne
stimulirajuće impulse (kanal B)
Uredba:
● 0,5 V u rasponu od 0-100 V
5.1.11 Mikrostruje
Mikrostruje karakteriziraju značajne niže vrijednosti amplituda u usporedbi s tradicionalnim strujama koje se
koriste u elektroterapiji. Stoga ih pacijent jedva ili uopće ne osjeća. Zbog vrlo muške amplitude
mikrostruja značajno je smanjen rizik od nuspojava poput iritacije, opeklina i oštećenja kože
kao i nelagodu strujnog toka koju osjećaju neki pacijenti.
Opis parametara:
Simbol Opis Dostupni parametri
Pozitivna
Oblik struje Negativna
Naizmjenična
Ako je vrijednost SPECTRUM postavljena na 0 Hz, nije moguće koristiti program frekvencijske modulacije. A
kada je odabrana vrijednost SPECTRUM različita od nule, zadane postavke programa frekvencijske modulacije
su 3 s vrijeme porasta i 3 s vrijeme pada.
Izraz ultrazvuk odnosi se na mehaničke vibracije s frekvencijom koja prelazi gornju granicu ljudskog sluha.
Frekvencije koje se koriste u fizioterapiji (PT) obično su između 0,8 i 3,5 MHz.
Apsorp energije u tkivima na koja se primjenjuje daje terapeutske učinke. Sam proces je složen i uključuje
različite aktivnosti:
● toplinska – energija mehaničkih vibracija pretvara se u toplinsku energiju koja može uzrokovati topikalno
povećanje temperature. Intenzitet toplinske aktivnosti ovisi o svojstvima tkiva, cirkulaciji krvi, učestalosti
doze, kutu i trajanju primjene. Postiže se najintenzivniji toplinski učinak na sučelju dviju jedinicu. Toplina
se uglavnom stvara u tkivima s visokom stopom apsorpcije (kost, hrskavica, periost, tetiva, ligament),
● mehanička – mikromasaža tkiva uzrokovana razlikom tlaka,
● fizikalno-kemijski – koji ubrzava razgradnju proteina (oksidaciju i redukciju), pojednostavljuje difuziju i
uzrokuje razgradnju vode (povećanje pH).
Netoplinske aktivnosti općenito se sastoje od mikromasaže tkiva, povećanja propusnosti stanične membrane i
održavanja difuzije pomoću akustičnog zraka.
Navedena djelovanja uzrokuju specifične biološke učinke, kao što su agitacija aktivnosti fibroblasta, stimulacija
sinteze kolagena i hidroksiprolina, povećanje sinteze nekolagenskih proteina
u fibroblastima, ubrzanje sinteze DNA, vazodilatacija i hiperemija, intracelularno povećanje sinteze kalcija,
degranulacija mastocita, ubrzanje neoangiogeneze, agitacija procesa stanične oksidacije, promjena funkcije
stanične membrane, promjena brzine provođenja živčanih vlakana.
Ovi biološki učinci temelj su terapijske primjene ultrazvuka koji daje specifične terapijske učinke. Ultrazvučna
terapija se koristi u liječenju upalnih i bolnih sindroma, ublažavanju edema, ubrzanju procesa oporavka tkiva,
rekonstrukciji i poboljšanju cirkulacije, poboljšanju fleksibilnosti vezivnog tkiva, ubrzanju konsolidacije kostiju te
smanjenju napetosti mišića, tetiva i ligamenata.
Specifičan terapeutski učinak ultrazvuka koristi se u fonoforezi, neinvazivnom postupku kojim se pospješuje
isporuka određenih kemijskih spojeva, ovisno o indikaciji. Tijekom ovog postupka javlja se fenomen dipola
relaksacije koji se pojavljuje u polju visokofrekventne mehaničke vibracije i dilatacija kanala žlijezde izaziva
difuziju lijeka kroz kožu.
Rizici primjene ultrazvuka uključuju mogućnost kavitacije (šupljine ispunjene parom nastaju kada negativni tlak
tijekom faze razrjeđivanja razdire molekule). Kavitacija nastaje kada se koristi visok učinak.
Još jedna stvar koju vrijedi spomenuti je opći učinak ultrazvuka primijenjenog na živčani korijen, pleksus ili
područje ganglija. Može izazvati specifične promjene u udaljenim organima i sustavima organizma.
Opis parametara:
Simbol Opis Dostupni parametri
Kombinirana terapija spaja elektroterapiju i ultrazvučnu terapiju u jedan tretman. Struja u ovom tipu
tretmana se stvara u kanalu B. Aktivna elektroda je prednja ultrazvučna glava, pasivna elektroda
je crveni utikač spojen na utičnicu B. Broj struja je ograničen, dostupan su samo jednosmjerne (unipolarne)
struje prema sljedećoj tablici.
Opis parametra:
Terapija Dostupni parametri
BURSTS struje
kotz' struje
Postupak liječenja primjenom pločastog aplikatora magnetskog polja provodi se lokalno. Magnetno polje
fokusirano je samo na dio tijela koji će biti podvrgnut terapiji. Za razliku od klasične metode primjene
magnetskog polja uz korištenje solenoidnih aplikatora, takvo rješenje bitno smanjuje utjecaj magnetskog polja
na ostale dijelove tijela pacijenta i okolne jedinice, uključujući operativno osoblje. Provođenje zahvata liječenja
moguće je na bilo kojem mjestu bez potrebe za terapijske sobe posebno dizajnirane za tu namjenu.
Trokutasti
Sinusoidna
Oblik magnetskog polja
Polupravokutni
Polutrokutaste
Polusinusni
Frekvencija
2 Hz – 120 Hz
magnetskog polja
Vrijeme pauze u načinu ● nast. – kontinuirani način rada
rada s modulacijom ● Vrijeme pauze – postavke 0,5; 1; 1,5; 2; 3; 4; 6; 8 s
Vrijeme impulsa u
načinu rada s Kontinuirano, 1 s
modulacijom
● 0,5 mT – 10 mT
● 5 Gs – 100 Gs
Indukcija Uredba:
● 0,5 mT
● 5 Gs
S povećanjem radne frekvencije dolazi do smanjenja efektivne indukcije zbog ograničene učinkovitosti
generatora magnetskog polja. Do smanjenja frekvencije od 60 Hz, a za maksimalnu vrijednost od 120 Hz
iznosi 40%.
Zbog širokog raspona utjecaja, laseri se mogu primijeniti u liječenju poremećaja na mnogim poljima, između
ostalog u:
● sportska medicina,
● ortopedija,
● reumatologija,
● neurologija,
● dermatologija.
● laringologija,
● stomatologija.
Važan čimbenik biostimulirajućeg djelovanja lasera je nedostatak topline, što omogućuje primjenu
za akutna stanja.
Leće
Aplikator optičkih vlakana – ravan / pod
Otvor blende lasera
kutom
Aplikator za optička vlakna
sužen za lasersku akupunkturu
Isporučena energija Maksimalo 450 J
Pri korištenju aplikatora optičkih vlakana, zbog prigušenja je svoju primjenu našao i korekcijski faktor
u izračunu vremena tretmana. Za očuvanje učinkovitosti tretmana, jer učinkovita doza energije koja se
isporučuje u tkivo ostaje nepromijenjena u odnosu na ekspoziciju uz korištenje leće. Za standardne aplikatore s
vlaknima vremena tretmana produženo je do 25%, za aplikatore namijenjene laserskoj akupunkturi do 67%.
Crta
Oblik područja liječenja Elipsa
Pravokutnik
1 – 100% u obje osi
Veličina tretmana je u
20 – 100% u obje osi
osi X i Y
20 – 100% u obje osi
Udaljenost aplikator-
2 cm – 100 cm
pacijent
● nast. – kontinuirani način rada
● 1 Hz – 5000 Hz – pulsni način rada
Frekvencija pulsa
Faktor opterećenja: 75%, parametar koji se ne može
uređivati
Karakteristike liječenja:
● pravokutnik linearan – skeniranje se pravokutni oblik područja, pilot zraka je vidljiva kao linija – duljina je
postavljena na osi X i uzvraća na udaljenosti postavljenoj u osi Y, područje tretmana je jednoliko
osvijetljeno, pravokutnik kvaziuniforman – skenira se pravokutni oblik područja, pilot snop je vidljiv kao
elipsa, njegova os klizi između dijagonala pravokutnika u dimenzijama postavljenim na osi X i Y – područje
tretmana jednoliko je osvijetljen,
● elipsa – skeniranje se elipsasti oblik područja, pilot snop je vidljiv kao elipsa (krug) koja pulsira od
● središte na veličini postavljene na osi X i Y – područje tretmana je više osvijetljeno blizu središta.
NAPOMENA: Prije pokušaja izvođenja sljedećih radnji izolirajte jedinicu od mrežnog napajanja!
Poslove održavanja, čišćenja i dezinfekcije sastavnih dijelova uređaja treba provoditi na:
● temperatura okoline između +15°C do +30°C,
● relativna vlažnost zraka između 30% i 75%,
● atmosferski tlak između 700 hPa i 1060 hPa (70 – 106 kPa).
Ovi uvjeti su identični onima definiranim u poglavlju 3.2 kao uvjeti rada.
Nema ograničenja za broj ciklusa čišćenja i dezinfekcije, postupke treba provoditi tijekom cijelog “životnog
vijeka” uređaja.
Proizvođač ne preporučuje korištenje bilo kojeg proizvoda namijenjenog za čišćenje ekrana, jer nema jamstva
da kemikalije neće dovesti do bržeg trošenja slojeva zaslona osjetljivog na dodir.
Nemojte koristiti otapala za boje i lakove. Nemojte koristiti ni pretjerano navlažene spužve, koje mogu
dovesti do prodiranja vode unutar jedinice.
Sve očišćene kablove obrisati suhom krpom i ostaviti da se potpuno osuše. Nemojte koristiti mokre ili vlažne
jedinice i vodove!
Nemojte dezinficirati ili sterilizirati jedinicu i kućište napajanja s prekidačem. Dezinfekcija pribora, koji nije
namijenjen kontaktu s tijelom pacijenta (npr. kabeli), provodi se najmanje jednom tjedno. Preporuča se koristiti
sredstvo na bazi etanola i/ili izopropil alkohola npr. Alpro Minuten sprej ili 70% otopina alkohola.
Ne preporučuje se korištenje sredstava za dezinfekciju koja se sastoje od aktivnog kisika, jer to može dovesti do
oštećenja pribora.
Elektrode se dezinficiraju nakon svakog tretmana. Za dezinfekciju preporuča se korištenje 70% otopine
alkohola. Preporuča se koristiti sredstvo na bazi etanola i/ili izopropil alkohola npr. Alpro Minuten sprej ili 70%
otopina alkohola. Nakon dezinfekcije pribor se mora očistiti kako bi se izbjegla alergijska reakcija.
Nakon svakog tretmana jastučići viskoznih elektroda moraju se precizno isprati u čistoj vodi, a ako je potrebno,
preporuča se dodati malo octa u vodu kako bi se uklonile vapnenačke naslage. U tom slučaju viskozne jastučiće
treba ponovno isprati čistom vodom. Navlake za elektrode od viskoze i čičak pojaseve mogu se dezinficirati 70
% otopinom alkohola. Također je predviđena uporaba sredstva na bazi etanola i/ili izopropil alkohola npr. Alpro
Minuten sprej.
Poklopci elektroda od viskoze se također mogu oprati u kipućoj vodi do 1 minute, nakon čega se preporuča
potopiti u fiziološku otopinu radi poboljšanja vodljivih svojstava. Prije uranjanja u kipuću vodu, preporuča se
namočiti viskozne jastučiće u hladnoj vodi.
Ultrazvučne glave (osobito njihove prednje strane) moraju se dezinficirati nakon svakog tretmana. Za
dezinfekciju preporuča se korištenje 70% otopine alkohola. Nakon dezinfekcije pribor se mora oprati (čista, ne
vruća voda) kako bi se izbjegla alergijska reakcija.
Očišćeni pribor obrišite suhom krpom i ostavite da se potpuno osuši. Nemojte koristiti vlažne ili mokre laserske
aplikatore i kabele!
Nemojte koristiti otapala za boje i lakove. Nemojte koristiti ni pretjerano navlažene spužve, koje mogu dovesti
do prodiranja vode unutar jedinice ili bilo kojeg laserskog aplikatora.
Tamo gdje je potrebno dezinficirati (slučajan kontakt s tijelom pacijenta), preporuča se korištenje sredstva na
bazi etanola i/ili izopropil alkohola npr. Alpro Minuten sprej ili 70% otopina alkohola. Nakon dezinfekcije pribor
se mora očistiti kako bi se izbjegla alergijska reakcija.
Ne preporuča se korištenje sredstava za dezinfekciju koja se sastoje od aktivnog kisika, jer to može dovesti do
oštećenja površine laserskih aplikatora.
Ako je staklo leće laserske sonde prljavo, natopite krpu (od tkanine bez prašine) izopropil alkoholom ili
sredstvom za čišćenje naočala i pažljivo ih očistite. Možete nanijeti sredstvo za čišćenje naočala Chemax, Uvex,
Carl Zeiss, Bausch&Lomb ili Alpro. Prilikom čišćenja obratite pažnju, ako leća nije izgrebana.
Nemojte koristiti otapala za boje i lakove. Nemojte koristiti ni pretjerano navlažene spužve, koje mogu dovesti
do prodiranja vode unutar jedinice ili bilo kojeg laserskog aplikatora.
Leće i komponente koje pričvršćuju leće na kućište aplikatora mogu doći u dodir s tijelom pacijenta tijekom
postupka liječenja. Provesti dezinfekciju ovih komponenti nakon svakog tretmana, gdje postoji kontakt s tijelom
pacijenta. Preporuča se koristiti sredstva za dezinfekciju na bazi etanola i/iliizopropil alkohol npr Alpro Minuten
sprej ili 70% otopina alkohola. Ako ne dođe do kontakta s tijelom pacijenta, najmanje jednom tjedno provesti
dezinfekciju gore navedenim sredstvima. Preporuka se također odnosi i na ostale elemente kućišta točkastog
laserskog aplikatora. Nakon dezinfekcije pribor se mora očistiti kako bi se izbjegla alergijska reakcija.
Ne preporuča se korištenje sredstava za dezinfekciju koja se sastoje od aktivnog kisika, jer to može dovesti do
oštećenja površine laserskih aplikatora.
Aplikatori optičkih vlakana u kombinaciji s laserskim sondama mogu doći u kontakt s tijelom pacijenta tijekom
tretmana. Provesti dezinfekciju ovih komponenti nakon svakog tretmana, gdje postoji kontakt s tijelom
pacijenta. Preporuča se koristiti sredstva za dezinfekciju na bazi etanola i/iliizopropil alkohol npr Alpro Minuten
sprej ili 70% otopina alkohola. Ako ne dođe do kontakta s tijelom pacijenta, najmanje jednom tjedno provesti
dezinfekciju gore navedenim sredstvima. Preporuka se također odnosi i na ostale elemente kućišta točkastog
laserskog aplikatora. Nakon dezinfekcije pribor se mora očistiti kako bi se izbjegla alergijska reakcija.
Za provjeru stanja kabela možete koristiti funkciju dostupnu u načinu postavljanja – “Test elektroda”.
Pri ispitivanju kabela treba biti posebno oprezan zbog mogućnosti jakog protoka struje. Tijekom izvođenja
testa ne dirajte utikač kabela koji se ispituje!
Kora
Opis
k
1. Uključite jedinicu.
2. Pritisnite polje
3. Odaberite karticu Usluga
4. Odaberite karticu Test elektroda
U utičnicu A spojite kabel pacijenta koji će se testirati. Držanje za plastične poklopce blizu jedan drugom
kabelskim konektorima. Osim toga, trebali biste pomaknuti kabel blizu utikača. Obratite pozornost na
5. indikaciju prikazanu na zaslonu. Pritisnite gumb Pokreni test
7. Za izlaz iz testnog moda pritisnite tipku . Za napuštanje načina postavljanja pritisnite tipku
Alternativni način: kabelski utikač treba umetnuti u izlaznu utičnicu, a utikače sa strane elektroda kratko spojiti.
Zatim odaberite jednokanalnu interferencijalnu struju i postavite amplitudu od 10 mA. Dodatno možete
pomicati kabel, a posebno spiralne kabelske uvodnice.
Ako se tijekom povećanja struje ne prikaže informacija o prekidu strujnog kruga, smatra se da je kabel u
ispravnom stanju.
Jedinica ima funkciju ispitivanja elektroda, koja omogućuje provjeru stanja njihove uporabe. Za provjeru se
koristi strujni krug A, gdje se na njegovom izlaznom naponu daje signal. Jedinica tijekom mjerenja protoka
struje u krugu određuje razinu korištenja elektroda. Kada se elektroda više troši, manje struje teče u krugu.
Pri ispitivanju kabela treba biti posebno oprezan zbog mogućnosti jakog protoka struje. Tijekom izvođenja
testa ne dirajte utikač kabela koji se ispituje!
Kora
Opis
k
1. Uključite jedinicu.
2. Pritisnite polje
3. Odaberite karticu Usluga
4. Odaberite karticu Test elektroda
7. Za izlaz iz testnog moda pritisnite tipku . Za napuštanje načina postavljanja pritisnite tipku
Alternativna metoda:Gumene elektrode treba pregledati posebnim “Electrode Tester” ili mjeračem otpora. U
slučaju korištenja mjerača otpora, treba uzeti u obzir da se koriste elektrode kada je njihov otpor mjeren na
krajevima (dijagonalno za pravokutne oblike, a dijametralno za okrugle oblike) veći od 1000 Ω.
U slučaju rada s korištenim elektrodama, informacija o detekciji otvorenog strujnog kruga bit će prikazana na
displeju, tijekom postupka tretmana.
Korak Opis
funkcija nije dostupna. Ako se otkriju bilo kakve greške hardverske prirode, jedinica se neće pokrenuti. Emitirati
će se zvučni signal koji podsjeća na "tapkanje". Broj generiranih signala ("taps") prikladan je broju pogreške
(vidi tablicu kodova pogrešaka). Na primjer, ako se emitira sedam signala (slijedeći kratki prekid), to znači da je
tipkovnica oštećena ili je jedna od tipki zaključana.
U ovoj situaciji morate isključiti jedinicu iz mreže i kontaktirati ovlašteni servis radi servisa i mogućeg popravka.
U slučaju izgorjelih osigurača, potrebno ih je zamijeniti. Njihovi parametri navedeni su u poglavlju ”Specifikacije
i pribor” i na natpisnoj pločici.
Za zamjenu osigurača:
Kora
Opis
k
6.12 Baterija
Jedinica može biti opcijski opremljena baterijskim modulom. Molimo pridržavajte se sljedećih mjera opreza
kada koristite ovaj izvor napajanja:
● Pri prvom korištenju ispraznite bateriju do 3% njenog kapaciteta, a zatim je do kraja napunite.
● Spriječite pražnjenje baterije do 0%, jer to može skratiti njezin životni vijek ili uzrokovati oštećenje.
Takva oštećenja nisu pokrivena uvjetima jamstva.
● Ne ostavljajte bateriju u ispražnjenom stanju dulje od dva dana, jer to može uzrokovati njeno
oštećenje (ponovno punjenje neće biti moguće).
● Pohranjivanje nekorištene jedinice dulje od tri mjeseca treba obaviti s baterijom napunjenom više
od 50%. U suprotnom može doći do njegovog oštećenja (ponovno punjenje neće biti moguće). Ako
ste zabrinuti zbog takve situacije, obratite se ovlaštenom servisu i raspitajte se o uklanjanju
baterijskog modula.
● Kako bi se održale visoke performanse baterije, ona se mora redovito prazniti do 3%, a zatim do
kraja puniti. Takve cikluse pražnjenja i punjenja treba izvoditi najmanje jednom u dva mjeseca.
Kako bi se spriječili nenamjerni slučajevi rada na bateriju, jedinica prikazuje poruke upozorenja o niskom stanju
baterije s razinom od 4%. Zatim se preporuča započeti rad s mrežnim napajanjem. U ovom slučaju:
NAPOMENA – Jedinica se pokreće kada je stanje napunjenosti baterije ispod 10% nije moguće. U tom slučaju,
jedinica se mora napajati iz mreže.
Ako se otkrije oštećenje baterije, jedinica će prijaviti pogrešku i pokrenuti poseban postupak. Nakon svakog
pokretanja, na ekranu će se pojaviti poruka prikazana na slici 6.1.
Bilješke:
● Neispravnost baterije potrebno je ukloniti iz sigurnosnih razloga.
● Postupak će se pokrenuti nakon što se greška baterije otkrije po treći put kako bi se spriječile slučajne
situacije.
● Korisnik ima godinu dana da kontaktira ovlašteni servis i dogovori uvjete za popravak.
● Jedinica automatski odbrojava vrijeme.
● Stanje kvara je označeno prikazan simbol umjesto indikatora napunjenosti baterije (lijevi, gornji
kut).
Ako se uzrok kvara ne otkloni unutar naznačenog vremena, jedinica će biti trajno blokirana. Nakon pokretanja,
na ekranu će se pojaviti poruka prikazana na slici 6.2. Izvođenje tretmana neće biti moguće sve dok kvar ne
otkloni ovlašteni servis.
7. Specifikacija i pribor
7.1 Specifikacija
Način operacije:
PhysioGo jedinica je namijenjena za kontinuirani rad.
Klasifikacija:
Klasa laserskog uređaja: 3B
Klasa električne sigurnosti: I
Tip primijenjenog dijela: BF
Stupanj zaštite koji osiguravaju kućišta (IP kod): IP20
Parametri liječenja:
Navedeno u poglavlju 5 i:
Noseća frekvencija za unipolarne jednosmjerne struje: 40 kHz
Frekvencija ultrazvučnog vala:1 MHz ±50 kHz
3,5 MHz ±100 kHz
Točnost parametara rada:
elektroterapija:
Izlazna struja i amplituda napona: ±20% za raspon otpora opterećenja: 50-500 Ω
Kalibracija mikrostruja: za otpor 22 kΩ
Frekvencija ponavljanja pulsa: ±20%
Trajanje pulsa:±20%
Točnost vremena pojedinih faza za AM i FM: ±20%
ultrazvuk:
Izlazna snaga / gustoća snage: ±20%
Frekvencija pulsa: ±20%
Faktor rada: ±20%
Djelotvorno područje zračenja: ±20%
laserska terapija:
Točnost kontrole snage: ±20% maksimalne vrijednosti
Razdoblje ponavljanja pulsa:±20%
Faktor rada: ±20%
Signal spremnosti za lasersko emitiranje, jedinica: zaslon jedinice
Signal laserske emisije, jedinica: zvuk, ekran jedinice
Signal spremnosti za lasersku emisiju, laserske točkaste sonde: treperi žuta – LED indikator
Signal laserske emisije, laserske točke sonde: žuti LED indikator
Signal laserske emisije, laserski aplikator za skeniranje: žuti LED indikator
Signal spremnosti za lasersku emisiju, aplikator cluster lasera: treperi žuto – LED indikator
Signal laserske emisije, aplikator cluster lasera: žuti LED indikator
Dodatne sigurnosne mjere: oznake upozorenja
Utikač za blokiranje VRATA
Blokirajući utikač: senzor pasivnog kontakta za zatvaranje
magnetoterapija:
Točnost indukcije: ±20% maks. vrijednosti
Točnost frekvencije: ±20% maks. vrijednosti
Točnost vremena pauze: ±20% maksimalne vrijednosti
Točnost vremena impulsa u prekinutom načinu rada: 20%
Tajmer tretmana:
Rasponi i razlučivosti: definirani u 5. poglavlju
Točnost vremena: 10%
Općenito:
Mrežno napajanje: 230 V ±10%, 50/60 Hz
Maksimalna potrošnja energije: 75 W, 90 VA
Mrežni osigurači:2xT800L250V; 1 A, 250 V
Vrsta memorijske rezervne baterije: CR2032
Težina jedinice: max. 6 kg
Težina ultrazvučne glave: max. 0,8 kg
Težina laserskog aplikatora: max. 0,5 kg
Težina laserskog aplikatora za skeniranje: max. 1 kg
Težina cluster laserskog aplikatora: max. 0,5 kg
Težina aplikatora magnetskog polja s jednom pločom: max 1,2 kg
Težina kompleta aplikatora magnetskog polja spojenih ploča: max 2,4 kg
Dimenzije jedinice (ŠxDxV), sklopljene noge: 34x28x11 cm
Dimenzije jedinice (ŠxDxV), rasklopljene noge: 34x28x16 cm
Baterija:
Tip: Li-Ion
Napon: 25,2 V
Kapacitet: 2250 mAh
Vrijeme punjenja: max. 6,5 h
Trajnost:> 700 ciklusa
Uvjeti skladištenja:
Raspon temperature:+5+45°C
Relativna vlažnost: 3075%
Raspon tlaka: 7001060 hPa (70 – 106 kPa)
Uvjeti rada:
Raspon temperature:+15+30°C
Relativna vlažnost: 3075%
Raspon tlaka: 7001060 hPa (70 – 106 kPa)
Uvjeti prijevoza:
Raspon temperature: -10+45°C
Relativna vlažnost zraka: 2095%
Raspon tlaka: 7001060 hPa (70 – 106 kPa)
RF emisije
Razred B
CISPR 11
Harmonične emisije
Klasa A
IEC 61000-3-2
Preporuka: Pod treba biti od drveta, betona ili keramičkih pločica. Ako su podovi prekriveni sintetičkim materijalom, relativna vlažnost
zraka treba biti najmanje 30%.
Primijenjena razina usklađenosti prikladna je za kućno zdravstveno okruženje. To znači da uređaj može biti spojen na javnu
niskonaponsku mrežu napajanja.
Primijenjena razina usklađenosti prikladna je za kućno zdravstveno okruženje. To znači da uređaj može biti spojen na javnu
niskonaponsku mrežu napajanja.
Težina
Veličina pakiranja