You are on page 1of 61

Cordless Grass Trimmer EN P08

Kabelloser Grastrimmer D P16


Taille bordure sans fil F P26
Decespugliatore senza filo I P35
Cortacésped sin cable ES P44
Aparador de Relva sem Fio PT P53
Draadloze grastrimmer NL P62
Ledningsfri græstrimmer DK P71
Ledningsfri gresstrimmer NOR P79
Trådlös grästrimmer SV P87
Bezprzewodowa podkaszarka do trawy PL P95
Ασύρματο χλοοκοπτικό GR P104
Vezeték nélküli fűvágó HU P115
Mașină de tuns iarba fără fir RO P124
Bezšňůrová strunová sekačka CZ P133
Akumulátorový vyžínač trávy SK P141
Brezžični rezalnik za travo SL P150

WG183E WG183E.9
Original Instruction EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Manual original PT
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Original brugsanvisning DK
Original driftsinstruks NOR
Bruksanvisning i original SV
Instrukcja oryginalna PL
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ GR
Eredeti használati utasítás HU
Instrucţiuni originale RO
Původní návod k používání CZ
Pôvodný návod na použitie SK
Izvirna navodila SL
11
1

10 2

3
9
4

6
8
A B

Click! 3

1
2

C D1

3
2

D2 D3

2
1

D4
D4 E
E
D4
D4 E
E

1 2

F G

1
3
H I

1
One click!
12

J K
13
14

15

16

L M

N O
N O

P Q
PRODUCT SAFETY c) Keep in mind that the
GENERAL SAFETY WARNINGS operator or user is
WARNING Read all responsible for accidents or
safety warnings and all hazards occurring to other
instructions. Failure to follow people or their property.
the warnings and instructions 2. Preparation
may result in electric shock, fire a) Before use, always visually
and/or serious injury. inspect the machine for
Save all warnings and damaged, missing or
instructions for future misplaced guards or shields.
reference. b) Never operate the machine
The appliance is only to be used while people, especially
with the power supply unit children, or pets are nearby.
provided with the appliance.
3. Operation
IMPORTANT a) Wear eye protection, long
READ CAREFULLY BEFORE USE trousers and stout shoes at
8 KEEP FOR FUTURE all times while operating the
REFERENCE machine.
b) Avoid using the machine
Safe operating practices in bad weather conditions
1. Training especially when there is a risk
a) Read the instructions of lightning.
carefully. Be familiar with the c) Use the machine only in
controls and the correct use daylight or good artificial light.
of the machine. d) Never operate the machine
b) Never allow children, with damaged guards or
persons with reduced shields or without guards or
physical, sensory or mental shields in place.
capabilities or lack of e) Switch on the motor only
experience and knowledge when the hands and feet are
or people unfamiliar with away from the cutting means.
these instructions to use the f) Always disconnect the
machine, local regulations machine from the power
may restrict the age of the supply (e.g. remove the
operator. battery pack from the

Cordless Grass Trimmer EN


machine) recommended replacement
1) whenever the machine is left parts and accessories.
unattended; c) Inspect and maintain the
2) before clearing a blockage; machine regularly. Have the
3) before checking, cleaning or machine repaired only by an
working on the machine; authorized repairer.
4) after striking a foreign object; d) When not in use, store the
5) whenever the machine starts machine out of the reach of
vibrating abnormally. children.
g) Take care against injury to feet
and hands from the cutting BATTERY SAFETY
means. h) Always ensure that SAFETY WARNINGS FOR
the ventilation openings are BATTERY PACK
kept clear of debris. a) Do not dismantle, open
i) Never fit metal cutting or shred cells or battery
elements. pack.
j) Always be sure of your footing b) Do not short-circuit a
on slopes. battery pack. Do not store 9
k) Walk, never run. battery packs haphazardly
l) Not overreach and keep the in a box or drawer where
balance at all times. they may short-circuit
m)Not to touch moving each other or be short-
hazardous parts before circuited by conductive
removing the battery pack materials. When battery
from the machine and the pack is not in use, keep
moving hazardous parts have it away from other metal
come to a complete stop. objects, like paper clips, coins,
4. Maintenance and storage keys, nails, screws or other
a) Disconnect the machine small metal objects, that can
from the power supply (e.g. make a connection from one
remove the battery pack from terminal to another. Shorting
the machine) before carrying the battery terminals together
out maintenance or cleaning may cause burns or a fire.
work. c) Do not expose battery
b) Use only the manufacturer’s pack to heat or fire. Avoid

Cordless Grass Trimmer EN


storage in direct sunlight. l) Battery pack gives its best
d) Do not subject battery performance when it is
pack to mechanical shock. operated at normal room
e) In the event of battery temperature (20 °C ± 5 °C).
leaking, do not allow the m)When disposing of
liquid to come into contact battery packs, keep
with the skin or eyes. If battery packs of different
contact has been made, electrochemical systems
wash the affected area separate from each other.
with copious amounts of n) Recharge only with the
water and seek medical charger specified by
advice. Worx. Do not use any
f) Seek medical advice charger other than that
immediately if a cell or specifically provided for
battery pack has been use with the equipment.
swallowed. A charger that is suitable for
g) Keep battery pack clean one type of battery pack may
10
and dry. create a risk of fire when used
h) Wipe the battery pack with another battery pack.
terminals with a clean dry o) Do not use any battery
cloth if they become dirty. pack which is not
i) Battery pack needs to designed for use with the
be charged before use. equipment.
Always refer to this p) Keep battery pack out of
instruction and use the reach of children.
the correct charging q) Retain the original product
procedure. literature for future
j) Do not maintain battery reference.
pack on charge when not r) Remove the battery from
in use. the equipment when not in
k) After extended periods use.
of storage, it may be s) Dispose of properly.
necessary to charge and t) Do not mix cells of
discharge the battery pack different manufacture,
several times to obtain capacity, size or type
maximum performance. within a device.

Cordless Grass Trimmer EN


u) Do not remove battery Batteries may enter water cycle if
disposed improperly, which can
pack from its original be hazardous for ecosystem. Do
not dispose of waste batteries as
packaging until required unsorted municipal waste.

for use.
v) Observe the plus (+) and Do not burn

minus (–) marks on the


battery and ensure correct
use. Wear protective gloves

SYMBOL Make sure the battery is removed


prior to changing accessories.

Read operator’s manual Trimming

Lock

Keep bystanders away


Unlock 11

Correct
Wear eye and ear protection

Incorrect
Do not expose to rain

Waste electrical products must


not be disposed of with household
COMPONENT LIST
waste. Please recycle where
facilities exist. Check with your 1. BATTERY PACK *
local authorities or retailer for
recycling advice. 2. ON/OFF SWITCH

Li-Ion battery This product has 3. UPPER SHAFT


been marked with a symbol
relating to ‘separate collection’ 4. HANDLE ADJUSTMENT KNOB
for all battery packs and battery
pack. It will then be recycled or 5. LOWER SHAFT
dismantled in order to reduce
the impact on the environment. 6. SAFETY GUARD
Battery packs can be hazardous
for the environment and for 7. LINE FEED BUTTON
human health since they contain
hazardous substances.
8. LINE CUTTER

9. AUXILIARY HANDLE

Cordless Grass Trimmer EN


10. LOCK OFF SWITCH ACCESSORIES
11. BATTERY INDICATOR LIGHT
WG183E WG183E.9
12. CUTTING HEAD (SEE FIG.I)
Battery pack (WA3551.1) 2 /
13. SPOOL CAP (SEE FIG. J)
Charger (WA3772) 1 /
14. CAP RELEASE LATCH (SEE FIG.J)
Spool (WA0007) 1 1
15. SPOOL (SEE FIG.J)
Spool cap(WA0216) 1 1
16. EYELET (SEE FIG.J)
Safety guard 1 1
* Not all the accessories illustrated or described
Auxiliary handle 1 1
are included in standard delivery.
We recommend that you purchase your accessories
TECHNICAL DATA listed in the above list from the same store that sold you
the lawn trimmer. Refer to the accessory packaging for
Type Designation: WG183E WG183E.9 (1-designation further details. Store personnel can assist you and offer
of machinery, representative of Cordless Grass advice.
Trimmer)

WG183E WG183E.9
NOISE DATA
Voltage 40 V MAX (2x20 V MAX) **
A weighted sound pressure L pA = 75.8 dB(A)
No Load Speed 6800 /min
K pA 3.0 dB(A)
Cutting 33 cm
Diameter A weighted sound power LwA = 90.2 dB(A)
12

Line Diameter 1.65 mm KwA 3.0 dB(A)

Line length 5 m (Dual-Exit) Wear ear protection.

Battery type Lithium-ion /

Battery Model WA3551.1(2.0 Ah) / VIBRATION INFORMATION


Charger Model WA3772 / Typical weighted vibration ah <2.5 m/s2

Input: 100-240 V~50/60 Uncertainty K = 1.5 m/s²


Hz , 50 W
Charger rating /
Output 1: 20 V , 2.0 A*** The declared vibration total value may be used for
Output 2: 20 V , 2.0 A*** comparing one tool with another, and may also be used in
a preliminary assessment of exposure.
Charging time
(approx.) WARNING: The vibration emission value during
Battery pack: / actual use of the power tool can differ from the
2.0 Ah (1 pc) 65 mins declared value depending on the ways in which the tool
2.0 Ah (2 pcs) 130 mins is used dependant on the following examples and other
variations on how the tool is used:
Machine How the tool is used and the materials being cut or drilled.
2.9 kg 2.2 kg The tool being in good condition and well maintained
Weight
The use the correct accessory for the tool and ensuring it
is sharp and in good condition.
**Voltage measured without workload. Initial battery The tightness of the grip on the handles and if any anti
voltage reaches maximum of 20 volts. Nominal voltage vibration accessories are used.
is 18 volts. And the tool is being used as intended by its design and
*** Charger output 1 and output 2 mean two ports with these instructions.
the same output voltage and current. This tool may cause hand-arm vibration syndrome if

Cordless Grass Trimmer EN


its use is not adequately managed
Trimming See Fig. F
WARNING: To be accurate, an estimation of
exposure level in the actual conditions of use should -Adjusting the Auxiliary handle See Fig. G
also take account of all parts of the operating cycle such
as the times when the tool is switched off and when it Manually feeding the line See Fig. H
is running idle but not actually doing the job. This may
significantly reduce the exposure level over the total Removing the Cap See Fig. I
working period.
Helping to minimise your vibration exposure risk. Cutting Head See Fig. J
ALWAYS use sharp chisels, drills and blades
Maintain this tool in accordance with these instructions Changing the line spool See Fig. K,L
and keep well lubricated (where appropriate)
If the tool is to be used regularly then invest in anti Manually winding the line See Fig. M, N,O,P
vibration accessories.
Plan your work schedule to spread any high vibration tool
use across a number of days. BATTERY STATUS (See Fig. D4)
Before starting or after use, press the button beside
the power indicator light on the machine to check the
battery capacity. During operation, the battery capacity
ASSEMBLY & OPERATION will be indicated automatically by the battery power
indicator.
The indicator constantly senses and displays the battery
ACTION FIGURE condition as follows.
For the machine with 2 battery packs with different
Assembly power, the power indicator light displays the battery
condition with the lower one of the two batteries.
Assembling the Trimmer Shaft See Fig. A

Assembling the Auxiliary Handle See Fig. B


Battery power
Battery condition
Assembling the Safety Guard See Fig. C indicator status

Installing and Removing the Five green lights


The two batteries are in a highly
Battery Pack ( ) are
charged condition.
NOTE: illuminated.
• This machine will only run 13
when 2 batteries are installed. The two batteries have a
Two, three or four
It is recommended to use the remaining charge. The more lights
same two batteries and charge See Fig. D1,D2 green lights are
are illuminated, the more battery
the two batteries at the same illuminated.
capacity.
time.
• When you use two batteries Only one green At least one battery is almost
with different power, the light ( ) depleted and needs to be
machine will only run to the is illuminated. charged.
lower common denominator.
At least one battery is not fully
Charging the battery pack No light is
NOTE: installed or battery may be
illuminated.
• The batteries are shipped defective.
uncharged. Each battery must be
fully charged before the first use. See Fig. D3 At least one battery is over
• Always fully charge the two discharged (please refer to
Only one light is
batteries at same time. More the battery charge condition),
flashing twice per
details can be found in charger’s please recharge the two
cycle.
manual. batteries at once before use
again or storage.
Battery power indicator on the
machine Only one light is At least one battery is hot, wait
See Fig. D4
See details in BATTERY STATUS flashing three for them cool down before start
section times per cycle. again.
OPERATION Only one light is The machine is over load. Raise
flashing four times the cutting height or push
On/Off Switch
per cycle. slowly.
WARNING! The cutting
head continues to rotate
after the trimmer has been See Fig. E
switched off; wait until it has
completely stopped then lay down
the tool.

Cordless Grass Trimmer EN


OPERATION INSTRUCTIONS STORING YOUR GRASS
WARNING! The charger and battery pack are
specially designed to work together so do not
TRIMMER
attempt to use any other devices. Never insert or allow Always remove the battery pack from your
metallic objects into your charger or battery pack trimmer after use.
connections because of an electrical failure and To store your GRASS trimmer
hazard will occur. The trimmer is provided with a hanging slot for storing
the trimmer on the wall. (See Fig. Q)
1. AUTOMATIC LINE FEED SYSTEM Store in a dry place where the trimmer and battery can
When initially switching on the trimmer, a small length of be protected from damage.
line is fed out.
A ‘clattering’ noise will be heard for a short time. This is
normal and is caused by the line being cut by the line
cutter. Once the line is cut to the correct length, the
‘clattering’ noise will stop and the trimmer motor will run
MAINTENANCE
at full speed. Always remove the battery pack from your
To feed more line, stop the trimmer completely, then trimmer after use.
restart, allowing the motor to reach full speed. Repeat Always check the product prior to being used for
this until you hear the ‘clattering’ noise of the line any damage.
cutting. (Do not repeat this procedure more than 6
times) After use, disconnect the battery from the tool and
check for damage.
2 . MANUALLY FEEDING THE LINE (See Fig. H) Your power tool requires no additional lubrication or
Press and release manual line feed button, whilst gently maintenance. There are no user serviceable parts in
pull out the lines until the lines reaches the line cutter. your power tool. Never use water or chemical cleaners
When the required amount of line is fed out, gently pull to clean your power tool. Wipe clean with a dry cloth.
on the second line (there is no need to press the manual Always store your power tool in a dry room temperature
line feed button again). If the line extends past the line
cutter, too much line has been fed out. If too much line is location. Keep the motor ventilation slots clean. Keep all
fed out, remove the spool cap and rotate the spool anti- working controls free of dust.
clockwise until the line is at the desired length.

14
Removing the Cap (See Fig. I)
Press and hold in the two latches. Pull the spool cap ENVIRONMENTAL
away from the Cutting Head. Keep the cap and spool
holder clean from debris. To replace the cap, press
PROTECTION
it firmly towards the spool holder. Ensure that it is Waste electrical products must not be disposed
correctly connected by trying to remove it without of with household waste. Please recycle where
depressing the two latches. facilities exist. Check with your local authorities or
Changing the Line Spool (See Fig. K, L) retailer for recycling advice.
First take off the cap and remove the old spool. Place
new spool into cutting head. Feed one line through the
eyelet, then repeat for second line (See Fig. L).
Release line from cleat on the Spool. Reattach the cap.
WARNING! Your Trimmer is designed to only use
line with a maximum diameter of 0.065”(1.65mm).
Only use nylon line.
IMPORTANT - Always wind the line onto the upper
section of the spool first.

3. Manually winding the line (See Fig. M, N, O, P)


Take approximately 5 m line and insert 15 mm of line into
one of the holes in the upper section of the spool. Wind
the line in the direction of the arrows on the top of the
spool.
Leave approximately 100mm of line unwound and place
it into the cleat. Repeat on the lower section of spool.
Care should be taken to ensure that the line is neatly
coiled on the spool. Failure to do so will impair the
efficiency of the automatic line feed. Then fit the spool
as described above in “Changing the Line Spool”.

Cordless Grass Trimmer EN


TROUBLESHOOTING
The following table gives problems and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.

WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.

Problems Possible Causes Corrective Action

Trimmer fails to operate. Battery discharged. Recharge battery; also see the content in
charger manual.
Battery too hot/cold. Allow to cool/warm.
Motor is broken. Contact Service Agent.
Internal wiring of machine damaged. Contact Service Agent.

Trimmer runs Motor is broken. Contact Service Agent.


intermittently. Battery not fully charged. Recharge battery.
On/Off switch defective. Contact Service Agent.

Excessive vibrations/ Machine defective. Contact Service Agent.


noise. Line spool is not wound well. Rewind the line. See ’’ MANUALLY WINDING
THE LINE”’’

Cutting time per battery Battery has not been used for long Fully charge battery; also see the content in
charge too short. period or only charged for short term. charger manual.
Grass too high. Cut in stages.
Battery defective. Replace the battery.

Machine does not cut. Line broken. Replace the line.


Battery not fully charged. Recharge battery; also see the content in
charger manual
Motor is broken (speed is too low). Contact Service Agent.
Grass entangled around cutting head. Remove grass. 15

Continuous lighting of the Battery not (properly) inserted. Properly insert battery into battery charger.
battery charge indicator. Battery contacts contaminated. Clean the battery contacts or replace the
No charging procedure battery.
possible. Battery defective. Replace the battery.

Battery charge indicator Plug of battery charger not plugged Insert mains plug (fully) into the socket
does not light up. in (properly). outlet.
Socket outlet, mains cable or battery Check the mains voltage; have the battery
charger defective. charger checked by an authorized after-
sales service agent.

Auto feed does Cutting line is not wound well. Manually feed the line, if still can not feed
not work The line is tangled. out, remove the Spool out and rewind the
line.
Line is used up. Replace with a new spool of line.

Cordless Grass Trimmer EN


DECLARATION OF PRODUKTSICHERHEIT
CONFORMITY ALLGEMEINE
We,
Positec Germany GmbH
SICHERHEITSHINWEISE
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
WARNUNG Lesen Sie alle
Declare that the product
Description Cordless Grass Trimmer
Sicherheitshinweise
Type WG183E WG183E.9 (1-designation of und Anweisungen.
machinery, representative of Cordless Grass
Trimmer) Versäumnisse bei der Einhaltung
Function cutting grass and similar soft vegetation
and for trimming grass edges der Sicherheitshinweise
Complies with the following Directives:
und Anweisungen können
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, elektrischen Schlag, Brand und/
2000/14/EC amended by 2005/88/EC
oder schwere Verletzungen
2000/14/EC amended by 2005/88/EC:
- Conformity Assessment Procedure as per Annex VI verursachen.
- Measured Sound Power Level 90.2 dB (A)
- Declared Guaranteed Sound Power Level 94 dB(A)
Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und
The notified body involved
Name: ISET S.r.l. Unipersonale Anweisungen für die Zukunft
Address: Sede Legale e Uffici Via Donatori di
sangue,9 – 46024 Moglia (MN) auf.
Standards conform to
Das Gerät darf nur mit dem
16 EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN ISO 3744, mitgelieferten Netzteil
EN 55014-1, EN 55014-2
verwendet werden.
The person authorized to compile the technical file,
Name Marcel Filz
Address Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany WICHTIG
VOR GEBRAUCH BITTE GENAU
DURCHLESEN
FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME
AUFBEWAHREN
2020/07/28
Allen Ding
Deputy Chief Engineer, Testing & Certification
Sichere Arbeitsverfahren
Positec Technology (China) Co., Ltd 1. Training
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Park, Jiangsu 215123, P. R. China a) Die Anweisungen
aufmerksam durchlesen.
Machen Sie sich mit den
Bedienelementen und dem
vorschriftsmäßigen Gebrauch
dieses Gerät vertraut.
b) Lassen Sie niemals
Kinder, Personen mit

Kabelloser Grastrimmer D
eingeschränkten physischen, Wetter, besonders wenn die
sensorischen oder mentalen Gefahr eines Blitzschlags
Fähigkeiten und Erfahrung besteht.
oder Personen, die nicht mit c) Verwenden Sie die Maschine
diesen Anweisungen vertraut nur bei Tageslicht oder gutem
sind, die Maschine bedienen. künstlichen Licht.
Lokale Vorschriften können d) Bedienen Sie die Maschine
das Alter des Bedieners niemals mit beschädigten
einschränken. oder fehlenden
c) Die Bedienperson bzw. Schutzvorrichtungen oder
der Benutzer ist für Unfälle Abdeckungen.
oder Schäden an anderen e) Schalten Sie den Motor
Menschen oder deren nur ein, wenn die Hände
Eigentum verantwortlich. und Füße fern vom
Schneidebereich sind.
2. Vorbereitung
f) Klemmen Sie die
a) Bevor Sie die Maschine
Maschine stets von der
verwenden, untersuchen
Stromversorgung ab(z. B.
Sie diese stets auf sichtbare 17
entfernen Sie das Akkupack
Schäden, fehlende
aus der Maschine)
oder falsch platzierte
1) wenn die Maschine
Abdeckungen oder
unbeaufsichtigt gelassen wird;
Schutzschilde.
2) sie ein Hindernis wegräumen;
b) Benutzen Sie die Maschine
3) sie die Maschine überprüfen,
niemals während sich
säubern oder an der
Personen, insbesondere
Maschine arbeiten;
Kinder, oder Tiere in
4) nach der Kollision mit einem
unmittelbarer Nähe
Fremdkörper;
aufhalten.
5) immer, wenn die Maschine
3. Betrieb ungewöhnlich zu vibrieren
a) Tragen Sie beim Betrieb der beginnt.
Maschine stets Augenschutz, g) Achten Sie darauf, Ihre
lange Hosen und festes Hände und Füße nicht an
Schuhwerk. den Schneidwerkzeugen zu
b) Vermeiden Sie die Nutzung verletzten.
der Maschine bei schlechtem h) Lüftungsöffnungen

Kabelloser Grastrimmer D
regelmäßig kontrollieren und Fachmann reparieren.
säubern. d) Lagern Sie das Gerät
i) Niemals außerhalb der Reichweite
Schneidvorrichtungen aus von Kindern, wenn es nicht
Metall anbauen. gebraucht wird.
j) Auf schrägen Flächen stets
auf sicheren Tritt achten. BATTERIESICHERHEIT
k) Gehen Sie, laufen Sie nicht.SICHERHEIT HINWEISE FÜR
l) Lehnen Sie sich nicht hinaus,
AKKUPACK
und halten Sie stets das a) Zellen bzw. Akkupack
Gleichgewicht. nicht zerlegen, öffnen oder
m)Berühren Sie keine zerdrücken.
gefährlichen beweglichen b) Akkupack nicht
Teile, bevor die Maschine kurzschließen. Akkupacks
von der Stromversorgung nicht wahllos in einer
getrennt wurde und die Schachtel oder Schublade
beweglichen Teile vollständig aufbewahren, wo sie
18
zum Stillstand gekommen einander kurzschließen
sind. oder durch andere
4. Wartung und leitfähige Materialien
aufbewahrung kurzgeschlossen
a) Klemmen Sie die Maschine werden könnten. Bei
von der Stromversorgung Nichtverwendung des
ab(z. B. entfernen Sie das Akkupacks ist dieses
Akkupack aus der Maschine), von Metallgegenständen
bevor Sie Wartungs- oder fernzuhalten, wie etwa
Reinigungsarbeiten Büroklammern, Münzen,
durchführen. Nägeln, Schrauben
b) Verwenden Sie ausschließlich oder anderen kleinen
vom Hersteller empfohlene Metallgegenständen, wo sich
Ersatzteile und Zubehör. die Batterieklemmen berühren
c) Untersuchen und warten Sie könnten. Das Kurzschließen
die Maschine regelmäßig. der Batterieklemmen kann
Lassen Sie die Maschine Verbrennungen bzw. einen
nur von einem autorisierten Brand verursachen.

Kabelloser Grastrimmer D
c) Zellen bzw. Akkupacks Nichtverwendung nicht
nicht Hitze oder Feuer längere Zeit aufladen
aussetzen. Lagerung in lassen.
direktem Sonnenlicht k) Nach längerer Lagerung
vermeiden. des Gerätes ist es
d) Akkupack nicht eventuell notwendig, die
mechanischen Stößen Zellen oder das Akkupack
aussetzen. mehrere Male aufzuladen
e) Im Fall, dass Flüssigkeit und zu entladen, um eine
aus dem Akku austritt, optimale Leistung zu
darf diese nicht in Kontakt erhalten.
mit der Haut oder den l) Akkupacks funktionieren
Augen kommen. Sollte dies bei normaler
dennoch geschehen, den Zimmertemperatur (20 °C
betroffenen Bereich sofort ± 5 °C) am besten.
mit viel Wasser spülen und m)Beim Entsorgen
einen Arzt aufsuchen. von Akkupacks
f) Beim Verschlucken sollten Akkupacks 19
einer Zelle oder eines mit verschiedenen
Akkupacks muss sofort elektrochemischen
ein Arzt herangezogen Systemen voneinander
werden. getrennt gehalten werden.
g) Akkupack sauber und n) Nur mit dem von Worx
trocken halten. bezeichneten Ladegerät
h) Sollten die Klemmen des aufladen. Kein Ladegerät
Akkupacks schmutzig verwenden, das nicht
werden, diese mit einem ausdrücklich für den
sauberen, trockenen Tuch Gebrauch mit dem
abwischen. Gerät vorgesehen ist.
i) Akkupackmuss vor Ein Ladegerät, das für
Gebrauch aufgeladen eine bestimmte Art von
werden. Immer dieses Akkupackgeeignet ist, kann
Anweisungen beachten bei Verwendung mit einem
und den korrekten anderen Akkupack eine
Ladevorgang ausführen. Brandgefahr darstellen.
j) Akkupack bei o) Kein Akkupack

Kabelloser Grastrimmer D
verwenden, das nicht für
den Gebrauch mit dem Halten Sie einen
Gerät vorgesehen ist. Sicherheitsabstand zu
Unbeteiligten ein.
p) Akkupacks von Kindern
fernhalten.
q) Die originalen Tragen Sie Augen- und Gehörschutz
Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen
aufbewahren. Vor Regen schützen

r) Den Akku bei


Nichtverwendung aus dem Stellen Sie sicher, dass der Akku
Gerät nehmen. vor dem Wechseln des Zubehörs
entfernt wird.
s) Ordnungsgemäß
entsorgen. Lithium-Ionen-Akku: Dieses
t) Vermischen Sie keine Produkt wurde mit einem
Symbol markiert, das sich auf
Zellen verschiedener die ‘gesonderte Sammlung’
aller Akkupacks und Akkus
Hersteller, Kapazitäten, bezieht. Es wird anschließend
recycelt oder demontiert, um die

20
Größen oder Typen Beeinträchtigung der Umwelt zu
verringern. Akkupacks können
innerhalb eines Geräts. die Umwelt und menschliche
Gesundheit beeinträchtigen, da
u) Nehmen Sie das diese schädliche Substanzen
enthalten.
Akkupack nicht aus der Batterien können bei
Originalverpackung, bis es falscher Entsorgung in der
Wasserkreislauf gelangen
verwendet werden soll. und das Ökosystem bedrohen.
Entsorgen Sie alte Batterien nicht
v) Beachten Sie die Plus im unsortierten Haushaltsabfall.

(+) und Minus (–)


Markierungen auf dem Nicht verbrennen

Akku und stellen Sie die


korrekte Anwendung
Schutzhandschuhe tragen
sicher.

SYMBOLE Make sure the battery is removed


prior to changing accessories.

Bedienungsanleitung lesen Trimmen

Kabelloser Grastrimmer D
Spannung 40 V MAX (2x20 V MAX) **
Verriegeln
Leerlaufnenndrehzahl 6800 /min

Fadenlänge 33 cm
Entriegeln
Fadenstärke 1.65 mm

Fadenlänge 5 m (Doppelter Ausgang)


Richtig
Batterietyp Lithium-Ionen /

Akkumodell WA3551.1(2.0 Ah) /


Falsch
Ladegerätmodell WA3772 /

KOMPONENTEN Eingang: 100-240


V~50/60 Hz , 50W
Leistung des Ausgang 1: 20 V , /
Ladegeräts 2.0 A***
1. AKKUPACK * Ausgang 2: 20 V ,
2.0 A***
2. EIN/AUS-SCHALTER
Ladezeit (Ca.)
3. OBERE ACHSE Batterie-Paket:
2.0 Ah (1 pc) /
65 mins
4. GRIFF-EINSTELLKNOPF 2.0 Ah (2 pcs) 130 mins
5. KUPPLUNG FÜR UNTEREN
Gewicht 2.9 kg 2.2 kg
6. SICHERHEITSSCHUTZ 21
**Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Die
7. FADENZUFUHRKNOPF anfängliche Akkuspannung erreicht maximal 20 Volt.
Die Nennspannung liegt bei 18 Volt.
8. SCHNEIDFADEN
*** Ladegerät-Ausgang 1 und Ausgang 2 bedeuten
9. ZUSATZHANDGRIFF zwei Anschlüsse mit gleicher Ausgangsspannung und
gleichem Ausgangsstrom.
10. VERRIEGELUNGSSCHALTER

11. AKKU-LADESTANDSANZEIGE ZUBEHÖRTEILE


12. SCHNEIDKOPF (SIEHE ABB.I)
WG183E WG183E.9
13. TROMMELKAPPE (SIEHE ABB. J)
Akkupack (WA3551.1) 2 /
14. KAPPENENTRIEGELUNG (SIEHE ABB.J)
Ladegerät (WA3772) 1 /
15. SPULE (SIEHE ABB.J)
Spule (WA0007) 1 1
16. ÖSE (SIEHE ABB..J)
Trommelkappe(WA0216) 1 1
* Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör ge-
Sicherheitsschutz 1 1
hört teilweise nicht zum Lieferumfang.
Zusatzhandgriff 1 1

TECHNISCHE DATEN Wir empfehlen Ihnen, sämtliche Zubehörteile beim


Typ WG183E WG183E.9 (1-Bezeichnung der selben Fachhändler zu beziehen, bei dem Sie auch Ihr
Maschine, Repräsentativ für den den kabellosen Elektrowerkzeug gekauft haben. Weitere Informationen
Grastrimmer) finden Sie auf der Verpackung der Zubehörteile. Auch Ihr
Fachhändler berät Sie gerne.
WG183E WG183E.9

Kabelloser Grastrimmer D
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM verteilen.

Gewichteter Schalldruck L pA =75.8 dB(A) MONTAGE UND BEDIENUNG


K pA 3.0 dB(A)
MASSNAHME ABBILDUNG
Gewichtete Schallleistung LwA = 90.2 dB(A) MONTAGE
KwA 3.0 dB(A) Montage der Welle des Trimmers Siehe Abb. A

Tragen Sie einen Gehörschutz. Montage des zusätzlichen Siehe Abb. B


Handgriffs

Montage der Schutzhaube Siehe Abb. C

INFORMATIONEN ÜBER Anbringen Und Entfernen Des


Akkus
VIBRATIONEN HINWEIS:
• Dieser Rasenmäher kann
nur mit 2 installierten Akkus
Typischer gewichteter Vibrationswert ah <2.5 m/s2 betrieben werden. Bitte
verwenden Sie immer zwei
gleiche Akkus und laden Sie
Unsicherheit K = 1.5 m/s² Siehe Abb. D1,D2
diese gleichzeitig auf.
• Wenn Sie zwei Batterien
Der Schwingungsgesamtwert kann zum Vergleichen eines mit unterschiedlichem
Werkzeugs mit einem anderen verwendet werden, ebenso Ladezustand benutzen,
für eine vorläufige Beurteilung von Belastungen. wird das Gerät nur bis zur
Entladung der Batterie mit
WARNUNG: Der Vibrationsemissionswert während dem niedrigeren Ladezustand
des tatsächlichen Gebrauchs des Elektrowerkzeugs laufen.
kann vom angegebenen Wert abweichen, je nachdem,
wie das Werkzeug gemäß folgender Beispiele und Aufladen des Akkupacks
22 HINWEIS:
anderweitiger Verwendungsmöglichkeiten eingesetzt
wird: • Das Akkupack wird ungeladen
Die Verwendung des Werkzeugs und die Art, wie die geliefert. Der Akku muss vor
Materialien geschnitten oder angebohrt werden. der ersten Nutzung vollständig Siehe Abb. D3
Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt. geladen werden.
Verwendung des richtigen Zubehörs für das Werkzeug • Laden Sie die beiden Akkus
und Gewährleistung seiner Schärfe und seines guten stets gleichzeitig auf. Weitere
Zustands. Details finden Sie im Handbuch
Die Festigkeit der Handgriffe und ob des Ladegeräts.
Antivibrationszubehör verwendet wird.
Und ob das verwendete Werkzeug dem Design und diesen Akku-Ladestandanzeige an der
Anweisungen entsprechend verwendet wird. Maschine Siehe Abb. D4
Details siehe Abschnitt
Wird dieses Werkzeug nicht angemessen BATTERIELADEZUSTAND
gehandhabt, kann es ein Hand-Arm-
Vibrationssyndrom erzeugen. BETRIEB

WARNUNG: Um genau zu sein, sollte ein Ein/Aus-Schalter


Abschätzung des Belastungsgrades aller WARNUNG! Der
Arbeitsabschnitte während tatsächlicher Verwendung Schneidkopf dreht sich
berücksichtigt werden, z.B. die Zeiten, wenn das Werkzeug auch nach dem Ausschalten des Siehe Abb. E
ausgeschaltet ist, und wenn es sich im Leerlauf befindet Gerätes weiter. Warten Sie, bis der
und eigentlich nicht eingesetzt wird. Auf diese Weise kann Kopf stehenbleibt und legen Sie
der Belastungsgrad während der gesamten Arbeitszeit das Werkzeug auf den Boden.
wesentlich gemindert werden.
Minimieren Sie Ihr Risiko, dem Sie bei Vibrationen Trimmen Siehe Abb. F
ausgesetzt sind.
Verwenden Sie IMMER scharfe Meißel, Bohrer und - Einstellung Des
Sägeblätter. Siehe Abb. G
Zusatzhandgriffes
Pflegen Sie dieses Werkzeug diesen Anweisungen
entsprechend und achten Sie auf eine gute Einfettung (wo Manuelle Zuführung Des Fadens Siehe Abb. H
erforderlich).
Bei regelmäßiger Verwendung dieses Werkzeugs sollten So Entfernt man die Kappe Siehe Abb. I
Sie in Antivibrationszubehör investieren.
Machen Sie einen Arbeitsplan, um die Verwendung von
hochvibrierenden Werkzeugen auf mehrere Tage zu

Kabelloser Grastrimmer D
darauf, dass keine Metallteile o. ä. die Anschlüsse des
Schneidkopf Siehe Abb. J
Ladegeräts oder des Akkus berühren; andernfalls kann
Auswechseln der Fadenspule Siehe Abb. K,L es zu einem gefährlichen Kurzschluss kommen.

Siehe Abb. M, 1. AUTOMATISCHE FADENZUFUHR


Manuelle Wicklung des Fadens Wenn Sie den Trimmer zum ersten Mal einschalten, wird
N,O,P
der Faden automatisch ein kleines Stück verlängert.
STATUSANZEIGEN DER BATTERIE (Siehe Abb. D4) Sobald der Faden das Kappmesser berührt, ist ein
Betätigen Sie vor Beginn oder nach Beendigung der ‚klapperndes’ Geräusch zu hören. Das ist normal und
Nutzung die Taste auf dem Gerät neben der Strom- eine Folge davon, dass der Faden vom Fadenschneider
Signalleuchte, um die Batteriekapazität zu überprüfen. geschnitten wird. Sobald der Faden zur korrekten Länge
Während des Betriebs wird die Batteriekapazität zugeschnitten ist, hört das Klappergeräusch auf und der
automatisch auf der Ladezustandsanzeige der Batterie Motor des Trimmers läuft auf vollen Touren.
angezeigt. Schalten Sie dazu den Trimmer ab, lassen Sie ihn zum
Die Anzeige überprüft die Batterie durchgehend und Stillstand kommen und schalten Sie ihn dann wieder
zeigt den Batteriezustand wie folgt an. ein, bis er volle Drehzahl erreicht. Wiederholen Sie
Bei einem Gerät mit 2 Batteriepacks mit diesen Vorgang, bis Sie das klappernde Geräusch hören,
unterschiedlichem Ladezustand zeigt die das entsteht, wenn der Faden gegen das Kappmesser
Ladezustandsanzeige der Batterie den Zustand der schlägt (max. 6 Mal wiederholen).
Batterie mit dem jeweils niedrigeren Ladezustand an.
2. MANUELLE ZUFÜHRUNG DES FADENS (SIEHE ABB.
H)
Drücken Sie den Fadenzufuhrknopf und lassen Sie
Status der Akku- ihn los während Sie vorsichtig einen der beiden Fäden
Batterieladezustand herausziehen, bis er den Fadenschneider erreicht hat.
Ladestandanzeige Wenn die benötigte Fadenmenge draußen ist, ziehen
Sie vorsichtig am zweiten Faden (Sie müssen nicht
Fünf grüne LEDs nochmals den Fadenzufuhrknopf drücken).Reicht
Beide Akkus sind vollständig der Faden über den Fadenschneider hinaus, ist zu viel
( ) Faden herausgekommen.
aufgeladen.
leuchten. Wenn zu viel Faden herausgekommen ist, sollten Sie
den Spulenhalter abnehmen und die Spule gegen den
Die beiden Akkus haben eine Uhrzeiger klicken, bis der Faden die gewünschte Länge
Zwei, drei oder vier Restladung. Je mehr LEDs hat.
grüne LEDs leuchten. leuchten, desto höher ist die
Akkukapazität. SO ENTFERNT MAN DIE KAPPE (SIEHE ABB. I) 23
Halten Sie die beiden Laschen gedrückt.
Es leuchtet nur eine Ziehen Sie die Abdeckung des Schneidkopfes vom
Mindestens ein Akku ist leer Schneidkopf weg. Halten Sie die Abdeckung des
grüne LED
und muss aufgeladen werden. Schneidekopfes und das Innere des Schneidkopfes
( ).
frei von Rasenresten. Zum Anbringen der Abdeckung
Mindestens ein Akku ist nicht des Schneidkopfes drücken Sie diese fest auf den
Es leuchtet keine LED. vollständig installiert oder Spulenhalter. Kontrollieren Sie, ob die Kappe richtig
defekt. sitzt, indem Sie versuchen sie zu lösen, ohne auf die
beiden Laschen zu drücken.
Mindestens ein Akku AUSWECHSELN DER FADENSPULE (Siehe Abb. K, L)
ist tiefentladen (siehe Nehmen Sie zuerst die Kappe ab und entfernen Sie die
Pro Zyklus blinkt nur Ladestatus der Batterie); bitte alte Spule. Setzen Sie die neue Spule auf den Kappe.
eine LED zweimal. laden Sie die beiden Akkus Führen Sie einen Faden durch die Öse, und wiederholen
auf, bevor Sie diese erneut Sie den Vorgang mit dem zweiten Faden (Siehe Abb.
nutzen oder lagern. L). Lösen Sie den Faden von der Klemme auf der Spule.
Bringen Sie die Abdeckung des Schneidkopfs wieder an.
Mindestens ein Akku ist heiß ACHTUNG! Der Trimmer ist für Fäden mit einem
Pro Zyklus blinkt nur gelaufen; warten Sie vor der Durchmesser von maximal 1,65 mm ausgelegt.
eine LED dreimal. Nutzung, bis dieser abgekühlt Verwenden Sie nur Nylonfaden.
ist. WICHTIG - Den Faden immer erst auf den oberen Teil der
Spule aufwickeln.
Die Maschine ist überlastet.
Pro Zyklus blinkt nur 3. MANUELLE ZUFÜHRUNG DES FADENS (SIEHE ABB.
Heben Sie die Schnitthöhe an
eine LED dreimal. M, N, O, P)
oder schieben Sie langsam.
Nehmen Sie einen ungefähr 5 m langen Faden. Schieben
Sie ein ca. 15 mm langes Stück Faden in die Öffnungen
im oberen Teil der Spule und wickeln Sie die Spule in
HINWEISE ZUM BETRIEB Richtung der oben auf der Spule markierten Pfeile auf.
Wiederholen Sie den Vorgang mit einem anderen Stück
Faden am unteren Teil der Spule.
WARNUNG! Das Ladegerät und der Akku sind Lassen Sie die letzten 100 mm des Fadens
aufeinander abgestimmt und sollten nur heraushängen und klemmen Sie sie fest. Mit dem
gemeinsam verwendet werden. Versuchen Sie nicht, unteren Teil der Spule genauso verfahren.
andere Geräte oder Akkus zu verwenden. Achten Sie Achten Sie darauf, dass der Faden gleichmäßig

Kabelloser Grastrimmer D
auf die Spule aufgewickelt ist.. Andernfalls kann Vor Verwendung ist das Produkt stets auf Schäden
die automatische Fadenzufuhr nicht einwandfrei hin zu überprüfen.
funktionieren. Nach Verwendung das Akkupack stets aus Ihrem
Bauen Sie dann die Spule wie unter „Austausch von Trimmer entfernen.
Spule und Schneidfaden“ beschrieben ein.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung
oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten
müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser
AUFBEWAHRUNG oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit
einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug
Nach Verwendung das Akkupack stets aus
immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass
Ihrem Trimmer entfernen.
bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind.
Lagerung Ihrer Motorsense
Halten Sie alle Bedienelemente staubfrei.
Die Motorsense besitzt eine Aussparung zur Lagerung
dieser an der Wand. (Siehe Abb. Q)
Lagern Sie sie an einem trockenen Ort, wo Motorsense
und Akku vor Schäden geschützt sind. UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten
WARTUNG nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle
gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr
Nach Verwendung das Akkupack stets aus Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
Ihrem Trimmer entfernen.

STÖRUNGSBEHEBUNG
In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine nicht
ordnungsgemäß funktioniert.

WARNUNG: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Störungen beheben.

24
Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahme

Trimmer funktioniert Akku entladen. Akku aufladen; weitere Details finden Sie im
nicht. Handbuch des Ladegeräts.
Akku zu heiß/kalt. Gerät abkühlen/erwärmen lassen.
Motor ist beschädigt. Kundendienst kontaktieren.
Leitungen im Geräteinneren sind
beschädigt Kundendienst kontaktieren.

Trimmer arbeitet nur mit Motor ist beschädigt. Kundendienst kontaktieren.


Unterbrechungen. Akku nicht vollständig aufgeladen. Akku aufladen.
Ein-/Ausschalter defekt. Kundendienst kontaktieren.

Übermäßige Vibrationen/ Maschine defekt. Kundendienst kontaktieren.


Lärm exzessiv. Fadenspule nicht gut aufgewickelt. Faden neu aufwickeln. Siehe unter „So
bauen Sie Spule und Manuelle Wicklung des
Fadens”.

Schneidezeit per Akku wurde längere Zeit nicht Akku voll aufladen; weitere Details finden
Akkuladung ist zu kurz. benutzt oder nur kurz aufgeladen. Sie im Handbuch des Ladegeräts. In
Gras zu hoch. Abschnitten trimmen.
Akku defekt. Akku austauschen.

Maschine schneidet nicht. Faden abgerissen. Faden austauschen.


Akku nicht voll aufgeladen. Akku aufladen; weitere Details finden Sie im
Handbuch des Ladegeräts.
Motor ist beschädigt (Drehzahl ist zu Kundendienst kontaktieren.
niedrig).
Gras hat sich um den Schneidkopf Gras entfernen.
verfangen.

Kabelloser Grastrimmer D
Ununterbrochenes Akku nicht (richtig) eingelegt. Akku ordentlich in das Akkuladegerät
Aufleuchten der hineinlegen.
Akkuladeanzeige. Akkukontakte verunreinigt. Akkukontakte reinigen oder Akku
Kein Ladevorgang austauschen.
möglich. Akku defekt. Akku austauschen.

Akkuladeanzeige leuchtet Stecker des Akkuladegerätes ist Netzstecker (vollständig) in Steckdose


nicht auf. nicht (vollständig) eingesteckt. stecken.
Steckdose, Netzkabel oder Netzspannung prüfen; Batterieladegerät
Akkuladegerät ist defekt. vom technischen Kundendienst überprüfen
lassen.

Automatische Schneidfaden ist nicht gut Faden manuell führen; wenn noch immer
Fadenzufuhr funktioniert aufgewickelt. keine Zuführung nach außen, Spule
nicht. Faden hat sich verfangen. entfernen und Faden nochmals aufwickeln.
Faden ist aufgebraucht. Durch neue Fadenspule ersetzen.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2020/07/28
Allen Ding
Wir, Stellvertretender Chefingenieur,
Positec Germany GmbH Prüfung und Zertifizierung
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Beschreibung Kabelloser Grastrimmer
Typ WG183E WG183E.9 (1-Bezeichnung der
Maschine, Repräsentativ für den den kabellosen
Grastrimmer)
Funktion Gras und ähnlich weiche Vegetation
schneiden und Graskanten trimmen
25
den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC

2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC:


- Konformitätsbewertungsverfahren nach Anhang VI
- Gemessene Schallleistung 90.2 dB (A)
- Garantierte Schallleistung 94 dB (A)

Zertifizierungsstelle
Name:ISET S.r.l. Unipersonale
Anschrift: Sede Legale e Uffici Via Donatori di
sangue,9 – 46024 Moglia (MN)

Normen,
EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2

Zur Kompilierung der technischen Datei ermächtigte


Person,
Name Marcel Filz
Anschrift Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

Kabelloser Grastrimmer D
SÉCURITÉ DU PRODUIT sont réduites, ou avec un
AVERTISSEMENTS DE manque d’expérience ou de
SÉCURITÉ GÉNÉRAUX connaissances, ou bien les
AVERTISSEMENT personnes ne connaissant
Lire tous les pas les consignes
avertissements de sécurité d’utilisation de la machine.
et toutes les instructions. Ne Les règlementations
pas suivre les avertissements et locales peuvent limiter l’âge
instructions peut donner lieu à d’utilisation de l’opérateur.
un choc électrique, un incendie c) Gardez à l’esprit que
et/ou une blessure sérieuse. l’opérateur ou l’utilisateur est
Conserver tous les responsable des accidents
avertissements et toutes les et des dangers survenant à
instructions pour pouvoir s’y d’autres personnes ou à leurs
reporter ultérieurement. biens.
L’appareil ne doit être utilisé 2. Preparation
qu’avec l’unité d’alimentation a) Avant d’utiliser la machine,
26 fournie avec l’appareil. toujours vérifier visuellement
la présence de dommages,
MPORTANT les dispositifs de protection
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT ou les blindages manquants
UTILISATION ou mal placés.
CONSERVEZ POUR b) Ne pas utiliser la machine,
RÉFÉRENCE FUTURE à proximité des gens,
Utilisation en sécurité particulièrement des enfants,
1. Instructions ou des animaux.
a) Lire attentivement les 3. Fonctionnement
instructions, afin de connaître a) Porter des protections des
l’utilisation appropriée pour yeux, des pantalons longs et
l’appareil. des grosses chaussures.
b) Cette machine ne peut b) Éviter d’utiliser la machine par
pas être utilisée par les mauvais temps, en particulier
enfants, les personnes dont lorsqu’il existe un risque
les capacités physiques, foudre.
sensorielles ou mentales c) Utiliser l’outil uniquement

Taille bordure sans fil F


durant la journée ou bien j) S’assurer du bon équilibre sur
sous un éclairage artificiel les pentes.
puissant. k) Marchez, ne courrez jamais.
d) Ne jamais faire fonctionner la l) Ne pas se projeter trop loin et
machine quand les dispositifs toujours rester en équilibre.
de protection ou les blindages m)Ne pas toucher les parties en
sont endommagés ou mouvement dangereuses
lorsqu’ils ne sont pas à leur avant de débrancher la
place. machine du secteur. Les
e) Tenir les mains et les pieds parties en mouvement
éloignés des éléments de doivent être à l’arrêt complet.
coupe pour allumer le moteur.
f) Toujours débrancher 4. Entretien
la machine de la prise a) Débrancher la machine de
d’alimentation (par ex., retirer la source d’alimentation (par
la batterie de la machine). ex., retirer la batterie de la
1) quand la machine est laissée machine) avant de procéder à
sans surveillance ; l’entretien ou au nettoyage de
2) avant de dégager un la machine. 27

encombrement; b) N’utiliser que les pièces et


3) avant le contrôle, le nettoyage les accessoires de conseillés
ou toute opération sur la recommandés par le fabricant
machine; c) Inspecter et entretenir
4) après avoir heurter un objet la machine de manière
étranger; régulière. Seuls les
5) quand la machine vibre de réparateurs officiels peuvent
façon anormale. réparer la machine.
g) Faire attention à ne pas se d) Lorsqu’elle n’est pas utilisée,
blesser aux mains et aux stockez la machine hors de
pieds avec les éléments de portée des enfants.
coupe.
h) Toujours s’assurer que les SÉCURITÉ DE LA BATTERIE
ouies de ventilation ne sont MISES EN GARDE
pas bouchées par des débris. CONCERNANT LA BATTERIE
i) Ne jamais utiliser d’éléments a) La batterie et les piles
coupants en métal. secondaires ne doivent

Taille bordure sans fil F


pas être ouvertes, f) En cas d’ingestion d’une
démontées ou broyées. pile ou d’une batterie,
b) La batterie ne doit pas être appelez immédiatement
court-circuitée. Évitez les urgences.
de mettre la batterie en g) La batterie et les piles
vrac dans une boîte ou doivent rester propres et
dans un tiroir où elles sèches.
risqueraient de se court- h) Si la batterie ou les piles se
circuiter entre elles ou au salissent, essuyez-les avec
contact d’autres objets un chiffon propre et sec.
métalliques. Après usage, i) La batterie et les piles
évitez tout contact de la doivent être chargées
batterie avec d’autres objets avant usage. Utilisez
métalliques de petite taille toujours le chargeur
(trombones, pièces, clés, adéquat, et respectez les
clous, vis etc.) susceptibles instructions du fabricant
de court-circuiter les pôles. ou le mode d’emploi de
28
Un court-circuit entre les l’appareil concernant la
pôles de la batterie peut être procédure de recharge.
à l’origine de brûlures ou d’un j) Évitez de laisser une
incendie. batterie se charger
c) La batterie ne doit pas pendant trop longtemps
être exposée au feu et à la lorsqu’elle n’est pas
chaleur. Évitez de la ranger utilisée.
à la lumière du soleil. k) Après de longues périodes
d) La batterie et les piles ne d’inutilisation, il peut être
doivent pas être soumises nécessaire de charger et
à des chocs mécaniques. décharger la batterie et les
e) En cas de fuite des piles, piles à plusieurs reprises
évitez tout contact du avant que celles-ci ne
liquide avec la peau et les retrouvent leur capacité
yeux. En cas de contact, maximale.
rincez abondamment l) La batterie et les piles
la surface touchée avec fonctionnent au mieux
de l’eau et appelez les de leur capacité dans une
urgences. température ambiante

Taille bordure sans fil F


normale, comprise entre u) Ne pas retirer les batteries
+15°C et +25°C environ. de leur emballage d’origine
m)Les batteries fonctionnant avant leur utilisation.
avec des systèmes v) Noter les signes plus (+)
électrochimiques et moins (-) sur la batterie
différents doivent être mis et respecter la bonne
au rebut séparément. utilisation.
n) N’utilisez pas d’autre
chargeur que celui spécifié SYMBOLES
par Worx. N’utilisez pas
d’autre chargeur que celui
spécifiquement fourni Lire le mode d’emploi

avec l’appareil. Un chargeur


destiné à un type de batterie
donné peut être à l’origine
d’un incendie s’il est utilisé Tenez vous à bonne distance
avec une autre batterie.
o) N’utilisez en aucun cas une 29
batterie autre que celle
prévue pour cet appareil. Protection des yeux et des oreilles

p) La batterie doit être


tenue hors de portée des
enfants. Ne pas exposer à la pluie

q) Gardez la documentation Les déchets d’équipements


d’origine du produit afin électriques et électroniques ne
doivent pas être déposés avec
de pouvoir vous y référer les ordures ménagères. Ils sont
collectés pour être recyclés
ultérieurement. dans des centres spécialisés.
Consultez les autorités locales
r) Enlevez la batterie de ou votre revendeur pour obtenir
des renseignements sur
l’appareil lorsque vous ne l’organisation de la collecte.

l’utilisez pas. Batterie Li-Ion Ce produit


comporte un symbole de «
s) Respectez les procédures Collecte séparée » de toutes
les batteries. Il sera ensuite
de mise au rebut. recyclé ou démantelé, afin
de réduire l’impact sur
t) Ne pas mélanger des piles l’environnement. Les batteries
peuvent être dangereuses pour
de fabrication, capacité, l’environnement et la santé
humaine, car elles contiennent
taille ou type différents des substances dangereuses.

dans un appareil.

Taille bordure sans fil F


Les batteries peuvent entrer 9. POIGNÉE AUXILIAIRE
dans le cycle de l’eau si elles sont
éliminées de façon inappropriée, 10. CRAN DE SURETÉ
ce qui peut être dangereux pour
l’écosystème. Ne pas éliminer 11. VOYANT D’ALIMENTATION DE LA BATTERIE
les batteries usagées comme un
déchet municipal non trié. 12. TÊTE DE COUPE (VOIR FIG.I)

13. SUPPORT DE BOBINE (VOIR FIG. J)


Ne pas brûler 14. FERMETURE DU COUVERCLE (VOIR FIG.J)

15. BOBINE (VOIR FIG.J)

16. OEILLET (VOIR FIG.J)


Portez des gants de protection
* Les accessoires reproduits ou décrits ne sont
pas tous compris avec le modèle standard livré.
Assurez-vous d’avoir retiré la
batterie avant de changer les
accessoires.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Taillage Type WG183E WG183E.9 (1-désignation des
machines, modèle de taille bordure sans fil)

WG183E WG183E.9
Verrouiller Tension 40 V MAX (2x20 V MAX) **

Vitesse a vide
30 6800 /min
nominale
Déverrouiller
diamètre de 33 cm
coupe

Diamètre du fil 1.65 mm


Correct
Longueur du fil 5 m (Double sortie)

Incorrect Type de batterie Lithium-Ion /

Modèle de WA3551.1(2.0 Ah) /


batterie

LISTE DES COMPOSANTS Modèle de WA3772 /


chargeur
1. BATTERIE *
Entrée: 100-240
2. INTERRUPTEUR DE MARCHE/ARRET Valeurs V~50/60 Hz , 50 W
nominales du Sortie 1: 20 V , 2.0 A*** /
chargeur Sortie 2: 2 0V , 2.0
3. ARBRE SUPÉRIEUR A***
4. BOUTON DE RÉGLAGE DE LA POIGNÉE
Temps de
5. FLASQUE INFÉRIEUR chargement
(environ)
Batterie: /
6. CAPOT DE PROTECTION 2.0 Ah (1 pc) 65 mins
2.0 Ah (2 pcs) 130 mins
7. BOUTON DE DISTRIBUTION DU FIL

8. COUPE FIL Poids 2.9 kg 2.2 kg

Taille bordure sans fil F


** La tension est mesurée à vide. La tension initiale de électrique peut différer de la valeur déclarée selon la
la batterie attaint un maximum de 20 volts. La tension manière dont l’outil est utilisé, selon les exemples suivants
nominale est de 18 volts. et d’autres variations sur la manière dont l’outil est utilisé:
*** Les sorties de chargeur 1 et 2 impliquent deux ports Comment l’outil est utilisé et quels matériaux sont coupés
ou percés.
avec la même tension de sortie et le même courant. L’outil est en bon état et bien entretenu.
L’utilisation du bon accessoire pour l’outil et l’assurance
qu’il est affûté et en bon état.
ACCESSOIRES La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les
accessoires anti-vibrations utilisés.
L’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans
WG183E WG183E.9 le présent mode d’emploi.

Batterie (WA3551.1) 2 / Cet outil peut causer un syndrome des vibrations main-
bras s’il n’est pas correctement géré.
Chargeur (WA3772) 1 /
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation
Bobine (WA0007) 1 1 du niveau d’exposition en conditions réelles
d’utilisation doit également tenir compte de toutes les
Support de bobine 1 1 parties du cycle d’utilisation telles que les moments où
l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais
(WA0216) ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de
manière significative le niveau d’exposition et la durée
Capot de protection 1 1 d’utilisation totale.
Afin de minimiser le risque d’exposition aux vibrations:
Poignée auxiliaire 1 1 Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames
affûtés.
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires Entretenez cet outil de manière conforme au mode
dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour plus d’emploi et maintenez-le lubrifié (le cas échéant).
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans
d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. des accessoires anti-vibrations.
Le personnel du magasin est également là pour vous Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des outils à
conseiller. forte vibration sur plusieurs jours.

INFORMATIONS RELATIVES ASSEMBLAGE ET 31

AU BRUIT FONCTIONNEMENT
Niveau de pression acoustique L pA = 75.8 dB(A) ACTION FIGURE

K pA 3.0 dB(A) ASSEMBLAGE

Assemblage de l'arbre de coupe Voir Fig. A


Niveau de puissance acoustique LwA = 90.2dB(A)
Assemblage de la poignée
KwA 3.0 dB(A) Voir Fig. B
auxiliaire

Porter des protections Assemblage du capot protecteur Voir Fig. C


auditives.
Enlever Ou Installer La Batterie
REMARQUE:
• Cette tondeuse ne
INFORMATIONS RELATIVES fonctionnera qu’avec deux
batteries installées. Veuillez
toujours utiliser les deux
AUX VIBRATIONS mêmes batteries et rechargez-
les en même temps. Voir Fig. D1,D2
• Lorsque vous utilisez deux
Valeur de vibration mesurée ah <2.5m/s2 batteries de puissance
différente, la machine
Incertitude K = 1.5 m/s² ne fonctionnera qu’au
dénominateur commun
inférieur.
La valeur totale de vibration déclarée peut être utilisée
pour comparer un outil à un autre, et peut également être
utilisé dans une évaluation préliminaire de l’exposition.

AVERTISSEMENT: La valeur d’émission de


vibrations pendant l’utilisation réelle de l’outil

Taille bordure sans fil F


Recharge du pack de batteries Un seul voyant vert
REMARQUE: Au moins une batterie est
( ) est
• Le pack de batteries est livré épuisée et doit être rechargée.
allumé.
non chargé. La batterie doit être
complètement chargée avant la Au moins une batterie n'est pas
première tonte. Voir Fig. D1,D2 Aucun voyant n'est
complètement installée ou la
• Rechargez toujours allumé.
batterie est défectueuse.
complètement les deux batteries
en même temps. Pour plus
d’informations, reportez-vous au Au moins une batterie est
manuel du chargeur. déchargée excessivement
Un seul voyant (veuillez vous reporter à l'état de
Voyant d’alimentation de la clignote deux fois charge de la batterie), veuillez
batterie sur la machine par cycle. recharger les deux batteries à la
Voir Fig. D3 fois avant de les réutiliser ou de
Voir détails dans la partie ÉTAT DE
LA BATTERIE les ranger.

FONCTIONNEMENT Un seul voyant Au moins une batterie est


clignote trois fois chaude, attendez qu'elle
Interrupteur de marche/arret par cycle. refroidisse avant de redémarrer.
AVERTISSEMENT! La
tête de coupe continue de Un seul voyant La machine est surchargée.
Voir Fig. E
tourner après que le coupe-gazon clignote quatre fois Retirez l'outil de la zone de coupe
a été éteint; attendez qu’il soit par cycle. et réessayez.
arrêté pour reposer l’outil.

Taillage Voir Fig. F

- Réglage de la poignée auxiliaire Voir Fig. G


FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT! Le chargeur et la batterie ont
Pour Distribuer Manuellement été spécialement conçus pour fonctionner
Voir Fig. H
Le Fil ensemble, ne pas utiliser d’autres dispositifs. Ne jamais
insérer d’objets métalliques dans le chargeur ou dans
Enlever le bouchon Voir Fig. I les connexions de la batterie, cela pourrait provoquer
32 un court circuit ou être une source de danger.
Tête de coupe Voir Fig. J
1. SYSTEME DE DISTRIBUTION AUTOMATIQUE DU FIL
Changement de la bobine de fil Voir Fig. K,L Lors du démarrage initial du coupe bordure une petite
longueur de fil est distribuée.
Enrouler Manuellement La ligne Voir Fig. M, N,O,P Un “cliquetis” se produit lorsque les fils entrent en
contact avec le coupe-fil. Ceci est normal et est causé
par la ligne coupée par le coupe-fil. Une fois que la ligne
LED D’ETAT BATTERIE (Voir Fig. D4) est coupée à la bonne longueur, le bruit de “cliquetis ”
Avant de démarrer ou après utilisation, appuyez sur le s’arrête et le moteur du taille-bordures tournera à plein
bouton à côté du voyant d’alimentation sur la machine régime.
pour vérifier la capacité de la batterie. Au cours du Pour avoir plus de fil, il est tout d’abord nécessaire
fonctionnement, la capacité de la batterie sera indiquée d’attendre que la débroussailleuse soit complètement
automatiquement par le témoin d’alimentation de la batterie. arrêtée, puis la redémarrer et attendre que le moteur
L’indicateur détecte et affiche en permanence l’état de tourne à plein régime. Répéter les instructions ci-dessus
la batterie comme suit. jusqu’à entendre les fils entrer en contact avec le coupe-
Pour la machine équipée de 2 batteries de puissance fil. (Ne pas répéter cette procédure plus de 6 fois)
différente, le témoin d’alimentation affiche l’état de la
batterie la plus basse. 2. POUR DISTRIBUER MANUELLEMENT LE FIL (VOIR
FIG. H)
Appuyez sur et relâchez le bouton d’avancement de
État de la ligne, tout en tirant doucement sur une des lignes
l'indicateur jusqu’à ce qu’elle atteigne le coupe-fil.
État de la batterie
d'alimentation Lorsque la longueur requise de ligne est sortie, tirez
de la batterie doucement sur la deuxième ligne (il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur le bouton d’avancement de la ligne à
Cinq voyants verts nouveau). Si la ligne s’étend au-delà du coupe-fil, une
Les deux batteries sont très longueur trop longue de ligne a été tirée.
( ) sont
chargées. Si une longueur de ligne trop longue a été tirée, retirez
allumés.
le couvercle de la bobine et cliquez sur la bobine dans le
Les deux batteries disposent sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que
Deux, trois ou la ligne soit à la longueur désirée.
d'une charge restante. Plus il
quatre voyants
y a de voyants allumés, plus la ENLEVER LE BOUCHON (Voir Fig. I)
verts sont allumés.
capacité de la batterie est grande. Appuyer sur les deux côtés du bouchon et les maintenir
enfoncés.

Taille bordure sans fil F


Retirez le couvercle de la tête de coupe en l’éloignant Pour ranger votre coupe-herbe
de la tête de coupe. Gardez le couvercle de la tête de Le coupe-herbe est muni d’une fente de suspension
coupe et nettoyez l’intérieur de la tête de coupe propre pour l’accrocher au mur. (Voir Fig. Q)
pour enlever les débris. Pour replacer le couvercle de la Gardez-le dans un endroit sec où le coupe-herbe et la
tête de coupe, appuyez fermement sur le support de la
bobine. Vérifier que le bouchon est correctement inséré batterie ne risquent pas d’être endommagés.
en essayant de le retirer sans appuyer sur les deux côtés.

CHANGEMENT DE LA BOBINE DE FIL (Voir Fig. K, L)


Enlevez d’abord le couvercle et retirez l’ancienne bobine. ENTRETIEN
Placez la nouvelle bobine dans la tête de coupe. Insérez
une ligne à travers l’œillet, puis répétez la procédure Retirez toujours la batterie de votre
pour la deuxième ligne. (Voir Fig. L). Relâchez le fil sur le taille-bordures après chaque utilisation.
taquet de la bobine. Replacez le couvercle de la tête de Vérifiez toujours le produit avant son utilisation
coupe. pour tout signe d’endommagement.
AVERTISSEMENT! La débroussailleuse est conçue Retirer la fiche de la prise avant de procéder à un réglage,
pour être utilisée avec un fil d’un diamètre maximum une réparation ou un entretien.
de 1,65mm. Utilisez uniquement des lignes en nylon. L’outil motorisé ne requiert pas de graissage ou
IMPORTANT – Toujours enrouler d’abord le fil autour de
la partie supérieure de la bobine. d’entretien particulier.
Il n’y a pas de pièces réparables par l’utilisateur dans
3. ENROULER MANUELLEMENT LA LIGNE (Voir Fig. M, cet outil. Ne jamais utiliser d’eau ou de nettoyants
N, O, P) chimiques pour nettoyer l’outil. Nettoyer avec un chiffon
Prendre environ 5 mètres de fil. Insérer 15mm de fil sec. Toujours conserver l’outil motorisé dans un endroit
dans l’un des trous de la partie supérieure de la bobine sec. Maintenir les fentes de ventilation du moteur
et enrouler le fil dans le sens des flèches situées sur propres. Empêcher que les commandes de marche
le dessus de la bobine. Répétez la procédure avec les
pièces séparées de ligne sur la partie inférieure de la soient couvertes de poussière.
bobine.
Laisser environ 100mm de fil déroulé et le placer dans la
rainure. Répéter cette opération sur la partie inférieure de
la bobine.
PROTECTION DE
S’assurer que le fil est soigneusement enroulé autour de
la bobine.Si ce n’est pas le cas, cela affectera l’efficacité
L’ENVIRONNEMENT
de la distribution automatique du fil. Les déchets d’équipements électriques et
Puis mettre la bobine en place comme indiqué dans la électroniques ne doivent pas être déposés avec 33
section “CHANGEMENT DE LA BOBINE DE FIL”. les ordures ménagères. Ils sont collectés pour
être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez
les autorités locales ou votre revendeur pour obtenir des
RANGEMENT renseignements sur l’organisation de la collecte.

Retirez toujours la batterie de votre


taille-bordures après chaque utilisation.

GUIDE DE DÉPANNAGE
Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne
pas correctement.

ATTENTION: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage.

Problèmes Causes possibles Solution

Le coupe-bordures ne La batterie est déchargée. Rechargez la batterie; reportez-vous au


fonctionne pas manuel du chargeur.
La batterie est trop chaude / trop Laissez refroidir / chauffer.
froide.
Le moteur est cassé. Contactez le service après-vente.
Le câblage interne de la machine est Contactez le service après-vente.
endommagé.

Le coupe-bordures Le moteur est cassé Contactez le service après-vente.


fonctionne de manière La batterie n’est pas entièrement chargée. Rechargez la batterie.
intermittente. L’interrupteur marche/arrêt est Contactez le service après-vente.
défectueux.

Taille bordure sans fil F


Vibrations/ Bruit La machine est défectueuse. Contactez le service après-vente.
excessifs La bobine de fil n’est pas Enroulez le fil. Reportez-vous au paragraphe’’
correctement enroulée. Enrouler Manuellement La ligne »

La durée de coupe avec La batterie n’a pas été utilisée durant Rechargez entièrement la batterie;
une charge de la batterie une longue période ou a été peu reportez-vous au manuel du chargeur.
est trop courte chargée.
L’herbe est trop haute. Coupez par étapes.
La batterie est défectueuse. Remplacez la batterie.

La machine ne coupe pas Le fil est cassé. Remplacez le fil.


La batterie n’est pas complètement Rechargez la batterie; reportez-vous au
chargée. manuel du chargeur.
Le moteur est cassé (la vitesse est Contactez le service après-vente.
trop faible).
Des herbes sont emmêlées autour de Enlevez les herbes.
la tête de coupe.

L’indicateur de la batterie La batterie n’est pas (correctement) Insérez correctement la batterie dans le chargeur.
clignote continuellement. insérée. Nettoyez les bornes de la batterie ou
La procédure de charge Les bornes de la batterie sont sales. remplacez-la.
n’est pas possible. La batterie est défectueuse Remplacez la batterie.

L’indicateur de charge de La prise du chargeur n’est pas Insérez (complètement) la prise dans la
la ne s’allume pas. branchée (incorrectement). prise secteur.
La prise d’alimentation, le câble ou le Vérifiez la tension nominale; faites vérifier le
chargeur est défectueux. chargeur par le service après-vente agréé.

L’alimentation Le fil de coupe n’est pas Tirez manuellement le fil.


automatique de la ligne correctement enroulé. S’il ne peut être sorti, enlevez la bobine et
ne fonctionne pas Le fil est emmêlé. enroulez le fil.
Le fil est usé. Remplacez la bobine avec une nouvelle
bobine de fil.

34

DECLARATION DE Et conforme aux normes,


EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN ISO 3744,
CONFORMITE EN 55014-1, EN 55014-2

Nous, La personne autorisée à compiler le dossier technique,


Positec Germany GmbH Nom Marcel Filz
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Adresse Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Déclarons ce produit
Description Taille bordure sans fil
Type WG183E WG183E.9 (1-désignation des
machines, modèle de taille bordure sans fil)
Fonction coupe de gazon et autre végétation
légère, et pour la taille de bordures de gazon

Est conforme aux directives suivantes, 2020/07/28


2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, Allen Ding
2000/14/EC amendée par 2005/88/EC Ingénieur en chef adjoint, Essais & Certification
Positec Technology (China) Co., Ltd
2000/14/EC amendée par 2005/88/EC: 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
- Procédure d’évaluation de la conformité conformément Park, Jiangsu 215123, P. R. China
à Annex VI
- Niveau de pression acoustique 90.2 dB (A)
- Niveau d’intensité acoustique 94 dB (A)

Notification réalisée par


Nom: ISET S.r.l. Unipersonale
Adresse: Sede Legale e Uffici Via Donatori di
sangue,9 – 46024 Moglia (MN)

Taille bordure sans fil F


SICUREZZA DEL PRODOTTO macchina a bambini,
AVVISI GENERALI PER LA soggetti con capacità
SICUREZZA fisiche, sensoriali o mentali
ATTENZIONE! È limitate, senza esperienza
assolutamente o competenze specifiche
necessario leggere o ignari delle presenti
attentamente tutte le istruzioni. Le normative
istruzioni. Eventuali errori locali potrebbero prescrivere
nell’adempimento delle specifici limiti di età per
istruzioni qui di seguito riportate l’operatore.
potranno causare scosse c) Ricordare che l’operatore o
elettriche, incendi e/o lesioni l’utente sono responsabili
gravi. di incidenti o rischi che
Conservare tutti gli dovessero verificarsi ai danni
avvisi e le istruzioni per di terzi o delle proprietà.
poterle consultare quando 2. OPERAZIONI PRELIMINARI
necessario. a) Prima dell’uso, ispezionare
Il dispositivo deve essere sempre visivamente la 35

utilizzato unicamente con l’unità macchina in cerca di


di alimentazione fornita in protezioni danneggiate,
dotazione. mancanti o mal posizionate.
b) Non usare il dell’apparecchio
IMPORTANTE in presenza di altre persone,
LEGGERE ATTENTAMENTE in particolar modo di bambini
PRIMA DELL’USO o di animali domestici.
CONSERVARE PER
RIFERIMENTO FUTURO 3. FUNZIONAMENTO
a) Indossare sempre occhiali
Prescrizioni di sicurezza protettivi, pantaloni lunghi
1. ADDESTRAMENTO e scarpe antinfortunistiche
a) Leggere con attenzione quando si utilizza la
le istruzioni. Acquisire macchina.
familiarità con i comandi e b) Evitare di utilizzare la
il corretto funzionamento macchina in caso di
dell’apparecchio. condizioni meteorologiche
b) Mai consentire l’uso della avverse, specialmente se

Decespugliatore senza filo I


sussiste il rischio di fulmini. i) Non utilizzare mai elementi di
c) Usare il dell’apparecchio solo taglio metallici.
nelle ore diurne o in buone j) Sui terreni in pendenza,
condizioni di luce artificiale. è necessario mantenere
d) Mai utilizzare la macchina sempre la stabilità.
in presenza di protezioni k) Camminare, non correre mai.
danneggiate o mal l) Mai sbilanciarsi e mantenere
posizionate. sempre il corretto equilibrio.
e) Accendere il motore solo m)Mai toccare parti pericolose
quando mani e piedi sono in movimento prima che
a debita distanza dagli la macchina sia scollegata
strumenti di taglio. dall’alimentazione e le parti
f) Scollegare sempre la mobili si siano arrestate del
macchina dall’alimentazione tutto.
elettrica (es. rimuovere
il pacco batteria dalla 4. MANUTENZIONE E
macchina) CONSERVAZIONE
1) quando la macchina viene a) Scollegare la macchina
36
lasciata incustodita; dall’alimentazione elettrica
2) prima di rimuovere (es. rimuovere il pacco
un’eventuale ostruzione; batteria dalla macchina)
3) prima di controllare, pulire prima di svolgere interventi di
o effettuare lavori sulla manutenzione o pulizia.
apparecchiatura; b) Utilizzare solo i ricambi e gli
4) dopo aver individuato un accessori raccomandati dal
corpo estraneo; produttore.
5) quando la macchina inizia a c) Sottoporre regolarmente
vibrare in modo anomalo. la macchina a ispezioni e
g) Prestare la massima manutenzione. Fare riparare
attenzione al fine di evitare la macchina solo a personale
infortuni a mani e piedi a autorizzato.
causa degli strumenti di d) Quando non viene usato,
taglio. riporre il dispositivo fuori dalla
h) Assicurarsi sempre che portata dei bambini.
le prese d’aria non siano
ostruite. SICUREZZA DELLA BATTERIA

Decespugliatore senza filo I


ISTRUZIONI PER LA liquido entri in contatto
SICUREZZA DEL PACCO con la pelle o gli occhi. In
BATTERIA caso di contatto, lavare
a) Non smontare, aprire l’area interessata con
o strappare le cellule abbondante acqua e
secondarie o il pacco consultare un medico.
batteria. f) Se si ingerisce una cellula
b) Non cortocircuitare o un pacco batteria,
un pacco batteria. Non consultare immediatamente
conservare un pacco un medico.
batteria disordinatamente g) Tenere le cellule e il pacco
in una scatola o un batteria puliti e asciutti.
cassetto in cui potrebbero h) Pulire i terminali delle
cortocircuitarsi tra essi cellule e del pacco batteria
o essere cortocircuitati con un panno pulito e
da altri oggetti metallici. asciutto nel caso in cui si
Quando il pacco batteria non sporchino.
è in uso, tenerlo lontano da i) Il pacco batteria deve 37

altri oggetti metallici come essere caricato prima


graffette, monete, chiavi, dell’uso. Utilizzare sempre
chiodi, viti e altri piccoli oggetti il caricatore corretto e
metallici, potrebbe avverarsi consultare le istruzioni.
un collegamento tra i due j) Non lasciare un pacco
terminali. Collegare i terminali batteria in carica se non in
della batteria potrebbe uso.
causare incendi o ustioni. k) Dopo lunghi periodi di
c) Non esporre il pacco conservazione, potrebbe
batteria a calore o fuoco. essere necessario caricare
Evitare di conservarli alla e scaricare le cellule o il
luce diretta del sole. pacco batteria diverse
d) Non sottoporre il pacco volte per ottenere le
batteria a scosse massime prestazioni.
meccaniche. l) Il pacco batteria offre
e) In caso di perdite da una prestazioni ottimali
cellula, evitare che il se utilizzate ad una
temperatura ambiente

Decespugliatore senza filo I


normale (20°C ± 5°C). il pacco batterie dalla sua
m)Quando si smaltiscono i confezione originale.
pacchi batteria, tenere i v) Fare attenzione ai segni
pacchi batteria con diversi più (+) e meno (–) sulla
sistemi elettrochimici batteria e accertarsi
separati gli uni dagli altri. di utilizzarla nel modo
n) Ricaricare solo con il corretto.
caricatore specificato
da Worx. Non utilizzare SIMBOLI
caricatori diversi da quelli
forniti per l’uso specifico
con l’apparecchiatura. Un Leggere le istruzioni

caricatore adatto ad un tipo


di pacco batteria potrebbe
provocare rischi d’incendi
quando è usato con un altro Tenere gli astanti a distanza di
pacco batteria. sicurezza

38
o) Non utilizzare un
pacco batteria non
progettato per l’uso con Indossare protezioni per occhi e
orecchie
l’apparecchiatura.
p) Tenere il pacco batteria
fuori dalla portata dei Non esporre alla pioggia

bambini. I prodotti elettrici non possono


q) Conservare i documenti essere gettati tra i rifiuti
domestici. L’apparecchio da
originali del prodotto per rottamare deve essere portato
al centro di riciclaggio per un
riferimenti futuri. corretto trattamento. Controllare
con le autorità locali o con il
r) Rimuovere la batteria rivenditore per localizzare il
centro di riciclaggio più vicino.
dall’apparecchiatura, se
Batteria agli ioni di litio
non in uso. (Li-Ion). Questo prodotto è
stato contrassegnato con un
s) Smaltire adeguatamente. simbolo riguardante la raccolta
differenziata per tutti i pacchi
t) Non mischiare batterie di batteria. La batteria sarà poi
riciclata o demolita allo scopo
diverse marche, capacità, di ridurre l’impatto ambientale.
I pacchi batteria possono
dimensioni o tipologia costituire un pericolo per
l’ambiente e per la salute umana
nello stesso dispositivo. in quanto contengono sostanze
pericolose.
u) Non rimuovere anzitempo

Decespugliatore senza filo I


Se smaltite in maniera scorretta, 8. LINEA DI TAGLIO
le batterie potrebbero entrare nel
ciclo dell’acqua, con conseguenti 9. IMPUGNATURA SECONDARIA
rischi per l’ambiente. Non
smaltire le batterie esaurite nei 10. INTERRUTTORE DI SICUREZZA
rifiuti generici.
11. INDICATORE DI ALIMENTAZIONE DELLA
BATTERIA
Non bruciare
12. CONTENITORE BOBINA (VEDI FIG..I)

13. COPERCHIO DELLA BOBINA (VEDI FIG. J)

14. TASTI DI RILASCIO BOBINA (VEDI FIG.J)


Indossare guanti protettivi
15. BOBINA (VEDI FIG.J)

16. OCCHIELLI USCITA FILO (VEDI FIG.J)


Assicurarsi che la batteria venga
rimossa prima di sostituire gli
accessori. * Accessori illustrati o descritti non fanno
necessariamente parte del volume di consegna.

Tagliare DATI TECNICI


Tipo WG183E WG183E.9 (1-designazione della
macchina, rappresentante del Decespugliatore
senza filo)
Blocco
WG183E WG183E.9

Voltaggio 40 V MAX (2x20 V MAX) **


39
Sblocca
Velocità a vuoto 6800 /min

Diametro di taglio 33 cm
Corretto
Diametro del filo 1.65 mm

Lunghezza del filo 5 m (Doppia Uscita)


Non corretto
Tipo di batteria Ioni Di Litio /

Modello batteria WA3551.1(2.0 Ah) /


ELEMENTI DELL’APPARECCHIO
Modello WA3772 /
caricatore
1. BATTERIA *
Ingresso:100-240
2. INTERRUTTORE D’ACCENSIONE/ V~50/60 Hz , 50 W
SPEGNIMENTO Potenza Uscita 1: 20 V , 2.0 /
caricabatteria A***
3. ALBERO SUPERIORE Uscita 2: 20 V , 2.0
A***
4. MANOPOLA DI REGOLAZIONE DEL MANICO
Tempo di ricarica
5. GIUNTO DI BLOCCAGGIODELL’ANGOLO (circa)
INFERIORE Batteria: /
2.0 Ah (1 pc) 65 mins
6. PROTEZIONE 2.0 Ah (2 pcs) 130 mins

7. PULSANTE DI RILASCIO FILO Peso dell’utensile 2.9 kg 2.2 kg

Decespugliatore senza filo I


**Tensione misurata senza carico di lavoro. La tensione dal valore dichiarato in base ai modi con cui viene usato lo
iniziale della batteria raggiunge un massimo di 20 Volt. strumento, ai seguenti esempi e ad altre variabili:
La tensione nominale è di 18 Volt. Come viene usato l’apparecchio e i materiali tagliati o
*** I dati “Uscita 1 del caricabatterie” e “Uscita 2 del forati.
Le condizioni e la buona manutenzione dello strumento.
caricabatterie” si riferiscono a due porte con la stessa L’uso dell’accessorio corretto per il taglio e la sua affilatura,
tensione e la stessa corrente. nonché le sue buone condizioni.
La stretta sull’impugnatura e l’eventuale utilizzo di
accessori antivibrazione.
ACCESSORI L’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto
previsto.

WG183E WG183E.9 Questo strumento potrebbe causare la sindrome da


vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non viene
Batteria (WA3551.1) 2 / gestito correttamente.

Caricatore (WA3772) 1 / AVVERTENZA: Per essere precisi, una stima del


livello di esposizione nelle attuali condizioni di
Bobina (WA0007) 1 1 utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del
ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene
spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza
Coperchio della bobina 1 1 realmente fare il suo lavoro. Questo potrebbe ridurre
(WA0216) significativamente il livello di esposizione sul periodo di
lavoro totale.
Protezione 1 1 Un aiuto a minimizzare il proprio rischio di esposizione alle
vibrazioni.
Impugnatura secondaria 1 1 USARE sempre scalpelli, trapani e lame affilati.
Conservare questo strumento sempre in conformità
Si raccomanda di acquistare tutti gli accessori nello a queste istruzioni e mantenerlo ben lubrificato (dove
appropriato).
stesso negozio in cui è stato acquistato l’attrezzo. Se lo strumento deve essere usato regolarmente, investire
Fare riferimento alla confezione dell’accessorio per in accessori antivibrazione.
altri dettagli. Il personale del negozio può aiutarvi e Pianificare il programma di lavoro in modo da suddividere
consigliarvi. i lavori che implicano le maggiori vibrazioni nell’arco di più
giorni.
40

INFORMAZIONI SUL RUMORE MONTAGGIO E


Pressione acustica ponderata L pA =75.8 dB(A)
FUNZIONAMENTO
K pA 3.0 dB(A) AZIONE FIGURA

Potenza acustica ponderata LwA =90.2 dB(A) MONTAGGIO

Montare il Manico del


KwA 3.0 dB(A) Vedi Fig. A
Decespugliatore
Indossare protezione per le Montare l’Impugnatura Ausiliaria Vedi Fig. B
orecchie.
Montaggio della protezione Vedi Fig. C

Rimozione E Installazione
INFORMAZIONI SULLA Dell’Unità Batteria
NOTA:
VIBRAZIONE • Questo rasaerba funziona
solo se sono installate
entrambe le batterie.
Usare sempre le stesse
Vibrazione ponderata tipica ah <2.5 m/s2 due batterie e caricarle Vedi Fig. D1,D2
contemporaneamente.
Incertezza K = 1.5 m/s² • Quando si utilizzando
due batterie con potenze
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni può essere diverse l’utensile funzionerà
solamente al valore di potenza
utilizzato per confrontare un utensile con un altro e in una corrispondente al minimo
valutazione di esposizione preliminare. comun denominatore.
AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse
durante il reale utilizzo dello strumento può differire

Decespugliatore senza filo I


Caricamento del pacco batteria Solo una spia verde
NOTA: Almeno una delle batterie è
( )
• il pacco batteria viene spedito scarica e deve essere ricaricata.
accesa.
scarico. La batteria deve essere
completamente carica prima del Almeno una delle batterie non
primo taglio. Nessuna spia
Vedi Fig. D3 è correttamente installata o è
• Caricare sempre accesa.
difettosa.
completamente le due batterie
nello stesso momento. È
possibile trovare maggiori Almeno una delle batterie è
dettagli nel manuale del Una sola spia troppo scarica (consultare lo stato
caricatore. lampeggia due volte di carica della batteria): ricaricare
per ciclo. le due batterie insieme prima
Indicatore Alimentazione batteria dell'uso o del rimessaggio.
sulla macchia Vedi Fig. D4 Almeno una delle batterie
Leggere i dettagli nella sezione Una sola spia
STATO DELLA BATTERIA è surriscaldata: attendere
lampeggia tre volte
il raffreddamento prima di
FUNZIONAMENTO per ciclo.
ricominciare.
Interruttore d’accensione/ Una sola spia La macchina è in sovraccarico.
spegnimento lampeggia quattro Rimuovere il tagliasiepi dall'area
AVVERTENZA! La testina volte per ciclo. di taglio e riprovare.
di taglio continua a girare Vedi Fig. E
dopo che il decespugliatore è
stato spento; attendere finché
si è fermata e poi appoggiare
l’attrezzo.
ISTRUZIONI OPERATIVE
AVVERTENZA! Il caricabatteria e il gruppo
Tagliare Vedi Fig. F batteria sono progettati specificamente per
funzionare insieme; non tentare di utilizzare altri
- Regolazione dell'impugnatura dispositivi. Non inserire o far entrare oggetti metallici
Vedi Fig. G
ausiliaria nelle connessioni del caricabatteria o del gruppo
Fuoriuscita manuale del filo Vedi Fig. H batteria; può verificarsi un guasto elettrico pericoloso.
41

Togliere la bobina Vedi Fig. I 1. FUORIUSCITA AUTOMATICA DEL FILO


Quando si accende il tagliaerba per la prima volta, il filo
fuoriesce leggermente.
Contenitore bobina Vedi Fig. J Per qualche momento si sentirà un rumore di
“sferragliamento”. Questo è normale ed è causato
SOSTITUZIONE DELLA BOBINA FILO Vedi Fig. K,L dal taglio del filo da parte della linea di taglio. Una
volta tagliato il filo alla lunghezza corretta, si arresta
Per avvolgere manualmente il filo Vedi Fig. M, N,O,P il ‘tintinnio’ e il motore del decespugliatore funziona a
pieno ritmo.
LED DI STATO DELLA BATTERIA (Vedi Fig. D4) Per far fuoriuscire il filo è necessario quindi fermare
Prima dell’avvio e dell’uso premere il pulsante accanto completamente l’apparecchio, per poi azionarlo
all’indicatore del livello di carica delle batterie sulla sega nuovamente e permettere al motore di raggiungere la
per verificare la loro capacità. Durante il funzionamento piena velocità. Ripetere l’operazione finché si udirà il
la capacità delle batterie sarà indicata in automatico taglio. (Non ripetere questa procedura più di 6 volte)
dall’indicatore del livello di carica.
L’indicatore rileva e visualizza costantemente la 2. Fuoriuscita manuale del filo (VEDI FIG. H)
condizione delle batterie come descritto di seguito. Premere e rilasciare il pulsante di rilascio filo mentre si
Per gli utensili dotati di 2 batterie con potenze diverse, tira delicatamente su uno dei fili fino a raggiungere la
l’indicatore del livello di carica mostra la condizione linea di taglio.
della batteria che ha la potenza inferiore tra le due. Quando viene rilasciata la quantità di filo necessaria,
tirare delicatamente sul secondo filo (non è necessario
premere di nuovo il pulsante di rilascio filo). Se il filo
Stato si estende oltre la linea di taglio, è stata rilasciata una
dell'indicatore di Condizione della batteria quantità eccessiva di filo.
carica Se si rilascia una quantità eccessiva di filo, rimuovere la
bobina e fare clic sulla bobina in senso antiorario finché
Cinque spie verdi il filo non è della lunghezza desiderata.
Le due batterie sono
( ) Togliere la bobina (Vedi Fig. I)
completamente cariche.
accese. Tenere premuti i due tasti di rilascio della bobina.
Estrarre il coperchio dalla testina di taglio. Eliminare i
Le due batterie sono ancora detriti dal coperchio della testina di taglio e dalla parte
Due, tre o quattro
cariche. Più spie sono accese, interna della testina di taglio. Per sostituire il coperchio
spie verdi accese. della testina di taglio, premere saldamente sul supporto
maggiore è la carica residua.
della bobina. Controllare che la bobina sia ben fissata

Decespugliatore senza filo I


cercando di rimuoverla senza premere i due tasti di Conservazione del tagliaerba
rilascio bobina. Il tagliaerba è dotato di una scanalatura che consente di
riporlo appeso alla parete. (Vedi Fig. Q)
SOSTITUZIONE DELLA BOBINA FILO (Vedi Fig. K, L) Conservare in un luogo asciutto in cui il tagliaerba e le
Per prima cosa rimuovere il cappuccino e rimuovere
la vecchia bobina. Posizionare la nuova bobina sulla batterie possano essere protetti da possibili danni.
testina di taglio. F Rilasciare un filo attraverso l’occhiello
di uscita filo, quindi ripetere l’operazione per il secondo
filo (Vedi Fig. L). Liberare il filo dal tassello sulla bobina.
Reinserire il coperchio della testina di taglio MANUTENZIONE
Attenzione! L’apparecchio è progettato in modo da
essere utilizzato esclusivamente con un filo avente Rimuovere sempre il pacco batterie dal
diametro massimo di 1.65mm. INSERIMENTO DEL SOLO tosaerba dopo l’uso.
FILO DI TAGLIO. Prima dell’uso controllare sempre che il prodotto
IMPORTANTE – Avvolgere sempre il filo prima sulla parte non sia danneggiato.
superiore della bobina. Rimuovere la spina dalla presa di corrente prima di usare.
L’attrezzo non richiede di lubrificazione o manutenzione
3. PER AVVOLGERE MANUALMENTE IL FILO (VEDI FIG. aggiuntiva. All’interno dell’attrezzo non ci sono parti
M, N, O, P)
Utilizzare più o meno 5 metri di filo. Inserire 15mm di riparabili da parte dell’utente. Non usare mai acqua o
filo in uno dei due occhielli superiori della bobina e detergenti chimici per pulire l’attrezzo. Pulire con un
avvolgere il filo nella direzione delle frecce presenti sulla panno asciutto. Immagazzinare sempre gli attrezzi
parte superiore della stessa. elettrici in luoghi asciutti. Tenere pulite le aperture di
Lasciare approssimativamente 100 mm di filo non ventilazione del motore. Tenere puliti dalla polvere tutti i
avvolto e posizionarlo sul Ripetere la stessa operazione controlli operativi.
sulla parte inferiore della bobina.
Prestare attenzione che il filo sia ben arrotolato sulla
bobina. Non facendolo si comprometterà l’efficienza
dell’uscita automatica del filo.
Quindi posizionate la bobina come descritto al paragrafo
TUTELA AMBIENTALE
“Togliere la bobina”. I prodotti elettrici non possono essere gettati tra
i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare
deve essere portato al centro di riciclaggio per un
corretto trattamento. Controllare con le autorità locali
CONSERVAZIONE o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio
42 più vicino.
Rimuovere sempre il pacco batterie dal
tosaerba dopo l’uso.

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI


La tabella seguente elenca possibili problemi e azioni che potete intraprendere nel caso in cui la macchina non
funzioni correttamente.

ATTENZIONE: spegnere la macchina e rimuovere la batteria prima di procedere alla risoluzione dei problemi.

Problema Possibile Causa Soluzione

Il tagliaerba non funziona. La batteria è scarica. Ricaricare la batteria; È possibile trovare


maggiori dettagli nel manuale del caricatore.
La batteria è troppo calda o fredda. Permettere alla batteria di riscaldarsi /
Il motore è rotto. raffreddarsi.
Il sistema elettrico della macchina è Contattare il Servizio Clienti. Contattare il
danneggiato. Servizio Clienti.

Il tosaerba funziona in Il motore è rotto. Contattare il Servizio Clienti.


modo intermettente La batteria non è completamente Ricaricare la batteria.
carica.
Il pulsante On/Off è difettoso. Contattare il Servizio Clienti.

Rumore/vibrazioni La macchina è difettosa. Contattare il Servizio Clienti.


eccessivi. Il filo della testina non è avvolto Riavvolgere il filo. Vedere ’’ Per avvolgere
correttamente. manualmente il filo.’’

Decespugliatore senza filo I


Tempo di taglio per ogni La batteria non è stata utilizzata per un Ricaricare la batteria; È possibile trovare
carica della batteria troppo lungo periodo oppure è stata caricata maggiori dettagli nel manuale del caricatore.
corto. per un breve periodo.
L’erba è troppo alta. Tagliare l’erba poco per volta.
La batteria è difettosa. Sostituire la batteria.

La macchina non taglia. Il filo è rotto. Sostituire il filo.


La batteria non è completamente Ricaricare la batteria; È possibile trovare
carica. maggiori dettagli nel manuale del caricatore.
Il motore è rotto (la velocità è troppo Contattare il Servizio Clienti.
bassa).
Erba impigliata attorno alla testina di Rimuovere l’erba.
taglio.

L’indicatore di carica La batteria non è inserita Inserire correttamente la batteria nel


della batteria lampeggia (correttamente). caricabatteria.
continuamente. I contatti della batteria sono sporchi. Pulire i contatti della batteria o sostituire la
Non è possibile caricare la batteria.
batteria. La batteria è difettosa. Sostituire la batteria.

L’indicatore di carica della La presa del caricabatteria non è Inserire (completamente) la spina nella presa
batteria non si illumina. inserita (correttamente). di rete.
Presa, spina o caricabatteria difettosi. Controllare la tensione di rete; far controllare
il caricabatteria dal servizio clienti.

L’alimentazione Il filo di taglio non è avvolto Caricare manualmente il filo, se anche in


automatica del filo non correttamente. questo modo non è possibile caricarlo,
funziona. Il filo è ingarbugliato. rimuovere il rocchetto e avvolgere il filo.
Il filo è esaurito. Sostituirlo con un nuovo rocchetto

DICHIARAZIONE DI Il responsabile autorizzato alla compilazione della


documentazione tecnica,
CONFORMITÀ Name
Address
Marcel Filz
Positec Germany GmbH
43

NOI, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany


Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany

Dichiara che l’apparecchio,


Descrizione Decespugliatore senza filo
Tipo WG183E WG183E.9 (1-designazione della
macchina, rappresentante del Decespugliatore
senza filo) 2020/07/28
Funzione Taglio dell’erba e vegetazione morbida Allen Ding
simile e per la potatura di bordi erbosi Vice capo ingegnere, testing e certificazione
Positec Technology (China) Co., Ltd
È conforme alle seguenti direttive, 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, Park, Jiangsu 215123, P. R. China
2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC

2000/14/EC modificata dalla 2005/88/EC:


- Procedura di conformità come da Annex VI
- Potenza acustica pesata 90.2 dB (A)
- Massima potenza di rumore garantita 94 dB (A)

L’organismo competente
Nome: ISET S.r.l. Unipersonale
Indirizzo: Sede Legale e Uffici Via Donatori di
sangue,9 – 46024 Moglia (MN)

conforme a,
EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2

Decespugliatore senza filo I


SEGURIDAD DEL PRODUCTO conocimientos necesarios,
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD ni personas que no estén
GENERALES familiarizadas con las
Advertencia Leer todas presentes instrucciones; la
las instrucciones. Si no reglamentación local podría
se respetan las instrucciones, limitar la edad del personal
existe un riesgo de descargas operativo.
eléctricas, de incendio y/o de c) Recuerde que el usuario u
graves heridas. operario es el responsable
Conserve todas las de los accidentes o riesgos
advertencias e instrucciones a los que se sometan otras
para futuras consultas. personas o propiedades.
El aparato únicamente debe 2. Preparación
utilizarse con la fuente de a) Antes de utilizar la máquina,
alimentación suministrada. inspecciónela visualmente
para asegurarse de que
IMPORTANTE las protecciones no estén
44 LEER DETENIDAMENTE deterioradas, ausentes o mal
ANTES DE UTILIZAR LA colocadas.
HERRAMIENTA b) Nunca utilice la máquina
CONSERVAR PARA mientras otras personas,
REFERENCIA FUTURA especialmente niños o
Prácticas de seguridad animales domésticos
operative se encuentran en las
1. Familiarización proximidades.
a) Lea cuidadosamente las 3. Funcionamiento
instrucciones. Familiarícese a) Utilice protección para los
con los controles y el uso ojos, pantalones largos y
apropiado de la herramienta. calzado reforzado siempre
b) No permita nunca que que trabaje en la máquina.
utilicen la máquina niños, b) No utilice la máquina en
personas con limitaciones condiciones meteorológicas
físicas, sensoriales o adversas, especialmente si
intelectuales o que no existe riesgo de relámpagos.
posean la experiencia o los c) Trabaje únicamente de día o

Cortacésped sin cable ES


con buena luz artificial. j) Asegúrese de no perder el
d) No utilice la máquina si equilibrio en las pendientes.
las protecciones están k) Camine, no corra.
deterioradas o desmontadas. l) No intente llegar más lejos
e) El motor solo debe de lo posible y mantenga el
encenderse después equilibrio en todo momento.
de comprobar que las m)No toque ninguna pieza
manos y los pies estén móvil que constituya un
suficientemente alejados de peligro hasta que la máquina
los mecanismos de corte. se haya desconectado
f) Desconecte la máquina de la de la red eléctrica y todas
fuente de alimentación(p.ej., las piezas móviles estén
retire la batería de la máquina) completamente quietas.
siempre en los siguientes
casos: 4. Mantenimiento y
1) Siempre que la máquina se almacenamiento
quede sin vigilancia; a) Antes de empezar cualquier
2) antes de eliminar una trabajo de mantenimiento
obstrucción; o limpieza, desconecte la 45

3) antes de realizar máquina de la fuente de


comprobaciones, alimentación (p.ej., retire la
operaciones de limpieza o batería de la máquina)
trabajar con la máquina; b) Utilice únicamente las piezas
4) después de chocar con un de repuesto y los accesorios
objeto extraño; recomendados por el
5) Si la máquina empieza a vibrar fabricante.
de forma anómala. c) La máquina se debe
g) Tenga mucho cuidado de no inspeccionar y mantener de
hacerse daño en las manos y manera periódica. Todas las
los pies con los mecanismos reparaciones de la máquina
de corte. deben encargarse a un
h) Asegúrese siempre de que las especialista autorizado.
aberturas de ventilación se d) Mientras no se encuentre en
encuentren libres de ruinas. uso, almacene la máquina
i) Nunca utilice elementos fuera del alcance de los niños.
metálicos de corte.

Cortacésped sin cable ES


SEGURIDAD DE LA BATERÍA tenga fugas de líquido,
ADVERTENCIAS DE no permita que el líquido
SEGURIDAD PARA LA BATERÍA entre en contacto con
a) No desmonte, abra o la piel o los ojos. Si se
destruya las pilas o las produce el contacto, lave la
baterías recargables. zona afectada con grandes
b) No provoque un cantidades de agua y
cortocircuito en la batería. acuda a un médico.
No almacene las baterías f) Acuda a un médico
de forma descuidada en inmediatamente si se ha
una caja o cajón donde ingerido una pila o una
podría provocar un batería.
cortocircuito entre ellas g) Mantenga las baterías
o mediante otros objetos limpias y secas.
metálicos. Cuando la batería h) Limpie los bornes de la
no esté siendo utilizada, batería con un paño limpio
manténgala alejada de si se ensucian.
46 objetos metálicos, como i) Cargue la batería
clips de papel, monedas, antes de utilizarla.
llaves, clavos, tornillos u Consulte siempre estas
otros objetos metálicos instrucciones y aplique el
pequeños, que pueden procedimiento de carga
posibilitar la conexión de un adecuado.
borne con otro. Al provocar un j) No deje la batería
cortocircuito con los bornes cargándose durante
de la batería se pueden sufrir prolongados períodos
quemaduras o generar un de tiempo cuando no se
incendio. utilice.
c) No exponga las baterías k) Después de prolongados
al calor o al fuego. No períodos de
las guarde expuestas almacenamiento, puede
directamente al sol. que sea necesario cargar y
d) No exponga las baterías a descargar la batería varias
impactos mecánicos. veces para obtener el
e) En caso de que la batería máximo rendimiento.
l) Las baterías recargables

Cortacésped sin cable ES


proporcionan mejor t) No se deben mezclar pilas
rendimiento cuando se de diferentes fabricantes,
utilizan a temperatura capacidad, tamaño o tipo
ambiente normal (20 ºC ± 5 en un mismo dispositivo.
ºC). u) Las pilas no se deben
m)Al eliminar las baterías, quitar del embalaje
mantenga las baterías original hasta que se vayan
de distinto sistema a utilizar.
electroquímico separadas v) Se deben observar y
unas de otras. respetar las marcas
n) Recargue solo con el positiva (+) y negativa (–)
cargador indicado por de la pila.
Worx No utilice ningún
otro cargador que no SÍMBOLOS
sea el específicamente
proporcionado para el uso
con este equipo. El cargador Lea el manual

adecuado para un tipo de 47


baterías puede provocar un
incendio si se utiliza con otro
tipo de baterías. Mantenga alejados a los
o) No utilice ninguna batería visitantes.

distinta a la diseñada para


utilizarse con el aparato.
p) Mantenga la batería fuera Utilice protección para los ojos y para
los oídos
del alcance de los niños.
q) Conserve la Evite cualquier exposición a la
documentación original lluvia

del producto por si tuviera Los residuos de equipamientos


que consultarla en otro eléctricos y electrónicos
no deben depositarse con
momento. las basuras domésticas.
Se recogen para reciclarse
r) Extraiga la batería del en centros especializados.
Consulte las autoridades
aparato cuando no lo locales o su distribuidor para
obtener informacion sobre la
utilice. organización de la recogida.

s) Deshágase del producto


correctamente.

Cortacésped sin cable ES


Batería de iones de litio. Este 2. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO / APAGADO
producto tiene una marca que
lo designa para la recogida 3. EJE SUPERIOR
selectiva, junto con otras pilas
y baterías. Una vez recogido, se 4. COLLAR DE BLOQUEO
reciclará o se desmontará con
el fin de reducir el impacto en 5. EJE INFERIOR
el medioambiente. Las baterías
contienen sustancias peligrosas 6. GUARDA PROTECTORA DE SEGURIDAD
y pueden ser perjudiciales para el
medioambiente y para la salud de 7. BOTÓN DE ABASTECIMIENTO DEL HILO
las personas.
8. CUCHILLA DEL HILO
Si no se eliminan correctamente,
las baterías podrían interferir 9. MANGO AUXILIAR
en el ciclo del agua, una
situación que pondría en
riesgo el ecosistema. Por este 10. INTERRUPTOR CON BLOQUEO DE
motivo, las baterías no deben SEGURIDAD
eliminarse junto con los residuos
municipales sin clasificar. 11. INDICADOR DE LA BATERÍA

12. CABEZAL DE CORTE(VÉASE LA FIG.I)

No incinerar 13. TAPA DEL CARRETE (VÉASE LA FIG.J)

14. CIERRE DE TAPA (VÉASE LA FIG.J)

15. BOBINA (VÉASE LA FIG.J)


Utilizar guantes de protección
16. OJAL (VÉASE LA FIG.J)

* Los accesorios ilustrados o descritos pueden no


Compruebe que se haya extraído corresponder al material suministrado de serie
48 la batería antes de cambiar los con el aparato.
accesorios.

DATOS TÉCNICOS
Recortar Tipo WG183E WG183E.9 (1-designación de
maquinaria, representative del cortacésped sin
cable)

Bloquear WG183E WG183E.9

Tensión 40 V MAX (2x20 V MAX) **

Velocidad sin 6800 /min


Desbloquear carga

Diámetro de 33 cm
corte
Correcto
diámetro del hilo 1.65 mm

Longitud del hilo 5 m (Salida doble)


Incorrecto
Tipo de batería Iones de litio /

Modelo de la
LISTA DE COMPONENTES batería WA3551.1(2.0 Ah) /

1. BATERÍA * Modelo del WA3772 /


cargador

Cortacésped sin cable ES


Entrada:100-240 INFORMACIÓN SOBRE LAS
Datos nominales V~50/60 Hz , 50 W
de carga Salida 1: 20 V
Salida 2: 20 V
, 2.0 A***
, 2.0 A***
/
VIBRACIONES
Tiempo de carga Frecuencia de vibración típica ah <2.5 m/s2
(Aprox.)
Batería: / Incertidumbre K = 1.5 m/s²
2.0Ah (1pc) 65 mins
2.0Ah (2pcs) 130 mins El nivel de vibraciones declarado puede utilizarse para
realizar comparaciones entre herramientas y para la
Peso 2.9 kg 2.2 kg evaluación preliminar de la exposición.

**Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones
la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 durante el uso de la herramienta podría ser distinto
voltios. al valor declarado dependiendo de la forma en que se use
la herramienta según las condiciones siguientes, y otras
*** Las salidas 1 y 2 son dos puertos con los mismos variaciones sobre el uso de la herramienta:
valores de tensión y corriente de salida. El modo de uso de la herramienta y los materiales que se
cortan o perforan.
El estado general y las condiciones de mantenimiento de
ACCESORIOS la herramienta.
La utilización del accesorio correcto para la herramienta
y su correcto mantenimiento afilado y en buenas
WG183E WG183E.9 condiciones.
La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de
Batería (WA3551.1) 2 / accesorios antivibración.
El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas
Cargador (WA3772) 1 / instrucciones.

Bobina (WA0007) 1 1 Esta herramienta podría causar síndrome de


vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente.
Tapa del carrete 1 1 ADVERTENCIA: Para conseguir una mayor
(WA0216) 49
precisión, debe tenerse en cuenta una estimación
del nivel de exposición en condiciones reales de todas
Guarda protectora de las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante
1 1
seguridad los que la herramienta está apagada o el tiempo que
está funcionando al ralentí sin realizar ningún trabajo.
Mango auxiliar 1 1 Esto podría reducir notablemente el nivel de exposición
durante el periodo completo de trabajo.
Cómo minimizar el riesgo de exposición a la vibración.
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
en el mismo comercio donde compró la herramienta. Mantenga esta herramienta de acuerdo con estas
Consulte los estuches de los accesorios para más instrucciones y bien lubricada (si es necesario).
detalles. El personal del comercio también puede ayudar Si la herramienta se utiliza regularmente, invierta en
y aconsejar. accesorios antivibración.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de
la herramienta a lo largo de varios días.
INFORMACIÓN SOBRE EL
RUIDO MONTAJE Y
Nivel de presión acústica de
FUNCIONAMIENTO
L pA =75.8 dB(A)
ponderación ACCIÓN ILUSTRACIÓN
K pA 3.0 dB(A)
MONTAJE
Nivel de potencia acústica de Montaje del eje del cortador Véase la Fig. A
LwA =90.2 dB(A)
ponderación
Montaje del mango auxiliar Véase la Fig. B
KwA 3.0 dB(A)
Montaje de la guarda de seguridad Véase la Fig. C
Utilice protección auditiva.

Cortacésped sin cable ES


Extraer O Instalar La Batería Estado del
NOTA: indicador de la Estado de la batería
• El cortacésped solo funciona batería
si tiene instaladas 2 baterías.
Utilice siempre las dos mismas Se iluminan cinco
baterías y cárguelas al mismo luces en color verde
Las dos baterías tienen mucha
tiempo. Véase la Fig. D1,D2 carga.
• Cuando se utilizan dos ( ).
baterías con diferente
cantidad de energía, la Hay energía en las dos baterías.
Se iluminan dos,
máquina funciona únicamente Cuantas más luces se iluminen,
tres o cuatro luces
con base en el mínimo común mayor es la cantidad de energía
en color verde.
denominador. restante.

Cargar la batería Solo se ilumina una


NOTA: Como mínimo una batería está
luz en color verde
• la batería se entrega agotada y se tiene que cargar.
( ).
descargada y debe cargarse
completamente antes de cortar el No se ilumina Como mínimo una batería no está
Véase la Fig. D3
césped por primera vez. ninguna luz. bien instalada o tiene un fallo.
• Cargue siempre las dos baterías
por completo y al mismo tiempo. Como mínimo una batería está
Encontrará más información en el Parpadea una sobre descargada (consulte el
manual del cargador.
única luz con una estado de carga de la batería).
Indicador de la batería en la frecuencia de dos Recargue las dos baterías al
máquina veces por ciclo. mismo tiempo antes de usarlas
Véase la Fig. D4 de nuevo o de guardarlas.
Consulte la información de
ESTADO DE LA BATERÍA
Parpadea una Como mínimo una batería está
FUNCIONAMIENTO única luz con una caliente. Deje enfriar las baterías
frecuencia de tres antes de volver a encender la
Interruptor de encendido / veces por ciclo. máquina.
apagado
ADVERTENCIA! El cabezal Parpadea una
50 La máquina está sobrecargada.
de corte continuará rotando única luz con una
Véase la Fig. E Retire la herramienta de la zona
después de apagar la podadora. frecuencia de cuatro
de corte e inténtelo de nuevo.
Espere hasta que se haya veces por ciclo.
detenido completamente para
dejar la herramienta.

Desbrozo Véase la Fig. F INSTRUCCIONES DE


- Ajuste de la manivela auxiliar Véase la Fig. G FUNCIONAMIENTO
Abastecimiento Manual Del Hilo Véase la Fig. H ADVERTENCIA! El cargador y el pack de batería
han sido específicamente diseñados para
Remoción de la tapa Véase la Fig. I funcionar juntos, de modo que no procure utilizar
ningún otro dispositivo. Nunca inserte o permita
Cabezal de corte Véase la Fig. J objetos metálicos en las conexiones del cargador o el
pack de batería, ya que podrían ocurrir fallas y riesgos
Cambiar el carrete del hilo Véase la Fig. K,L eléctricos.
Véase la Fig. M, 1. SISTEMA AUTOMÁTICO DE ABASTECIMIENTO DEL
Para enrollar el hilo manualmente N,O,P HILO
Cuando se enciende el cortabordes, en principio se
LED DE ESTADO DE LA BATERÍA (Véase la Fig.D4) abastece una pequeña longitud de hilo.
Antes de encender la máquina o cuando termine de Se escuchará un golpeteo cuando los hilos lleguen a
usarla, pulse el botón que hay al lado del indicador la cuchilla. Esto es normal y está causado por el hilo
de encendido para ver el nivel de batería. Durante cortado por el cúter. Cuando el hilo se corta a la longitud
el funcionamiento. El indicador de batería muestra correcta, el ruido de ‘traqueteo’ desaparece y el motor
automáticamente el nivel de batería. de la recortadora funcionará a plena velocidad.
Este indicador detecta y muestra el nivel de batería Para ello, debe dejarse que el cortabordes se detenga
constantemente, tal como se indica a continuación. completamente y luego vuelva a arrancarlo, permitiendo
En las máquinas con 2 baterías con diferente cantidad que el motor alcance la velocidad máxima. Repítalo,
de energía, el indicador de alimentación muestra el nivel hasta escuchar que los hilos lleguen a la cuchilla. (No
de la batería con menos energía. repita este procedimiento más de 6 veces).

2. ABASTECIMIENTO MANUAL DEL HILO (VÉASE FIG.


H)

Cortacésped sin cable ES


Presione y suelte el botón de suministro de hilo mientras “Instalación del conjunto hilo-bobina”.
saca suavemente uno de los hilos hasta alcanzar el cúter.
Cuando se haya suministrado la cantidad necesaria de
hilo, tire del segundo hilo (no es necesario presionar el
botón de suministro de hilo de nuevo). Si el hilo supera el
cúter, significa que se ha suministrado demasiado hilo.
ALMACENAMIENTO
En este caso, quite la tapa del carrete y haga clic en el Extraiga siempre la batería de la podadora
carrete en sentido contrario de las agujas del reloj hasta después del uso.
que el hilo alcance la longitud deseada. Almacenamiento del cortabordes
El cortabordes tiene una ranura para colgarlo de la
Remoción de la tapa (Véase Fig. I)
Presione y sostenga los dos pestillos. pared. (Véase la Fig.Q)
Separe la tapa del cabezal de corte de este. Mantenga la Guárdelo en un lugar seco donde el cortabordes y la
tapa del cabezal de corte y el interior de dicho cabezal batería estén protegidos adecuadamente y no puedan
limpios. Para volver a colocar la tapa del cabeza de resultar dañados.
corte, presiónela firmemente en el soporte del carrete.
Verifique que la tapa queda correctamente instalada
tratando de retirarla sin presionar los dos pestillos.

Cambiar el carrete del hilo (Véase Fig. K, L)


MANTENIMIENTO
Primero quitar el capuchón y retirar el carrete antiguo. Extraiga siempre la batería de la podadora
Coloque el nuevo carrete en el cabezal de corte. Inserte después del uso.
un hilo por el orificio y, a continuación, repita este paso Compruebe siempre que el producto no presenta
para el segundo hilo. (Véase Fig. L) Libere la línea del daños antes de utilizarlo.
resalte del carrete. Vuelva a colocar la tapa del cabezal
de corte. Extraiga la batería del aparato cuando no lo utilice.
¡ADVERTENCIA! Su cortabordes está diseñado para Su herramienta eléctrica no requiere de lubricación ni
el empleo de hilos de un diámetro máximo de mantenimiento adicional. No posee piezas en su interior
1.65mm. Utilice solamente hilo de nailon. que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee
IMPORTANTE - Siempre enrolle el hilo primeramente por agua o productos químicos para limpiar su herramienta.
la parte superior de la bobina. Use simplemente un paño seco. Guarde siempre su
herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las
3. PARA ENROLLAR EL HILO MANUALMENTE (VÉASE
FIG. M, N, O, P) ranuras de ventilación del motor. Mantenga todos los
T Utilice aproximadamente 5 m. de cable. Inserte 15 controles de funcionamiento libres de polvo.
mm. del mismo en los orificios y enrolle el cable en la 51
dirección de las flechas mostradas sobre el carrete.
Repita el proceso con un trozo independiente de hilo en
la sección inferior del carrete. PROTECTION AMBIENTAL
Deje aproximadamente 100 mm de hilo sin enrollar y Los residuos de equipamientos eléctricos y
colóquelos en la ranura. electrónicos no deben depositarse con las
Debe tomarse especial cuidado en asegurarse de que
el hilo está perfectamente enrollado alrededor de la basuras domésticas. Se recogen para reciclarse
bobina. De lo contrario, se deteriorará la eficiencia del en centros especializados. Consulte las autoridades
abastecimiento automático de hilo. locales o su revendedor para obtener informaciones
Luego instale la bobina tal como se describe en sobre la organización de la recogida.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona
correctamente.

ADVERTENCIA: Apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas.

Problemas Posibles causas Acción correctora

La recortadora no Batería descargada. Recargue la batería, encontrará más


funciona. información en el manual del cargador.
La batería está demasiado fría o caliente. Deje que la batería se enfríe o caliente.
El motor está roto. Póngase en contacto con el agente de servicio.
El cableado interno de la máquina Póngase en contacto con el agente de servicio.
está dañado.

La recortadora funciona El motor está roto. Póngase en contacto con el agente de servicio.
de forma intermitente. La batería no está cargada por completo. Recargue la batería.
Interruptor de encendido/apagado Póngase en contacto con el agente de servicio.
defectuoso.

Cortacésped sin cable ES


Excesivas vibraciones o Máquina defectuosa. Póngase en contacto con el agente de servicio.
ruido. El carrete de línea no está Vuelva a enrollar la línea. Consulte “Para
correctamente bobinado. enrollar el hilo manualmente”.

El tiempo de corte por La batería lleva tiempo sin ser Cargue la batería al completo, encontrará
carga de batería es utilizada o se ha cargado demasiado más información en el manual del cargador.
demasiado breve. poco.
La hierba está demasiado alta. Corte por fases.
La batería está defectuosa. Cambie la batería.

La máquina no corta. La línea está rota. Cambie la línea.


La batería no está cargada por completo. Recargue la batería, encontrará más
El motor está roto (la velocidad es información en el manual del cargador.
demasiado baja).
Se ha enredado hierba en el cabezal Póngase en contacto con el agente de servicio.
de corte. Quite la hierba.

Iluminación continua del La batería no está (correctamente) Inserte correctamente la batería en el


indicador de carga de la insertada cargador de baterías.
batería. Los contactos de la batería están Limpie los contactos de la batería o cambie
No es posible cargar. defectuosos. la batería.
La batería está defectuosa. Cambie la batería.

El indicador de carga de la El enchufe del cargador de la batería Inserte el enchufe (totalmente) en la toma
batería no se enciende. no está enchufado (correctamente). de corriente.
Toma de corriente, cable de Compruebe el voltaje de la red, solicite a un
alimentación o cargador de batería agente de servicio posventa autorizado que
defectuosos. compruebe el cargador de baterías.

La alimentación La línea de corte no está Alimente la línea manualmente; si sigue sin


automática no funciona correctamente bobinada. poder alimentarse, quite el carrete y vuelva
La línea está enrollada. a enrollar la línea.
La línea se ha agotado. Cambie por un carrete de línea nuevo.

52

DECLARACIÓN DE Normativas conformes a,


EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN ISO 3744,
CONFORMIDAD EN 55014-1, EN 55014-2

Los que reciben, La persona autorizada para componer el archivo técnico,


Positec Germany GmbH Firma Marcel Filz
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Dirección Positec Germany GmbH
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Declaran que el producto
Descripción Cortacésped sin cable
Tipo WG183E WG183E.9 (1-designación de
maquinaria, representative del cortacésped sin
cable)
Función Cortar hierba y otras plantas blandas
similares y recortar la hierba de los bordes
2020/07/28
Cumple con las siguientes Directivas, Allen Ding
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863, Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y Certificación.
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
2000/14/EC modificada por 2005/88/EC: Park, Jiangsu 215123, P. R. China
- Procedimiento de evaluación de la conformidad de
acuerdo con Annex VI
- Nivel de presión acústica 90.2 dB (A)
- Nivel de intensidad acústica 94 dB (A)

Notificación realizada por


Nombre: ISET S.r.l. Unipersonale
Dirección: Sede Legale e Uffici Via Donatori di
sangue,9 – 46024 Moglia (MN)

Cortacésped sin cable ES


SEGURANÇA DO PRODUTO não familiarizadas com
AVISOS GERAIS DE estas instruções utilizem a
SEGURANÇA máquina; os regulamentos
ATENÇÃO Leia locais poderão limitar a idade
atentamente as do operador.
seguintes instruções. A não c) O utilizador desta ferramenta
observância destas instruções é responsável pelos
pode causar choque eléctrico, acidentes ou pelas situações
incêndio e/ou lesões graves. de perigo que afectem outras
Preserve todos avisos e pessoas ou os bens destas.
instruções para referência 2. Preparação
futura. a) Antes da utilização, proceda
Este aparelho só deve ser sempre à inspeção visual da
utilizado com a fonte de máquina quanto a barreiras
alimentação fornecida com o protetoras ou resguardos
mesmo. danificados, em falta ou mal
colocados.
IMPORTANTE b) Nunca utilize a máquina, 53

LEIA CUIDADOSAMENTE quando estiverem outras


ANTES DE UTILIZAR pessoas, sobretudo crianças,
PRESERVE PARA FUTURA ou animais nas redondezas.
REFERÊNCIA
3. Funcionamento
Práticas de utilização segura a) Use sempre proteção ocular,
1. Treino calças compridas e calçado
a) Leia estas instruções robusto enquanto opera a
atentamente. Familiarize- máquina.
se com os comandos e a b) Evite usar a máquina em más
correcta utilização deste condições atmosféricas,
equipamento. especialmente quando existe
b) Nunca permita que crianças, o risco de relâmpagos.
pessoas com capacidades c) Use a máquina apenas
físicas, sensoriais ou durante o dia ou com boa luz
mentais reduzidas ou artificial.
falta de experiência e d) Nunca opere a máquina
conhecimento ou pessoas com barreiras de proteção

Aparador de Relva sem Fio PT


ou resguardos danificados inclinadas certifique-se de
ou sem colocar barreiras de que adopta uma posição
proteção e resguardos no estável.
devido lugar. k) Caminhe, não corra.
e) Ligue o motor apenas l) Não tentar alcançar pontos
quando as mãos e os pés de difícil acesso e manter
estão afastados de objetos sempre o equilíbrio.
cortantes. m)Não tocar em peças móveis
f) Desligue sempre a máquina perigosas antes de a
da fonte de alimentação máquina ser desligada da
(por ex.: remova a ficha de fonte de alimentação e até
alimentação da tomada o movimento das peças
elétrica) móveis perigosas ter parado
1) sempre que a máquina fica completamente.
sem supervisão;
2) antes de tentar eliminar 4. Manutenção e
a causa de qualquer armazenamento
encravamento; a) Desligue a máquina da
54
3) antes de verificar, limpar ou fonte de alimentação (por
realizar qualquer trabalho no ex.: remova a ficha de
máquina; alimentação da tomada
4) após bater num objecto elétrica) antes de realizar
estranho; trabalhos de manutenção ou
5) sempre que a máquina de limpeza.
começa a vibrar de forma b) Utilize apenas as peças de
anormal. substituição e os acessórios
g) Tenha cuidado para não ferir recomendados pelo
os pés e as mãos com objetos fabricante.
cortantes. c) Proceda à inspeção e
h) Certifique-se sempre que manutenção da máquina
as entradas de ar não se regularmente. Coloque a
encontram obstruídas por máquina em reparação
detritos. apenas por um agente
i) Não adapte dispositivos de autorizado.
corte em metal. d) Quando não estiver a ser
j) Ao trabalhar em superfícies utilizado, o máquina deve ser

Aparador de Relva sem Fio PT


guardado fora do alcance das choque eléctrico.
crianças. e) Em casos de fugas na
bateria, não permita que o
SEGURANÇA DA BATERIA líquido entre em contacto
AVISOS DE SEGURANÇA PARA com a pele ou olhos.
A BATERIA Caso entre em contacto,
a) Não desmonte, abra ou lave a área afectada com
corte as células da bateria. quantidades abundantes
b) Não submeta a bateria de água e procure
a curto-circuitos. Não aconselhamento médico.
armazena as baterias f) Procure imediatamente
ao acaso numa caixa ou aconselhamento médico
gaveta onde possam se ingerir uma célula ou
provocar um curto- bateria.
circuito ou submetidas g) Mantenha a bateria limpa e
a curto-circuitos por seca.
materiais condutores. h) Limpe os terminais da
Quando não estiver a utilizar a bateria com um pano 55

bateria, mantenha-a afastada limpo e seco em caso de


de outros objectos metálicos, sujidade.
como clipes, moedas, chaves, i) A bateria necessita de ser
pregos, parafusos ou outros carregada antes de ser
pequenos objectos de metal, utilizada. Consulte sempre
que possam realizar uma estas instruções e utilize
ligação de um terminal a o procedimento de carga
outro. Um curto-circuito dos correcto.
terminais da bateria pode j) Não mantenha a bateria a
provocar queimaduras ou um carregar quando não for
incêndio. utilizada.
c) Não exponha a bateria k) Após longos períodos
ao calor ou a incêndios. de tempos de
Evite o armazenamento armazenamento, pode
à exposição de luz solar ser necessário carregar
directa. e descarregar a bateria
d) Não exponha a bateria ao diversas vezes para obter o
desempenho máximo.

Aparador de Relva sem Fio PT


l) A bateria regista o seu adequada.
melhor desempenho t) Não misture pilhas
quando é utilizada a uma de diferente fabrico,
temperatura ambiente capacidade, tamanho ou
normal (20 ºC ± 5 ºC). tipo num dispositivo.
m)Ao eliminar as baterias, u) Não remova a bateria da
mantenha as baterias respetiva embalagem
com diferentes sistemas original até ser necessário
electroquímicos para utilização.
separadas umas das v) Observe as marcas de
outras. sinal positivo (+) e sinal
n) Recarregue apenas com o negativo (–) na bateria
carregador especificado e assegure a utilização
pela Worx. Não utilize um correta.
carregador que não se
encontra especificado SÍMBOLOS
para a utilização com
56
o equipamento. Um
carregador adequado Ler o manual

para um determinado tipo


de bateria pode provocar
risco de incêndio quando é
utilizado com outra bateria. Mantenha as outras pessoas
o) Não utilize uma bateria que afastadas

não se encontra concebida


para a utilização com o
equipamento. Use proteção ocular e auditiva

p) Mantenha a bateria fora do


alcance das crianças.
q) Preserve as informações Não exponha a máquina à chuva

originais do produto para Os equipamentos eléctricos não


futura referência. devem ser despositados com
o lixo doméstico. Se existirem
r) Retire a bateria do instalações adequadas deve
reciclá-los. Consulte a sua
equipamento quando não autoridade local para tratamento
de lixos ou fornecedor para
estiver em utilização. obter aconselhamento sobre
reciclagem.
s) Elimine-a de forma

Aparador de Relva sem Fio PT


Bateria de iões de lítio Este 2. INTERRUPTOR ON/OFF
produto foi marcado com um
símbolo relacionado com a 3. EIXO SUPERIOR
“recolha separada” de todos
os conjuntos de baterias e 4. BOTÃO DE AJUSTE DO MANÍPULO
o conjunto de bateria. Será
reciclada ou desmantelada 5. UNIÃO DO VEIO INFERIOR
para reduzir o impacto no meio
ambiente. Os conjuntos de 6. DISPOSITIVO DE SEGURANÇA
baterias podem ser perigosos
para o meio ambiente e para a 7. BOTÃO DE ALIMENTAÇÃO
saúde humana, uma vez que
contêm substâncias perigosas.
8. CORTADOR DA LINHA
As baterias poderão entrar 9. PEGA AUXILIAR
no ciclo hídrico caso sejam
descartadas indevidamente, o
que pode representar perigo para 10. BOTÃO DE BLOQUEIO
o ecossistema. Não elimine as
baterias usadas como resíduos 11. INDICADOR DE ALIMENTAÇÃOD A BATERIA
municipais não separados.
12. CABEÇA DO CORTADOR (VER FIG.I)

13. TAMPA DO CARRETO (VER FIG. J)


Não queimar
14. LINGUETA DE LIBERTAÇÃO DA COBERTURA
(VER FIG.J)

15. BOBINA (VER FIG.J)


Usar luvas de proteção.
16. ILHÓ(VER FIG.J)

* Acessórios ilustrados ou descritos não estão


Certifique-se de que a bateria é totalmente abrangidos no fornecimento.
removida antes de substituir os 57
acessórios.
DADOS TÉCNICOS
Tipo WG183E WG183E.9 (1-designação da máquina,
Corte representativa do Aparador de Relva sem Fio)

WG183E WG183E.9

Bloquear Tensão 40 V MAX (2x20 V MAX) **

Velocidade sem 6800 /min


carga

Desbloquear Diâmetro de 33 cm
corte

Espessura do fio 1.65 mm


Correto
Comprimento da 5 m (Saída dupla)
linha de corte

Incorreto Tipo de bacteria Lithium-ion /

Modelo da bateria WA3551.1(2.0 Ah) /

LISTA DE COMPONENTES Modelo do


carregador WA3772 /

1. BATERIAS *

Aparador de Relva sem Fio PT


Entrada: 100-240 Instabilidade K = 1.5 m/s²
Corrente do V~50/60Hz , 50 W /
carregador Saída 1: 20 V , 2.0 A*** O valor total declarado da vibração poderá ser utilizado
Saída 2: 20 V , 2.0 A*** para comparar uma ferramenta com outra e poderá
também ser utilizado numa avaliação preliminar de
Tempo de carga exposição.
(Aprox.)
Baterias: / AVISO: Os valores de emissão de vibração durante a
2.0 Ah (1 pc) 65 mins utilização da ferramenta podem divergir dos valores
2.0 Ah (2 pcs) 130 mins declarados, dependendo da forma como a ferramenta
é utilizada, dependendo dos exemplos seguintes e de
Peso 2.9 kg 2.2 kg outros modos de utilização:
O modo como a ferramenta é utilizada, os materiais a
cortar ou perfurar.
**Tensão medida sem carga. A tensão inicial da bateria A ferramenta estar em boas condições e bem conservada.
atinge o máximo de 20 volts. A tensão nominal é de 18 volts. A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a
*** As saídas 1 e 2 do carregador são duas portas com a garantia de que está afiada e em boas condições.
mesma tensão e corrente de saída. A firmeza com que se segura nas pegas e se quaisquer
acessórios vibratórios são utilizados.
Se a ferramenta é utilizada para o objectivo para a qual foi
concebida e segundo as instruções.
ACESSÓRIOS
Esta ferramenta pode causar síndrome de vibração
mão-braço, se não for adequadamente utilizada.
WG183E WG183E.9
AVISO: Para ser preciso, uma estimativa do nível
Baterias (WA3551.1) 2 / de exposição nas condições actuais de utilização
devem ter em conta todas as partes do ciclo de operação,
Carregador (WA3772) 1 / como tempos em que a ferramenta está desligada
e quando está em funcionamento, mas inactiva, ou
Bobina (WA0007) 1 1 seja, não realizando o seu trabalho. Isto poderá reduzir
significativamente o nível de exposição durante o período
Tampa do carreto 1 1 total de trabalho.
(WA0216) Como minimizar o seu risco de.
58 Utilize SEMPRE formões, brocas e lâminas afiadas.
Dispositivo de Mantenha esta ferramenta de acordo com as instruções e
1 1 bem lubrificada (quando aplicável).
segurança Se a ferramenta for utilizada regularmente, invista em
acessórios anti-vibração.
Pega auxiliar 1 1 Planeie o seu horário de trabalho de forma a distribuir a
utilização de ferramentas de alta vibração ao longo de
Recomendamos-lhe que compre todos os acessórios vários dias.
no fornecedor onde tenha adquirido a ferramenta. Para
mais pormenores, consulte a embalagem destes. Os
comerciais também pode ajudar e aconselhar.
MONTAGEM E
FUNCIONAMENTO
INFORMAÇÃO DE RUÍDO
AÇÃO FIGURA
Pressão de som avaliada L pA =75.8 dB(A) MONTAGEM
K pA 3.0 dB(A) Montar o veio do aparador Ver Fig. A

Potência de som avaliada LwA =90.2 dB(A) Montar a pega auxiliar Ver Fig. B

KwA 3.0 dB(A) Montagem da Protecção de Ver Fig. C


Segurança
Use protecção de ouvidos.

INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO
Vibração característica ponderada ah <2.5 m/s2

Aparador de Relva sem Fio PT


Como Retirar Ou Instalar O Estado do
Conjunto De Baterias indicador de
NOTA: Estado da bateria
alimentação da
• Este corta-relvas funciona bateria
apenas com as duas baterias
instaladas. Utilize sempre Cinco luzes verdes
as mesmas duas baterias e As duas baterias estão num
Ver Fig. D1,D2 ( ) estão
carregue as duas baterias ao estado totalmente carregado.
mesmo tempo. acesas.
• Ao utilizar duas baterias
com potências diferentes, a As suas baterias têm carga
Duas ou três ou
máquina irá apenas funcionar remanescente. Quanto mais
quatro luzes verdes
com o denominador comum luzes estiverem acesas, mais
estão acesas.
mais baixo. capacidade tem a bateria.

Carregamento da bactéria Apenas uma luz Pelo menos uma bateria


NOTA: verde ( ) está gasta e necessita de ser
• A embalagem da bateria é está acesa. carregada.
expedida sem carga. A bateria
tem de ser totalmente carregada Pelo menos uma bateria não
antes de cortar a relva pela Nenhuma luz está
Ver Fig. D3 está totalmente instalada ou a
primeira vez. acesa.
bateria está com defeito.
• Carregue sempre as duas
baterias até ao fim e ao
mesmo tempo. Pode encontrar Pelo menos uma bateria está
mais detalhes no manual do descarregada em excesso
carregador. (por favor, consulte o estado
Apenas uma liz está
de carga da bateria), por favor,
intermitente duas
Indicador de Alimentação da recarregue as duas baterias
vezes por ciclo.
bateria na máquina de uma vez só antes de utilizar
Ver Fig. D4 novamente ou de proceder ao
Consulte os detalhes na parte
referente ao ESTADO DA BATERIA armazenamento.
FUNCIONAMENTO Apenas uma luz está Pelo menos uma bateria está
intermitente três quente, aguarde que arrefeçam
Interruptor On/Off 59
vezes por ciclo. antes de iniciar novamente.
AVISO! A cabeça do
cortador continua a rodar Ver Fig. E A máquina está
Apenas uma luz está
depois de desligar a máquina; ser sobrecarregada. Retire a
intermitente quatro
desligada, espere até ela parar ferramenta da área de corte e
vezes por ciclo.
para pousar a ferramenta. tente novamente.

Corte Ver Fig. F

- Ajustamento do Manípulo
Auxiliar Ver Fig.G INSTRUCCIONES DE
Para posicionar manualmente a
FUNCIONAMIENTO
Ver Fig. H AVISO! O carregador e o conjunto de baterias
linha
são concebidos especificamente para trabalhar
Para remover a cobertura Ver Fig .I em conjunto e, por isso, não tente utilizar outros
dispositivos. Nunca introduza ou deixe entrar objectos
Cabeça do cortador Ver Fig. J metálicos no seu carregador ou nas ligações do
conjunto de baterias porque pode causar falhas
MUDAR A BOBINA DE LINHA Ver Fig. K,L eléctricas ou perigos.
Para instalar apenas a linha de Ver Fig. M, N,O,P 1. Sistema de alimentação automático
nylon
Quando ligar o cortador, um pequeno comprimento da
linha fica saliente.
LEDS DE ESTADO DA BATERIA (Ver Fig. D4) Ouve-se um barulho de ‘metal’ quando as linhas
Antes de iniciar ou depois da utilização, prima o botão tocarem no cortador de linhas. Isso é normal e é
ao lado da luz indicadora de energia na máquina causado pelo corte da linha realizado pelo cortador.
para verificar a capacidade da bateria. Durante o Após o corte da linha para o comprimento correcto, o
funcionamento, a capacidade da bateria será indicada “ruído” irá parar e o motor do aparador funcionará à
automaticamente pelo indicador de energia da bateria. velocidade máxima.
O indicador deteta e exibe constantemente a condição Para alimentar mais linha, é necessário primeiro que a
da bateria como apresentado abaixo. máquina pare completamente e depois seja ligada de
Para a máquina com conjuntos de duas baterias com novo, até o motor atingir a velocidade máxima. Repita
diferentes potências, a luz indicadora de energia exibe a isto até ouvir as linhas baterem no cortador da linha.
condição da bateria com menos capacidade. (Não repita este processo mais de 6 vezes)

Aparador de Relva sem Fio PT


2. Para posicionar manualmente a linha (Ver Fig. H) BOBINA DE LINHA”.
Pressione e liberte o botão de avanço de linha enquanto
puxe cuidadosamente uma das linhas até que esta atinja
o cortador. Quando a linha retirada tiver o comprimento
correcto, puxe a segunda linha (não é necessário
pressionar novamente o botão de avanço de linha). Se o
ARMAZENAR O SEU
comprimento da linha passar o cortador, significa que foi
retirada demasiada linha.
CORTADOR DE RELVA
Caso seja retirada demasiada linha, remova a tampa Remova sempre o conjunto de pilhas do seu
da bobina e rode a bobina no sentido contrário cortador após a utilização.
aos ponteiros do relógio até que a linha tenha o Para armazenar o corta-relva
comprimento desejado. O corta-relva é fornecido com uma ranhura de suspensão
Para remover a cobertura (Ver Fig. I) para armazenar o corta-relva na parede. (Ver Fig. Q)
Mantenha premidas as duas linguetas. Guarde num local seco onde o corta-relva e a bateria
Retire a tampa da cabeça de corte da cabeça de corte. estão protegidos contra danos.
Mantenha a tampa da cabeça de corte e o interior da
cabeça de corte livre de sujidade. Para voltar a colocar
a tampa da cabeça de corte, encaixe-a firmemente
no suporte da bobina. erifique se a cobertura está
correctamente instalada tentando removê-la sem
MANUTENÇÃO
premir as duas linguetas. Remova sempre o conjunto de pilhas do seu
cortador após a utilização.
MUDAR A BOBINA DE LINHA (Ver Fig. K, L) Verifique sempre eventuais danos no produto antes
Primeiro retire a tampa e remova a bobina antiga. de ser utilizado.
Coloque a nova bobina na cabeça de corte. Passe uma Antes de realizar qualquer trabalho na própria máquina,
linha pelo orifício e repita o processo para a segunda
linha. (Ver Fig. L) Solte a linha do gancho na bobina. Volte retire a ficha de alimentação da tomada.
a colocar a tampa da cabeça de corte. A sua ferramenta não requer qualquer lubrificação ou
AVISO! A máquina foi preparada para usar apenas manutenção adicional. Na sua ferramenta eléctrica,
uma linha com um diâmetro máximo de 1.65mm. não existem componentes susceptíveis de serem
Utilize apenas linha de nylon. substituídos pelo utilizador. Nunca utilize água ou
IMPORTANTE - Enrole sempre primeiro a linha na secção produtos químicos para limpar a sua ferramenta.
superior da bobina. Limpe-a com um pano macio. Guarde sempre a sua
3. PARA ENROLAR A LINHA MANUALMENTE (Ver Fig. ferramenta num local seco. Mantenha as ranhuras de
60 ventilação do motor devidamente limpas. Mantenha
M, N, O, P)
Separe aproximadamente 5 metros de linha. Insira 15 todos os controlos de trabalho sem poeira.
mm da linha num dos orifícios na secção superior da
bobina e enrole a linha na direcção das setas na parte
superior da bobina. Repita o processo com outro pedaço
de linha na secção inferior da bobina PROTECÇÃO AMBIENTAL
Deixe aproximadamente 100mm de linha desenrolados e Os equipamentos eléctricos não devem ser
coloque na cavilha.
Deve ter cuidado para garantir que a linha está despositados com o lixo doméstico. Se existirem
perfeitamente enrolada na bobina . Se não o fizer, a instalações adequadas deve reciclá-los. Consulte
eficiência da entrada automática da linha é reduzida. a sua autoridade local para tratamento de lixos ou
Depois instale a bobina como descrito em “MUDAR A fornecedor para obter aconselhamento sobre reciclagem.

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A tabela seguinte lista problemas e acções que pode executar caso o seu equipamento não esteja a funcionar
correctamente.

AVISO: Desligue o equipamento e remova a bateria antes de tentar resolver qualquer problema.

Problemas Causas possíveis Acção de correcção

O aparador de relva não Bateria descarregada. Carregue a bateria; ver também conteúdo
funciona. no manual do carregador.
Bateria muito quente/fria. Deixe a bateria arrefecer/aquecer.
Motor avariado. Contacte o agente autorizado.
Circuitos internos do equipamento Contacte o agente autorizado.
estão danificados.

Aparador de Relva sem Fio PT


O aparador de relva Motor avariado. Contacte o agente autorizado.
funciona de forma Bateria não está totalmente carregada. Carregue a bateria.
intermitente. O comutador de alimentação está
defeituoso. Contacte o agente autorizado.

Vibração/ruído Equipamento defeituoso. Contacte o agente autorizado.


excessivos. A bobina não está bem enrolada. Enrole a linha na bobina. Consulte a secção
’’ Para instalar apenas a linha de nylon’’

Tempo de corte muito A bateria não foi usada durante muito Carregue completamente a bateria,;
curto para a carga da tempo ou foi carregada durante um ver também conteúdo no manual do
bateria. período de tempo muito curto. carregador.
A relva está muito grande. Corte a relva por etapas.
A bateria está defeituosa. Substitua a bateria.

O aparador não corta a A linha está partida. Substitua a linha.


relva. Bateria não está totalmente carregada. Carregue a bateria; ver também conteúdo
O motor está avariado (velocidade no manual do carregador.
muito baixa). Contacte o agente autorizado.
Relva enrolada em redor da cabeça de corte. Remova a relva.

O indicador de carga da A bateria não está (correctamente) Introduza correctamente a bateria no


bateria está sempre a introduzida. carregador.
acender. Os contactos da bateria estão Limpe os contactos da bateria (por
Não é possível carregar a contaminados. exemplo: remover/instalar o conjunto de
bateria. pilhas) ou substitua-a.
A bateria está defeituosa. Substitua a bateria.

O indicador de carga da A bateria não está (correctamente) Insira (totalmente) a ficha na tomada
bateria está sempre a introduzida. eléctrica.
acender. Os contactos da bateria estão Verifique a corrente da tomada eléctrica,
contaminados. A bateria está peça a um agente autorizado para verificar
defeituosa. o carregador da bateria.

O enrolamento A linha de corte não está bem enrolada. Enrole a linha manualmente, se não 61
automático da linha não A linha está emaranhada. conseguir, remova a Bobina e enrole a linha.
funciona. A linha está gasta. Substitua a bobina usada por uma nova.

DECLARAÇÃO DE Endereço:Sede Legale e Uffici Via Donatori di


sangue,9 – 46024 Moglia (MN)
CONFORMIDADE Normas em conformidade com
Nós, EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN ISO 3744,
Positec Germany GmbH EN 55014-1, EN 55014-2
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
Pessoa autorizada a compilar o ficheiro técnico,
Declaramos que o produto, Nome Marcel Filz
Descrição Aparador de Relva sem Fio Endereço Positec Germany GmbH
Tipo WG183E WG183E.9 (1-designação da máquina, Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany
representativa do Aparador de Relva sem Fio)
Função cortar relva e vegetação macia similar e
para aparar cantos de relva

Cumpre as seguintes Directivas,


2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC
2020/07/28
2000/14/EC rectificada em 2005/88/EC: Allen Ding
- Processo de Avaliação de Conformidade segundo Engenheiro-chefe adjunto, Teste e Certificação
Annex VI Positec Technology (China) Co., Ltd
- Nível de Volume de Som Medido 90.2 dB (A) 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
- Nível de Volume de Som Garantido 94 dB (A) Park, Jiangsu 215123, P. R. China

Organismo notificado envolvido


Nome : ISET S.r.l. Unipersonale

Aparador de Relva sem Fio PT

You might also like