Professional Documents
Culture Documents
WG183E WG183E.9
Original Instruction EN
Originalbetriebsanleitung D
Notice originale F
Istruzioni originali I
Manual original ES
Manual original PT
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing NL
Original brugsanvisning DK
Original driftsinstruks NOR
Bruksanvisning i original SV
Instrukcja oryginalna PL
ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ GR
Eredeti használati utasítás HU
Instrucţiuni originale RO
Původní návod k používání CZ
Pôvodný návod na použitie SK
Izvirna navodila SL
11
1
10 2
3
9
4
6
8
A B
Click! 3
1
2
C D1
3
2
D2 D3
2
1
D4
D4 E
E
D4
D4 E
E
1 2
F G
1
3
H I
1
One click!
12
J K
13
14
15
16
L M
N O
N O
P Q
PRODUCT SAFETY c) Keep in mind that the
GENERAL SAFETY WARNINGS operator or user is
WARNING Read all responsible for accidents or
safety warnings and all hazards occurring to other
instructions. Failure to follow people or their property.
the warnings and instructions 2. Preparation
may result in electric shock, fire a) Before use, always visually
and/or serious injury. inspect the machine for
Save all warnings and damaged, missing or
instructions for future misplaced guards or shields.
reference. b) Never operate the machine
The appliance is only to be used while people, especially
with the power supply unit children, or pets are nearby.
provided with the appliance.
3. Operation
IMPORTANT a) Wear eye protection, long
READ CAREFULLY BEFORE USE trousers and stout shoes at
8 KEEP FOR FUTURE all times while operating the
REFERENCE machine.
b) Avoid using the machine
Safe operating practices in bad weather conditions
1. Training especially when there is a risk
a) Read the instructions of lightning.
carefully. Be familiar with the c) Use the machine only in
controls and the correct use daylight or good artificial light.
of the machine. d) Never operate the machine
b) Never allow children, with damaged guards or
persons with reduced shields or without guards or
physical, sensory or mental shields in place.
capabilities or lack of e) Switch on the motor only
experience and knowledge when the hands and feet are
or people unfamiliar with away from the cutting means.
these instructions to use the f) Always disconnect the
machine, local regulations machine from the power
may restrict the age of the supply (e.g. remove the
operator. battery pack from the
for use.
v) Observe the plus (+) and Do not burn
Lock
Correct
Wear eye and ear protection
Incorrect
Do not expose to rain
9. AUXILIARY HANDLE
WG183E WG183E.9
NOISE DATA
Voltage 40 V MAX (2x20 V MAX) **
A weighted sound pressure L pA = 75.8 dB(A)
No Load Speed 6800 /min
K pA 3.0 dB(A)
Cutting 33 cm
Diameter A weighted sound power LwA = 90.2 dB(A)
12
14
Removing the Cap (See Fig. I)
Press and hold in the two latches. Pull the spool cap ENVIRONMENTAL
away from the Cutting Head. Keep the cap and spool
holder clean from debris. To replace the cap, press
PROTECTION
it firmly towards the spool holder. Ensure that it is Waste electrical products must not be disposed
correctly connected by trying to remove it without of with household waste. Please recycle where
depressing the two latches. facilities exist. Check with your local authorities or
Changing the Line Spool (See Fig. K, L) retailer for recycling advice.
First take off the cap and remove the old spool. Place
new spool into cutting head. Feed one line through the
eyelet, then repeat for second line (See Fig. L).
Release line from cleat on the Spool. Reattach the cap.
WARNING! Your Trimmer is designed to only use
line with a maximum diameter of 0.065”(1.65mm).
Only use nylon line.
IMPORTANT - Always wind the line onto the upper
section of the spool first.
WARNING: Switch the machine off and remove the battery prior to any troubleshooting.
Trimmer fails to operate. Battery discharged. Recharge battery; also see the content in
charger manual.
Battery too hot/cold. Allow to cool/warm.
Motor is broken. Contact Service Agent.
Internal wiring of machine damaged. Contact Service Agent.
Cutting time per battery Battery has not been used for long Fully charge battery; also see the content in
charge too short. period or only charged for short term. charger manual.
Grass too high. Cut in stages.
Battery defective. Replace the battery.
Continuous lighting of the Battery not (properly) inserted. Properly insert battery into battery charger.
battery charge indicator. Battery contacts contaminated. Clean the battery contacts or replace the
No charging procedure battery.
possible. Battery defective. Replace the battery.
Battery charge indicator Plug of battery charger not plugged Insert mains plug (fully) into the socket
does not light up. in (properly). outlet.
Socket outlet, mains cable or battery Check the mains voltage; have the battery
charger defective. charger checked by an authorized after-
sales service agent.
Auto feed does Cutting line is not wound well. Manually feed the line, if still can not feed
not work The line is tangled. out, remove the Spool out and rewind the
line.
Line is used up. Replace with a new spool of line.
Kabelloser Grastrimmer D
eingeschränkten physischen, Wetter, besonders wenn die
sensorischen oder mentalen Gefahr eines Blitzschlags
Fähigkeiten und Erfahrung besteht.
oder Personen, die nicht mit c) Verwenden Sie die Maschine
diesen Anweisungen vertraut nur bei Tageslicht oder gutem
sind, die Maschine bedienen. künstlichen Licht.
Lokale Vorschriften können d) Bedienen Sie die Maschine
das Alter des Bedieners niemals mit beschädigten
einschränken. oder fehlenden
c) Die Bedienperson bzw. Schutzvorrichtungen oder
der Benutzer ist für Unfälle Abdeckungen.
oder Schäden an anderen e) Schalten Sie den Motor
Menschen oder deren nur ein, wenn die Hände
Eigentum verantwortlich. und Füße fern vom
Schneidebereich sind.
2. Vorbereitung
f) Klemmen Sie die
a) Bevor Sie die Maschine
Maschine stets von der
verwenden, untersuchen
Stromversorgung ab(z. B.
Sie diese stets auf sichtbare 17
entfernen Sie das Akkupack
Schäden, fehlende
aus der Maschine)
oder falsch platzierte
1) wenn die Maschine
Abdeckungen oder
unbeaufsichtigt gelassen wird;
Schutzschilde.
2) sie ein Hindernis wegräumen;
b) Benutzen Sie die Maschine
3) sie die Maschine überprüfen,
niemals während sich
säubern oder an der
Personen, insbesondere
Maschine arbeiten;
Kinder, oder Tiere in
4) nach der Kollision mit einem
unmittelbarer Nähe
Fremdkörper;
aufhalten.
5) immer, wenn die Maschine
3. Betrieb ungewöhnlich zu vibrieren
a) Tragen Sie beim Betrieb der beginnt.
Maschine stets Augenschutz, g) Achten Sie darauf, Ihre
lange Hosen und festes Hände und Füße nicht an
Schuhwerk. den Schneidwerkzeugen zu
b) Vermeiden Sie die Nutzung verletzten.
der Maschine bei schlechtem h) Lüftungsöffnungen
Kabelloser Grastrimmer D
regelmäßig kontrollieren und Fachmann reparieren.
säubern. d) Lagern Sie das Gerät
i) Niemals außerhalb der Reichweite
Schneidvorrichtungen aus von Kindern, wenn es nicht
Metall anbauen. gebraucht wird.
j) Auf schrägen Flächen stets
auf sicheren Tritt achten. BATTERIESICHERHEIT
k) Gehen Sie, laufen Sie nicht.SICHERHEIT HINWEISE FÜR
l) Lehnen Sie sich nicht hinaus,
AKKUPACK
und halten Sie stets das a) Zellen bzw. Akkupack
Gleichgewicht. nicht zerlegen, öffnen oder
m)Berühren Sie keine zerdrücken.
gefährlichen beweglichen b) Akkupack nicht
Teile, bevor die Maschine kurzschließen. Akkupacks
von der Stromversorgung nicht wahllos in einer
getrennt wurde und die Schachtel oder Schublade
beweglichen Teile vollständig aufbewahren, wo sie
18
zum Stillstand gekommen einander kurzschließen
sind. oder durch andere
4. Wartung und leitfähige Materialien
aufbewahrung kurzgeschlossen
a) Klemmen Sie die Maschine werden könnten. Bei
von der Stromversorgung Nichtverwendung des
ab(z. B. entfernen Sie das Akkupacks ist dieses
Akkupack aus der Maschine), von Metallgegenständen
bevor Sie Wartungs- oder fernzuhalten, wie etwa
Reinigungsarbeiten Büroklammern, Münzen,
durchführen. Nägeln, Schrauben
b) Verwenden Sie ausschließlich oder anderen kleinen
vom Hersteller empfohlene Metallgegenständen, wo sich
Ersatzteile und Zubehör. die Batterieklemmen berühren
c) Untersuchen und warten Sie könnten. Das Kurzschließen
die Maschine regelmäßig. der Batterieklemmen kann
Lassen Sie die Maschine Verbrennungen bzw. einen
nur von einem autorisierten Brand verursachen.
Kabelloser Grastrimmer D
c) Zellen bzw. Akkupacks Nichtverwendung nicht
nicht Hitze oder Feuer längere Zeit aufladen
aussetzen. Lagerung in lassen.
direktem Sonnenlicht k) Nach längerer Lagerung
vermeiden. des Gerätes ist es
d) Akkupack nicht eventuell notwendig, die
mechanischen Stößen Zellen oder das Akkupack
aussetzen. mehrere Male aufzuladen
e) Im Fall, dass Flüssigkeit und zu entladen, um eine
aus dem Akku austritt, optimale Leistung zu
darf diese nicht in Kontakt erhalten.
mit der Haut oder den l) Akkupacks funktionieren
Augen kommen. Sollte dies bei normaler
dennoch geschehen, den Zimmertemperatur (20 °C
betroffenen Bereich sofort ± 5 °C) am besten.
mit viel Wasser spülen und m)Beim Entsorgen
einen Arzt aufsuchen. von Akkupacks
f) Beim Verschlucken sollten Akkupacks 19
einer Zelle oder eines mit verschiedenen
Akkupacks muss sofort elektrochemischen
ein Arzt herangezogen Systemen voneinander
werden. getrennt gehalten werden.
g) Akkupack sauber und n) Nur mit dem von Worx
trocken halten. bezeichneten Ladegerät
h) Sollten die Klemmen des aufladen. Kein Ladegerät
Akkupacks schmutzig verwenden, das nicht
werden, diese mit einem ausdrücklich für den
sauberen, trockenen Tuch Gebrauch mit dem
abwischen. Gerät vorgesehen ist.
i) Akkupackmuss vor Ein Ladegerät, das für
Gebrauch aufgeladen eine bestimmte Art von
werden. Immer dieses Akkupackgeeignet ist, kann
Anweisungen beachten bei Verwendung mit einem
und den korrekten anderen Akkupack eine
Ladevorgang ausführen. Brandgefahr darstellen.
j) Akkupack bei o) Kein Akkupack
Kabelloser Grastrimmer D
verwenden, das nicht für
den Gebrauch mit dem Halten Sie einen
Gerät vorgesehen ist. Sicherheitsabstand zu
Unbeteiligten ein.
p) Akkupacks von Kindern
fernhalten.
q) Die originalen Tragen Sie Augen- und Gehörschutz
Produktunterlagen zum
späteren Nachschlagen
aufbewahren. Vor Regen schützen
20
Größen oder Typen Beeinträchtigung der Umwelt zu
verringern. Akkupacks können
innerhalb eines Geräts. die Umwelt und menschliche
Gesundheit beeinträchtigen, da
u) Nehmen Sie das diese schädliche Substanzen
enthalten.
Akkupack nicht aus der Batterien können bei
Originalverpackung, bis es falscher Entsorgung in der
Wasserkreislauf gelangen
verwendet werden soll. und das Ökosystem bedrohen.
Entsorgen Sie alte Batterien nicht
v) Beachten Sie die Plus im unsortierten Haushaltsabfall.
Kabelloser Grastrimmer D
Spannung 40 V MAX (2x20 V MAX) **
Verriegeln
Leerlaufnenndrehzahl 6800 /min
Fadenlänge 33 cm
Entriegeln
Fadenstärke 1.65 mm
Kabelloser Grastrimmer D
INFORMATIONEN ÜBER LÄRM verteilen.
Kabelloser Grastrimmer D
darauf, dass keine Metallteile o. ä. die Anschlüsse des
Schneidkopf Siehe Abb. J
Ladegeräts oder des Akkus berühren; andernfalls kann
Auswechseln der Fadenspule Siehe Abb. K,L es zu einem gefährlichen Kurzschluss kommen.
Kabelloser Grastrimmer D
auf die Spule aufgewickelt ist.. Andernfalls kann Vor Verwendung ist das Produkt stets auf Schäden
die automatische Fadenzufuhr nicht einwandfrei hin zu überprüfen.
funktionieren. Nach Verwendung das Akkupack stets aus Ihrem
Bauen Sie dann die Spule wie unter „Austausch von Trimmer entfernen.
Spule und Schneidfaden“ beschrieben ein.
Ihr Werkzeug benötigt keine zusätzliche Schmierung
oder Wartung. Es enthält keine Teile, die Sie warten
müssen. Reinigen Sie Ihr Werkzeug niemals mit Wasser
AUFBEWAHRUNG oder chemischen Loesungsmitteln. Wischen Sie es mit
einem trockenen Tuch sauber. Lagern Sie Ihr Werkzeug
Nach Verwendung das Akkupack stets aus
immer an einem trockenen Platz. Sorgen Sie dafür, dass
Ihrem Trimmer entfernen.
bei staubigen Arbeiten die Lüftungsöffnungen frei sind.
Lagerung Ihrer Motorsense
Halten Sie alle Bedienelemente staubfrei.
Die Motorsense besitzt eine Aussparung zur Lagerung
dieser an der Wand. (Siehe Abb. Q)
Lagern Sie sie an einem trockenen Ort, wo Motorsense
und Akku vor Schäden geschützt sind. UMWELTSCHUTZ
Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden, sondern sollten
WARTUNG nach Möglichkeit zu einer Recyclingstelle
gebracht werden. Ihre zuständigen Behörden oder Ihr
Nach Verwendung das Akkupack stets aus Fachhändler geben Ihnen hierzu gerne Auskunft.
Ihrem Trimmer entfernen.
STÖRUNGSBEHEBUNG
In der folgenden Tabelle finden Sie Probleme und Maßnahmen, die Sie ergreifen können, falls Ihre Maschine nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
WARNUNG: Schalten Sie die Maschine aus und entfernen Sie den Akku, bevor Sie Störungen beheben.
24
Problem Mögliche Ursachen Abhilfemaßnahme
Trimmer funktioniert Akku entladen. Akku aufladen; weitere Details finden Sie im
nicht. Handbuch des Ladegeräts.
Akku zu heiß/kalt. Gerät abkühlen/erwärmen lassen.
Motor ist beschädigt. Kundendienst kontaktieren.
Leitungen im Geräteinneren sind
beschädigt Kundendienst kontaktieren.
Schneidezeit per Akku wurde längere Zeit nicht Akku voll aufladen; weitere Details finden
Akkuladung ist zu kurz. benutzt oder nur kurz aufgeladen. Sie im Handbuch des Ladegeräts. In
Gras zu hoch. Abschnitten trimmen.
Akku defekt. Akku austauschen.
Kabelloser Grastrimmer D
Ununterbrochenes Akku nicht (richtig) eingelegt. Akku ordentlich in das Akkuladegerät
Aufleuchten der hineinlegen.
Akkuladeanzeige. Akkukontakte verunreinigt. Akkukontakte reinigen oder Akku
Kein Ladevorgang austauschen.
möglich. Akku defekt. Akku austauschen.
Automatische Schneidfaden ist nicht gut Faden manuell führen; wenn noch immer
Fadenzufuhr funktioniert aufgewickelt. keine Zuführung nach außen, Spule
nicht. Faden hat sich verfangen. entfernen und Faden nochmals aufwickeln.
Faden ist aufgebraucht. Durch neue Fadenspule ersetzen.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG 2020/07/28
Allen Ding
Wir, Stellvertretender Chefingenieur,
Positec Germany GmbH Prüfung und Zertifizierung
Grüner Weg 10, 50825 Cologne, Germany Positec Technology (China) Co., Ltd
18, Dongwang Road, Suzhou Industrial
Erklären Hiermit, Dass Unser Produkt Park, Jiangsu 215123, P. R. China
Beschreibung Kabelloser Grastrimmer
Typ WG183E WG183E.9 (1-Bezeichnung der
Maschine, Repräsentativ für den den kabellosen
Grastrimmer)
Funktion Gras und ähnlich weiche Vegetation
schneiden und Graskanten trimmen
25
den Bestimmungen der folgenden Richtlinien
entspricht:
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU&(EU)2015/863,
2000/14/EC geändert durch 2005/88/EC
Zertifizierungsstelle
Name:ISET S.r.l. Unipersonale
Anschrift: Sede Legale e Uffici Via Donatori di
sangue,9 – 46024 Moglia (MN)
Normen,
EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2
Kabelloser Grastrimmer D
SÉCURITÉ DU PRODUIT sont réduites, ou avec un
AVERTISSEMENTS DE manque d’expérience ou de
SÉCURITÉ GÉNÉRAUX connaissances, ou bien les
AVERTISSEMENT personnes ne connaissant
Lire tous les pas les consignes
avertissements de sécurité d’utilisation de la machine.
et toutes les instructions. Ne Les règlementations
pas suivre les avertissements et locales peuvent limiter l’âge
instructions peut donner lieu à d’utilisation de l’opérateur.
un choc électrique, un incendie c) Gardez à l’esprit que
et/ou une blessure sérieuse. l’opérateur ou l’utilisateur est
Conserver tous les responsable des accidents
avertissements et toutes les et des dangers survenant à
instructions pour pouvoir s’y d’autres personnes ou à leurs
reporter ultérieurement. biens.
L’appareil ne doit être utilisé 2. Preparation
qu’avec l’unité d’alimentation a) Avant d’utiliser la machine,
26 fournie avec l’appareil. toujours vérifier visuellement
la présence de dommages,
MPORTANT les dispositifs de protection
LISEZ ATTENTIVEMENT AVANT ou les blindages manquants
UTILISATION ou mal placés.
CONSERVEZ POUR b) Ne pas utiliser la machine,
RÉFÉRENCE FUTURE à proximité des gens,
Utilisation en sécurité particulièrement des enfants,
1. Instructions ou des animaux.
a) Lire attentivement les 3. Fonctionnement
instructions, afin de connaître a) Porter des protections des
l’utilisation appropriée pour yeux, des pantalons longs et
l’appareil. des grosses chaussures.
b) Cette machine ne peut b) Éviter d’utiliser la machine par
pas être utilisée par les mauvais temps, en particulier
enfants, les personnes dont lorsqu’il existe un risque
les capacités physiques, foudre.
sensorielles ou mentales c) Utiliser l’outil uniquement
dans un appareil.
WG183E WG183E.9
Verrouiller Tension 40 V MAX (2x20 V MAX) **
Vitesse a vide
30 6800 /min
nominale
Déverrouiller
diamètre de 33 cm
coupe
Batterie (WA3551.1) 2 / Cet outil peut causer un syndrome des vibrations main-
bras s’il n’est pas correctement géré.
Chargeur (WA3772) 1 /
AVERTISSEMENT: Pour être précise, une évaluation
Bobine (WA0007) 1 1 du niveau d’exposition en conditions réelles
d’utilisation doit également tenir compte de toutes les
Support de bobine 1 1 parties du cycle d’utilisation telles que les moments où
l’outil est éteint, et ceux où il fonctionne au ralenti mais
(WA0216) ne réalise pas réellement de tâche. Ceci peut réduire de
manière significative le niveau d’exposition et la durée
Capot de protection 1 1 d’utilisation totale.
Afin de minimiser le risque d’exposition aux vibrations:
Poignée auxiliaire 1 1 Utilisez TOUJOURS des burins, des forets et des lames
affûtés.
Nous recommandons d’acheter tous les accessoires Entretenez cet outil de manière conforme au mode
dans le magasin d’acquisition de la machine. Pour plus d’emploi et maintenez-le lubrifié (le cas échéant).
Si l’outil doit être utilisé régulièrement, investissez dans
d’informations, se référer à l’emballage des accessoires. des accessoires anti-vibrations.
Le personnel du magasin est également là pour vous Planifiez votre travail pour étaler l’utilisation des outils à
conseiller. forte vibration sur plusieurs jours.
AU BRUIT FONCTIONNEMENT
Niveau de pression acoustique L pA = 75.8 dB(A) ACTION FIGURE
GUIDE DE DÉPANNAGE
Le tableau suivant présente des problèmes et des actions que vous pouvez effectuer si votre machine ne fonctionne
pas correctement.
ATTENTION: Mettez la machine hors tension et retirez la batterie avant tout dépannage.
La durée de coupe avec La batterie n’a pas été utilisée durant Rechargez entièrement la batterie;
une charge de la batterie une longue période ou a été peu reportez-vous au manuel du chargeur.
est trop courte chargée.
L’herbe est trop haute. Coupez par étapes.
La batterie est défectueuse. Remplacez la batterie.
L’indicateur de la batterie La batterie n’est pas (correctement) Insérez correctement la batterie dans le chargeur.
clignote continuellement. insérée. Nettoyez les bornes de la batterie ou
La procédure de charge Les bornes de la batterie sont sales. remplacez-la.
n’est pas possible. La batterie est défectueuse Remplacez la batterie.
L’indicateur de charge de La prise du chargeur n’est pas Insérez (complètement) la prise dans la
la ne s’allume pas. branchée (incorrectement). prise secteur.
La prise d’alimentation, le câble ou le Vérifiez la tension nominale; faites vérifier le
chargeur est défectueux. chargeur par le service après-vente agréé.
34
38
o) Non utilizzare un
pacco batteria non
progettato per l’uso con Indossare protezioni per occhi e
orecchie
l’apparecchiatura.
p) Tenere il pacco batteria
fuori dalla portata dei Non esporre alla pioggia
Diametro di taglio 33 cm
Corretto
Diametro del filo 1.65 mm
Rimozione E Installazione
INFORMAZIONI SULLA Dell’Unità Batteria
NOTA:
VIBRAZIONE • Questo rasaerba funziona
solo se sono installate
entrambe le batterie.
Usare sempre le stesse
Vibrazione ponderata tipica ah <2.5 m/s2 due batterie e caricarle Vedi Fig. D1,D2
contemporaneamente.
Incertezza K = 1.5 m/s² • Quando si utilizzando
due batterie con potenze
Il valore totale dichiarato delle vibrazioni può essere diverse l’utensile funzionerà
solamente al valore di potenza
utilizzato per confrontare un utensile con un altro e in una corrispondente al minimo
valutazione di esposizione preliminare. comun denominatore.
AVVERTENZA: Il valore delle vibrazioni emesse
durante il reale utilizzo dello strumento può differire
ATTENZIONE: spegnere la macchina e rimuovere la batteria prima di procedere alla risoluzione dei problemi.
L’indicatore di carica della La presa del caricabatteria non è Inserire (completamente) la spina nella presa
batteria non si illumina. inserita (correttamente). di rete.
Presa, spina o caricabatteria difettosi. Controllare la tensione di rete; far controllare
il caricabatteria dal servizio clienti.
L’organismo competente
Nome: ISET S.r.l. Unipersonale
Indirizzo: Sede Legale e Uffici Via Donatori di
sangue,9 – 46024 Moglia (MN)
conforme a,
EN 60335-1, EN 50636-2-91, EN 62233, EN ISO 3744,
EN 55014-1, EN 55014-2
DATOS TÉCNICOS
Recortar Tipo WG183E WG183E.9 (1-designación de
maquinaria, representative del cortacésped sin
cable)
Diámetro de 33 cm
corte
Correcto
diámetro del hilo 1.65 mm
Modelo de la
LISTA DE COMPONENTES batería WA3551.1(2.0 Ah) /
**Voltaje medido sin carga. El voltaje inicial máximo de ADVERTENCIA: El valor de emisión de vibraciones
la batería es de 20 voltios. El voltaje nominal es de 18 durante el uso de la herramienta podría ser distinto
voltios. al valor declarado dependiendo de la forma en que se use
la herramienta según las condiciones siguientes, y otras
*** Las salidas 1 y 2 son dos puertos con los mismos variaciones sobre el uso de la herramienta:
valores de tensión y corriente de salida. El modo de uso de la herramienta y los materiales que se
cortan o perforan.
El estado general y las condiciones de mantenimiento de
ACCESORIOS la herramienta.
La utilización del accesorio correcto para la herramienta
y su correcto mantenimiento afilado y en buenas
WG183E WG183E.9 condiciones.
La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de
Batería (WA3551.1) 2 / accesorios antivibración.
El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas
Cargador (WA3772) 1 / instrucciones.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente tabla enumera posibles problemas y las acciones que deberá realizar si la máquina no funciona
correctamente.
ADVERTENCIA: Apague la máquina y extraiga la batería antes de proceder con la solución de problemas.
La recortadora funciona El motor está roto. Póngase en contacto con el agente de servicio.
de forma intermitente. La batería no está cargada por completo. Recargue la batería.
Interruptor de encendido/apagado Póngase en contacto con el agente de servicio.
defectuoso.
El tiempo de corte por La batería lleva tiempo sin ser Cargue la batería al completo, encontrará
carga de batería es utilizada o se ha cargado demasiado más información en el manual del cargador.
demasiado breve. poco.
La hierba está demasiado alta. Corte por fases.
La batería está defectuosa. Cambie la batería.
El indicador de carga de la El enchufe del cargador de la batería Inserte el enchufe (totalmente) en la toma
batería no se enciende. no está enchufado (correctamente). de corriente.
Toma de corriente, cable de Compruebe el voltaje de la red, solicite a un
alimentación o cargador de batería agente de servicio posventa autorizado que
defectuosos. compruebe el cargador de baterías.
52
WG183E WG183E.9
Desbloquear Diâmetro de 33 cm
corte
1. BATERIAS *
Potência de som avaliada LwA =90.2 dB(A) Montar a pega auxiliar Ver Fig. B
INFORMAÇÃO DE VIBRAÇÃO
Vibração característica ponderada ah <2.5 m/s2
- Ajustamento do Manípulo
Auxiliar Ver Fig.G INSTRUCCIONES DE
Para posicionar manualmente a
FUNCIONAMIENTO
Ver Fig. H AVISO! O carregador e o conjunto de baterias
linha
são concebidos especificamente para trabalhar
Para remover a cobertura Ver Fig .I em conjunto e, por isso, não tente utilizar outros
dispositivos. Nunca introduza ou deixe entrar objectos
Cabeça do cortador Ver Fig. J metálicos no seu carregador ou nas ligações do
conjunto de baterias porque pode causar falhas
MUDAR A BOBINA DE LINHA Ver Fig. K,L eléctricas ou perigos.
Para instalar apenas a linha de Ver Fig. M, N,O,P 1. Sistema de alimentação automático
nylon
Quando ligar o cortador, um pequeno comprimento da
linha fica saliente.
LEDS DE ESTADO DA BATERIA (Ver Fig. D4) Ouve-se um barulho de ‘metal’ quando as linhas
Antes de iniciar ou depois da utilização, prima o botão tocarem no cortador de linhas. Isso é normal e é
ao lado da luz indicadora de energia na máquina causado pelo corte da linha realizado pelo cortador.
para verificar a capacidade da bateria. Durante o Após o corte da linha para o comprimento correcto, o
funcionamento, a capacidade da bateria será indicada “ruído” irá parar e o motor do aparador funcionará à
automaticamente pelo indicador de energia da bateria. velocidade máxima.
O indicador deteta e exibe constantemente a condição Para alimentar mais linha, é necessário primeiro que a
da bateria como apresentado abaixo. máquina pare completamente e depois seja ligada de
Para a máquina com conjuntos de duas baterias com novo, até o motor atingir a velocidade máxima. Repita
diferentes potências, a luz indicadora de energia exibe a isto até ouvir as linhas baterem no cortador da linha.
condição da bateria com menos capacidade. (Não repita este processo mais de 6 vezes)
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
A tabela seguinte lista problemas e acções que pode executar caso o seu equipamento não esteja a funcionar
correctamente.
AVISO: Desligue o equipamento e remova a bateria antes de tentar resolver qualquer problema.
O aparador de relva não Bateria descarregada. Carregue a bateria; ver também conteúdo
funciona. no manual do carregador.
Bateria muito quente/fria. Deixe a bateria arrefecer/aquecer.
Motor avariado. Contacte o agente autorizado.
Circuitos internos do equipamento Contacte o agente autorizado.
estão danificados.
Tempo de corte muito A bateria não foi usada durante muito Carregue completamente a bateria,;
curto para a carga da tempo ou foi carregada durante um ver também conteúdo no manual do
bateria. período de tempo muito curto. carregador.
A relva está muito grande. Corte a relva por etapas.
A bateria está defeituosa. Substitua a bateria.
O indicador de carga da A bateria não está (correctamente) Insira (totalmente) a ficha na tomada
bateria está sempre a introduzida. eléctrica.
acender. Os contactos da bateria estão Verifique a corrente da tomada eléctrica,
contaminados. A bateria está peça a um agente autorizado para verificar
defeituosa. o carregador da bateria.
O enrolamento A linha de corte não está bem enrolada. Enrole a linha manualmente, se não 61
automático da linha não A linha está emaranhada. conseguir, remova a Bobina e enrole a linha.
funciona. A linha está gasta. Substitua a bobina usada por uma nova.