Professional Documents
Culture Documents
Instrukcja obsługi
Mašina za sušenje
Priručnik za korisnika
Szárító
Használati útmutató
DS8439TX
PL / SB / HU
2960312708PL/220720.1408
Prosimy najpierw zapoznać się z
niniejszą instrukcją! OSTRZEŻENIE!
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za wybranie produktu firmy Beko .
Mamy nadzieję, że będą Państwo zadowoleni • Ostrzeżenia przed gorącymi powierzchniami.
z produktu,który został wyprodukowany z
najwyższą starannością i dzięki najnowszej
technologii. Zalecamy uważne zapoznanie się z OSTRZEŻENIE!
niniejszą instrukcją i pozostałymi dokumentami,
zanim zaczną Państwo go używać.
• Ostrzeżenie przed ryzykiem oparzenia
Zalecamy także zachowanie ich do
wykorzystania w przyszłości. Jeżeli przekażą
C
Państwo ten produkt komuś innemu, prosimy
dołączyć również niniejszą instrukcję. Prosimy
UWAGA !
zwracać uwagę na wszystkie szczegółowe
• Ważne informacje lub użyteczne porady
informacje i ostrzeżenia wyszczególnione w
dotyczące użytkowania.
instrukcji obsługi i postępować zgodnie z nimi.
Należy wykorzystać niniejszą instrukcję Materiały użyte do opakowania
do obsługi modelu wyszczególnionego na produktu są produkowane z
okładce. materiałów, które można poddać
recyklingowi zgodnie z naszymi
• Przeczytaj instrukcję. krajowymi przepisami dot.
środowiska naturalnego.
B ZAGROŻENIE!
• Ostrzeżenia przed porażeniem prądem
domowymi lub innymi odpadami. Należy je
dostarczyć do punktów odbioru materiałów
opakowaniowych wyznaczonych przez władze
elektrycznym. lokalne.
ZAGROŻENIE!
A OSTRZEŻENIE!
• Ostrzeżenia dotyczące niebezpiecznych
sytuacji zarażających życiu lub majątkowi.
Produkt ten został wykonany z wykorzystaniem najnowocześniejszych technologii i w warunkach przyjaznych dla środowiska.
C UWAGA !
A
elektryczne
OSTRZEŻENIE!
B ZAGROŻENIE!
A
gumową(pianką lateksową),
OSTRZEŻENIE! czepków do kąpieli, odpornych
• Upewnij się, że wlot powietrza w na wodę tekstyliów,materiałów
suszarce jest otwarty i jest dobrze z gumowymi wzmocnieniami i
wentylowany. wkładkami z pianki gumowej.
• Produkt zawiera czynnik chłodniczy • Ubrań czyszczonych za pomocą
R290. przemysłowych środków
• R290 jest przyjaznym dla chemicznych.
środowiska, ale łatwopalnym
czynnikiem chłodniczym.
• Trzymaj urządzenie z dala od
potencjalnych źródeł ciepła, które
mogą spowodować jego zapłon.
A OSTRZEŻENIE!
A
dostępu dzieci)
OSTRZEŻENIE! • Należy zamykać drzwiczki nawet jeśli
suszarka nie jest uruchomiona.
• Nie można zamontować pralki nad
suszarką. Zwróć uwagę na powyższe
zapisy podczas instalacji twojej pralki.
Stolik instalacyjny dla pralki i suszarki
Głębokość pralki
Głębokość
< 50 cm
suszarki
62 cm
60 cm
54 cm
Nie można
54 cm Można zainstalować zainstalować
Można
60 cm zainstalować Nie można zainstalować
1.3 Przeznaczenie
• Suszarka przeznaczona jest do użytku
domowego. Urządzenie to nie nadaje
się do użytku komercyjnego i nie może
być użytkowane niezgodnie ze swoim
przeznaczeniem.
C
poprzez jego spalenie.
UWAGA !
1.6 Zgodność z dyrektywą RoHS:
• Szczegóły techniczne suszarki podlegają
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą Parlamentu specyfikacji bez uprzedniej informacji, w
Europejskiego i Rady RoHS (Ograniczenie użycia celu poprawienia jakości produktu.
substancji niebezpiecznych) (2011/65/WE). Nie za- • Dane liczbowe znajdujące się w niniejszej
wiera szkodliwych i zakazanych materiałów, poda- instrukcji są jedynie schematyczne i
nych w tej dyrektywie. mogą odbiegać od danych właściwego
produktu.
• Wartości podane na znakach suszarki
lub w innych rodzajach dokumentacji
dostarczonej z suszarką zostały uzyskane
w laboratorium zgodnie z odpowiednimi
standardami. W zależności od warunków
środowiskowych i operacyjnych suszarki
te wartości mogą się różnić.
C
9
8
UWAGA !
4
7 5
• Przygotowanie miejsca pod suszarkę, a
także instalacji elektrycznych i wodnych
6
należy do obowiązkówklienta.
A
1. Panel główny
2. Panel sterowania OSTRZEŻENIE!
3. Drzwiczki do ładowania
4. Przycisk otwierający blachę zabezpieczającą
5. Kratki wentylacyjne • Przed instalacją urządzenia, należy
6. Regulowane nóżki wzrokowo sprawdzićczy suszarka
7. Blacha zabezpieczająca ma jakiekolwiek widoczne wady. Jeśli
8. Tabliczka znamionowa suszarka jest uszkodzona nie należy
9. Filtr kłaczków
10. Szuflada zbiornika na wodę jej instalować. Uszkodzone produkty
11. Przewód zasilający stwarzają zagrożenie dla twojego
bezpieczeństwa.
2.2 Zawartość opakowania
• Zanim zaczniesz używać suszarki
1. Wąż 5. Instrukcja odczekaj 12 godzin.
do spustu obsługi kosza
wody * do suszenia*
3.1 Właściwe miejsce instalacji
Suszarkę należy instalować na stabilnym i
2. równym podłożu. Suszarka jest ciężka.
6. Pojemnik
Zapasowa do Nie należy przesuwać jej samemu.
gąbka do napełniania
szuflady
filtra* wodą* • Suszarka powinna działać w dobrze
wentylowanym, wolnym od pyłu miejscu.
• Przestrzeń pomiędzy suszarką a
3. Instrukcja 7. Czysta podłożem nie powinna być blokowa przez
obsługi woda*
takie materiały jak wykładziny dywanowe,
listwy drewniane, czy taśmy.
• Nie należy przykrywać kratki wentylacyjnej
8. Grupa suszarki.
4. Kosz do kapsułek
suszenia* zapachowych* • Nie należy instalować urządzenia
za drzwiami z zamkiem, drzwiami
przesuwnymi, ani drzwiami na zawiasach,
które mogą blokować otwarcie drzwiczek
* Przedmiot może być dostarczony z suszarki.
urządzenie w zależności od jego modelu.
• Kiedy suszarka jest już zainstalowana,
powinna stać w miejscu, gdzie zostały
wykonane odpowiednie przyłącza.
Podczas instalacji suszarki należy
A
• Suszarkę należy umieścić w odległości
przynajmniej 1 cm od innych mebli. OSTRZEŻENIE!
• Suszarka może być eksploatowana
w temperaturach od +5°C do +35°C. • Należy usunąć
Warunki eksploatacji wykraczające poza zabezpieczenia
podany przedział wpływają niekorzystnie stosowane
na urządzenie, które może ulec podczas
uszkodzeniu. transportu zanim
• Tylna powierzchnia suszarki powinna suszarka zostanie
opierać się o ścianę. użyta po raz
pierwszy.
B
•
ZAGROŻENIE!
Nie należy umieszczać suszarki na kablu
• Jeśli możliwa jest
zamiana strony
otwierania drzwi
zasilającym. urządzenia,
patrz: instrukcje
* Zignoruj następujące ostrzeżenie, dotyczące
jeśli system urządzenia nie zawiera montażu
R290 odwracalnych
drzwi
ZAGROŻENIE!
3.3 Podłączanie do spustu
• Suszarka zawiera czynnik chłodniczy Można bezpośrednio spuścić zebraną wodę
R290.* ze zbiornika przez wąż do odprowadzania
• R290 jest przyjaznym dla środowiska, ale wody dostarczony wraz z produktem zamiast
łatwopalnym czynnikiem chłodniczym.* okresowego odprowadzania wody zebranej w
zbiorniku.
• Upewnij się, że wlot powietrza w Podłączanie węża do odprowadzania
suszarce jest otwarty i jest dobrze wody
wentylowany.*
1-2Należy ręką
• Trzymaj potencjalne źródła ognia z dala 1 2 wyciągnąć
od suszarki.* wąż z miejsca
gdzie został on
podłączony.
3 4 Nie należy
używać
żadnych
narzędzi do
odłączenia
węża.
A
•
OSTRZEŻENIE!
Zalecamy przewożeniesuszarkiw pozycji
pionowej. Jeżeli przewożenie urządzenia
w pozycji pionowej nie jest możliwe,
zalecamy transport suszarki poprzez
przechylenie jej na prawą stronę, patrząc
od przodu.
3.6 Ostrzeżenia dotyczące dźwięków
C UWAGA !
• To normalne
zjawisko,
że suszarka
czasem wydaje
metaliczny dźwięk
ze skraplacza,
podczas działania.
• Woda zebrana podczas pracy urządzenia
jest pompowana do zbiornika wodnego.
Podczas tego procesu dźwięk
wydobywający się podczas pompowania
jest normalnym zjawiskiem.
C
•
UWAGA !
Delikatne haftowane materiały,
4.5 Właściwy wsad
Postępuj zgodnie z
poleceniami w „Tabeli
• odzież wełniana, jedwabne części
wyboru programu i
garderoby oraz odzież wykonana z
zużycia”. Nie należy
cennych materiałów, rzeczy wykonane
ładować więcej niż
z włókien hermetycznych oraz tiulowe
podano w tabeli.
firanki nie są odpowiednie do suszenia
maszynowego.
Poniższe przykłady dotyczą wagi
4.3 Przygotowanie prania do suszenia poszczególnych rzeczy.
• Części garderoby mogą zaplątać się Odzież i
podczas prania. Zanim włożysz te rzeczy Odzież i przedmioty
Przybliżona przedmioty Przybliżona
waga (g)* użytku waga (g)*
do suszarki rozplącz je. użytku domowego
domowego
• Części garderoby, które posiadają Bawełniane powłoki
1500 Bluzki 150
metalowe akcesoria np. suwaki, należy na kołdry
przewlec na lewą stronę. Bawełniane powłoki
1000
Bawełniane
300
na kołdry koszule
• Zasuń suwaki, zapnij haczyki i klamerki Prześcieradła
500 Koszule 250
oraz guziki. (podwójne)
obrusy, czy serwetki suszą się szybciej niż * Waga suchego prania przed praniem.
grube ręczniki łazienkowe.
• Postępuj zgodnie z poleceniami w
instrukcji obsługi dotyczącymi wyboru
programu.
• Jeśli nie ma takiej potrzeby nie otwieraj
drzwiczek do ładowania podczas
9 8 7 6 5 4 3 2
Zbiornik Czyszczenie Filterlade / Start/Pauza Suszenie Sygnał Suszenie do Suszenie do Suszenie do Bardzo Koniec Wygładzanie Blokada Niska Programy ze Czas RapiDry
wody filtru warmtewisselaar dźwiękowy prasowania przechowania przechowania wysuszone przed dostępem temperaturaster owaniem zakończenia
reiniging w szafie w szafie+ dzieci czasowym
Poziom Oświetlenie Codziennie Tkaniny Ręcznik Mieszane Syntetyczne Bawełna Bawełna Dżinsy Odzież Pościel/Puch
wysuszenia bębna delikatne Eko sportowata
Koszule Express Higieniczne Odświeżanie Zał./Wył
suszenie higieniczne
•
Umieścić pranie w suszarce bez
wpychania na siłę.
Popchnij drzwiczki i zamknij je. •
C UWAGA!
Wybranie programu za pomocą
A
przycisku Wł./Wył./Wybór programu
OSTRZEŻENIE! nie oznacza rozpoczęcia pracy. Aby
uruchomić program wciśnij przycisk
Start/Tryb gotowości.
• Upewnij się, że
pranie nie jest
przytrzaśnięte
drzwiczkami.
wirowania w
pralce (obr./
Pojemność
Prędkość
suszenia
Programy Opis programu
Czas
min.)
(min)
(kg)
Dzięki temu programowi możesz wysuszyć
termoodporne tkaniny bawełniane. Należy
Bawełna wybrać ustawienie suszenia odpowiednie 8 1000 210
do grubości tkaniny i żądanego poziomu
suszenia.
Jednowarstwowe, zwykłe tkaniny
Bawełna Eko bawełniane są suszone w najbardziej 8 1000 197
ekonomiczny sposób.
Dzięki temu programowi możesz wysuszyć
tkaniny syntetyczne. Należy wybrać
Syntetyki 4 800 70
ustawienie suszenia odpowiednie do
żądanego poziomu suszenia.
W tym programie można suszyć
pranie niefarbujące z bawełny i włókien
Mieszane 4 1000 115
syntetycznych.Z tym programem można
suszyć odzież sportową i fitness.
Zużycie energii
energii (kWh)
wirowania w
pralce (obr./
Przybliżona
pozostałej
Prędkość
Zużycie
wilgoci
min.)
ilość
Programy Pojemność (kg)
Bawełna,
8 1000 60% 1,50
prasowanie
Włókna
syntetyczne, bez 4 800 40% 0,75
prasowania
„Tryb Bawełna Eko“ używany przy pełnym lub częściowym ładunku jest standardowym
programem suszenia, do którego odnoszą się informacje umieszczonej na etykiecie i karcie;
program ten jest odpowiedni do suszenia normalnie mokrego prania składającego się z ubrań
bawełnianych; jest to najefektywniejszy program jeśli chodzi o chodzi o zużycie energii dla
suszenia bawełny.
C
zakończenia. Zacznie migać: „:” na środku
UWAGA! wyświetlanego czasu opóźnienia.
C
• Aktywacji tej funkcji można dokonać
jedynie przed uruchomieniem programu. UWAGA!
Ochrona przez zagnieceniami • Możesz wkładać i wyjmować pranie
Funkcję ochrony przed zagnieceniami włącza/ przez czasem zakończenia. Wyświetlany
wyłącza się za pomocą przycisku wyboru czas stanowi sumę standardowego
funkcji ochrony przed zagnieceniami. Jeśli nie czasu suszenia oraz czasu zakończenia.
wyniesiesz prania natychmiast po zakończeniu Dioda zakończenia wyłączy się po
programu, możesz skorzystać z tej funkcji, aby zakończeniu odliczania, rozpocznie
zapobiec gnieceniu się prania. się suszenie oraz zaświeci się dioda
Sygnał dźwiękowy suszenia.
Suszarka wyda sygnał dźwiękowy po Zmiana czasu zakończenia
zakończeniu programu. Naciśnij przycisk Jeśli chcesz zmienić czas opóźnienia podczas
„Sygnał dźwiękowy”, jeśli chcesz wyłączyć odliczania:
sygnał dźwiękowy. Po naciśnięciu przycisku Przycisk Wł./Wył./Wybór programu lub
sygnału dźwiękowego lampka gaśnie i nie anulowanie programu. Wybierz żądany
włącza się po zakończeniu programu. program i powtórz czynność wyboru czasu
zakończenia.
C
•
UWAGA!
Możesz wybrać tę funkcję przed lub po
Anulowanie funkcji czasu zakończenia
Jeśli chcesz anulować odliczanie czasu
zakończenia i rozpocząć program od razu:
Przycisk Wł./Wył./Wybór programu lub
rozpoczęciu pracy programu.
anulowanie programu. Wybierz żądany
program i naciśnij przycisk Startu/Trybu
gotowości.
C
gotowości, symbole wskaźników nie zmienią
UWAGA! się po zmianie położenia pokrętła wyboru
programu.
• Wskaźniki ostrzeżenia mogą się różnić w
zależności od modelu suszarki.
Czyszczenie filtra
Po zakończeniu programu uruchamia się
C
•
UWAGA!
Gdy suszarka pracuje, a blokada
rodzicielska jest aktywna, rozlegnie
symbol ostrzegawczy czyszczenia filtra. się dwukrotny sygnał dźwiękowy, gdy
Zbiornik wody pokrętło wyboru programów zostanie
Jeśli zbiornik na wodę zapełni się podczas przekręcone. Jeśli blokada rodzicielska
pracy programu, lampka ostrzegawcza zostanie anulowana bez obrócenia
zacznie migać, a urządzenie przejdzie w tryb pokrętła z powrotem do jego pierwotnej
gotowości. W takim wypadku należy wylać pozycji, program zostanie zakończony,
wodę ze zbiornika i ponownie uruchomić ponieważ pokrętło zostanie obrócone.
program, naciskając przycisk Start/Tryb 5.9 Zmiana programu po
gotowości. Wskaźnik ostrzeżenia wyłączy się, a jego uruchomieniu
program zostanie wznowiony. Możesz zmienić wybrany wcześniej program
suszenia prania na inny po rozpoczęciu pracy
Czyszczenie szuflady filtra/ urządzenia..
wymiennika ciepła
• Na przykład, obróć przycisk Włącz/
Symbol ostrzegawczy miga okresowo w celu
Wyłącz/Wybór programu, aby wybrać
przypomnienia o konieczności oczyszczenia
program Dodatkowe suszenie zamiast
szuflady filtra.
suszenia.
5.7 Włączenie programu • Aby uruchomić program wciśnij przycisk
Aby uruchomić program wciśnij przycisk Startu/Trybu gotowości.
Startu/Trybu gotowości. Wkładanie i wyjmowanie ubrań w trybie
Wskaźniki Startu/Trybu gotowości i Suszenia gotowości
zaświecą się, wskazując rozpoczęcie Jeśli chcesz włożyć do suszarki lub wyjąć z niej
programu. ubrania po rozpoczęciu programu suszenia:
5.8 Blokada klawiszy • Naciśnij przycisk Start/Tryb gotowości,
Urządzenie posiada blokadę klawiszy, która aby wprowadzić suszarkę w tryb
chroni przed zakłócaniem przebiegu programu gotowości. Proces suszenia zostanie
suszenia, do którego mogłoby dojść przez zatrzymany.
wciskanie przycisków w trakcie pracy. Po
dokonaniu aktywacji blokady rodzicielskiej • Otwórz drzwiczki bębna w Trybie
wszystkie przyciski na panelu zostaną gotowości i zamknij je po włożeniu lub
dezaktywowane z wyjątkiem przycisku Wł./ wyjęciu prania.
Wył./Wybór programu . • Aby uruchomić program wciśnij przycisk
Naciśnij przycisk Sygnał dźwiękowy przez 3 Startu/Trybu gotowości.
sekundy, aby wyłączyć blokadę rodzicielską.
Blokada klawiszy musi być wyłączona, aby
móc rozpocząć nowy program po zakończeniu
bieżącego programu lub w przypadku
konieczności wstrzymania bieżącego
programu. Aby wyłączyć blokadę klawiszy,
przytrzymaj te same przyciski na 3 sekundy.
Suszarka / Instrukcja obsługi 17
5.11 Zakończenie programu
C
•
UWAGA!
Wkładanie prania po rozpoczęciu
Po zakończeniu programu zapalają się diody
LED ostrzeżenia o zakończeniu/ochronie przed
zagnieceniami i czyszczeniu filtra włókien na
czynności suszenia może doprowadzić wskaźniku kontynuacji programu. Można
do wymieszania się suchego prania otworzyć drzwiczki, a suszarka jest gotowa do
wewnątrz urządzenia z mokrym ponownego uruchomienia.
praniem, czego skutkiem może być jego Obróć przycisk Włącz/Wyłącz/Wybór programu
wilgotność po zakończeniu programu. do pozycji Włącz/Wyłącz, aby wyłączyć
• Wkładanie lub wyjmowanie prania w suszarkę.
C
trakcie suszenia może być dokonywane
dowolną ilość razy. Jednakże operacja UWAGA!
ta nieustannie zakłóca proces suszenia,
doprowadzający tym samym do • Jeśli funkcja ochrony przed
wydłużenia trwania programu oraz zagnieceniami jest włączona, pranie
wzrostu zużycia energii. W związku z nie zostanie wyjęte po zakończeniu
tym zaleca się wkładać pranie przed programu, funkcja ochrony przed
rozpoczęciem programu. zagnieceniami zostanie włączona na
• Jeśli wybór nowego programu dokonany 2 godziny, aby zapobiec zgniecaniu
zostanie za pomocą przycisku, gdy się prania wewnątrz urządzenia.
urządzenie znajduje się w trybie Program porusza praniem w odstępach
gotowości, aktualny program pracy 10-minutowych, aby zapobiec jego
zostanie zakończony. zagniataniu.
5.12 Funkcja zapachów
OSTRZEŻENIE! Jeśli Twoja suszarka ma funkcję zapachu,
przeczytaj instrukcję ProScent, aby użyć tej
• Nie dotykaj wewnętrznej powierzchni bębna funkcji.
suszarki podczas wkładania lub wyjmowania
prania po rozpoczęciu pracy suszarki.
Powierzchnia bębna jest gorąca.
5.10 Anulowanie programu
Jeśli chcesz anulować program i zakończyć
suszenie z jakiegokolwiek powodu po
rozpoczęciu pracy suszarki, przekręć pokrętło
Wł./Wył./Wyboru programu, a program
zostanie zakończony.
A
•
OSTRZEŻENIE!
Wnętrze suszarki będzie skrajnie gorące
po anulowaniu programu w trakcie
działania urządzenia, dlatego należy
uruchomić program odświeżania, aby
pozwolić urządzeniu ostygnąć.
C
•
UWAGA
Włókna powstają podczas noszenia i
prania ubrań.
• Gniazdo filtra można oczyścić
odkurzaczem.
A
•
OSTRZEŻENIE!
Po każdym cyklu suszenia należy
• Włóż filtry i
umieść je z
powrotem na
oczyścić filtr włókien oraz wewnętrzną swoim miejscu.
powierzchnię drzwi bębna.
Aby oczyścić filtr włókninowy:
• Otwórz drzwiczki. • Wyczyścić wnętrze drzwi bębna i ich pralki
• Przytrzymaj pierwszą część (filtr miękką, wilgotną szmatką.
wewnętrzny) dwuczęściowego filtra i wyjmij
ją, pociągając do góry.
• Zbierz włosy, włókna i kulki bawełny ręką
lub miękką szmatką.
• Zdejmij drugą część (filtr zewnętrzny),
pociągając ją do góry.
C
pranie jest suche,
UWAGA czy nie.
Aby oczyścić
• Upewnij się, że włosy, włókno i bawełna
czujniki:
nie wpadają do gniazda, w którym
zamontowane są filtry. • Otwórz drzwiczki bębna suszarki.
• Otwórz oba filtry (wewnętrzny i zewnętrzny), • Pozostawić maszynę do ostygnięcia, jeśli
usuwając włosy, włókna, kuleczki jest jeszcze gorąca z powodu procesu
bawełniane wilgotną ręką, odkurzaczem lub suszenia.
ściereczką. • Wytrzeć powierzchnie metalowe czujnika
miękką ściereczką, zwilżyć octem i
wysuszyć.
A
nagromadzą się włókna, należy oczyścić
OSTRZEŻENIE! go pod bieżącą wodą.
• Umieść zbiornik na wodę na swoim
• Nigdy nie używać do czyszczenia miejscu.
rozpuszczalników, środków
C
czyszczących lub podobnych substancji
z uwagi na ryzyko pożaru lub wybuchu! UWAGA
6.3 Suszenie zbiornika na wodę • Jeśli ewentualnie stosowany jest
Podczas procesu suszenia wilgoć z prania bezpośredni spust wody, nie ma
jest usuwana i kondensowana, a powstała w potrzeby opróżniania zbiornika na wodę.
ten sposób woda gromadzona w zbiorniku 6.4 Czyszczenie parownika
na wodę. Opróżnij zbiornik wody po każdym Włosy i włókna, które nie są wychwytywane
suszeniu. przez filtr włókninowy, trafiają do żeber wyparki
A
za deską szczytową i gromadzą się w tym
OSTRZEŻENIE! miejscu. Wyparkę należy oczyścić, gdy ikona
zacznie migać, bądź co 6 miesięcy.
• Skondensowana woda nie nadaje się do
picia!
• Otwórz deskę
• Nigdy nie wyjmuj zbiornika na wodę w szczytową,
trakcie uruchomionego programu! naciskając ją.
Jeśli zapomnisz opróżnić zbiornik na wodę,
urządzenie zatrzyma się podczas kolejnych • Aby otworzyć
cykli suszenia, gdy zbiornik na wodę będzie drzwi kanału
pełny i zacznie migać symbol ostrzegawczy powietrza,
zbiornika na wodę. W takim wypadku opróżnij przesuń zatrzask
zbiornik na wodę i naciśnij przycisk Start / zwalniający.
Pauza aby wznowić program suszenia.
Aby opróżnić zbiornik na wodę: • Oczyść włókna
przy wyparce
1. Ostrożnie wyjmij zbiornik wody w szufladzie wilgotną
lub pojemniku. ściereczką /
odkurzaczem
ze szczotką,
przesuwając je w
górę i w dół.
A OSTRZEŻENIE!
• Dopuszczalne jest czyszczenie ręczne pod
warunkiem założenia rękawic ochronnych.
Nie czyścić gołymi rękoma. Żebra wyparki
mogą uszkodzić dłonie.
• Czyszczenie ruchem w prawo lub lewo
może uszkodzić żebra wyparki. Może to
doprowadzić do problemów z suszeniem.
A
drzwiczki suszarki są dokładnie zamknięte.
Może program nie został ustawiony lub nie został wciśnięty OSTRZEŻENIE!
przycisk Start / Pauza / Anuluj. >>> Sprawdź, czy program
został ustawiony i nie znajduje się w położeniu Pauza. • Jeśli problem nie zniknie po wykonaniu instrukcji
Mogła zostać włączona blokada klawiszy. >>> Wyłącz podanych w tym rozdziale, skontaktuj się ze
blokadę klawiszy. sprzedawcą lub autoryzowanym serwisem. Nigdy
Program został przerwany bez powodu. nie próbuj samodzielnie naprawić urządzenia.
Być może drzwiczki nie są dokładnie zamknięte. >>>
C
Upewnij się, że drzwiczki suszarki są dokładnie zamknięte.
Może wystąpiła awaria zasilania. >>> Naciśnij przycisk Start UWAGA
/ Pauza / Anuluj, aby uruchomić program.
Zbiornik na wodę może być pełny. >>> Opróżnij zbiornik • W przypadku pojawienia się problemu z jakąkolwiek
wody. częścią urządzenia można poprosić o jej wymianę,
Odzież uległa skurczeniu, stwardniała lub została kontaktując się z autoryzowanym serwisem wraz z
uszkodzona. podaniem numeru modelu urządzenia.
Mógł zostać użyty program niewłaściwy dla tego rodzaju
prania. >>> Sprawdź metki na ubraniach i wybierz program • Eksploatacja urządzenia z nieoryginalnymi częściami
odpowiedni dla tego typu ubrań. może prowadzić do jego nieprawidłowego działania.
Woda cieknie z drzwiczek suszarki.
• Producent i dystrybutor nie ponoszą
odpowiedzialności za wadliwe działanie wynikające
Na wewnętrznych powierzchniach drzwiczek suszarki i
z użycia nieoryginalnych części.
uszczelki mogły zgromadzić się włókna. >>> Wyczyść
wewnętrzne powierzchnie drzwiczek i uszczelki.
Drzwiczki same się otwierają.
Być może drzwiczki nie są dokładnie zamknięte. >>>
Dociśnij drzwiczki, aż usłyszysz dźwięk zamknięcia.
Automatyczny
Typ obsługi
Nieautomatyczny -
Zużycie energii przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny (kWh) 1,97
Zużycie energii przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny (kWh) 1,05
Zużycie energii w trybie wyłączenia przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny, PO (W) 0,50
Zużycie energii w trybie czuwania przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny, PL (W) 1,00
(3)
Standardowy program dla bawełny
Czas trwania programu przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny, Tdry (min.) 197
Czas trwania programu przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny, Tdry1/2 (min.) 125
Ważony czas trwania programu przy pełnym lub częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny (Tt ) 156
(4)
Klasa efektywności kondensacyjnej B
Średnia efektywność kondensacyjna przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny, C dry 81%
Średnia efektywność kondensacyjna przy częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny, C dry1/2 81%
Ważona efektywność kondensacyjna przy pełnym lub częściowym ładunku w standardowym programie dla bawełny, C t 81%
Poziom mocy dźwięku przy pełnym ładunku w standardowym programie dla bawełny (5) 65
Do zabudowy -
: Tak - : Nie
C
nekome, dajte im i priručnik za upotrebu.
Obratite pažnju na sve detalje i upozorenja NAPOMENA
navedena u korisničkom priručniku i poštujte
uputstva tamo data.
Koristite ovo korisničko uputstvo za model • Važne informacije ili korisni saveti o upotrebi.
naznačen za korici.
Materijali za pakovanje ovog
• Pročitajte uputstva. proizvoda proizvedeni su od
materijala koji se mogu reciklirati u
skladu sa nacionalnim propisima o
Objašnjenje simbola zaštiti životne sredine.
U ovom priručniku za korisnike koristiće se
sledeći simboli: Nemojte da odlažete ambalažni otpad sa
B
kućnim otpadom ili drugim vrstama otpada,
OPASNOST! odložite ga u predodređene sabirne centre koje
su odredili lokalni nadležni organi.
• Upozorenje zbog strujnog udara.
OPASNOST!
A UPOZORENJE
• Upozorenje za situacije opasne po život i
materijalna dobra.
C NAPOMENA
A UPOZORENJE
B OPASNOST!
A UPOZORENJE
• Nikada nemojte sami da pokušavate
je naznačeno u uputstvima na
omekšivačima za veš.
• Izduvni vazduh ne sme da se
da popravite mašinu za sušenje izbaci kroz dimnjak koji se koristi
veša. Nemojte da vršite nikakve za izduvnu paru iz uređaja koji
popravke ili procedure zamene sagorevaju gas ili druga goriva.
rezervnih delova kod ovog proizvoda 1.2 Montaža na mašini za pranje veša
čak i ako znate ili ste u mogućnosti • Treba da se koristi montažni element
da to radite, osim ako to nije između dve mašine kada se mašina za
jasno predloženo u uputstvima za sušenje veša montira na mašinu za pranje
veša. Uređaj za pričvršćivanje treba da
upotrebu ili štampanom servisnom postavi ovlašćeni serviser.
uputstvu. Inače ćete dovesti u • Ako ukupna težina mašine za pranje
opasnost svoj život i živote drugih. veša i mašine za sušenje veša kada su
• Ne smeju da postoje vrata koja se postavljene jedna na drugu, sa punim
opterećenjem, je oko 180 kilograma.
zaključavanju, klizaju ili poseduju Proizvode postavite na čvrst pod koji
šarke tako da blokiraju otvaranje može da izdrži ovo opterećenje!
vrata za ubacivanje veša na mestu
gde treba postaviti mašinu za
sušenje veša. A
•
UPOZORENJE
Mašina za pranje veša se ne može
• Postavite mašinu za sušenje veša postaviti na mašinu za sušenje veša.
na mestima pogodnim za upotrebu Obratite pažnju na gornja obaveštenja
u domaćinstvu. (Kupatilo, zatvorena tokom instalacije vaše mašine za pranje
veša.
terasa, garaža itd.)
• Postarajte se da kućni ljubimci ne Tabela za instalaciju za mašinu za pranje i mašinu
uđu u mašinu za sušenje veša. za sušenje veša
Proverite unutrašnjost mašine za Dubina mašine za pranje veša
sušenje veša pre korišćenja. Dubina
< 50 cm
mašine za
• Nemojte da se naslanjate na vrata
62 cm
60 cm
54 cm
sušenje
veša
mašine za sušenje veša dok su
otvorena, jer mogu pasti. 54 cm Može da se instalira Ne može da se
instalira
Može da se
60 cm instalira Ne može da se instalira
C
ambalažnog materijala određena od strane
NAPOMENA lokalne vlasti.
SB
Visina (min. / maks.) 84,6 cm / 86,6 cm*
Širina 59,7 cm
Dubina 58,9 cm
Napon
C
•
NAPOMENA
Tehničke specifikacije mašine za
sušenje veša su podložne izmenama
bez prethodnog obaveštenja u cilju
poboljšanja kvaliteta proizvoda.
• Slike u ovom priručniku su shematske i
možda ne odgovaraju u potpunosti ovom
proizvodu.
• Vrednosti navedene na oznakama
mašine za sušenje veša ili na štampanim
materijalima koji su dostavljeni s
proizvodom su vrednosti dobijene
u laboratoriju prema odgovarajućim
standardima. Zavisno od uslova rada
i okoline mašine za sušenje veša,
vrednosti mogu biti različite.
9
8
3
C
•
NAPOMENA
Priprema mesta postavljanja mašine za
sušenje, kao i električne i kanalizacione
4
7 5
instalacije spadaju u odgovornost kupca.
1. Gornji panel
2. Kontrolni panel
6
A
•
UPOZORENJE
Pre instalacije vizuelno proverite da li na
njemu postoje oštećenja. Ako je proizvod
3. Vrata za punjenje
4. Dugme za otvaranje ploče u podnožju oštećen, nemojte da ga instalirate.
mašine Oštećeni proizvodi mogu da izazovu
5. Ventilacione rešetke opasnost po vašu bezbednost.
6. Podesive nožice • Neka mašina za sušenje veša miruje 12
7. Kod modela gde je rezervoar smešten sati pre uključivanja.
ispod rezervoar za vodu je unutar donje ploče 3.1 Odgovarajuća lokacija za
8. Tipska pločica instalaciju
9. Filter za dlačice
Mašinu za sušenje veša instalirajte na stabilnu
10. Fioka rezervoara za vodu (kod modela gde
je rezervoar postavljen iznad) i ravnu površinu.
11. Kabl za napajanje Mašina za sušenje veša je teška. Ne
pomerajte je sami.
2.2 Sadržaj paketa
• Mašinu za sušenje veša koristite u dobro
5. provetrenoj sredini bez prašine.
Korisničko
1. Crevo uputstvo • Prostor između mašine za sušenje veša
za odvod i površine ne treba smanjiti materijalima
za
vode * korpu za kao što su tepih, drvo i traka.
sušenje*
• Nemojte da prekrivate ventilacione
2. rešetke mašine za sušenje veša.
Rezervni 6. Posuda
sunđer za za punjenje • Ne smeju da postoje vrata koja se
fioku za vode* zaključavanju, klizaju ili poseduju šarke
filter* tako da blokiraju otvaranje vrata za
ubacivanje veša na mestu gde treba
postaviti mašinu za sušenje veša.
3. Priručnik 7. Čista
za korisnika voda* • Kada se mašina za sušenje veša instalira,
treba da ostane na mestu na kome su
instalirani priključci. Prilikom instalacije
4. Korpa 8. grupa proizvoda se pobrinite da njegova zadnja
za mirisnih strana ne bude u dodiru ni sa jednom
sušenje* kapsula* površinom (slavina, utičnica itd.).
*Može se isporučiti sa vašom mašinom u
zavisnosti od modela.
32 Mašina za sušenje/ Priručnik za korisnika
• Proizvod postavite najmanje 1 cm od ivica 3.3 Spajanje na odvod
drugog nameštaja. Možete direktno da pošaljete skupljenu vodu
• Vaš proizvod može da radi na kroz dostavljeno crevo za odvod vode umesto
temperaturama između +5°C i +35°C. da povremeno praznite vodu sakupljenu u
U slučaju da radni uslovi premašuju ovaj rezervoaru za vodu.
opseg, to će se negativno odraziti na rad Spajanje creva za odvod vode
ovog proizvoda, može se i oštetiti. 1-2 Povucite
• Zadnja strana mašine za sušenje treba se crevo na
postaviti nasuprot zidu. zadnjoj strani
mašine za
B
1 2
C
provetren.*
NAPOMENA
• Udaljite potencijalne izvore plamena od
mašine za sušenje.*
• Crevo za odvod vode treba da se priključi
maksimalno na visinu od 80 cm.
3.2 Skidanje sigurnosne zaštite za
• Pazite da se crevo za odvod vode ne gazi
transport i da se ne savija između odvoda i mašine.
A
• Ako je sa vašim proizvodom dostavljeno
UPOZORENJE pakovanje sa dodacima, pogledajte
detaljan opis.
• Uklonite
3.4 Podešavanje nožica
sigurnosnu zaštitu
za transport pre • Nožice okrećite
prve upotrebe na levo ili desno
ovog proizvoda. da biste podesili
da mašina stoji u
• Ako se smer ravnoteži i čvrsto.
otvaranja vaših
vrata na uređaju
može menjati,
pogledajte
uputstva za
montiranje
reverzibilnih vrata.
A
•
UPOZORENJE
Preporučujemo da mašinu za sušenje
veša prenosite u uspravnom položaju.
Ako mašinu nije moguće nositi u
uspravnom položaju, preporučujemo
da je nosite nagnutu na desnu stranu
gledano spreda.
3.6 Upozorenja o zvucima
C NAPOMENA
• Normalno je da se
povremeno čuje
škripanje tokom
rada kompresora.
• Voda koja je prikupljena tokom rada
pumpa se u rezervoar za vodu. Normalno
je da se čuje šum pumpanja tokom ovog
procesa.
3.7 Promena lampice za osvetljenje
U slučaju da se u vašoj mašini za sušenje veša
koristi lampica za osvetljenje. Da bi promenili
svetilju/LED koja se koristi za osvetljenje u
vašoj mašini za sušenje, nazovite Ovlašćeni
servis. Lampice koje se koriste u ovom uređaju
nisu pogodne za osvetljenje soba kod kuće.
Ova lampica je namenjena pomoći korisniku
kod postavljanja veša u mašinu za sušenje
na udoban način. Lampe koje su korišćene
u ovom uređaju moraju biti u stanju da izdrže
ekstremne fizičke uslove, kao što su vibracije i
temperature iznad 50 °C
C
•
NAPOMENA
Osetljive tkanine, vuna, svila, delikatne
programa i potrošnje”.
Ne stavljajte više
veša od vrednosti
kapaciteta koje su
i vredne tkanine, nepropusne tkanine i
zavese od tila nisu pogodni za sušenje u navedene u tabeli.
mašini.
4.3 Priprema veša za sušenje Sledeće težine su navedene kao primeri.
• Veš može međusobno da se zaplete Prosečne Prosečne
posle pranja. Razdvojite veš pre nego što Veš Veš
težine (gr)* težine (gr)*
ga stavite u mašinu za sušenje. Presvlake za
1500 Bluze 150
• Sušite odeću sa metalnim delovima kao jorgan (duple)
što su rasjferšlusi, okrenutu. Presvlake za Pamučne
1000 300
jorgan (obične) košulje
• Zatvorite rasjferšluse, kuke i šnale kao i
dugmad. Čaršavi (dupli) 500 košulje 250
9 8 7 6 5 4 3 2
1. Dugme za uključivanje/isključivanje/ 5. Dugme za izbor vremena programa.
biranje programa. 6. Dugme za izbor niske tmperature.
2. Dugme za pokretanje/pripravnost. 7. Dugme za zvučno upozorenje i
3. Dugme za osvetljenje bubnja. zaključavanje zabog dece.
4. Dugme za izbor vremena završetka 8. Dugme za izbor sprečavanja gužvanja.
programa. 9. Dugme za izbor nivoa sušenja.
5.2 Simboli
Rezervoar Čišćenje Čišćenje fioke Početak Sušenje Opoziv Suvo za Suvo za Suvo za Izuzetno Završetak Protiv Blokada Na niskoj Vreme Završno u RapiDry
filtera /
je pun filtera Izmenjivača
pauza zvuãnog peglanje ormar ormar+ suvo gužvanja za decu temperaturi sušenja
toplote otkazivanje
•
Stavite veš za sušenje u mašinu tako da
se ne zaglavi.
Gurnite i zatvorite vrata za punjenje
C
•
NAPOMENA!
Izbor programa pomoću dugmeta za
mašine. uključivanje/isključivanje/biranje programa
A
ne znači da je program počeo. Pritisnite
UPOZORENJE! dugme Pokretanje/pripravnost da biste
pokrenuli program.
• Uverite se da
veš nije zaglavio
vrata za punjenje
mašine.
u mašini za pranje
Brzina centrifuge
Vreme sušenja
Kapacitet (kg)
veša (o/min)
(minut)
Programi Opis programa
Brzina centrifuge
Približna količina
preostale vlage
pranje veša (o/
energije kWh
u mašini za
Potrošnja
min)
Programi Kapacitet (kg)
C
i vremena završetka. LED lampica
NAPOMENA! vremena završetka će se isključiti na
kraju odbrojavanja, sušenje počinje i LED
• Ovu funkciju možete da aktivirate lampica za sušenje će zasvetleti.
isključivo pre početka programa.
Promena vremena završetka
Sprečavanje gužvanja Ukoliko želite da promenite trajanje tokom
Funkciju za sprečavanja gužvanja možete odbrojavanja:
uključiti i isključiti pritiskom na dugme za izbor Aktivirajte dugme za uključivanje/isključivanje/
sprečavanja gužvanja. Ako ne izvadite veš biranje programa i otkažite program. Izaberite
odmah po završetku programa, možete koristiti željeni program i ponovite izbor vremena
funkciju za sprečavanje gužvanja da sprečite završetka.
gužvanje veša. Otkazivanje funkcije vremena završetka
Zvučno upozorenje Ako želite da otkažete odbrojavanje vremena
završetka i odmah pokrenete program:
Mašina za sušenje pravi zvuk upozorenja
Aktivirajte dugme za uključivanje/isključivanje/
kada se program završi. Pritisnite dugme
biranje programa i otkažite program. Izaberite
„Zvučni signal upozorenja“ ako ne želite
željeni program i pritisnite dugme Pokretanje/
zvučno upozorenje. Kada pritisnete dugme
pripravnost.
za zvučno upozorenje, lampica se gasi i
ne čuje se kada je program završen. Osvetljenje bubnja
C
Osvetljenje bubnja možete uključiti i isključiti
NAPOMENA! pritiskom na ovo dugme. Svetlo se uključuje
kada je dugme pritisnuto i isključuje se nakon
• Možete da izaberete ovu funkciju pre ili određenog vremena.
nakon početka programa.
Na niskoj temperaturi
Ovu funkciju možete da aktivirate isključivo
pre početka programa. Ovu funkciju možete
aktivirati ako želite da sušite veš na nižoj
temperaturi. Trajanje programa će biti duže
nakon što se aktivira.
C
NAPOMENA!
NAPOMENA!
• Kad se aktivira zaključavanje zbog
• Indikatori upozorenja mogu da variraju u dece, na ekranu se uključuje indikator
zavisnosti od modela mašine za sušenje upozorenja na zaključavanja zbog dece.
veša. Kada je zaključavanje zbog dece aktivno:
Kada mašina za sušenje veša radi ili je u
Čišćenje filtera stanju pripravnosti, simboli indikatora se neće
Kada se program završi, uključiće se indikator promeniti uprkos promeni položaja dugmeta za
upozorenja za čišćenje filtera. izbor programa.
C
Rezervoar za vodu
Ako se rezervoar za vodu napuni dok je NAPOMENA!
program u toku, indikator za upozorenje počinje
da treperi i mašina ide u režim pripravnosti. • Kada mašina za sušenje veša radi a
U tom slučaju ispraznite vodu iz rezervoara zaključavanje zbog dece je aktivno,
i pokrenite program pritiskom na dugme zvučni signal će se oglasiti dva puta kada
Pokretanje/pripravnost. Indikator upozorenja se se okrene dugme za izbor programa.
isključuje i program nastavlja sa radom. Ako se zaključavanje zbog dece otkaže
bez vraćanja dugmeta za izbor programa
Čišćenje fioke filteera/ u prvobitni položaj, program se prekida
izmenjivača toplote do momenta kada se okrene dugme za
Simbol upozorenja povremeno treperi da bi izbor programa.
podsetio da se fioka filtera mora očistiti. 5.9 Promena programa
5.7 Pokretanje programa nakon što je počeo
Pritisnite dugme Pokretanje/pripravnost da Možete promeniti izabrani program za sušenje
biste pokrenuli program. veša i izabrati drugi program nakon što je
Indikatori Pokretanje/pripravnost i Sušenje mašina za sušenje veša počela da radi
svetleće da naznače da je program počeo. • Na primer, okrenite dugme uključivanje/
5.8 Zaključavanje zbog dece isključivanje/biranje programa da biste
Mašina ima zaključavanje zbog dece koje izabrali program Extra sušenje da biste
sprečava da tok programa bude prekinut kada izabrali program Extra sušnje umesto
se pristisnu dugmad u toku programa. Kada se Sušenje za peglanje.
aktivira zaključavanje zbog dece, sva dugmad • Pritisnite dugme Pokretanje/pripravnost
na panelu se onemogućavaju osim dugmeta da biste pokrenuli program.
za uključivanje/isključivanje/biranje Dodavanje i uklanjanje veša tokom pripravnosti
programa. Ako želite da dodate ili uklonite veš nakon
Pritisnite dugme za zvučno upozorenje 3 početka programa sušenja:
sekunde da biste aktivirali zaključavanje zbog • Pritisnite dugme Pokretanje/pripravnost
dece. da prebacite mašinu za sušenje veša u
Zaključavanje zbog dece treba da se deaktivira režim pripravnosti. Operacija sušenja se
da biste mogli da započnete novi program zaustavlja.
nakon što je tekući program završen ili da biste
mogli da promenite program. Za deaktivaciju • Otvorite vrata za punjenje mašine dok je u
zaključavanja zbog dece, zadržite istu dugmad stanju pripravnosti i zatvorite vrata nakon
3 sekunde. dodavanja ili vađenja veša.
• Pritisnite dugme Pokretanje/pripravnost
da biste pokrenuli program.
C
operaciju sušenja, što produžava trajanje
programa i povećava potrošnju energije. NAPOMENA!
Dakle, preporučljivo je da dodate veš pre
početka programa. • Ako aktivirate sprečavanje gužvanja i ne
uklonite veš nakon završetka programa,
• Ako izaberete novi program okretanjem
funkcija za sprečavanje gužvanja veša
dugmeta za izbor programa dok je
se aktivira na 2 sata radi sprečavanja
mašina za sušenje veša u režimu
gužvanja veša unutar mašine. Program
pripravnosti, trenutni program će se
okreće veš u intervalima od 10 minuta
prekinuti.
radi sprečavanja gužvanja veša.
A
•
UPOZORENJE!
Unutrašnjost mašine za sušenje veša
može biti veoma vruća kada otkažete
program, stoga osvežite program da bi
se ohladila.
C
•
NAPOMENA
Vlakna se formiraju tokom nošenja i
pranja odeće.
• Kućište filtera možete očistiti usisivačem.
A
•
UPOZORENJE!
Nakon svakog ciklusa sušenja, očistite • Ubacite filtere za
filter vlakna i unutrašnju površinu vrata za vlakna jeda na
punjenje. drugi i vratite ih
na mesto.
Za čišćenje filtera:
• Otvorite vrata za punjenje mašine.
• Držite prvi deo (unutrašnji filter) dvodelnog • Očistite unutrašnjost vrata za punjenje i
filtera za vlakna i uklonite ga tako što ćete prskalicu mekom vlažnom krpom.
ga povući nagore.
• Prikupite dlake, vlakna i pamučne loptice
rukom ili mekom krpom.
• Uklonite drugi deo (spoljašnji filter)
povlačenjem nagore.
C
vlažnosti koji
NAPOMENA otkrivaju da li je
veš suv ili ne.
• Postarajte se da dlake, vlakna i pamučne Za čišćenje
loptice ne padnu u kućište gde se filteri senzora:
instaliraju.
• Otvorite vrata za punjenje mašine za
• Otvorite ova filtera za vlakna (unutrašnji sušenje veša.
i spoljašnji filter), uklonite dlake, vlakna • Ostavite mašinu da se ohladi ako je još
i pamučne loptice vlažnom rukom ili uvek vruća zbog procesa sušenja.
usisivačem ili krpom. • Obrišite metalne površine senzora
mekom krpom navlaženu sirćetom i
osušite ih.
A
• Ako se kao opcija koristi direktno
UPOZORENJE! ispuštanje vode, nema potrebe za
pražnjenjem rezervoara za vodu.
• Nikada ne koristite rastvarače, sredstva 6.4 Čišćenje isparivača
za čišćenje ili slične supstance za Dlake i vlakna koje filter za vlakna ne uhvati
čišćenje zbog rizika od požara i dolaze do krilaca isparivača iza donje ploče i
eksplozije! tamo se nakupljaju. Ako ikonica ” ”isparivača
6.3 Pražnjenje rezervoara za vodu treperi ili nakon svakih 6 meseci očistite
Tokom procesa sušenja se uklonjena vlaga isparivač.
iz veša kondenzuje, a voda koja se stvara
se akumulira u rezervoar za vodu. Ispraznite • Otvorite donju
rezervoar za vodu nakon svakog ciklusa ploču tako što
sušenja. ćete je pritisnuti.
A
•
UPOZORENJE!
Kondenzovana voda nije za piće!
• Da biste otvorili
vrata za prolazak
vazduha,
• Nikada ne uklanjajte rezervoar za vodu pomerite bravicu
dok je program u toku! za oslobađanje.
Ako zaboravite da ispraznite rezervoar za vodu, • Očistite vlakna
mašina će se tokom sledećih ciklusa sušenja na isparivaču
zaustaviti ako se rezervoar za vodu napuni, korišćenjem
a simbol upozorenja na rezervoar za vodu će vlažne krpe /
početi da treperi. Ako je to slučaj, ispraznite usisivača i četke
rezervoar za vodu i pritisnite dugme Pokretanje/ potezima nagore i
pauza da biste nastavili ciklus sušenja. nadole.
Za pražnjenje rezervoara za vodu:
• Nakon što se
proces čišćenja
1. Pažljivo izvadite rezervoar za vodu iz fioke ili
završi, stavite
posude.
vrata za prolazak
vazduha na
mesto, pomerite
bravice da
ih zatvorite i
zatvorite donju
ploču.
2. Izbacite vodu iz rezervoara.
C NAPOMENA
• U slučaju da naiđete na problem kod bilo kog dela
vašeg aparata, možete da zatražite zamenu tako
što ćete se obratiti ovlašćenom servisu sa brojem
modela aparata.
• Rukovanje aparatom kod koga se koriste
neoriginalni delovi može dovesti do kvara aparata.
• Proizvođač i distributer nisu odgovorni za kvarove
koji nastaju zbog korišćenja neoriginalnih delova.
Automatski
Vid kontrole
Neautomatski -
Potrošnja energije kod standardnog programa za pamuk pri maksimalnom punjenju (kWh) 1,97
Potrošnja energije kod standardnog programa za pamuk pri delimičnom punjenju (kWh) 1,05
Potrošnja energije u režimu isključeno za standardni program za pamuk pri maksimalnom punjenju, PO (W) 0,50
Potrošnja energije u režimu uključeno za standardni program za pamuk pri maksimalnom punjenju, PL (W) 1,00
(3)
Standardni program za pamuk
Vreme za standardni program za pamuk pri maksimalnom punjenju, T dry (min) 197
Vreme za standardni program za pamuk pri delimičnom punjenju, Tdry1/2 (min) 125
Procenjeno programsko vreme za standardni program za pamuk pri maksimalnom i delimičnom punjenju (Tt ) 156
(4)
Klasa efikasnosti kondenzacije B
Prosečna efikasnost kondenzacije kod standardnog programa za pamuk pri delimičnom punjenju C dry 81%
Prosečna efikasnost kondenzacije kod standardnog programa za pamuk pri delimičnom punjenju, C dry1/2 81%
Procenjena efikasnost kondenzacije kod standardnog programa za pamuk pri maksimalnom i delimičnom punjenju, C t 81%
Nivo zvučne snage standardnog programa za pamuk pri maksimalnom punjenju (5) 65
Ugrađeno -
: Da - : Ne
B VESZÉLY!
VESZÉLY!
A FIGYELMEZTETÉS!
• A veszélyes helyzetekkel kapcsolatos
figyelmeztetések, tekintettel az élet- és
vagyonbiztonságra.
C MEGJEGYZÉS
A FIGYELMEZTETÉS!
B VESZÉLY!
• Az elektromos biztonsági
• Nedves kézzel ne érintse meg a
csatlakozót! Az áramtalanítást soha
utasításokat a beszerelés ne a zsinór húzásával végezze,
során az elektromos mindig a csatlakozónál fogva húzza
csatlakozással kapcsolatban ki.
követni kell. • Az áramütés és tűz kockázatának
• A berendezést tilos külső csökkentése érdekében, a szárítót
kapcsoló berendezésen ne csatlakoztassa hosszabbítókkal,
keresztül csatlakoztatni, mint többdugaszos aljzatokkal vagy
amilyenek az időzítő, vagy adapterekkel az elektromos
olyan áramkörre kapcsolni, hálózathoz.
amelyet egy berendezés • A gép beszerelése után a
rendszeresen bekapcsol és tápkábel dugójának könnyen
kikapcsol. hozzáférhetőnek kell lennie.
• Az olajjal, acetonnal, alkohollal, • A sérült tápkábelt a
fűtőolajjal, kerozinnal, folteltávolító szakszerviz értesítésével le
szerekkel, terpentinnel, paraffinnal, kell cserélni.
paraffin eltávolító szerekkel,
benzinnel, viasszal vagy viaszos • Ha a készülék
eltávolító szerekkel szennyezett meghibásodása esetén,
tárgyakat bő vízzel kell lemosni, a javítás szakszervizzel
mielőtt a szárítóban szárítanák. való elvégzéséig nem
üzemeltethető! Ezzel
• A feszültség és a megengedett áramütés veszélyének teszi
biztosítékos védelem adatait a ki magát!
típuscímke lemezen találja.
• A típuscímkén látható feszültségnek
meg kell egyeznie a hálózati 1.1.2 Termék biztonság
A
feszültséggel.
• Ha nincs használatban a szárító, FIGYELMEZTETÉS!
áramtalanítsa. • Győződjön meg arról, hogy a szárító
• Telepítés, karbantartás, tisztítás és levegő bemenete nyitva van, és jól
javítási munkálatok közben, húzza ki szellőzik.
a szárítót a hálózati csatlakozóból.
• A termék R290 hűtőközeget
tartalmaz.
• Az R290 egy környezetbarát, de
gyúlékony hűtőközeg.
• Tartsa távol a terméket olyan
potenciális hőforrásoktól, amelyek
meggyulladhatnak.
A FIGYELMEZTETÉS!
C MEGJEGYZÉS
A FIGYELMEZTETÉS!
A FIGYELMEZTETÉS!
• Soha ne próbálja saját maga
• A mosógépet nem szabad a
szárítóra helyezni. A mosógépre való
felszerelésekor, figyeljen oda a fent leírt
megjavítani a terméket. Hacsak utasításokra.
a használati útmutató vagy a Beszerelési táblázat a mosógéphez és a
szervizkönyv kifejezetten ezt szárítóhoz
Mosógép mélysége
nem javasolja, ne kíséreljen meg
semmiféle javítási vagy cserélési Szárítógép
műveletet a terméken, még akkor mélysége
< 50 cm
sem, ha tudja, hogy azt hogyan kell 62 cm
60 cm
54 cm
kivitelezni. Ellenkező esetben saját
és mások életét veszélyezteti. 54 cm Beszerelhető
Nem beszerel-
• Ahol a szárítót beszerelik, nem lehet hető
olyan zárható, toló, vagy zsanéros
Nem
ajtó, mely akadályozhatja a betöltő 60 cm Beszerelhető
beszerelhető
ajtó kinyitását.
• Olyan helyre szerelje be a
1.3 Rendeltetésszerű használat
szárítót ami megfelel az otthoni
• A szárítót otthoni használatra
használatnak. (Fürdőszoba, zárt tervezték. Kereskedelmi célra valamint
balkon, garázs, stb.) a rendeltetésétől eltérő módon nem
• Ügyeljen arra, hogy a háziállatok ne használható.
másszanak bele a szárító. Használat • A szárítót csak olyan ruhanemű
előtt ellenőrizze a szárító dobját. szárításához használhatja, melyen ez
megfelelően jelezve van.
• Ne támaszkodjon a szárító betöltő • A gyártó elhárítja a helytelen használatból
ajtajára amikor az nyitva van, mert az vagy szállításból származó felelősséget.
leeshet. • Az Ön által megvásárolt szárító
• Ne hagyja, hogy sok szösz gyűljön élettartama 10 év. Ez idő alatt a szárító
össze a szárítógép körül. megfelelő működtetéséhez elérhetőek
lesznek az eredeti pótalkatrészek..
1.4 Gyermek biztonsá
• A csomagolóanyagok veszélyesek
a gyermekek számára. A
csomagolóanyagokat tartsa távol a
C MEGJEGYZÉS
A gyerekbiztos zár a vezérlőpanelen található.
HU
Magasság (min. / max.) 84,6 cm / 86,6 cm*
(Lásd Gyerekzár)
Szélesség 59,7 cm
• Tartsa zárva a betöltőajtót még akkor is,
amikor nem használja a szárítót. Mélység 58,9 cm
1.5 Megfelelés a WEEE előírásnak és Kapacitás (max.) 8 kg**
a termék leselejtezése
Nettó súly (± %10) 44 kg
A termék megfelel az uniós WEEE-
irányelv (2012/19/EU) Feszültség
követelményeinek. A terméken
Névleges bemeneti
megtalálható az elektromos és Lásd a típuscímkét***
teljesítmény
elektronikus hulladékok
besorolására vonatkozó szimbólum Modellkód
(WEEE).
A terméket magas minőségű alkatrészekből * Min. magasság: Magasság zárt
és anyagokból állították elő, amelyek beállítólábakkal.
ismételten felhasználhatók és alkalmasak az Max. magasság: Magasság maximálisan
újrahasznosításra. A hulladék terméket annak nyitott beállítólábakkal.
élettartamának végén ne a szokásos háztartási ** Száraz szennyes súly mosás előtt.
vagy egyéb hulladékkal együtt selejtezze le. *** A típuscímke a betöltõajtó mögött található.
Vigye el azt egy az elektromos és elektronikus
berendezések újrahasznosítására szakosodott
begyűjtőhelyre. A begyűjtőhelyek kapcsán
kérjük, tájékozódjon a helyi hatóságoknál.
C
•
MEGJEGYZÉS
A szárító műszaki jellemzői előzetes
értesítés nélkül megváltozhatnak a
VESZÉLY! minőség fejlesztése érdekében.
• A jelen használati utasításban található
• Az R290 egy gyúlékony hűtőközeg. Ezért értékek csak sematikus adatok, így
győződjön meg róla, hogy a rendszer és elképzelhető, hogy nem egyeznek száz
a csövek nem sérültek-e a működés és a százalékban a termékkel.
kezelés során. • A szárító címkéin vagy a
• Tartsa távol a terméket olyan potenciális dokumentumokon feltüntetett értékek
hőforrásoktól, amelyek sérülés esetén laboratóriumi körülmények között
meggyulladhatnak. kerültek meghatározásra, a vonatkozó
• Ne dobja a terméket tűzbe. szabványok szem előtt tartása mellett.
1.6 Az RoHS-irányelvnek való A szárító működési és környezeti
megfelelés: körülményektől függően az értékek
Az Ön által megvásárolt termék megfelel eltérőek lehetnek.
az uniós RoHS-irányelv (2011/65/EU)
követelményeinek. A termék nem tartalmaz
az irányelvben meghatározott káros vagy tiltott
anyagokat.
9
8
3
C
•
MEGJEGYZÉS
A szárítógép helyének előkészítése,
valamint az elektromos és
4
7 5
csatornahálózati bekötés a fogyasztó
felelőssége.
A
6
FIGYELMEZTETÉS!
1. Felső panel • Telepítés előtt szemrevételezéssel
2. Vezérlőpanel győződjön meg, hogy a szárítógép nem
3. Betöltőajtó sérült. Ha a szárító sérült, ne végeztesse
4. Védőlemez nyitó gomb el a bekötését. A sérült termék
5. Szellőzőrácsok használata balesetveszélyes lehet.
6. állítható lábak
7. Azokban a modellekben, amelyekben a • A szárítógép használata előtt várjon 12
tartály alul található, a víztartály a talplemezen órát.
belül van 3.1 Megfelelő elhelyezés
8. Típusjelölő címke A szárítót stabil, egyenletes felszínen helyezze
9. Bolyhszűrő el.
10. Víztartály-fiók (azokban a modellekben, A szárítógép nehéz. Ne mozgassa egyedül.
amelyekben a tartály felül található) • A szárítógépet jól szellőző, pormenntes
11. Tápkábel helyiségben használja.
2.2 A csomag tartalma
• A szárítógép és a talaj közötti hézagot
tilos kitölteni pl. szőnyeggel, fával vagy
5. Szárítógép
1. Víz
használati szalaggal.
leeresztő cső
utasítás*
• Ne takarja el a szárítógépe
szellőzőnyílásait.
• A telepítés helyszínén nem lehet olyan
2. Szűrőfiók 6. Víztöltő
pót- szivacs * tartály*
zárható tolóajtó vagy zsanéros ajtó, amely
akadályozza a gép töltőajtajának nyitását.
• A szárítógép telepítését követően a
gépet azon a helyen kell hagyni, ahol a
3. Használati bekötést elvégezték. A gép telepítésekor
7. Tiszta víz*
útmutató győződjön meg, hogy annak hátfala nem
ér semmihez (csap, aljzat stb.).
• Helyezze a szárítógépet legalább 1 cm
4. Szárító-
8. távolságra más berendezési tárgyaktól.
Illatkapszula
kosár*
csoport* • Az Ön szárítógépét +5°C és +35°C
közötti hőmérséklettartományban lehet
*A modelltől függően, tartozéka lehet a működtetni. Ettől eltérő körülmények
gépének.
Szárító /Használati útmutató 55
esetén az üzemeltetés a gépet 3.3 Csatornabekötés
károsíthatja. A víztartályban összegyűlt víz időszakos ürítése
• A szárítógép hátfalát állítsa a falhoz. helyett a vizet a termékkel kapott tömlőn
B
keresztül közvetlenül is ürítheti.
VESZÉLY! A vízleeresztő tömlő csatlakoztatása
A FIGYELMEZTETÉS! C
•
MEGJEGYZÉS
A leeresztő tömlő csatlakoztatási
• A szárítógép első magassága max. 80 cm lehet.
használata előtt a • Ügyeljen, hogy a leeresztő tömlőre ne
szállítási biztosító lépjenek, és az ne szoruljon be a gép és a
szerelvényeket el szerelvény közé.
kell távolítani. • Amennyiben a termékhez tartozék
• Amennyiben az csomagot is mellékeltek, lásd a részletes
ajtó nyílásiránya leírást.
meg fordítható, 3.4 A lábak beállítása
ehhez kövesse
a az ajtó • A lábak jobbra vagy
szerelésére balra forgatásával
vonatkozó állítsa a szárítógépet
utasításokat. stabil vízszintes
helyzetbe.
A
•
FIGYELMEZTETÉS!
Javasoljuk, hogy a szárítógépet csak
függőleges helyzetben mozgassák. Ha
nem lehetséges a függőleges helyzetben
való mozgatás, akkor javasoljuk, hogy az
elölnézetből jobb kéz felőli oldala felé döntsék
meg.
3.6 Hangokra vonatkozó
figyelmeztetések
C MEGJEGYZÉS
• A működés
közben a
kompresszor
irányából jövő
időnkénti fémes
zaj normális
jelenség.
• A működés közben összegyűlt vizet a
gép a víztartályba szivattyúzza. E folyamat
során a szivattyúzás zaja normális
jelenség.
3.7 A megvilágító izzó cseréje
Ha az Ön készülékében van megvilágítás,
az izzó/LED cseréje érdekében hívja a
szakszervizt. A szárítógépben használt izzó
szokásos háztartási célokra nem használható.
A megvilágítás célja, hogy a szárítógép
töltését megkönnyítse, kényelmesebbé tegye.
A készülékben használt izzó szélsőséges
körülményeknek is ellenáll, pl. rezgéseknek és
az 50°C-nál magasabb hőmérsékletnek is.
C
ki a helyiséget, ahol a szárítógép működik.
MEGJEGYZÉS
4.5 Helyes ruhamennyiség
• A finom hímzett anyagok, a gyapjú, Kövesse a
selyem ruhák, a finom és értékes “Programválasztás
anyagok, a légzáró anyagok és a és fogyasztási
tüll függönyök nem alkalmasak gépi táblázat” részben
szárításra. leírt előírásokat.
4.3 A ruhák előkészítése a szárításra Ne adagoljon a
táblázatban megadott
• A mosást követően a ruhanemű
kapacitás értéknél
összegubancolódhat. Mielőtt a szárítóba
több ruhaneműt.
helyezi őket, csoportosítsa a ruhaneműt.
• Szárítsa a fém részeket tartalmazó Az alábbi súlyok példaként szerepelnek:
ruhaneműt kifordítva (pl. cipzár). Körülbelüli Körülbelüli
Szennyes Szennyes
• Zárja be a cipzárakat, kampókat, csatokat súly (g)* súly (g)*
és gombokat. Pamut
paplanhuzat 1500 Blúz 150
4.4 Teendők az energiatakarékosság (dupla)
jegyében Pamut
• Centrifugáláskor mindig a lehető paplanhuzat 1000 Pamut ing 300
legmagasabb sebességfokozatot (szimpla)
használja. Ily módon a szárítási idő Lepedő (dupla) 500 Ingek 250
lerövidíthető, az energiafogyasztás pedig Lepedő
350 Pamut ruha 500
csökkenthető. (szimpla)
• A ruhákat típus és vastagság szerint Nagy
700 Ruha 350
válogassa. Az azonos típusú ruhaneműt asztalterítő
együtt szárítsa. Például, a vékony anyagú Kis asztalterítő 250 Farmer 700
konyharuhák és asztalterítők gyorsabban Zsebkendő
Szalvéta 100 100
száradnak, mint a vastagabb törölközők. (10 db)
• A megfelelő program kiválasztását illetően Törölköző 700 Póló 125
tekintse meg a használati útmutatót. Kéztörlő 350
• Szárítás közben ne nyissa ki a gép betöltő *Száraz szennyes súly mosás előtt..
ajtaját, csak ha feltétlenül szükséges. Ha
mindenképp ki kell nyitnia, csak a lehető
legrövidebb ideig tartsa nyitva.
9 8 7 6 5 4 3 2
1. Be/Ki/Program választógomb 6. A alacsony hőmérséklet választó gomb.
2. Start/Bekapcsolva gomb 7. Hangjelzés és gyermekzár választó gomb.
3. Dob megvilágítás gomb. 8. Gyűrődésgátló választó gomb
4. Befejezési idő beállító gomb. 9. Nedvesség szint beállító gomb.
5. Idő programválasztó gomb
5.2. Szimbólumok
Tartály Szűrő Szűrőfiók / Indítás-megs Szárítás Hangjelzés Vasaló Szekrény Szekrény Extra Vége gyűrődés- Gyerekbiztos Alacsony İdőzített Befejezési RapiDry
tele tisztítása Hőcserélő zakítás, száraz száraz száraz+ száraz mentesítés zár hőmérséklet szárítás idő
tisztítása visszavonás
Szárítási Dob Napi Finom Törülköző Kevert Szintetikus Pamut Pamut Farmer Sportruházat Ágynemű / Ingek Expressz Higiénikus Higiénikus Be/Ki
szint megvilágítás textíliák Eko szárítás frissítés
Toll
C
• Helyezze a ruhát a szárítógépbe, anélkül, MEGJEGYZÉS!
hogy teletömné.
• Nyomja be és zárja be a betöltőajtót. • Az, hogy a Be/Ki/Program kiválasztása
A
gomb segítségével kiválaszt egy
FIGYELMEZTETÉS! programot, nem jelenti azt, hogy a
program elindult. A program elindításához
nyomja meg az Indítás/Bekapcsolva
gombot.
• Győződjön meg
róla, hogy a ruhák
nem torlaszolják
el a betöltőajtót.
Kapacitás (kg)
forgási sebes-
Szárítási idő
A mosódob
sége (ford/
(perc)
perc)
Programok A programok leírása
Energiafogyasztási
A mosódob forgási
Maradék nedves-
sebessége (ford/
ségtartalom kb.
értékek kWh
perc)
Programok Kapacitás (kg)
Szintetikus, szekré-
4 800 40% 0,75
nyszáraz
A teljes és részleges terhelés mellett használt "Pamut Eko program" egy szabványos szárítási
program, a címkén és a lapon szereplő információk alapján ez a program alkalmas a normál
nedves pamut ruhanemű szárítására, és ez a leghatékonyabb energiafogyasztású program a
pamut ruhaneműk számára.
* : Energia címke szabványos program (EN 61121: 2012) A táblázat összes értékét az EN 61121:
2012 szabvány határozza meg. Ezek az értékek a ruhanemű típusa, a centrifugálási sebesség,
a környezeti viszonyok vagy a feszültségingadozás függvényében eltérhetnek a táblázatban
megadott értékektől.
C
Szárazság szint MEGJEGYZÉS!
A Nedvesség szint gombot a nedvesség
szintjének beállítására használhatja. A program • Az idő lejárta előtt hozzáteheti és kiveheti
ideje függ a választástól. a ruhaneműt. A kijelzett idő a normál
C
szárítási idő és az Idő vége összege. A
MEGJEGYZÉS! Befejezési idő LED a leszámolás végén
kikapcsol, megkezdődik a szárítás és
• Ezt a funkciót csak a program bekapcsol a szárítás LED.
megkezdése előtt aktiválhatja. Az Idő vége megváltoztatása
Gyűrődés megelőzés Amennyiben a visszaszámlálás alatt szeretné
Gyűrődés megelőzés funkciót be- és megváltoztatni a késleltetés idejét, akkor:
kikapcsolhatja a Gyűrődés megelőzés Forgassa el a Be/Ki/Programválasztás gombot,
kiválasztó gomb megnyomásával. Ha a és törölje a programot. Válassza ki a kívánt
program befejezése után nem veszi ki azonnal programot, majd ismételje meg a Befejezési idő
a ruhaneműt, akkor használhatja a Gyűrődés kiválasztása folyamatot.
megelőzés funkciót, a ruhanemű gyűrődés Idő vége funkció törlése
megakadályozása érdekében. Amennyiben törölni szeretné az Idő vége
Hangjelzés funkciót és azonnal el szeretné indítani a
A szárítógép a program végeztével programot:
hangjelzést bocsát ki. Nyomja meg a Forgassa el a Be/Ki/Programválasztás gombot,
„Hangos figyelmeztetés” gombot, ha nem és törölje a programot. Válassza ki a kívánt
szeretne hangos figyelmeztetést. A Hangos programot, majd nyomja meg a Start/Készenlét
figyelmeztetés gomb megnyomásakor a gombot.
jelzőfény kialszik, és a program befejezésekor Dob megvilágítás
nem hallható hangjelzés. Ennek a gombnak a megnyomásával be- és
kikapcsolhatja a dob megvilágítását. A gomb
C
•
MEGJEGYZÉS!
Ez a funkció vagy a program elindulása
megnyomásakor kigyullad a lámpa majd egy
bizonyos idő elteltével kialszik.
C
•
MEGJEGYZÉS!
Ha a gyerekzár aktív, a kijelzőn bekapcsol
a gyerekzár figyelmeztető jelzés.
Amikor a gyerekzár aktív:
Ha a szárítógép működik vagy készenléti
állapotban van, a jelzőfények nem változnak
a programválasztó gomb pozíciójának
módosításakor sem.
C
•
MEGJEGYZÉS!
A szárítás megkezdése után hozzáadott
Amikor a program véget ér, a program nyomon
követésének jelzőfényén világítanak a Vége/
Gyűrődés-megelőzés és a Filter tisztítás
ruhanemű azt eredményezheti, hogy a figyelmeztető LED-jei. A betöltőajtó kinyitható
szárítógépben lévő, már megszáradt és a szárítógép készen áll egy új műveletre.
ruhák összekeverednek a vizes A szárítógép kikapcsolásához fordítsa a Be/Ki/
ruhákkal, így a szárítási folyamat végén a Programválasztó gombot Be/Ki állásba.
ruhanemű nedves marad.
• A ruhanemű hozzáadását és
eltávolítását a szárítás ideje alatt
akármennyiszer megismételheti. De
C
•
MEGJEGYZÉS!
Amennyiben a Gyűrődés-megelőzés
ezzel többször megszakítja a szárítási mód aktív, és a program végeztével nem
folyamatot és növeli a programidőt és üríti ki a ruhákat, a gyűrődés-megelőző
az energiafogyasztást is. A ruhanemű funkció 2 órára aktívvá válik, ezzel
hozzáadása ezért a szárítási program megakadályozva, hogy a gépben lévő
elindulása előtt javasolt. ruhák összegyűrődjenek. A program 10
perces intervallumokban megforgatja a
• Ha a berendezés készenléti állapotában
ruhákat, így megelőzve a gyűrődést.
a programválasztó gombbal új programot
választ, a folyamatban lévő program 5.12 Illat funkció
megszakad. Ha a szárítógép rendelkezik illat funkcióval,
olvassa el a ProScent kézikönyvet ennek a
szolgáltatásnak a használatához.
FIGYELMEZTETÉS!
• Ha a program futása közben adagol vagy vesz
ki ruhát, a dob belső felszínét ne érintse meg. A
dob felszíne ugyanis forró.
5.10 Program törlése
Ha bármilyen okból szeretné a szárítást
leállítani és a programot törölni azután, hogy
a gép elindult, nyomja meg a Be/Ki/Program
választás gombot, és a program törlődik.
A
•
FIGYELMEZTETÉS!
Amennyiben a programot a berendezés
működése közben állítja le, a berendezés
belseje rendkívül forró lehet, ezért
kapcsolja be a szellőztetés programot,
hogy lehűtse.
C
a szösz felgyűlésével ellentétes irányban,
MEGJEGYZÉS vagy egy puha kefe használatával. Szárítsa
meg a szűrőt, mielőtt visszahelyezné.
• A szöszök a ruhák viselése és mosása
során keletkeznek.
• A szűrő nyílását porszívóval tisztíthatja.
A
•
FIGYELMEZTETÉS!
Minden szárítási ciklust követőn tisztítsa
ki a szöszszűrőt és a betöltő ajtó belső
felületét.
A szöszszűrő tisztításához:
• Nyissa ki a betöltőajtót.
• Helyezze a két
• Tartsa a két részes szöszszűrő első részét
szöszszűrőt
(a belső szűrőt), és vegye ki felfelé kihúzva
egymásra, és
azt.
helyezze vissza
• Kezével vagy puha ronggyal gyűjtse
azokat a helyükre.
össze a szöszöket, bolyhokat és
pamutgombócokat.
• Vegye ki a második részt (a külső szűrőt)
felfelé kihúzva azt. • Tisztítsa meg a betöltő ajtó belsejét és az
alátétet nedves puha ruhával.
C
•
MEGJEGYZÉS
Ügyeljen, hogy haj, szőrök, szöszök és
6.2 A szenzor tisztítása
A szárítógépben
nedvesség
pamutgombócok ne essenek a nyílásba, szenzorok
ahova a szűrőt kell behelyezni. találhatók, amelyek
• Nyissa ki mindkét szöszszűrőt (a belső és érzékelik, hogy a
a külső szűrőt), távolítsa el a hajat, szöszt, ruha száraz-e vagy
pamutgombócokat nedves kézzel vagy sem.
porszívóval vagy egy ruhával. A szenzorok
tisztításához:
C
•
MEGJEGYZÉS
Tisztítsa évente 4 alkalommal a 2. Öntse ki a vizet a tartályból.
szenzorok fém felületeit.
• A szenzorok fém felületeinek tisztítása
során ne használjon fém eszközöket.
A
•
FIGYELMEZTETÉS!
A tisztítás során soha ne használjon
• Amennyiben a víztartály tölcsérében
szöszök gyűltek fel, folyó víz alatt tisztítsa
oldószereket, tisztítószereket és hasonló
meg azt.
anyagokat, tűz- és robbanásveszély
miatt! • Helyezze vissza a víztartályt.
C
6.3 A víztartály leeresztése
A szárítási folyamat során a ruhákban lévő MEGJEGYZÉS
nedvességet a gép eltávolítja és kondenzálja,
a meglévő víz a víztartályban gyűlik össze. • Amennyiben lehetősége van közvetlen
Minden szárítási ciklus után engedje le a vizet. vízleeresztésre, nem szükséges ürítenie a
víztartályt.
A
•
FIGYELMEZTETÉS!
A kondenzvíz nem iható!
6.4 A párologtató tisztítása
Azok a szőrök és szöszök, amit a szöszszűrő
nem fog fel, a párologtató lamellái közé
kerülnek, a biztonsági rács mögött, és ott
• Program közben soha ne távolítsa el a gyűlnek össze. Tisztítsa ki a párologtatót
víztartályt! félévente, vagy amikor a párologtató ” ” ikon
villogó jelzést ad.
Amennyiben a víztartályt elfelejti leereszteni,
a gép a következő szárítási ciklusok során, • Nyissa ki a
amikor a víztartály teli van, leáll, a Víztartály biztonsági
telítettségét jelző fény pedig villog. Amennyiben rácsot annak
ez az eset áll elő, eressze le a víztartályt, majd megnyomásával.
nyomja meg a Start / Pause gombot, a szárítási
ciklus folytatásához.
• A légterelő ajtó
megnyitásához
mozgassa az oldó
reteszt.
• A tisztítás
elvégzését követően
helyezze a légterelő
ajtaját a helyére,
zárja a reteszt,
és zárja vissza a
biztonsági rácsot.
A FIGYELMEZTETÉS!
• A tisztítást kézzel is végezheti, amennyiben
védőkesztyűt visel. Ne próbálja meg
csupasz kézzel végezni a tisztítást. A
párologtató lamellái megsérthetik a kezét.
• A balról jobbra való mozdulattal végzett
tisztítás kárt okozhat a párologtató
lamelláiban. Ez szárítási problémákat
eredményezhet.
A
•
FIGYELMEZTETÉS!
Amennyiben a probléma a jelen
fejezetben közölt útmutatások követése
után is fennáll, vegye fel a kapcsolatot
eladójával vagy a Hivatalos szervizzel.
Soha ne próbálja egyedül megjavítani a
készüléket.
C
•
MEGJEGYZÉS
Amennyiben a berendezés bármely
alkatrészét illetően problémával
találkozik, a hivatalos szerviztől kérheti
annak cseréjét, megadva a készülék
modellszámát.
• Amennyiben a berendezést nem eredeti
alkatrészekkel használja, az hibás
működést eredményezhet.
• A gyártót és a forgalmazót semmilyen
felelősség nem terheli a nem eredeti
alkatrészekkel történő használatból eredő
hibákért.
Automatikus
Vezérlés típusa
Nem-automatikus -
Energiafelhasználás teljes töltetű normál pamutprogram esetén (kWh) 1,97
(4)
Kondenzációhatékonysági osztály B
Átlagos kondenzáció hatékonyság standard pamut program esetén, teljes adag, Cdry 81%
Átlagos kondenzáció hatékonyság standard pamut program esetén, részleges adag, C dry1/2 81%
Beépített -
: Igen - : Nem