Professional Documents
Culture Documents
ÖRÖKSÉG I.
(Báthory Orsi történetei)
1
Úgy emlékszem arra a rohadt délelőttre, mintha csak tegnap lett volna.
Éppen vége lett a nyárnak, s egyetlen éjszakán beköszöntött az ősz.
Egyelőre még nem esett az eső, csupán fenyegetőn húztak el felettünk a
fekete felhők. Mintha demonstrálni akarták volna, hogy ők csak az
előcsapat, de azért ne nagyon örvendezzünk, mert már nincs messze az
az idő, amikor társaik átveszik az uralmat egész Arizona felett. Ami
mellesleg a nyári szárazság után nem is lett volna olyan nagy baj.
Szóval, ott álltam egy állvány előtt és azt figyeltem, hogy a folyadék,
amelyet éppen egy köcsögben melegítettem, mikor vált kékből sárgára.
Ha valaki hirtelen rám kiabált volna és megkérdezte volna tőlem, hogy
mi az ördögöt csinálok, aligha tudtam volna válaszolni rá. Úgy
elmerültem gondolataim szürke tengerében, hogy csak a nagyon hangos
kiáltozás tudott volna kirángatni belőle.
Vagy egy alapos rázás. Ha valaki úgy istenesen megrázott volna.
Aztán éppen ez történt. Éreztem, hogy erőteljesen megrángatják a
köpenyem ujját.
Elfordítottam a fejem a kékből citromsárgára váltó folyadékról és
hátranéztem. John Catrall állt mögöttem. Egy, azok közül a viszonylag
jóképű fickók közül, akik ugyancsak meregették rám a szemüket − főleg
az első időkben, amikor idekerültem. Csakhogy Mr. Catrallnek felesége
volt és három gyereke, nem számítva a házát terhelő jelzálogot. Ezt
különben ő maga mesélte nekem egy olyan ritka alkalommal, amikor
beszédbe elegyedtünk egymással. Valószínűleg miheztartás végett
árulta el. Hogy ha úgy döntenék, hogy jóképétől lehengerelve viszonyt
kezdek vele, tudjam, hogy mennyi az annyi. A viszony oké, de semmi
több.
Mr. Catrall tett egy lépést hátrafelé, miközben ijedt képet vágott.
– Nem is tudtam, hogy veszélyes kapcsolataid vannak, Debby. Ha
tudtam volna, befogom a számat az adóhivatallal kapcsolatban…
Komoly maradt az arca, de a szeme nevetett. Én meg nem értettem az
egészből semmit.
– Mi van az adóhivatallal? − értetlenkedtem.
– Azzal semmi. Csak éppen keresnek. A főnök irodájában, telefonon.
– Ki keres?
– Az FBI, Debby.
Olyan áhítattal ejtette ki a tiszteletreméltó intézmény nevét, hogy
meglepődve bámultam rá.
– Csak nem követtél el valamit, kollegina? − kérdezte félig komolyan.
− Ha valakit az FBI keres…
Villámsebesen végigfutott a fejemben a gondolat, hogy bizonyára
Ethan az. Ethan Lord. Ki lehetne más?
Ez aztán meg is rendített egy kicsit. Elvégre jó három éve múlt, hogy
nem beszéltem Ethannel; azt hittem, hogy már rég megfeledkezett rólam.
Pedig azután, hogy megtaláltam a Wright testvérek gyilkosát,
néhányszor még felhívott. A legutolsó alkalommal viszont furcsának
tűnt a hangja. Mintha részeg lett volna, vagy bevett volna valamit.
Munkaidőben hívott fel, és meglehetősen összefüggéstelenül beszélt,
nem is tudtam végül is, mi az ördögöt akar tőlem. A nyelve nehezen
forgott és a szavainak sem volt sok értelme.
Ezután nem hívott fel többé, és én sem hívtam őt. Az az ügy lezárult,
nincs miért tartanunk a kapcsolatot. Főleg, hogy ő sem törte magát
értem.
Éppen ezért nem értettem, hogy mi az ördögöt akarhat most tőlem.
És miért a főnököm irodáját hívja, amikor ismeri a mobilszámomat?
Arra gondoltam, hogy ismét részeg lehet, vagy bekábítószerezett,
vagy mit tudom én… El is határoztam, hogy ha valóban így áll a helyzet,
kiadom az útját. Megkérem, hogy szálljon le rólam és ne keressen
többé.
Mr. Rail, az osztályvezető is furcsán nézett rám, amikor beléptem a
szobájába. Szó nélkül a telefonra mutatott, majd halkan felém suttogta:
– Az FBI.
Bátorítón rám mosolygott, majd kiment a szobájából.
Sóhajtottam és felvettem a kagylót.
– Itt Debby O’Hara − mondtam.
A telefon kattogott, búgott, mintha egy munkagép dolgozott volna a
másik oldalon. Önkéntelenül is eszembe jutott, hogy bizonyára rögzítik
a beszélgetésünket és talán a hangrögzítő berendezéssel nincs rendben
valami. S az emberi hang is, amikor megszólalt végre, fátyolos volt,
mintha a Hold túlsó oldaláról jött volna.
– Debby O’Hara? − kérdezte.
– Ő beszél − mondtam. − Te vagy az, Ethan?
– Itt Gregorian ügynök.
A fenébe is, ez meg ki lehet? Zavaromban megismételtem a nevem.
– Üdvözlöm, Miss O’Hara − mondta a hang. Barátságos volt, de
amint ki tudtam venni a lehalkult zúgáson át, mintha valamiért
szomorkás lett volna. − Adom Mitchell seriffet.
Mitchell seriff? − döbbent belém a rémület. − Hát él még az öreg? És
még mindig seriff? − Úgy éreztem, mintha a túlvilágról kaptam volna a
telefont. Mitchell már elmúlhatott hetvenéves is azóta, hogy utoljára
találkoztam vele. Mikor is volt az, istenem? Valaha nagyon-nagyon
régen, és talán igaz sem volt.
– Halló, Debby − hallottam szinte azonnal az öreg hangját. − Hogy
vagy, szívem?
– Én jól − nyögtem. − És maga…?
– Rossz hírt kell közölnöm veled, Debby… kérlek, ülj le, ha nem
ülnél.
Gyorsan körülnéztem, de nem láttam széket a közelben a főnök
karosszékén kívül. Abba pedig csak nem ülhetek bele…
Éreztem, hogy reszketni kezd a kezemben a telefon, és az egész
bensőm úgy remegett, mintha valaki egyfolytában rázott volna. Talán
éppen John Catrall.
– Ülsz, Debby?
– I… gen − nyögtem. − Ülök.
– Akkor jó. Mint mondtam… rossz hírt kell közölnöm veled…
kicsim.
Ebben a pillanatban már nemcsak éreztem, hanem tudtam is, hogy
valami szörnyűség történt. Valami rettenetes, elképzelhetetlenül nagy
szerencsétlenség, amelyet soha nem fogok tudni kiheverni.
– Az a helyzet, Debby − folytatta a seriff−, hogy baj történt
nálatok… a családodban… méghozzá… nagy baj.
Behunytam a szemem és igyekeztem összeszedni magam. Éreztem,
hogy enyhül, majd lassan meg is szűnik bennem a remegés.
– Ki halt meg? − kérdeztem szárazon. Legalábbis én úgy gondoltam,
hogy közömbös a hangom.
– Hát… sajnos… valóban haláleset történt − mondta. − Az
édesapád… elhunyt, Debby.
Nehezen kaptam levegőt, de igyekeztem erős maradni. Nem akartam,
hogy érezze a hangomon, hogy mi játszódik le bennem.
Aztán golyóként robbant ki belőlem a szó.
– És az… anyám?
A seriff hallgatott, majd rövid tétovázás után kinyögte.
– Hát ő is… ő is…
– Micsoda? − üvöltöttem bele a kagylóba.
– Kérlek, Debby…
– Mi van az anyámmal, seriff?
– Ő is… meghalt, Debby.
Azt hittem, az ég szakad rám. És tulajdonképpen rám is szakadt.
Minden holdjával és csillagával együtt. Csak álltam, kezemben a
telefonkagylóval a nagy csillaghullás közepén és moccanni sem tudtam.
És beszélni sem.
Mitchell seriff közben megállás nélkül hallózott a telefonba.
– Halló, Debby… Ott vagy még, Debby?
Ott is voltam, meg nem is. A testem ott volt, a tudatom azonban
messze járt. Talán odafent, a hullásnak indult csillagok között.
Mitchell seriff már rég nem hallózott, amikor magamhoz tértem. A
kagyló zúgott, mintha igazi, tengeri kagylót szorítottam volna a
fülemhez. A zúgás betakart, és hosszú ideig nem is hallottam tőle
semmit. Aztán egyszerre csak nagyot pattant a fülem, mint amikor a
repülőgépen leszállás közben változik a nyomás az utastérben.
Csend, megnyugtató csend köszöntött rám. Jól hallottam a halk
kopogást is, amivel Mr. Rail a jövetelét jelezte. Igyekeztem konszolidált
képet vágni, Mr. Rail azonban mégis észrevehetett valamit, mert
meghökkenve rám bámult.
– Jól van, Debby?
– Jól vagyok, Mr. Rail − mondtam.
– Egészen… biztos?
– Egészen biztos.
Mr. Rail azonban nem akarta elhinni.
– Ha segíteni tudnék valamiben…
Sóhajtottam és rámosolyogtam.
– Nem történt semmi komoly, Mr. Rail.
Nem akartam, hogy bárki is megtudja ebben a nyomorult intézetben,
hogy néhány órája már nincs anyám és apám. Egyedül állok immár a
nagyvilágban, mint egy magányos fa a domb tetején.
Nem számítva álmaim asszonyát.
Kis híja volt, hogy el nem nevettem magam. Már ott lapult a nevetés a
torkomban, de aztán valamiért mégsem jött ki belőle. Olyan baromság
volt, amit Mitchell mondott, hogy csak nevetni lehetett tőle.
– Micsoda? − nyögtem. − Ismételje meg még egyszer, seriff!
– Istenem, Debby… hát az a helyzet, hogy két medve ölte meg a
szüleidét…
Legszívesebben elhánytam volna magam. Jézusom, ez nem lehet igaz!
Nem történhetett más, mint hogy a szüleim állatkertbe mentek, és ott…
ott történt valami… valami eszeveszett és felfoghatatlan.
– Hol… történt? − suttogtam s nagyokat nyeltem közben. − Hol van
arra állatkert?
Csak azért kérdeztem, mert tisztában voltam vele, hogy az ilyesfajta
balesetek főleg állatkertekben szoktak történni. Nem egyszer olvastam,
hogy ebben és ebben az állatkertben megöltek valakit a nagyvadak. A
gondozójukat többnyire, de néha fegyelmezetlen látogatókat is.
– Nem állatkertben, Debby − sóhajtott Mitchell seriff.
– Akkor hol?
– Smoky Hillnél.
– Az meg hol van?
Mintha nem is én beszéltem volna, hanem valaki más helyettem. Én
csak hallgattam és a kagylót fogtam.
– Kanadában, Debby.
– Mit kerestek az én szüleim Kanadában?
– Hát… vettek egy cottage-t. Egy faházat. Néha felmentek oda…
Nem tudtál róla?
Mintha villámcsapás ért volna. Amikor utoljára beszéltem anyámmal,
említette, hogy ha legközelebb hazamegyek, óriási meglepetés ér.
Akkor nemcsak hogy nem figyeltem rá, de nem is érdekelt a dolog. Arra
gondoltam, hogy beszerzett egy új szőnyeget vagy hasonlót. Istenem,
miért nem figyeltem rá jobban?
– Nem tudtam róla − mondtam. − Az anyám bizonyára…
meglepetésnek szánta.
– Nemrég vették. Mr. McDaniel közvetlen szomszédságában.
– Ki az a McDaniel?
– Apád barátja.
– Apámnak nem volt semmiféle McDaniel nevű barátja.
– Volt, Debby.
– Nem emlékszem rá.
Mitchell seriff ismét sóhajtott egyet.
– Azóta, mióta leléptél, sok víz lefolyt a Mississippin, kislány.
Nemcsak te élted a magad életét és szereztél barátokat magadnak,
hanem itt sem állt meg az élet. A mi kis városunk is fejlődik, új emberek
jönnek…
Momentán nem érdekeltek az új emberek. Inkább azok a rohadék
medvék érdekeltek.
– Hogy történt… a dolog?
– Még nem egészen világos, Debby. Annyit lehet csupán tudni,
hogy… rájuk támadt két medve. És… hát… csúnyán…
– El tudom képzelni − mondtam. − Hol vannak… most?
– Kanadában, Debby.
– És… hogyan…
– Haza kellene jönnöd. Sőt muszáj hazajönnöd. El kell intézned egy
csomó formaságot… aztán… de te is tudod, mi vár rád…
Azt hittem, valóban tudom.
Pedig fogalmam se volt róla.
Kis túlzással élve, mintha idegen városba cseppentem volna. Hány éve
is múlt, hogy felszedtem a sátorfámat és leléptem innen? Ha jól
számolom, nyolc. Hamar észrevettem, hogy ez alatt az idő alatt
nemcsak a házak változtak meg, hanem az emberek is. Ha nyolc évvel
ezelőtt sétálni indultam, nem tudtam száz métert megtenni, hogy ne
botlottam volna ismerősbe. Most pedig mintha idegen világba kerültem
volna. A főutca házai még ismerősek voltak, némelyikükön még a
cégtábla is ugyanaz maradt, mint régen, zömükben azonban újak lógtak
a régiek helyén. Olyan neveket olvastam le róluk, amelyeknek a gazdáit
biztosan nem ismertem. Vagy talán csak elfelejtettem őket?
Az iskola irányából felém áramló gyerekhad is ismeretlen volt.
Egyetlen ismerős arcot sem tudtam felfedezni közöttük. De hát hogy is
lehetett volna másként, amikor legtöbben az után születtek, hogy
elhagytam a várost. Talán már hajdani iskolatársaim gyerekei is
közöttük lehetnek…
A házunk szerencsére a régi volt. Igaz, a szüleim kerítést cseréltek és
az ajtó is frissen volt festve, de a kert a régi maradt. A fák, a bokrok,
minden. És az ajtó is résnyire nyitva állt, mintha csak az apám hagyta
volna úgy, arra a kis időre, amíg leugrott a garázsba egy szerszámért.
Ekkor olyat tettem, amit régen el sem tudtam volna képzelni;
kopogtam a saját házunk ajtaján. Mintha idegen ház előtt álltam volna.
Akkor még nem éreztem semmi különöset. Egyáltalán semmit. Talán
fel sem fogtam, hogy hol vagyok. Úgy éreztem, hogy a kerítés és a friss
festés ellenére hajszálpontosan ez az a ház, amelyben laktam és lakom,
hogy talán el sem mentem innen; még mindig ugyanaz a kis Debby
O’Hara vagyok, aki régen voltam. Vártam, hogy nyíljon ki az ajtó,
anyám bukkanjon fel az ajtónyílásban és szemrehányón nézzen rám.
– Már megint itthon hagytad a kulcsodat, kicsim?
Az ajtó kinyílt… s anyám tűnt fel az ajtónyílásban! Ijedt kis sikoly
hagyta el a számat. Csak nem történt meg az a valószerűtlen eset, hogy
visszakerültem a múltba?
Amint aztán számra szorítva a kezem, az ajtóban felbukkanó nő
arcára esett a pillantásom, rádöbbentem, hogy nem az anyám az, még
csak nem is hasonlít rá. Ennek barna a bőre, míg az anyámé, hogy
holland származását aláhúzza, fehér volt, mint a patyolat.
Ami miatt egyetlen pillanatra azt hittem, hogy anyám áll az ajtóban,
az a pongyolája volt. Az ismeretlen nő ugyanazt a piros pongyolát
viselte, mint az anyám, amióta csak az eszemet tudom. Valaha vett
belőle egy árleszállításon egy tucatnyit, ami aztán minimum egy
évtizedig kitartott. Amikor elhagytam a házat, még mindig volt belőle
néhány.
Mrs. Morales észrevette, hogy a pongyolát bámulom, s mintha
meztelen lenne, maga elé kapta a két kezét.
– Miss… O’Hara?
Kissé felkavarodott a gyomrom a pongyola miatt, de nyeltem kettőt
és már rendben is volt a dolog. Csak nem fogok egy nyomorult
pongyola miatt már az első percben összeveszni a házvezetőnővel?!
Mrs. Morales megérezhette, hogy mi megy végbe bennem, mert
leeresztette a karját, megemelte a pongyola szélét, és felém mutatta.
– Mrs. O’Hara ajándékozta nekem. Az mondta… hordjam
egészséggel.
Láttam, hogy pillanatok kérdése és elsírja magát. Az én szememben
is könnyek mocorogtak. Ebben a pillanatban Mrs. Morales elkapott,
magához szorított és hüppögni kezdett.
– Óh, Istenem, Miss O’Hara! Jézus Istenem! Ezt a szörnyűséget,
Miss O’Hara!
Éreztem, hogy könnyek hullanak a nyakamra. Ettől aztán magamhoz
is tértem. Nem… nem szabad gyengének mutatkoznom! Többé nem
szabad!
Óvatosan, nehogy megbántsam, kibontakoztam a karjából.
Megveregettem a hátát, mintha én lennék az idősebb, a tapasztaltabb.
– Jól van, Mrs. Morales. Jól van.
Mrs. Morales eleresztett és hirtelenjében nem is tudta, mihez kapjon
– Jöjjön be… Miss O’Hara. Kérem… üljön le, mindjárt hozok
valamit. Istenem, Jézusom, mit hozzak? Talán egy italt… van jéghideg
narancslé a hűtőszekrényben…
Mosolyogtam, végigmentem a folyosón és besétáltam a konyhába.
Mintha csak tegnap hagytam volna itt; minden ugyanolyannak
látszott, mint amikor utoljára megreggeliztem benne. Hiába próbáltam
valami változást találni az akkori konyhához képest, nem láttam ilyet.
Még a késtartó a késekkel is ugyanott volt a falon.
Ekkor hirtelen meghallottam anyám hangját.
– Te bediliztél, O’Hara! Mi a francnak rakod a késtartót a falra?
Talán hogy a nemlétező unokáid ne érhessék el?
– És ha nem is olyan sokára itt játszanak majd?
– Te tisztára meg vagy húzatva! Hiszen ez a kislány még csak
tizenhárom éves! Előbb még majd főiskolára megy a kincsem…
– Nem ülne le, Miss O’Hara?
– Debby − mondtam.
– Kérem?
– Mrs. Morales, kérem, szólítson csak Debbynek. És üljön le, kérem,
maga is.
Mintha nem is én szóltam volna hozzá. Mintha valaki az én számon
keresztül beszélt volna.
– Foglaljon helyet, kérem − bátorítottam.
– Én inkább…
– Üljön le, Mrs. Morales!
Kissé élesebben szóltam rá, mint akartam, a célomat mindenesetre
elértem vele. Mrs. Morales azonnal leült velem szemben egy székre.
– Igenis… Miss… Debby!
Mrs. Morales meglepően jól beszélt angolul. És a kiejtése sem volt
rossz.
A konyhaasztalra könyököltem és a szemébe néztem.
– Hazajöttem, Mrs. Morales.
Mrs. Morales nyelt egyet.
– Isten hozta… Debby.
Kellemes arcú, középkorú asszony volt. Csillogó, fekete szeme
álmaim asszonyának a szemére emlékeztetett.
– Mióta állt a szüleim alkalmazásában. Mrs. Morales?
– Xinia.
– Tessék?
– Így hívnak. Különben három éve.
Fátyolosak lettek a szemei a könnyektől. Felemelte a pongyola szélét
és a szeméhez szorította.
– Úgy gondoltam, hogy egyelőre hazaköltözöm − mondtam.
Xinia bólintott, és eleresztette a pongyolát.
– Igenis, Miss Debby.
– Önnek mi a szándéka, Xinia?
Xinia Morales pontosan értette, miről van szó.
– Maradnék, Miss Debby, ha ön is úgy gondolja.
– Örülnék neki, ha maradna − mondtam. − Még nem tudom, mit
fogok csinálni a jövőben; lehet, hogy sokáig itt maradok, lehet, hogy
hamarosan továbbállok. Ám ha közben meggondolná magát, és másnál
szándékozna munkába állni… természetesen bármikor megteheti.
Tapasztalatlan voltam az alkalmazottakkal való bánásmód terén,
elvégre még soha nem volt semmiféle alkalmazottam. Eddig kizárólag
én voltam mások alkalmazottja.
– Igenis, Miss Debby.
– Maga… tulajdonképpen hol lakik, Xinia?
Mondott egy utcanevet, amelyet nem is értettem jól, de valószínűleg
nem is ismertem. Lehet, hogy új utca volt, lehet, hogy csak nekem nem
volt ismerős.
– Van férje, Xinia?
– Meghalt, Miss Debby.
– Együtt él valakivel? Úgy értem…
Xinia a füle tövéig elpirult.
– Hogy gondolja, Miss Debby! Én erkölcsös asszony vagyok!
– Akkor nem akadályozza senki, hogy ide költözzön, igaz?
– Senki, Miss Debby.
– Van az emeleten néhány szoba. Mit szólna a lépcsősorhoz
legközelebb esőhöz? Akkor nem ébresztene fel, ha reggel lemegy a
konyhába.
– Az nagyon jó lenne, Miss Debby.
– Akkor intézze el minél előbb a költözködést. Nem szeretnék
egyedül maradni itt. Még sosem voltam itt egyedül, szükségem van
valakire, aki rendet tart…
Xinia délután azzal a kéréssel fordult hozzám, hogy ha nem lenne
ellenemre, ezt az éjszakát a régi lakásában töltené. Mivel egyetlen nap
alatt le akarja bonyolítani a költözést, és az a holnapi nap lenne, szeretné
előre összecsomagolni a holmiját. Nem voltam biztos benne, hogy
kizárólag ez-e az oka; nem rejtőzik-e mégis egy bajuszos, fekete hajú,
fekete szemű, latin férfi a háttérben, de hát nem kérdezhettem meg tőle.
Mi értelme lett volna olyan valaki életébe avatkoznom, aki még
jószerével ismeretlen előttem?
Annak ellenére, hogy egyedül voltam a házban − nem számítva az
emlékeimet − gyorsan elaludtam. Az utazás fáradalmai egyszerűen
ledöntöttek a lábamról. Néhány percig még hallgattam az emeletre
felvezető falépcső rejtelmes reccsenéseit, aztán elszunnyadtam. Nem
tudom, meddig alhattam: egyszer csak kitépett valami az álom ölelő
karjai közül. A lépcső most is recsegett, a konyhai óra kattant néhányat
− furcsa volt, hogy a lenti kattogó óra hangját idefent, egy emelettel
feljebb is hallottam.
Mivel álmaim asszonya annak idején ebben a szobában szokott
megjelenni, felkönyököltem az ágyon és a sötétségbe meresztettem a
szemem.
– Itt vagy? − kérdeztem a sötéttől.
Nem érkezett válasz a kérdésemre.
– Miért bujkálsz előlem, miért? − Éreztem, hogy sírás szorongatja a
torkom. − Miért nem jössz, amikor szükségem lenne rád! Te tudod, mi
történt… kérlek, segíts rajtam. Nem látod, milyen nyomorultul vagyok?
A sötétség mintha még sötétebbé változott volna. Lefekvés előtt
behúztam a sötétítőfüggönyt, így még egy kis fénycsíkocska sem
lopakodhatott be a szobába.
Ekkor végképp elveszítettem az uralmat az idegeim felett. Haragosan
a szoba közepe felé ráztam az öklöm.
– Verjen meg az isten, hogyha nem jössz! Csak akkor jössz, amikor
kedved szottyan rá? Hát nem látod, hogy… milyen bajban vagyok?
Követelem, hogy gyere elő, vagy ne gyere soha többé! Megértetted?
Nem tudom, miért éppen vele akartam beszélni, miért nem a
szüleimmel, de őt kívántam. Neki akartam kiönteni a szívemet, és még
az sem izgatott volna, ha egyetlen szót sem szól hozzám. Csak legyen itt,
csak simogassa meg a kezem… Istenem, hát miért nem jössz, te fekete
szemű boszorkány?
Felkeltem és úgy, ahogy voltam, rövid szárú pizsamanadrágban, a
kijárat felé botorkáltam. Már az ajtónál voltam, amikor visszafordultam,
és felvettem az ágy szélére dobott felsőmet is. Még emlékeztem rá,
amikor egyszer régen − azt hiszem, akkor kezdtem átváltozni kislányból
nagylánnyá − apám rám pirított, hogy ezután, ha lejövök a konyhába,
vegyem fel a felsőmet is, mert egy akkora kislánynak, mint én, már nem
illik − még nyári melegben sem − felső nélkül reggeliznie. Még akkor
sem, ha csupán mi hárman ülünk is az asztalnál.
Az ajtóhoz lépem és lenyomtam a kilincsét. Olyan hirtelen tárult fel
előttem, hogy majdnem magával rántott. Biztos voltam benne, hogy
nem én tártam ki. Valaki nagyon várhatta, hogy kilépjek a folyosóra.
Ott azonban nem volt senki. És már a lépcső sem recsegett; csak
akkor reccsent meg egyik-másik foka, amikor lementem rajta a
konyhába.
Az óra békésen, csendesen járt a falon. Csak néha-néha kattant egyet,
elvégre a szív is melléüt néha.
Nem volt senki a konyhában sem, bár igaz, hogy bármennyire is
megszokta a szemem a sötétséget, mégsem tudott egészen áthatolni
rajta.
Az órára pillantottam. Éjfél múlt néhány perccel.
Mivel mindennek ismertem a helyét, kihúztam a megfelelő fiókot és
kivettem belőle két gyertyát. Anyám arra az esetre tartogatta őket, ha
áramszünet lenne, mint ahogy annak idején nem egyszer megtörtént.
Emlékszem, hat-hétéves lehettem, amikor egy téli éjszakán hatalmas
hóvihar tört ránk. Elszaggatta a villanyvezetékeket, s három megye
lakossága is áram nélkül maradt. Éppen vacsoráztunk és a szél
tombolását hallgattuk, amikor kialudt a villany, és mi belehullottunk a
sötétségbe. Nos, anyám ekkor megesküdött, hogy amint teheti, bemegy
Miss Rosalie boltjába és vesz egy kötegre való gyertyát. Soha többé
nem fog megtörténni, hogy emiatt a rohadék sötétség miatt kétszer is
beleverje a lábát a székekbe, s akkora vérömleny keletkezzék rajta, mint
a tenyere. Ki tudja, felszívódik-e valaha is ez az ocsmányság?
A gyertyák most is ott hevertek a fiókban. Beledugtam kettőt az
ugyancsak a fiókban talált kis gyertyatartóba, az asztalra tettem, majd
meggyújtottam őket.
Nem tudom, mennyire voltam normális ezekben a percekben − talán
semennyire. Valószínűleg ekkor érte el a csúcspontját bennem a
szeretteim halála felett érzett mérhetetlen fájdalom.
Arra már nem emlékszem, hogyan vettem elő a három tányért, mellé
az evőeszközöket, szalvétákat − sőt még a sótartót is az asztal közepére
helyeztem, ahogy apám szerette.
A gyertyák sápadtan lobogtak, fényük visszatükröződött az üres
tányérok felületén.
Leültem arra a székre, amelyen ülni szoktam és várakozón az ajtó
felé néztem.
– Akkor hát gyertek elő, ha akartok valamit tőlem.
A gyertyák lángja meglobbant, mintha légáramlat érte volna őket.
– Hallotok engem? Anya, apa, itt vagytok?
Csak a fények lobogtak, semmi más.
– Én vagyok… a lányotok, Debby. Én vagyok az… Itt ülök az
asztalnál, mint régen… mint akkor… mint sokszor máskor. Arra várok,
hogy bejöjjetek. Hányszor vártam itt, hogy bejöjjetek, és ti mindig
bejöttetek. Most akkor… miért nem jöttök?
A gyertyák fénye ismét meglobbant.
– Nem tudom, mi van odaát − mondtam. − Nem tudom, mit szabad
tennetek, és mit nem… Nem tudom, szabad-e megjelennetek előttem
vagy megtiltja nektek valaki. De ha nem is láthatlak titeket, legalább
adjatok jelet, hogy halljátok, amit mondok… Borítsátok fel a gyertyát,
vagy kopogjatok, vagy húzzátok meg a hajam. Kérlek, kérlek
benneteket, anya, apa… kérlek, én vagyok az, Debby! A lányotok,
Debby… a kislányotok!
Hiába vártam, a gyertyák furcsa lobogásán kívül nem történt semmi.
Az óra nem kezdett el vadul verni a falon és meg sem állt, csak járt
körbe a nagymutatója, könyörtelenül és érzéketlenül. Nem kopogott
senki és semmi, még a falépcsők recsegése is abbamaradt. És a hajam
sem húzta meg senki.
– Utolsó alkalom, hogy hívlak benneteket! − kiáltottam
elkeseredetten. − Hát miért nem jöttök? Szeretném utoljára látni az igazi
arcotokat. Mert azok az arcok… amiket a fényképeken láttam… nem a
ti arcotok volt. Nem az élő arcotok. Úgy szeretnélek látni benneteket…
ahogy az emlékeimben éltek…
Vártam néhány percig, majd amikor továbbra sem történt semmi,
egymás után az órához hajítottam a tányérokat. Kettő eltört belőlük, egy
a mosogatóba esett. Az óra is ripityára törött. Mielőtt végképp megadta
volna magát a sorsának, hosszú, furcsa szikra csapott ki belőle.
Az asztalra hajtottam a fejem és már nem gondoltam semmire.
Másnap reggel Xinia talált rám.
Ott aludtam a konyhában az eltört tányérok cserepei fölött.
Xinia nem csinált nagy ügyet a történtekből. Biztos voltam benne, hogy
pontosan tudja, mi történt velem. Megkérdezte tőlem, hogy nem
akarnék-e lefeküdni, s amikor megráztam a fejem, nem erőltetett. Arra
sem kért meg, hogy menjek ki a konyhából, hadd takarítson ki, hagyta,
hogy ott maradjak az asztalnál. Ő maga szaporán hajladozva,
felszedegette a cserepeket. Közben lágy, megnyugtató hangon beszélni
kezdett hozzám.
– Volt egyszer mifelénk − még Venezuelában − egy férfi, Juannak
hívták, és halászember volt. Az uram jól ismerte, nemegyszer vettünk
tőle halat. Volt egy kis hajója, amolyan fahajó, vitorlával. Kicsi volt, az
igaz, ha komolyabb hullámok jöttek, ki kellett takarodnia a mélyvízből
és be kellett futnia a kikötőbe, de azért mégiscsak jó kis hajó volt.
Juannak szép családja volt, felesége, gyerekei. Legalább három gyereke
volt, de lehet, hogy több is, már nem emlékszek rá. Az egyik gyerek,
Rafaelnek hívták, valahogy összejött egy pasassal, aki egy
kokainfőnöknek dolgozott. Rafaelből kokaincsempész lett. Ott is hagyta
Juant, hiába akarta szegény, hogy a fiából is halász legyen. De nemcsak
Rafael hagyta ott, hanem a másik fia is, Carlos, ha jól emlékszek. Rafael
őt is magával vitte, és attól kezdve együtt csinálták a dolgaikat. A
harmadik gyereknek nem tudom a nevét, de az otthon maradt, mert még
kicsike volt, alig két-három-éves lehetett.
Juan és a felesége magukra maradtak a kicsivel, a nagyobb gyerekeik
egyáltalán nem törődtek többé velük. Még egy peso nem sok, annyit
sem kaptak tőlük, csak a hír járta, hogy felvitte az isten a dolgukat,
Caracasban, vagy hol, nagyon gazdag emberek. Aztán egyszer az történt,
hogy jött egy nagy autó Juanhoz, benne Rafael, s azt kérte az apjától,
hogy rejtse el, mert nagy bajba került. Juan el is rejtette a hajóján.
Másnap éjszaka néhány nagy autóval fegyveresek jöttek, berontottak
Juan házába, felverték, és azt követelték tőle, hogy mondja meg, hova
rejtette Rafaelt, mert ők úgyis tudják, hogy ide jött. Juan nem árulta el
nekik, hol van Rafael. Annyit mondott, hogy ő bizony nem tudja. Ekkor
az egyik kocsiból kirángatták Rafael öccsét, Carlost, és Juan és a
felesége szeme láttára agyonlőtték, majd megkérdezték Juantól, hogy
még mindig nem tudja-e, hol van a fia. Nem akarják megölni, csak
néhány kérdést tennének fel neki. Merthogy ők rendőrök, és van valami
kis ügyük Rafaellel. Juan ekkor elárulta nekik, hol rejtőzik Rafael. Az
emberek odamentek, megtalálták, nem kérdeztek tőle semmit, hanem
azonnal agyonlőtték. Aztán elmentek. Hagytak pénzt is Juannak, hogy
temettesse el a fiait. Juan azonban nem temettette el őket, hanem
felgyújtotta a hajóját, felgyújtotta a házát, és agyonszúrta magát egy
késsel. Mondja meg nekem, Miss Debby, hogy vajon miért tette? Ha az
emberrel szerencsétlenség történik, elvégre mindannyiunkkal történhet,
nem az a legjobb, ha igyekszünk túllépni rajta? Juannak is volt még egy
fia, a rossz emberek sem háborgatták volna többé − miért is háborgatták
volna? − volt hajója s volt háza, volt felesége is. De ő nem. Nem tudott
túllépni fiai halálán. Pedig minden halálon túl kell lépni. Ha Juan is csak
két tányért és egy órát tört volna össze, nem lett volna olyan nagy baj…
Felálltam, és elindultam a folyosóra vezető ajtó felé.
Úgy döntöttem, hogy lezárom magamban múltamnak a tegnapelőtti
napig tartó részét.
Csakhogy a múlt olyan, hogy ha akarjuk, ha nem, átszivárog a
jelenbe.
10
13
14
15
16
18
19
20
21
22
23
24
Mr. Arthur Hooker maga volt a csoda. Amikor késő este befejezte az e
napra szánt előadását, meg voltam győződve róla, hogy Mr. Hooker
mágus, varázsló, vagy földönkívüli. Abban a pillanatban ugyanis, ahogy
beszélni kezdett, megváltozott körülöttünk minden. Mintha kitágultak
volna annak a kis univerzumnak a határai, amely a házamat és közvetlen
környékét jelentette. Akárhogy is, de egy másik dimenzióba csúsztunk
át. Ahogy Mr. Hooker beszélt, rádöbbentem, hogy egyáltalán nem esik
nehezemre megérteni még a legbonyolultabbnak tűnő összefüggéseket
sem. Amikor befejezte, sajnáltam, hogy befejezi. Ha megkérdezte volna,
hogy folytassa-e, bízvást igent mondtam volna. Mr. Hooker azonban
tisztában lehetett a hozzám hasonlók agyának a befogadóképességével,
mert amint befejezettnek nyilvánította a mai megbeszélést, már kelt is
fel, hogy hazamenjen. Felajánlottam ugyan, hogy hazaviszem a bérelt
autómmal, de Mr. Hooker elutasította az ajánlatomat.
– Szívesen gyalogolok − mondta. − Legalább kiszellőztetem egy
kissé a fejem…
Már az ágyam szélén ültem tetőtől talpig pizsamában, amikor
hirtelen úgy éreztem, hogy hullámzani kezd körülöttem a levegő.
Nemrég kapcsoltam csak le a villanyt, szemem éppen csak kezdett
hozzászokni az éjszakához. Meleg volt odakint, ezért amennyire csak
tudtam, kitártam az ablakot. A szúnyogháló mérsékelte az odakint
kavargó légáramlatok hevességét, de még mindig elég erősek voltak
ahhoz, hogy meglebbentsék az ágy mellett álló szék karfájára helyezett
fehérneműmet.
Közvetlenül az ablakom alatt almafa állt, és soha meg nem álló
óraként az idő múlására emlékeztetett. Amikor elhagytam a házat, ahol
felnőttem, a fa még vékonytörzsű csemetécske volt − apám nemrég
ültette −, most pedig hatalmas, majdnem az egész házat beárnyékoló
monstrumként uralkodott a kerten. Ágai finoman hajladoztak, ahogy az
éjszakai szél hintáztatta őket.
Nem tudom, miért, de idegennek éreztem a fát. Talán az lehetett az
oka, hogy nem együtt nőtt fel velem. Talán ha együtt cseperedtünk
volna fel, barátságosabb érzéseket tápláltam volna irányába. Így viszont
ellenszenves volt, és talán kicsit fenyegető is.
Éppen azon törtem a fejem, hogy miképpen kelthet visszatetszést
vagy akár félelmet egy fa, amikor történt idebent valami, ami végül is
álmaim asszonyának a megjelenéséhez vezetett. A levegő hullámzani
kezdett, s mintha még néhány elektromos szikra is elpattant volna a
szemem előtt.
Hirtelen megpillantottam őt. Az ajtó mellett állt és a szoba közepére
meredt. Oda, ahol nem volt semmi. Még csak egy árván hagyott szék
sem.
Lassan felém fordította a fejét. Mintha ijedt lett volna a tekintete.
Esküdni mertem volna rá, hogy fel akarja emelni a kezét, rá akar
mutatni valamire, de valószínűleg nem volt elég ereje hozzá.
Különben éppen olyan volt, mint mindig. Az a furcsa, ódon ruha volt
rajta, a fényes lakkcipő, a csipkés fejfedő, csupán az arca volt
másmilyen. Mintha szorongás kerítette volna hatalmába.
Lecsúsztam az ágy széléről és várakozva néztem rá.
– Örülök, hogy eljöttél − mondtam.
Kitártam a karom, felé indultam… aztán néhány lépés után
belezuhantam az ággyal szembeni sarokba. Mintha valaki nagyot
taszított volna rajtam.
Mire magamhoz tértem, az éjszakai asszony, mintha csak egy
fogyókúrareklámban mutogatta volna magát: olyan soványra fogyott,
mint a gyufaszál. Láttam, hogy felém int, majd vékony karjával az
ágyamra mutat. Aztán egyszerűen feloszlott a levegőben.
Csalódott voltam, mélységesen csalódott. S ahogy ott ültem a
szobám sarkában kuporogva, elhagyatva és összetörve, hangos
zokogásban törtem ki. Mindenki elhagyott, akit szerettem… A szüleim
meghaltak, és még ez a furcsa asszony is a sarokba hajított, mint egy
megunt Barbie babát…
Hirtelen belém nyilallt valami. Almaim asszonya félt valamitől.
Mintha óvni akart volna, mint amikor kígyó volt az ágyamban, de nem
volt elég ereje hozzá.
A következő másodpercben már a szoba közepén álltam.
Villámsebesen felrántottam magamra a jeans-emet, felkaptam a pólómat,
aztán az ajtóhoz ugrottam. Szemem sarkából úgy láttam, mintha a fa
egyik hintázó ága nyújtózkodni kezdene, hogy az ablakomon át
benyomulhasson a szobámba.
Kinyitottam az ajtót és kiüvöltöttem a folyosóra:
– Xinia! Kérem, Xinia!
Xinia kisvártatva felbukkant, a villanyt is felkapcsolta. Halványsárga
fény öntötte el az emeleti folyosót.
– Xinia! − ugrottam hozzá és kis híján a keblére bújtam. − Hol van
Carlos?
– Itt vagyok… Miss Debby! − hallatszott a lépcső aljáról a
szolgálatkész válasz.
– Menj és keresd meg a machetédet!
– Nálam van, Miss Debby.
– Gyere fel vele!
Carlos feldübörgött a lépcsőn. Amint megpillantott, megtorpant és
felemelte a bozótvágót.
– Itt vagyok, Miss Debby.
– Van valami a szobámban, Carlos.
Láttam, hogy Xinia és a fiú összenéznek.
– Igenis, Miss Debby
– Bemegyünk a szobámba, oké?
– Igenis, Miss Debby!
– Ha ember van odabent… fenyegesd meg a machetével, de ne
csinálj semmi egyebet, amíg nem szólok.
– Igenis, Miss Debby!
– Én is menjek? − kérdezte szolgálatkészen Xinia.
– Maga, Xinia, itt marad! − parancsoltam rá. − Gyerünk, Carlos!
Benyitottam a szobába. Természetesen nem volt odabent senki,
csupán a fa nyújtogatta felénk az ágait.
Felkattintottam a villanyt. A fény elöntötte a szobát.
– Nézz körül, Carlos!
Carlos nem volt anyámasszony katonája, az biztos. Megmarkolta a
machetét, benézett az ágy alá, a szekrényembe, a sarkokba pedig
belepiszkált a bozótvágó hegyével. Végül felém fordult, és szótlanul
megrázta a fejét.
– Most az ágyamat, Carlos!
Carlos elpirult és az ágy fölé hajolt. Így várta, amíg meg nem
erősítem a szándékomat.
– Húzd le a takarót, Carlos!
Carlos szabad kezével megfogta a takaró sarkát, és lassan felénk
húzta. A takaró végül lehullott a padlóra, de nem volt alatta semmi.
– A párnát, Carlos!
Carlos lerántotta a párnát is az ágyról, aztán nagyot ugrott hátrafelé.
– Jézusom, Miss Debby, látja?
Természetesen láttam. Párnám alatt egy jókora skorpió ébredezett.
Felkunkorította a farkát és szemmel láthatóan azt kereste, hogy kit
szúrhatna meg.
Carlos némi habozás után felemelte a machetét, hogy kettéhasítsa, de
még idejében lefogtam a kezét.
– Ne bántsd, Carlos. Csak ülj itt mellette és ne engedd, hogy
elmeneküljön. Tartsd szemmel a szobát is, hátha van még egy valahol.
Szerencsére több már nem volt.
25
26
27
28
31
32
34
35
36
37
39
40
41
42
43
44
Ezen az éjszakán meglátogatott Rio. Percek óta kopogott az ablakomon,
amíg végre hajlandó voltam meghallani. Úgy látszik, elbóbiskolhattam
egy kicsit. Pedig nem akartam elaludni. A fekete hajú asszonyt vártam.
Úgy éreztem, hogy a pók hálójába kerültem. Szükségem lett volna rá,
hogy kiszabadítson belőle.
Amikor felébredtem és kiugrottam az ágyból, a halk koppantások
egyre szaporábbak lettek. Mintha egy harkály dolgozott volna az
üvegen.
Rio Farmer ezúttal is elkápráztatott. Szürke nadrágot és szürke
pulóvert viselt, az arca nyugodt volt és… gyönyörű. Csak az
ókortörténeti múzeumokban látni manapság ilyen gyönyörű férfiarcot.
Úgy ugrott be a szobába, mint egy artista. Könnyen és ruganyosan.
Megállt a szoba közepén és felém fordult. Én még mindig azon
bajlódtam, hogy becsukjam mögötte az ablakot.
– Még nem aludtál, Debby?
– Még nem − hazudtam. − Gondolkodtam.
Futó mosoly suhant át az arcán.
– Indiszkrét lennék, ha megkérdezném, hogy min törted a fejed?
Úgy éreztem, mintha már ezer éve ismernénk egymást.
– Rajtad − mondtam.
– Sajnálom − dörmögte elpirulva.
Pontosan tudtam, mire céloz.
– Csak ennyi? − kérdeztem.
Rio arcán már nem ült mosoly. Inkább valami nagy-nagy elhatározás.
– Szerelmes vagyok, Debby − mondta. − Igazán és őszintén.
– Úgy látszik, ragályos − sóhajtottam. − Mert én is hasonlót érzek.
De azért megkérdezhetem tőled, hogy miért hagytál magamra?
– Éppen ezért − mondta.
– Ha lennél szíves, ezt részletesebben is kifejteni.
Rio letérdelt az ágyam mellé és átkarolta a lábamat.
– Azt szeretném, hogy… ezután velem élj.
– Még mindig nem magyaráztad meg, hogy…
Rio egyre szorosabban ölelte a lábam, és futó csókokat lehelt rá.
– Hát még mindig nem érted? Nem akartam, és most sem akarom,
hogy bajod essék. Féltelek, Debby. Nagyon féltelek. Azt szerettem
volna, hogy elkerüld ezt az átkozott vidéket. Úgy gondoltam, ha nem
jelentkezem, elhalasztod az utazást.
– Hogy kerülhetném el, amikor itt van a házam?
– Bármikor eladhatod.
– Azért jöttél, hogy üzleti tanácsokat adj nekem? Arra ott van Mr.
Hooker.
– Nem azért jöttem.
– Akkor miért?
– Hogy szeresselek. És hogy te is szeress engem.
– Hát akkor szeress − mondtam.
Rio mintha vívódott volna magában. Szája széle meg-megrándult,
mintha mondani akarna valamit, de aztán inkább hallgatott.
– Láttam odakint valamit… Debby − mondta döntő elhatározásra
jutva. − Éppen ezért azt gondolom…
– Hol láttál valamit? − kérdeztem.
– Hát… odakint. A fákon túl, a mocsárhoz közel.
– Az odakint már nem létezik − súgtam a fülébe. − Csak az idebent
létezik. Érzed?
– Igen.
– A Föld is megállt a forgásában. Ezt is érzed?
Mellemhez húztam a fejét.
– Igen − suttogta. − Érzem. Már ezt is érzem.
– A világ is megszűnt − suttogtam. − Lehullottak a csillagok. Nincs
semmi más az örökkévalóságban, csak te meg én. Tudod?
– Tu… dom − nyögte.
– Akkor mire várunk?
Hogy nyomatékot adjak a kérdésemnek, lehúztam magamról a
hálóingemet.
A holdfény besütött az ablakon. Széles fénycsóva terült szét a padlón,
mintha abban a pillanatban, ahogy a fát érte, olvadni kezdett volna.
Léptem kettőt és belecsobbantam az olvadt fénybe.
– Itt vagyok − suttogtam. − Ez vagyok én. És te?
Ő is vetkőzni kezdett. Közel jártam az ájuláshoz, ahogy néztem.
Mintha ráragadt volna a szemem. Ha megpróbáltam volna, sem lettem
volna képes elfordítani róla a tekintetem. De nem is akartam.
Néhány pillanat alatt az utolsó ruhadarab is lehullott róla. Ekkor
odalépett hozzám és megfogta a kezem.
Amikor átkarolt, megszűnt körülöttem a világ. Egyetlen pillanatra
talán az eszméletemet is elvesztettem. Tétován simogatni kezdtem. Nem
tartott soká, de aligha hagytam simogatás nélkül egyetlen
négyzetcentiméterét sem. Azután ő következett. Kapkodók és idegesek
voltak a mozdulatai; nem egészen olyanok, mint amilyennek szerettem
volna. Mintha félt volna valamitől. Mintha tartott volna attól, ami
bekövetkezik. Pedig ahogy éreztem, nem volt oka rá.
– Vigyél az ágyba… kérlek − suttogtam a fülébe, miközben úgy
tapadtam rá, mint bélyeg a borítékra. − Vigyél az ágyba… nem bírom
tovább…
Amint az ágyra kerültem, hanyatt feküdtem és magamra húztam.
Ebben a pillanatban felbukkant valami a válla felett. Egy haragos nő
arca. Egy dühtől fuldokló nő arca. Szeme égett, mint a parázs, vékony,
fekete szemöldöke kígyóként vonaglott a szeme felett. Egyetlen töredék
pillanatra megpillantottam a kezét is. Hosszú, vékony valami volt benne.
Előbb kardnak vagy késnek gondoltam, aztán rádöbbentem, hogy pálca.
Fényesre lakkozott, vékony pálca, lapos valamivel a végén, ami úgy
leffegett rajta, mint a törött madárszárny. Sosem láttam még ilyet, mégis
pontosan tudtam, micsoda. Lovaglópálca.
Nem hallottam ezúttal a hangját, nem hallottam furcsa, angyalnyelvű
beszédét. Ezúttal a keze beszélt a szája helyett.
Összeszorított ajakkal csapott le rám. Nem hallottam a pálca
suhanását, nem hallottam a bőrfityegő csattanását a combomon, csak a
fájdalmat éreztem. Az egész testemet elöntő fájdalmat.
Mielőtt felsikolthattam volna, már Rio hátát érték az ütései. Úgy járt
a keze, mint a cséphadaró. Egyszer egy osztálykirándulás alkalmával
egy múzeumban láttam hasonlót. Az első telepesek ilyennel verték ki a
kalászból a magot.
Rio nagyot kiáltott és a hátához kapott. Arca eltorzult a fájdalomtól.
Az enyém is eltorzulhatott, mert Rio egyre rémültebben nézett rám.
– Úristen! − nyögte. − Mi volt ez?
Volt annyi lelkierőm, hogy ne áruljam el neki fájdalma igazi okát. És
az én fájdalmamét sem.
– Jól vagy… Rio? − lihegtem a fülébe.
Rio legördült rólam, miközben úgy nyöszörgött, mintha meglőtték
volna.
– Uramisten… ez rettenetesen fáj!
– Micsoda? − lihegtem.
– Nem tudom, mi történt velem, Debby − nyöszörögte. − Egyszer
csak…
Az éjszakai betolakodó felém mutatta az ostorát. Egyszerre
megértettem, mit akar üzenni vele.
Ha nem hagyjátok abba, véresre verlek. Téged is, és őt is!
Mint gejzírből a forró víz, robbant ki belőlem a dac és a harag. Már
nem törődtem vele, hogy Rio ott van mellettem, és egyre csak a magáét
hajtogatja.
– Jézusom, Debby, mi a fene lehet ez? Úgy éget, mint a parázs!
Lehet, hogy valami állat vagy rovar…
Éles sikoly tört ki belőlem. Felemeltem az öklöm és megpróbáltam
felé sújtani. A kezem azonban meg sem moccant. Mintha kiszállt volna
belőle minden erő.
– Elég legyen ebből! − üvöltöttem szinte eszemet veszítve. −
Takarodj innen a fenébe! Amikor szükségem lenne rád, nem jössz,
amikor pedig a legkevésbé sem kívánom, itt teremsz, és… tönkreteszel
mindent. Igenis, szerelmes vagyok és igenis ki akarok próbálni mindent,
amit a szerelem csak adhat. Nincs jogod, hogy ezt tedd velem!
Semmihez nincs jogod! Egyszerű betolakodó vagy, betolakodtál az
életembe! Takarodj innen azonnal! Akkor is megteszem, amit akarok,
ha agyonütsz. Az övé akarok lenni, és az is leszek!
Ahogy aztán Rióra néztem, be kellett látnom, hogy ez utóbbi
kívánságom aligha teljesedhet be. Rio félájult volt a fájdalomtól és
alighanem a szavaimtól is. Azt hitte, hozzá beszélek.
– Miért mondod ezt, Debby? − hallottam elkeseredett hangját. − Én
nem tudom, mi történt velem… egyszerűen pokoli fájdalom állt a
hátamba…
Ismét a dac hullámzott át rajtam.
– Nem érdekel semmi! − dühöngtem. Bár már nem volt kinek;
álmaim kígyószemöldökű asszonya már nem volt a szobában.
– Gyere, szerelmem! − nyögtem, és megpróbáltam magamhoz húzni
Riót. − A szerelem és a fájdalom kéz a kézben járnak. Talán
megrántottad a derekadat…
Rio azonban sokkal jobban ki volt borulva, mint gondoltam.
– Jaj, istenem, Debby, én ezt… nem bírom! Azonnal meg akarom
nézni, mi az…
Kiugrott az ágyból és nekiesett a villanykapcsolónak. Halk kattanást
hallottam, de nem követte világosság. Csupán a holdfény tocsogott a
szoba közepén a padlón.
Már nem csalogattam, hogy jöjjön oda hozzám, öleljen át, vagy
ilyesmi; szótlanul néztem, ahogy a sarokba tolt kis asztalkához ugrik,
felkapja róla a teli vizeskancsót és magára borítja. Ha lett volna kedvem,
megcsodálhattam volna tökéletes alakját, amint víztől csillogva állt a
szoba közepén. Ha élt volna valamirevaló szobrász a környéken, róla
mintázhatta volna meg Apolló istent, amint úszás után kijön a tengerből.
Bár fogalmam sem volt róla, hogy Apolló egyáltalán tudott-e úszni, még
így, meggyötörve sem hasonlíthattam máshoz.
– Jézusom, Debby! − lihegte. − Én… nem is tudom, mit mondjak…
Én még… sohasem jártam így. Egyszerűen nem tudom, mi történt
velem.
– Nem számít, szívem − mondtam némiképpen lecsillapodva. −
Megtörténik az ilyesmi.
– De ez… egyszerűen elképzelhetetlen! Mintha meg lennék átkozva
vagy mi.
– Lehetséges − mondtam.
– Képzelem, hogy mit gondolhatsz rólam − sóhajtotta. − Hidd el,
iszonyúan fájt. Mintha korbács sújtott volna le rám. Nem is egyszer,
hanem sokszor. Azt hittem, végem. Fáj a hátam, a mellkasom, az
ágyékom… a fenébe is!
Ekkor Rio ismét a kancsóért nyúlt, hogy kiigya belőle a maradékot.
Szájához emelte, ám ebben a pillanatban kinyúlt a semmiből egy
lovaglópálca és nagyot ütött rá. A kancsó darabjaira robbant szét.
Rémülten láttam, hogy egy üvegszilánk megsebzi Rio kezét, vér csepeg
a padlóra. Rio fájdalmasan felordít, és vele visítok én is.
Ő pedig ott állt ismét, közvetlenül az ajtó előtt. Fejét gőgösen
felemelve Rióra mutatott. Lebiggyesztett ajakkal lépett egyet felé; attól
tartottam, hogy ismét megüti. Szemöldöke vonaglott, mint a kígyó,
szája duzzadtan vöröslött az indulattól.
Itt a vég − gondoltam. − Valószínűleg félreértettem mindent. Nem az
őrangyalom ő, hanem éppen ellenkezőleg. Vérszomjas démon, aki az
életemre tör. Vagy inkább az életünkre. Vajon mit követhettek el a
felmenőim, hogy a Túlvilág ilyen kegyetlenül büntet bennünket?
Addig visítottam, amíg kivágódott az ajtó és Mr. Hooker robbant be
rajta. Jókora pisztolyt tartott a kezében és Rióra fogta.
– Mi a franc folyik itt? − ordította. − El akart valamit venni magától
ez a fickó? − kérdezte, készen rá, hogy lelője Riót.
Behunytam a szemem és megpróbáltam megállítani a körülöttem
forgó világot.
– El − sóhajtottam. − Csak sajnos nem sikerült neki.
45
46
47
48
49
51
52
53
Mitchell seriff ezúttal sem volt valami virágos kedvében. Megcsóválta a
fejét, felakasztotta a kalapját a ruhafogasra, aztán leült az ágyam
melletti székre.
– Ez nem a korábbi szobád, mi? − kérdezte, pedig előre tudta a
választ. Visszahoztak a kórházba, de mivel elhagyott szobámat már
másik beteg lakta, hirtelenjében ebben a luxuslakosztálynak tűnőben
helyeztek el.
– Ez egy másik − mondtam.
– Abban nem volt ruhafogas, mi?
– Abban nem.
Mitchell seriff ismét megcsóválta a fejét és szomorúan nézett rám.
– Hát megint ide kerültél, Debby − mondta. − Meg vagyok én áldva
veled, bébi. Tudod, eleinte még örültem is neki, hogy visszajöttél. Arra
gondoltam, hogy lám csak, lám, mi lett a kicsi Debby O’Harából; a
végén még valamennyiünk büszkesége lesz. Gyógyszerkutató,
miegymás. Még Nobel-díjas is lehet belőle, s ezzel nemcsak a saját,
hanem városunk hírnevét is öregbíti. Bizony, akkor még örültem neked,
Debby. Ismertem apádat, anyádat, földhöz sújtott, ami velük történt, de
te legalább itt vagy és dicsőséget hozol az O’Hara névre. Ki a fene
gondolta volna, hogy ez lesz belőle? Ha tudtam volna, bottal kergetlek
ki a városból. Különben válaszolnál nekem egyetlen kérdésemre? Csak
egyetlenegyre, aztán akár el is tűnök a balfenéken.
– Mi lenne az? − sóhajtottam.
– Te mit gondolsz magadról, Debby? Azt-e, hogy normális vagy,
vagy magadban te is meg vagy győződve róla, hogy nem vagy egészen
az? Lehet, hogy skizofrén vagy, vagy hasonló. Te mit gondolsz erről?
– Most kell válaszolnom rá?
– Most kérdeztem.
– Azt hiszem… teljesen normális vagyok.
– Oké. Jó tudni, hogy legalább te biztos vagy benne. De mi van
akkor, ha mégiscsak skizofrén vagy, lelkem? Két lény lakik benned: az
egyik a tehetséges, szép és fiatal kutatónő, Debby O’Hara, a másik egy
szörnyeteg. Nos?
– Azt hiszem… nincs két egyéniségem. Csupán Debby O’Hara
vagyok.
– Akkor viszont mivel magyarázod, hogy úgy járnak a nyomodban a
szörnyűségek, mint a kutya a gazdája után? Amióta csak visszajöttél,
balhé balhét követ. Meg tudod ezt magyarázni?
– Még nem − mondtam. − De meg fogom.
– Dicséretes elhatározás − bólintott. − Szóval, azt akarod, hogy
higgyek neked, hogy alapjában véve normális nő vagy, csak valami átok
sújt, vagy mi. Régebben, még annak idején azt sustorogták az emberek,
hogy sokat vagy együtt Octavia nénivel. Tudod, a barátnőd, Patrícia
nagynénjével.
– Tudom.
– Azt is tudod, hogy egyesek szerint Octavia néni varázsló volt?
– Maga elhiszi ezt?
Mitchell seriff legyintett egyet.
– Hogy én mit hiszek, vagy mit nem hiszek, az más kérdés. Tudod,
mit olvastam a minap az interneten? Egy kiemelkedő tudósokból álló
testület kijelentette, hogy bizonyos elemi részecskék, tudod, olyan kis
szarok, hogy látni sem lehet őket, egyszerre több helyen is létezhetnek.
Itt is, meg ott is. Érted te ezt? Mert én nem. Márpedig akkor, ha a
tudósok szerint valami egyszerre itt is meg ott is lehet, és ezt nekem el
kell hinnem, miért ne hihetném el, hogy Octavia néni a szellemekkel
cimborált? És miért ne hihetném el, hogy te eltanultad tőle és te is velük
cimborálsz? Ezek a túlvilági akárkik visznek téged a bajba. Nem állítom,
hogy te gyilkolsz, vagy hogy te követsz el merényleteket mások ellen,
de hogy valaki elköveti őket, az biztos. Van ehhez valami hozzáfűzni
valód?
– Nincs − mondtam.
– Sokan azt rebesgetik, hogy van egy védőszellemed, vagy micsodád,
aki vigyáz rád, és… esetleg csinál is bizonyos dolgokat a nevedben.
Vagy arra kényszerít, hogy te csináld, és ha megcsináltad, nyomban
feledkezz is meg róla.
– Nem hiszem, hogy ez történne velem − mondtam.
– Jól van, te tudod, kislány. Mindenesetre a zsaruk már itt vannak a
gyilkosságiaktól, én már csak mellékszereplő lehetek ebben az ügyben.
De figyelmeztetlek, Debby, szorul körülötted a hurok. Vigyázz, kérlek,
magadra! Bármit megtennék érted, jóllehet nem tudom, hogy egyáltalán
mit tehetnék. Mindenesetre gondold meg, hogy mit mondasz… ők nem
ismernek téged gyerekkorod óta, és nem… hm… kedvelnek. Hát csak
vigyázz velük, kislány. Sok szerencsét kívánok neked.
Megveregette az arcomat és elment.
Még végig sem gondolhattam a beszélgetésünket, máris megjelent az
ajtóban két FBI-ügynök és folytatódott a cirkusz.
54
Nem kis meglepetésemre a két ügynök nem próbált sem megenni, sem
megfélemlíteni, inkább barátságosan viselkedett velem. Ettől persze
még nem olvadtam el: vártam, hogy elkezdődjék a jó zsaru - rossz zsaru
játék, de ez sem kezdődött el. A fekete bőrű, afroamerikai ügynök −
Harrisnek hívták − udvariasan és megértőn viselkedett velem. A másik
sehogy, mert egész idő alatt meg sem mukkant. Úgy bámult ki az
ablakon, mintha végtelenül unná az egészet.
Néhány bevezető mondat után a fekete képű férfi a tárgyra tért.
– Felteszek önnek néhány kérdést, Miss O’Hara − kezdte. − Tudja a
szabályokat, ha bármit mond…
– Tudom − bólintottam.
– Ha esetleg ügyvédért kívánna telefonálni…
– Nem óhajtok − mondtam.
– Akkor kérdezhetek?
– Kérdezzen − bólintottam.
– Ki ez a Mr. Rio Farmer?
Elmondtam neki, kicsoda. Arról természetesen nem szóltam, hogy mi
fűzi hozzám. Kizárólag arról beszéltem, hogy ki volt. És hogy a
sorozatgyilkost üldözi.
– Igazán? − kérdezte az ügynök. − Imádom az amatőröket. Hogy
került össze vele?
Elmondtam, hogyan. Mindkettőnk családját kiirtották, ezért
megkeresett, hogy hátha a segítségemmel közelebb jut a
sorozatgyilkoshoz. Hátha tudok valamit, ami segítheti a nyomozását.
– Na és tudott ilyet?
– Sajnos nem. Különben Mr. Farmer tévesen feltételezte, hogy úgy
gyilkolták meg a szüleimet. Medvék ölték meg őket.
– Maga adott lakáskulcsot Mr. Farmernek?
– Én − bólintott.
– Miért? − kíváncsiskodott.
– Nem volt hol laknia, a szálloda pedig drága. Nálam jól ellakhatott
volna.
– Eeeegen. Volt valami maguk között? Ha nem akar, ne válaszoljon
erre a kérdésre.
– Nem volt − mondtam. − Semmi nem volt köztünk.
Valószínűleg ő is arra gondolt, amire én. Az tényleg nem volt
köztünk. Sajnos.
– Értem − mondta. − Nem említette önnek, hogy valaki az életére
akarna törni? Vagy valami furcsaságot, ami esetleg erre utalhatna?
– Nem emlékszem rá − mondtam.
– Mit gondol, miért feküdt bele az ön ágyába?
– Megbeszéltük, hogy ő ott fog aludni, én pedig a másik szobában.
Az már az ő ágya volt. Ebben az értelemben legalábbis.
– Értem. Mikor beszéltek erről?
– Egy héttel korábban. Itt a kórházban.
Az ügynök elgondolkodva nézett rám.
– Megtaláltuk a kést, amellyel Mr. Farmert kis híján megölték. Az
ágy alatt volt. Furcsa, hogy maga nem vette észre.
Nyeltem egy nagyot.
– Akkor… olyan állapotban voltam, hogy talán még egy vízilovat
sem vettem volna észre a szobámban.
– Mitől bukott ki annyira?
– Még kérdezi? − sóhajtottam. − Egy halottnak látszó férfit találok a
szobámban, az ágyamban, vérben fürödve, és maga azt kérdezi tőlem,
hogy mitől voltam kibukva?
Megértőn bólintott egyet.
– Tehát nem vette észre a kést. Mi csinált azután, hogy kissé
magához tért?
– Telefonáltam Mitchell seriffnek.
– Egyáltalán nem is látta azt a kést?
– Persze hogy nem láttam. Hogy láthattam volna?
– Pedig az ön kése volt, akarom mondani, a szülei kése.
– Nem tudom, milyen kései voltak a szüleimnek − vontam meg a
vállam. − Még nem néztem szét tüzetesen a konyhában.
– Xinia Morales, a házvezetőnője persze ismerte a késeket?
– Hogyne ismerte volna. Ő volt a házvezetőnő. De miért kérdezi?
Az ügynök széttárta a karját.
– Mert a kés nyelén, amivel szépen kidekorálták Mr. Farmert, Mrs.
Morales ujjlenyomatát találtuk meg. Más ujjlenyomat nem volt rajta.
– Az az ujjlenyomat korábban is rákerülhetett a késre − mondtam. −
A merénylő pedig kesztyűben dolgozhatott.
– Erre mi is gondoltunk − bólintott az ügynök −, csakhogy akadt egy
szemtanú, aki látta bemenni a merénylőt a házba. Az egyik szemben
lévő ház asszonya, Mrs. Fulham.
Nem ismertem semmiféle Mrs. Fulhamet. Nyilvánvalóan az én
elköltözésem után került a szomszédságunkba.
– Tudja, mit látott? Egy szőke hajú asszonyt, amint bement a házba.
Pillanatok alatt kinyitotta az ajtót, és el is tűnt mögötte.
– Hogy nézett ki az az asszony?
– Mrs. Fulham szerint, mintha… Mrs. Morales lett volna. Bár ennek
a nőnek szőke volt a haja. Van ezzel kapcsolatban valami megjegyzése,
Miss O’Hara?
– Nincs − mondtam. − Különben hogy van Mr. Farmer?
– Egészen jól. Csúnya, de könnyű sérülései vannak.
– Mi a helyzet az állítólagos Mrs. Moralesszel?
– Találtunk egy szőke parókát az utca sarkán egy szemetesedényben.
Megpróbálunk DNS-mintát venni róla. Akárcsak a késről.
– És… velem mi a helyzet?
– Azt hiszem, egyszer még majd be kell mennie a rendőrségre
tanúskodni. Apropó, nincs valami ötlete azzal kapcsolatban, hogy miért
akarhatta a merénylő megölni Mr. Farmert?
– Fogalmam sincs róla.
És valóban nem is volt.
Egyelőre.
55
56
57
58
59
60
61
62