You are on page 1of 5

BẢNG GIÁ LỮ HÀNH 2023

TRAVEL AGENTS CONTRACT RATE 2023

I. GIÁ PHÒNG, CÁC DỊCH VỤ KHÁC & CHÍNH SÁCH PHỤ THU / ROOM, OTHER SERVICES PRICE & SURCHARGES:
1. Giá Phòng/Room rate (VNĐ): Giá áp dụng từ tháng 01/01/2023 đến tháng 31/12/2023

GÓI GRAND HYAMS/ GRAND HYAMS PACKAGE:

GIÁ PHÒNG BAO GỒM ĂN SÁNG, MINIBAR TIÊU CHUẨN, GIẶT LÀ / RATE INCLUDE BREAKFAST, STANDARD MINIBAR,
LAUNDRY

SỐ GIÁ SỐ GIƯỜNG
DIỆN SỐ SỐ TRẺ
LOẠI PHÒNG KHÁCH PHÒNG PHỤ
TÍCH LƯỢNG No of
Room Type No of Room No of Extra
Size Quantity children
guest rate bed

Tối đa 1
Premium Bayview 35 40 2 2 2,050,000
giường

Tối đa 1
Premium Oceanview 38 187 2 2 2,550,000
giường

Tối đa 1
Two-bedroom Family Bayview 50 4 3 2 3,250,000
giường

Two-bedroom Family Oceanview 50 20 3 2 3,750,000 KHÔNG

Tối đa 1
Two-bedroom Suite Oceanview 65 36 4 2 4,950,000
giường

Tối đa 1
Three-bedroom Suite Oceanview 75 18 6 2 7,150,000
giường

Tối đa 1
President Oceanfront 105 1 6 2 9,950,000
giường

GÓI GRAND HYAMS SIGNATURE / GRAND HYAMS SIGNATURE PACKAGE:

GIÁ PHÒNG BAO GỒM ĂN SÁNG, MINIBAR TIÊU CHUẨN, GIẶT LÀ & SPA 60 PHÚT/KHÁCH/ LẦN/ĐÊM
RATE INCLUDE BREAKFAST, LAUNDRY, MINIBAR, 60 MINUTES SPA/PERSON/TIME/NIGHT

SỐ SỐ GIƯỜNG
DIỆN SỐ SỐ TRẺ GIÁ
LOẠI PHÒNG KHÁCH PHỤ
TÍCH LƯỢNG No of PHÒNG
Room Type No of No of Extra
Size Quantity children Room rate
guest bed

Tối đa 1
Premium Bayview 35 40 2 2 2,550,000
giường

Tối đa 1
Premium Oceanview 38 187 2 2 3,050,000
giường

1
Tối đa 1
Two-bedroom Family Bayview 50 4 3 2 4,050,000
giường

Two-bedroom Family Oceanview 50 20 3 2 4,550,000 KHÔNG

Tối đa 1
Two-bedroom Suite Oceanview 65 36 4 2 5,950,000
giường

Tối đa 1
Three-bedroom Suite Oceanview 75 18 6 2 8,750,000
giường
Tối đa 1
President Oceanfront 105 1 6 2 11,550,000
giường

Giá phòng bao gồm/Room rate includes:


- Miễn phí thức uống chào đón và khăn lạnh khi nhận phòng.
Welcome drink and towel upon check in;
- Miễn phí bánh hoặc hoa quả theo mùa trong phòng vào ngày đến.
Welcome amenities in room on arrival date;
- Miễn phí truy cập mạng không dây
Complimentary wifi ;
- Miễn phí sử dụng phòng tập thể dục và hồ bơi
Complimentary using the pool and the gym at the hotel;
- Miễn phí dịch vụ dọn phòng buổi tối đặc biệt
Complimentary turn down service
- Miễn phí các hoạt động dành cho trẻ em tại khu vui chơi trẻ em
Complimentary kid activities at kid club for children

2. Phụ thu/Surcharges:
- Phụ thu cuối tuần/ Weekend Surcharge:
Áp dụng các thứ 6,7 – các tháng 5,6,7,8/ Applied on Friday, Saturday - May, June,
July, August
+ VND 250,000/phòng/đêm – áp dụng đối với các hạng phòng có 1 phòng ngủ
VND 250.000/room/night – applied to 1 bed room categories
+ VND 350.000/phòng/đêm – áp dụng đối với các hạng phòng có 2,3 phòng ngủ và
phòng President Ocean Front
CHÍNH SÁCH PHỤ THU NHỮNG VND 350.000/room/night – applied to 2,3 bed room categories and President Ocean
NGÀY CUỐI TUẦN, CAO ĐIỂM LỄ Front
TẾT - Phụ thu cao điểm, lễ tết/ Public Holidays Surcharge:
WEEKEND AND PUBLIC Áp dụng các ngày sau/ Applied for following days:
HOLIDAYS SURCHARGE
• Tết dương lịch/ New Year: 01/01/2023, 31/12/2023
• Tết âm lịch/Lunar New Year: 20/01/2023 – 24/01/2023 ( 5 đêm)
• Gỗ Tổ Hùng Vương, Thống nhất đất nước và Quốc Tế Lao Động/Hung King’s
Anniversary, Victory and Labor Day: 29/04/2023 – 01/05/2023 ( 3 đêm)
• Ngày độc lập/ Independence Day: 02/09/2023 (1 đêm)
Giá phụ thu/ Surcharge rate:
+ VND 350,000/phòng/đêm – áp dụng đối với các hạng phòng có 1 phòng ngủ
VND 350.000/room/night – applied to 1 bed room categories

2
+ VND 550.000/phòng/đêm – áp dụng đối với các hạng phòng có 2,3 phòng ngủ và
phòng President Ocean Front
VND 550.000/room/night – applied to 2,3 bed room categories and President Ocean
Front
*** Điều kiện đặt phòng Giai đoạn Lễ, Tết/ Retriction for Public Holidays:
Thời gian lưu trú tối thiểu 2 đêm, thanh toán tại thời điểm đặt phòng và không hoàn hủy.
Minimum 2 nights on Public Holidays, Pre-Payment,Non-Cancellation,Non – Refundable
- Giường phụ và ăn sáng: VND 650,000/khách/đêm
Extra bed and breakfast: VND 650,000/pax/night
- Giường phụ,ăn sáng và spa: VND 950,000/giường/đêm
PHỤ THU NGƯỜI LỚN
Extra bed, breakfast & spa: VND 950,000/unit/night
ADULT SURCHARGE

*** Giường phụ bắt buộc dành cho khách từ 12 tuổi trở lên/ Compulsory extra bed
for children from 12 years old and above.
- Ăn sáng/Breakfast:
• Trẻ em 0 – dưới 6 tuổi: Miễn phí
Children from 0 – under 6 years old: Free of charge
• Trẻ em từ 6 - dưới 12 tuổi: VND 350,000/trẻ/đêm
CHÍNH SÁCH PHỤ THU TRẺ EM
Children from 6 – under 12 years old: VND 350,000/child/night
CHILDREN SURCHARGE POLICY
- Giường phụ và ăn sáng ( nếu có yêu cầu)/ Extra bed and breakfast (if request):
(T
VND 650,000/giường/đêm - VND 650,000/unit/night

***Tối đa 2 trẻ em/phòng/ Maximum 2 children are allowed to stay per room.
***Trẻ từ 12 tuổi trở lên tính như người lớn/ Children from 12 years old and above
will be considered as adult.

Ghi chú:
- Giá phòng bao gồm dịch vụ Spa (60 phút /khách/lần/ đêm) được tính theo số lượng khách tiêu chuẩn của mỗi
phòng. Trường hợp số khách lưu trú ít hơn số lượng khách tiêu chuẩn, thì áp dụng theo đúng số thực tế khách lưu
trú của mỗi phòng.
Room rate includes Spa service (60 minutes/ person/ time/ night) ,based on the number of standard guests per
room. In case of guest is less than the standard, the actual of guest would be applied.
- Dịch vụ spa chỉ áp dụng cho khách từ 18 tuổi trở lên
Spa services are only available for guests from 18 years old.

II. CÁC ĐIỆN KIỆN VÀ ĐIỀU KHOẢN/ TERMS AND CONDITIONS:


- Bảng giá này có hiệu lực cho thời gian lưu trú từ 01/01/2023 đến 31/12/2023.
This contract rate is valid for stay from 01 Jan 2023 to 31 Dec 2023
- Giá phòng khách lẻ chỉ áp dụng cho các yêu cầu đặt phòng từ 01 đến 14 phòng mỗi đêm.
FIT room rate is applicable for booking from 01- 14 rooms per night.
- Giá phòng khách đoàn chỉ áp dụng cho các yêu cầu đặt phòng với tối thiểu từ 15 phòng mỗi đêm trở lên. Giá
đoàn sẽ được đàm phán phụ thuộc vào mùa và số lượng phòng. Khách đoàn được thỏa thuận riêng về chính
sách phòng, hóa đơn, hủy, phí hủy và thanh toán.
GIT room rate is applicable for booking with minimum 15 rooms per night. GIT room rate will be negotiated
depending on seasonality and group size. Group rate will be negotiated with specified invoice issued, reduction,
cancellation policy and payment method.
- Tất cả giá phòng trên được tính bằng VND, mỗi phòng, mỗi đêm, bao gồm và 5% phí dịch vụ và thuế giá trị gia
tăng, và không bao gồm tiền hoa hồng.
All of the above rates are quoted in Vietnam Dong, per room, per night, net (inclusive of 5% service charge and
government tax), and are non-commissionable.

3
III. ĐẶT PHÒNG/ RESERVATION:
- Yêu cầu đặt phòng được xác nhận dựa trên tình trạng phòng trống của khách sạn.
Room requests are subject to availability at the time of booking.
- Giờ nhận phòng sau 14:00. Giờ trả phòng: 11:00.
Check in time is after 14:00. Check out time is 11:00.
- Yêu cầu trả phòng trễ tùy thuộc vào tình trạng phòng. Để đảm bảo có sẵn phòng để trả phòng trễ, phòng phải
được đặt trước khi khách đến. Khách sạn sẽ áp dụng tính phí 50% của một đêm phòng dựa trên giá hợp đồng
nếu trả phòng trước 18:00 và sẽ tính phí 100% của một đêm phòng dựa trên giá hợp đồng nếu trả phòng sau
18:00.
Request for late check-out is subject to availability. To guarantee the availability of a room for late check-out, the
room must be reserved prior to the guest arrival. Hotel reserves the right to impose a 50% charge based on contract
rates for room / rooms held up to 18:00; and full day charge to be imposed thereafter.
- Yêu cầu nhận phòng sớm sẽ được cân nhắc tùy thuộc vào tình trạng phòng. Để đảm bảo có sẵn phòng để nhận
phòng sớm, phòng phải được đặt trước khi khách đến. Khách sạn sẽ áp dụng tính phí 50% or 100% của một đêm
phòng dựa trên giá hợp đồng nếu nhận phòng sớm.
Request for early check in will be considered subject to availability. However, to guarantee the availability of a
room for early check in, the room must be reserved prior to the guest’s arrival. Hotel reserves the right to impose a
50% or 100% charge base on contract rates for early check in.
- Đặt phòng phải được thực hiện trực tiếp đến Bộ phận Đặt phòng và chỉ có hiệu lực sau khi được bộ phận đặt
phòng khách sạn xác nhận qua email
Reservations must be made directly to the Reservations Department and will be valid only after confirmation by
email from the hotel reservation department.
Thư điện tử/ Email : reservation@grandhyamshotel.com
- Mỗi yêu cầu đặt phòng sẽ được nhận một số xác nhận đặt phòng để thuận tiện cho việc nhận phòng.
Each reservation request will be sent a confirmation number to acknowledge receipt of the reservation.

IV. CHÍNH SÁCH HỦY PHÒNG & KHÔNG NHẬN PHÒNG/CANCELLATION & NO SHOW POLICY
- Việc hủy phòng chỉ có giá trị khi thông báo bằng văn bản được gửi đến bộ phận đặt phòng của khách sạn.
Cancellation is only valid when it is made in written directly to Hotel’s Reservation Department.

1. Đối với khách lẻ/For FIT guests:


MÙA THẤP ĐIỂM
MÙA CAO ĐIỂM
THỜI GIAN THÔNG BÁO 02/01 – 28/04/2023 CÁC NGÀY CAO ĐIỂM
29/04 – 31/08/2023
NOTICE PERIOD & 03/09 – 30/12/2023 PEAK DAYS
SUMMER HIGH SEASON
LOW SEASON
30 – 21 ngày
30 - 21 days Không tính phí
20 – 15 ngày Không tính phí No charge
20 – 15 days No charge
14 – 08 ngày 50% tổng phí tiền phòng
14 – 08 days 50% total room charge 100% tổng phí tiền phòng;
07 – 03 ngày 50% tổng phí tiền phòng 100% total room charge
07 – 03 days 50% total room charge Không hoàn tiền cọc
Trong vòng 3 ngày trước Deposit is non-refundable
100% tổng phí tiền
ngày nhận phòng
phòng
Within 3 days prior to arrival 100% tổng phí tiền phòng
100% total room charge
date 100% total room charge
Không nhận phòng
No show

4
2. Đối với khách đoàn/For Groups:
- Chính sách giảm/hủy phòng của đoàn từ 15 phòng mỗi đêm trở lên sẽ được đàm phán phụ thuộc vào mùa và
số lượng phòng.
Reduction and cancellation policy of Group from 15 rooms per night will be negotiated depending on
seasonality and group size.

V. CHÍNH SÁCH THANH TOÁN / PAYMENT TERM:


- Công ty du lịch sẽ chịu trách nhiệm cho tất cả những phòng trong giá đã cam kết, bao gồm các chi phí dịch
vụ và các loại thuế trong bảng giá này.
Travel Agent will be responsible for all negotiated room rates, applicable service charges and taxes under this
contract rate.
- Trong trường hợp đối tác chưa có công nợ với khách sạn, việc thanh toán phải thực hiện theo chính sách trên.
Credit facilities have not been established to require as above policy.
- Công ty du lịch chịu trách nhiệm về chi phí chuyển khoản ngân hàng.
Any cost for bank transfer is the responsibility of the Travel Agent.
- Đơn vị tiền tệ thanh toán được chấp nhận bằng Việt Nam đồng.
The payment currency is accepted in Vietnam Dong.
- Công ty du lịch có thể thanh toán bằng tiền mặt hoặc chuyển khoản theo thông tin sau:
Payment may be made in cash or bank transfer to:

T Tên Công Ty
CÔNG TY CỔ PHẦN TẬP ĐOÀN TMS
Company Name
Số Số tài khoản VND 115002924768
V Account number
Tên Ngân Hàng
Ngân hàng TMCP Công Thương Việt Nam (VietinBank)
Bank Account
Địa chỉ
236 Hùng Vương, Phường 7, Tp. Tuy Hòa, Tỉnh Phú Yên
Address

You might also like