Professional Documents
Culture Documents
PLHDDL 22-23 M VN Vprgnha VND
PLHDDL 22-23 M VN Vprgnha VND
I. THỊ TRƯỜNG: Các điều kiện & điều khoản quy định tại Phụ lục này sẽ được áp dụng cho
MARKET: All terms & conditions in this Appendix applies for
KHÁCH MANG HỘ CHIẾU VIỆT NAM HOẶC CÓ THẺ CƯ TRÚ Ở VIỆT NAM
VIETNAMESE OR RESIDENCE CARD IN VIETNAM
01/12/2022 – 23/12/2022
03/01/2023 – 21/01/2023
29/01/2023 – 28/04/2023 24/12/2022 – 02/01/2023
22/01/2023 – 28/01/2023
02/05/2023 – 24/05/2023 25/05/2023 – 15/08/2023 02/09/2023 – 03/09/2023
29/04/2023 – 01/05/2023
16/08/2023 – 01/09/2023 28/09/2023 – 02/10/2023
04/09/2023 – 27/09/2023
03/10/2023 – 30/11/2023
Tối thiểu lưu trú 2 đêm trong giai đoạn Đỉnh Điểm
Minimum stay of two nights during Peak Season
III. GIÁ PHÒNG & PHỤ THU: Đơn vị tính nghìn VND. Đã bao gồm thuế GTGT & phí dịch vụ
ROOM RATE & SURCHARGE: Unit in thousand VND, inclusive of value-added tax & service charge.
1. GIÁ PHÒNG & GÓI: Phòng bán theo gói áp dụng cho đặt phòng mua cho tất cả các khách hàng trong cùng 1 phòng và đặt trước ngày nhận phòng
ROOM RATE & PACKAGES: Package rate are applicable to reserve and purchase for all guests in a room and prior to the arrival date.
Trang 1 / 10
1.1 Giá hợp đồng Đại lý/ Wholesale rate
Trang 2 / 10
Mặc định số CAO ĐIỂM & NGHỈ LỄ / HIGH SEASON AND PUBLIC HOLIDAYS
Số lượng người
lượng người
Loại phòng tối đa 1 phòng
lớn Giá hợp đồng Đại lý/ Wholesale rate
Room type Max. no. of
Default no.
persons in a room
of adults BB BV FB FV
Trang 3 / 10
Mặc định số ĐỈNH ĐIỂM/ PEAK SEASON
Số lượng người
lượng người
Loại phòng tối đa 1 phòng
lớn Giá hợp đồng Đại lý/ Wholesale rate
Room type Max. no. of
Default no.
persons in a room
of adults BB BV FB FV
Trang 4 / 10
1.2 Giá bán tối thiểu Người Tiêu Dùng/ Minimum rate for End-user
Trang 5 / 10
Mặc định số CAO ĐIỂM & NGHỈ LỄ / HIGH SEASON AND PUBLIC HOLIDAYS
Số lượng người
lượng người
Loại phòng tối đa 1 phòng
lớn Giá bán tối thiểu Người Tiêu Dùng/ Minimum rate for End-user
Room type Max. no. of
Default no.
persons in a room
of adults BB BV FB FV
Trang 6 / 10
Mặc định số ĐỈNH ĐIỂM/ PEAK SEASON
Số lượng người
lượng người
Loại phòng tối đa 1 phòng
lớn Giá bán tối thiểu Người Tiêu Dùng/ Minimum rate for End-user
Room type Max. no. of
Default no.
persons in a room
of adults BB BV FB FV
- BB Gói Phòng bao gồm đêm nghỉ kèm theo 01 bữa ăn sáng ngày hôm sau/ Room and 01 breakfast on next day.
- BV Gói Phòng BB kèm theo vui chơi không giới hạn tại VinWonders/ BB and unlimited VinWonders access.
- FB Gói Phòng bao gồm đêm nghỉ kèm theo ăn 03 bữa: tối ngày đến. sáng & ăn trưa ngày trả phòng/ Room and 3 meals: dinner on arrival date, breakfast
& lunch on departure date
- FV Gói Phòng FB kèm theo vui chơi không giới hạn tại VinWonders/ FB and unlimited VinWonders access
Trang 7 / 10
2. PHỤ THU THÊM NGƯỜI/ SURCHARGE FOR EXTRA GUESTS:
(*) Tính từ người vượt quá số lượng người mặc định trong 1 phòng/ Surcharge applies to the number of guests exceeding the default number of adults for one room.
(**) Tối đa 1 giường phụ trong 1 phòng, không áp dụng ở biệt thự/ Maximum 01 extra bed in one room, not applicable to villas
31/12/2022
Người lớn/ Trẻ em
Adult/ Child Gói phòng ăn tối buffet thường Các gói phòng khác
Package normal buffet dinner Other packges
Người lớn (từ 12 tuổi)
2.610 3.190
Adult (aged from 12)
Trẻ em 04-12 tuổi
1.320 1.610
Child (aged 4 – under 12)
Trẻ em dưới 04 tuổi
Miễn phí/ Free of charge Miễn phí/ Free of charge
Child (aged under 4)
Trang 8 / 10
4. NHẬN PHÒNG & TRẢ PHÒNG:
CHECK-IN & CHECK-OUT:
- Thời gian nhận phòng (trừ khi có thông báo và/hoặc xác nhận khác từ Khách Sạn):
Check-in time (unless specific mentioned and/or confirmed by Hotel):
+ Thời gian nhận phòng từ 14:00 giờ ngày nhận phòng. Các yêu cầu nhận phòng sớm trước 14:00 giờ cần được thông báo trước và có xác nhận của Khách Sạn tùy theo
công suất, tình trạng phòng sẵn có nhưng không sớm hơn 12:00 giờ trưa ngày nhận phòng.
Check-in time from 14:00 on arrival date. Early check-in prior to 14:00 hours should be notified in advance and to be confirmed by the Hotel subject to check-in
availability but no earlier than 12:00 noon on check-in date.
+ Nhận phòng sớm trước 6:00 giờ sáng sẽ chịu phí tương đương với 100% Giá Gói Phòng đã mua.
Early check-in before 6:00am will be charged the equivalent of 100% of the Room Rates purchased.
+ Nhận phòng sớm từ sau 6:00 giờ sáng đến 12:00 giờ sáng sẽ chịu phí tương đương 50% Giá Gói Phòng đã mua.
Early check-in from 6:00am to 12:00 noon will be charged 50% of the room rate.
- Thời gian trả phòng (trừ khi có thông báo và/hoặc xác nhận khác từ Khách Sạn):
Check-out time (unless specific mentioned and/or confirmed by Hotel):
+ Thời gian trả phòng không muộn quá 12:00 giờ trưa ngày trả phòng.
Check-out time before 12:00 noon on departure date
+ Trả phòng muộn tùy theo tình trạng phòng sẵn có được Khách Sạn xác nhận và phải trả thêm phí như sau: 50% Giá Gói Phòng nếu trả phòng từ sau 12:00 giờ đến
21:00 giờ; 100% Giá Gói Phòng nếu trả phòng sau 21:00 giờ.
Late check-out subject to the availability of rooms and to be confirmed by the Hotel with an additional charge as follows: 50% of the Room Rate if checking out from
12:00 to 21:00; 100% of the Room Rate if you check out after 21:00.
IV. CHÍNH SÁCH PHẠT HỦY KHÁCH LẺ TỪ 01-09 PHÒNG VÀ/ HOẶC 01-03 BIỆT THỰ
CANCELLATION/ LATE AMENDMENT/ NO-SHOW POLICY FOR FIT (01-09 ROOMS AND/OR 01-03 VILLAS)
Phí hủy/ thay đổi Giai đoạn Thấp điểm Giai đoạn Cao điểm & Nghỉ lễ Giai đoạn Đỉnh điểm
Penalties Low season High season & Public holidays Peak season
Không phạt/ Trước (≥) 07 ngày/ Trước (≥) 21 ngày/ Trước (≥) 45 ngày/
No charge Before (≥) 07 days Before (≥) 21 days Before (≥) 45 days
50% các đêm/ Trong giai đoạn 06-04 ngày/ Trong giai đoạn 20-08 ngày/ Trong giai đoạn 44-31 ngày/
50% of nights Within 06-04 days Within 20-08 days Within 44-31 days
100% các đêm/ Sau (≤) 03 ngày hoặc không đến/ Sau (≤) 07 ngày hoặc không đến/ Sau (≤) 30 ngày hoặc không đến/
100% of nights After (≤) 03 days or no-show After (≤) 07 days or no-show After (≤) 30 days or no-show
Chính sách phạt hủy đối với khách đoàn sẽ được áp dụng theo quy định tại xác nhận dịch vụ khách đoàn
Cancellation policy for group will be applied in accordance with the group confirmation
Trang 9 / 10
V. CHÍNH SÁCH THANH TOÁN KHÁCH LẺ TỪ 01-09 PHÒNG VÀ/ HOẶC 01-03 BIỆT THỰ
PAYMENT POLICY FOR FIT (01-09 ROOMS AND/OR 01-03 VILLAS)
Ngoại trừ các sản phẩm và/hoặc chương trình khuyến mãi và/hoặc giai đoạn với chính sách thanh toán khác biệt được đề cập rõ trong hợp đồng và/hoặc phụ lục hợp đồng
và/hoặc xác nhận đặt phòng, yêu cầu Đối tác thanh toán toàn bộ chi phí tiền phòng và gói trong tiên phòng dựa trên xác nhận đặt phòng không muộn hơn hạn hủy hoãn không
tính phí nếu Đối tác không có ký kết hợp đồng thanh toán nợ với Vinpearl hoặc quá giới hạn tín dụng.
With the exception of products and/or promotions and/or periods with a different payment policy as clearly stated in the contract and/or contract appendix and/or reservation
confirmation. Partner is requested to settle full payment of the room and packages based on the booking confirmation no later than the cancellation deadline without charge
if no credit payment is signed by both Parties or over credit limit.
Trang 10 / 10