You are on page 1of 14

Κατάληξη -en -an

Η κατάληξη -en -an ή αντίστοιχα -yen -yan, όταν το τελευταίο


γράμμα της ρίζας είναι φωνήεν, χρησιμοποιείται όπως η
αναφορική αντωνυμία ο οποίος, η οποία, το οποίο στα
Ελληνικά. Πάντα αναφέρεται στο υποκείμενο μιας πρότασης.

Bana yardım eden var


Υπάρχει κάποιος να με βοηθήσει;
mı?
Δεν μπορώ να δώσω απάντηση σε
Bu soruna cevap
αυτό το πρόβλημα. Ρώτησε κάποιον
veremem. Bir bilene sor.
που ξέρει.
Beni arayan yoktu.
Δεν μου τηλεφώνησε κανείς.
Yurt dışına gidenlerin
Γίνεται έλεγχος διαβατηρίων αυτών
pasaportları kontrol
που πάνε στο εξωτερικό.
edilir.
Θα κάνω ό,τι περνάει από το χέρι
Elimden geleni
μου.
yapacağım.

Ειδική περίπτωση είναι το olan, από το ρήμα olmak.


Αν το η λέξη που προηγείται βρίσκεται στην ονομαστική
πτώση, τότε έχει την έννοια: ο οποίος είναι (Παραδείγματα 1,
2, 3).
Αν χρησιμοποιείται το κτητικό στο ουσιαστικό που προηγείται,
τότε έχει την έννοια: ο οποίος έχει (Παραδείγματα 4, 5, 6).
Ο Ahmet που είναι άνεργος, ψάχνει
İşsiz olan Ahmet, yeni bir για νέα δουλειά.
iş arıyor. Τι πρέπει να κάνω για το παιδί μου,
Hasta olan çocuğuma, ne το οποίο είναι άρρωστο;
yapmalıyım? Ο αδελφός μου που δεν είναι
Zengin olmayan πλούσιος, δουλεύει πολύ.
kardeşim, çok çalışır. Στη Βουλή το κόμμα το οποίο είχε
Mecliste çoğunluğu olan την πλειοψηφία, σχημάτισε
parti, hükümet kurdu. κυβέρνηση.
Vakti olmayanlar, Αυτοί που δεν έχουν χρόνο, δεν
televizyon seyretmiyor. βλέπουν τηλεόραση.
Yalnız çok parası olanlar, Μόνο αυτοί οι οποίοι έχουν πολύ
Ferrari alabilir. χρήμα μπορούν να αγοράσουν
Ferrari.

Κατάληξη -dik(diğim)

Η κατάληξη -dik(-diğim) χρησιμοποιείται όπως η αναφορική


αντωνυμία τον οποίο, την οποία, το οποίο ή στο ότι και
στο που στα Ελληνικά. Πάντα αναφέρεται στο αντικείμενο μιας
πρότασης για το παρόν ή το παρελθόν.

En son okuduğun kitap nedir? Ποιο είναι το τελευταίο βιβλίο


Beklediğim e-posta gelmedi. που διάβασες;
Aradığımı bulamadım. Δεν ήρθε το email που
Dediklerine inanmıyorum. περίμενα.
Seni düşünmediğim zaman, Δεν μπόρεσα να βρω αυτό που
έψαχνα.
Δεν πιστεύω αυτά που
λες(είπες).
yaşamadığım zamandır.
Ο χρόνος που δεν σε
σκέφτομαι, είναι χρόνος που
δεν ζω.
 Βρείτε τη σωστή μετάφραση για τις παρακάτω φράσεις:
 1. Να προσέχετε όταν το παιδί σας βλέπει τηλεόραση

 Çocuğunuz televizyon izlerken dikkat edin

 Çocuğunuz televizyon izleyerek dikkat edin

 2. Το παιδί ήρθε τρέχοντας

 Çocuk koşarken geldi

 Çocuk koşarak geldi

 3. Ανοίγοντας την πόρτα, βγήκε στο δρόμο

 Kapıyı açarken sokağa çıktı

 Kapıyı açarak sokağa çıktı


 4. Σου το λέω αυτό σαν φίλος

 Sana bir dost olurken bunu söylüyorum

 Sana bir dost olarak bunu söylüyorum

 5. Όταν έμενα στη Γερμανία, χρησιμοποιούσα συχνά το


μετρό

 Almanya'da oturarak metroyu sık sık kullanıyordum

 Almanya'da otururken metroyu sık sık kullanıyordum

Βρείτε τη σωστή μετάφραση για τις παρακάτω φράσεις:


 1. Έμαθα τουρκικές λέξεις διαβάζοντας εφημερίδες

 Gazete okuyarak Türkçe kelimeler öğrendim

 Gazete okurken Türkçe kelimeler öğrendim

 2. Γυρνώντας από το σχολείο είδαμε τον μπαμπά σου

 Okuldan gelirken babanı gördük

 Okuldan gelerek babanı gördük


 3. Πηδώντας στη θάλασσα, έσωσε το παιδί

 Denize atlayarak çocuğu kurtardı

 Denize atlarken çocuğu kurtardı

 4. Έκανες λάθος χωρίς να γνωρίζεις

 Bilmeyerek hata yaptın

 Bilmezken hata yaptın

 5. Μια και πάμε στην Κωνσταντινούπολη, ας πάμε και στην


Αγία Σοφία

 İstanbul'a gitmişken, Ayasofya'ya da gidelim

 İstanbul'a giderek, Ayasofya'ya da gidelim

Βρείτε τη σωστή μετάφραση για τις παρακάτω φράσεις:


 1. Ανοίγοντας την πόρτα, βγήκε στο δρόμο

 Kapıyı açarken sokağa çıktı

 Kapıyı açarak sokağa çıktı


 2. Μια και ήρθες, μείνε άλλη μια μέρα μπαμπά

 Gelerek bir gün daha kal baba

 Gelmişken bir gün daha kal baba

 3. Μια και πάμε στην Κωνσταντινούπολη, ας πάμε και στην


Αγία Σοφία

 İstanbul'a gitmişken, Ayasofya'ya da gidelim

 İstanbul'a giderek, Ayasofya'ya da gidelim

 4. Έμαθα τουρκικές λέξεις διαβάζοντας εφημερίδες

 Gazete okuyarak Türkçe kelimeler öğrendim

 Gazete okurken Türkçe kelimeler öğrendim

 5. Να προσέχετε όταν το παιδί σας βλέπει τηλεόραση

 Çocuğunuz televizyon izleyerek dikkat edin

 Çocuğunuz televizyon izlerken dikkat edin

Βρείτε τη σωστή μετάφραση για τις παρακάτω φράσεις:


 1. Ο Orhan πηγαίνει περπατώντας στη δουλειά του

 Orhan işine yürüyerek gidiyor

 Orhan işine yürürken gidiyor

 2. Περάσαμε τη νύχτα δουλεύοντας

 Geceyi çalışarak geçirdik

 Geceyi çalışırken geçirdik

 3. Έμαθα τουρκικές λέξεις διαβάζοντας εφημερίδες

 Gazete okurken Türkçe kelimeler öğrendim

 Gazete okuyarak Türkçe kelimeler öğrendim

 4. Μια και ήρθες, μείνε άλλη μια μέρα μπαμπά

 Gelerek bir gün daha kal baba

 Gelmişken bir gün daha kal baba

 5. Έκανες λάθος χωρίς να γνωρίζεις

 Bilmeyerek hata yaptın

 Bilmezken hata yaptın


 Βρείτε τη σωστή μετάφραση για τις παρακάτω φράσεις:
 1. Όταν ανέβηκα στο δέντρο μου έπεσε το παπούτσι

 Ağaca çıkarak pabucum düştü

 Ağaca çıkarken pabucum düştü

 2. Έκανες λάθος χωρίς να γνωρίζεις

 Bilmezken hata yaptın

 Bilmeyerek hata yaptın

 3. Να προσέχετε όταν το παιδί σας βλέπει τηλεόραση

 Çocuğunuz televizyon izleyerek dikkat edin

 Çocuğunuz televizyon izlerken dikkat edin

 4. Όταν ο αδελφός μου ακούει ράδιο, εγώ κάνω τα


μαθήματά μου

 Kardeşim radyo dinlerken, ben derslerimi çalışıyorum

 Kardeşim radyo dinleyerek, ben derslerimi çalışıyorum


 5. Η γυναίκα μου έφυγε χωρίς να πάρει την τσάντα της

 Karım çantasını almayarak gitti

 Karım çantasını almazken gitti


 Βρείτε τη σωστή μετάφραση για τις παρακάτω φράσεις:
 1. Ποιος σε φώναξε;

 Seni çağırdiği kimdi?

 Seni çağıran kimdi?

 2. Ο φίλος που είδα ήταν από την Άγκυρα

 Gördüğüm arkadaş Ankaralı

 Gören arkadaş Ankaralı

 3. Ποιος είναι ο πιο ψηλός ανάμεσά μας;

 İçimizde en uzun boylu olduğu kim ?

 İçimizde en uzun boylu olan kim ?

 4. Δεν πιστεύω αυτά που λέει

 Diyene inanmıyorum

 Dediklerine inanmıyorum
 5. Πού είναι το παντελόνι που σιδέρωσα;

 Ütüleyen pantolon nerede?

 Ütülediğim pantolon nerede?

 1. Οι άνθρωποι που έχουν χρόνο, βλέπουν πολύ τηλεόραση

 Vakti olan insanlar çok televizyon seyrediyor

 Vakti olduğu insanlar çok televizyon seyrediyor

 2. Το πρόστιμο που πλήρωσε ήταν 50 λίρες

 Ödediği ceza elli lira

 Ödeyen ceza elli lira

 3. Γνωρίζεις αυτούς που σε περιμένουν;

 Sizi beklediklerini tanıyor musun?

 Sizi bekleyenleri tanıyor musun?

 4. Την προηγούμενη εβδομάδα πήγα κινηματογράφο

 Geçtiği hafta sinemaya gittim

 Geçen hafta sinemaya gittim


 5. Βρέθηκε το διαβατήριο που χάσατε;

 Kaybettiğiniz pasaport bulundu mu?

 Kaybeden pasaport bulundu mu?

 2. Πρέπει να ρωτήσεις κάποιον που γνωρίζει

 Bir bilene sormalısın

 Bir bildiği sormalısın

 4. Το σπίτι που μένω είναι πολύ παλιό

 Oturan ev çok eski

 Oturduğum ev çok eski

 5. Γίνεται έλεγχος διαβατηρίων αυτών που πηγαίνουν στη


Γαλλία

 Fransa'ya gidenlerin pasaportları kontrol edilir

 Fransa'ya gittiğin pasaportları kontrol edilir


 1. Βρήκες αυτό που έψαχνες;

 Arayanı buldun mu?

 Aradiğını buldun mu?

4. Το αυτοκίνητο που σου έδειξε ήταν καινούργιο;

 Gösterdiği araba yeni mi?

 Gösteren araba yeni mi?

  3. Ήρθε το email που έγραψε ο Orhan


 Orhan'ın yazan eposta geldi
 Orhan'ın yazdığı eposta geldi

 4. Δεν μου τηλεφώνησε (με αναζήτησε) κανείς

 Beni aradığı yoktu

 Beni arayan yoktu

 5. Ο πατέρας μου που δεν είναι πλούσιος, δουλεύει πολύ

 Zengin olmadığı babam, çok çalışır

 Zengin olmayan babam, çok çalışır


 4. Την προηγούμενη εβδομάδα πήγα κινηματογράφο

 Geçen hafta sinemaya gittim

 Geçtiği hafta sinemaya gittim

 5. Το μπλουζάκι που πήρα ήταν πορτοκαλί

 Aldığım tişört turuncu oldu

 Alan tişört turuncu oldu

5. Αυτοί που έχουν λίγα χρήματα, δεν μπορούν να


αγοράσουν μεγάλο αυτοκίνητο

 Az parası olanlar, büyük bir araba alamaz

 Az parası olduğu, büyük bir araba alamaz

You might also like