You are on page 1of 3

Kính thưa bà Ohashi

大橋様
Kính thưa các bậc phụ huynh và các con thân mến.
敬愛する保護者の皆様、親愛なる生徒の皆さん
Đầu tiên, tôi xin gửi lời chúc sức khoẻ, và lời cảm ơn tới ông bà Ohashi cha mẹ
đỡ đầu cho 500 học sinh Việt Nam đã tốt nghiệp, đang học và còn nhiều học sinh
Việt Nam thế hệ kế tiếp sẽ học tại Đại học IPU.
まず、大橋ご夫婦様に健康を祈り、お礼を申し上げます。大橋 ご夫婦様は 500 人
のベトナム人卒業生や、学んでいる生徒、次の世代の生徒たちが IPU 大学で学
ぶための支援をしてくださいました代父母です
Cho tôi gửi lời chúc sức khoẻ và lời cảm ơn đến ban giám hiệu, các thầy cô đã và
đang giảng dạy tại trường Đại học IPU. Họ là những thầy cô vô cùng tận tuỵ,
kiên nhẫn nhưng cũng vô cùng trí tuệ , ấm áp suốt 10 năm qua. Các thầy cô tại
trường IPU đã đào tạo, dìu dắt các thế hệ học sinh của chúng tôi trở thành những
người tử tế, tự tin, trưởng thành để bước vững trên đường đời.
私は、健康を祈ると同時に、IPU 大学でお教えになっている皆様方に感謝の意を
表したいと思います。過去 10 年間にわたり、非常に献身的で忍耐強く、知識も豊
富で、温かく素晴らしい先生方でした。IPU 大学の先生方のおかげで、ベトナム
の生徒さんは良き人格者、自信を持った大人に成長し、人生の道を着実に歩ん
でいくことができました。
Tôi cũng xin gửi lời cảm ơn tới 500 em học sinh đã tốt nghiệp, đang học tập
chăm chỉ, nghị lực tại Đại học IPU. Các em chính là niềm tự hào của Việt nam
chúng ta, là sứ giả đóng góp vào mối quan hệ tốt đẹp của 2 nước : Việt Nam và
Nhật Bản.
私も、IPU 大学で熱心に学び、努力している 500 人の卒業生に感謝の気持ちを
表明したいと思います。みんなは、ベトナムの誇りであり、ベトナムと日本の良好
な関係に貢献する使者です。
Tôi cũng chúc mừng các phụ huynh và các con thi đỗ vào Đại học IPU năm nay.
Đây là một món quà tuyệt vời để mở ra những cuộc đời chắc chắc các con không
bao giờ phải hối tiếc vì lựa chọn cơ hội này.
今年、IPU 大学に合格された保護者の皆様とお子様方にもお祝い申し上げたい
と思います。これは、確実に後悔しない人生を開く素晴らしい贈り物です。
Hôm nay, sau 10 năm tôi vẫn nhớ như in cuộc gặp gỡ ông bà, để thuyết phục ông
bà đưa cuộc thi học bổng Soshi dành cho các học sinh giỏi Việt Nam có cơ hội
học tập tại ĐH IPU, Nhật Bản.
10 年前、私は、ベトナムの優秀な学生が日本の IPU 大学で学ぶ機会を提供する
Soshi 奨学金のコンテストを開催するよう、大橋ご夫婦様を説得するための出会
いを鮮明に覚えています。

Lý do đó xuất phát từ việc chứng kiến hàng chục ngàn học sinh Việt Nam sang
Nhật Bản học tập, hầu như là những học sinh không có nhiều thuận lợi về học
lực và tài chính gia đình. Nhưng nhờ nền Văn hoá & giáo dục tuyệt với của Nhật
Bản, họ trở thành những người tử tế, lễ nghĩa, khiêm nhường, chăm chỉ, tôn
trọng, kỷ luật khiến tôi cũng không khỏi ấn tượng mạnh mẽ.

その出会いのきっかけは、私が、学力の面も家計の面も絶対有利と言えない数
万人のベトナム人学生の日本留学を目撃したことです。そんな彼らですが、日本
の素晴らしい文化と教育により、ベトナムの学生は礼儀正しく、謙虚で、勤勉で、
尊重し、規律正しい人々に成長し、私に強い印象を与えました。
Nên tôi đã bàn với trợ lý của mình, phải tìm cách đánh thức các ông bố bà mẹ là
những người tri thức, công chức, doanh nhân, thầy cô giáo cho con là những học
sinh giỏi, chăm chỉ, hạnh kiểm tốt sang Nhật theo chương trình dự thi vào Đại
học tại Nhật bản. Những học sinh đó được đào tạo trong nền văn hoá và giáo dục
Nhật Bản, sẽ là hạt giống tuyệt vời cho 2 đất nước. Và chương trình học bổng
Soshi ra đời.

私は、日本に大学入試を受けるためのプログラムに従って留学する優秀、熱心で
良い品行を持つ子どもがいる知識人、公務員、ビジネスマン、教師であるの親さ
んを喚起する方法を見つけなければならないという話を私の助手と話し合いま
した。これらの学生たちは、日本の文化と教育の下で訓練されるため、両国に
とって素晴らしい種子となると思います。それはそれが、 Soshi 奨学金プログラム
が生まれた理由です。

Chính tôi đã gửi con mình sang một ngôi trường Quốc tế, với học phí đắt gấp 6
lần mức phí tại IPU, để học 4 năm phổ thông tại Nhật Bản.
私の息子も 4 年間日本の高校で教育を体験させて頂きました。
Tôi cũng rất tự hào khi cháu mới 21 tuổi tham gia start up công ty công nghệ
giáo dục, (chắc khoảng 6 tháng nữa, các em có thể tham gia học ngoại ngữ trên
app FSEL mà anh Thành Long cùng cộng sự tạo ra..), ở tuổi đó nhưng cháu có
khả năng làm việc tới 12 -15 tiếng mỗi ngày, lễ phép, khiêm nhường, rất kỷ luật,
và tôn trọng người xung quanh. Điều đó khiến cháu có thể làm việc với mọi tầng
lớp, lứa tuổi yêu quý cộng tác. Tôi đã là một người mẹ, ra quyết định đúng.
私の子供が 21 歳の時に教育技術のスタートアップ企業に参加したことを非常
に誇りに思っています。そして、およそ 6 か月後には、子どもの Thanh Long さんと
同僚が作った FSEL というアプリで外国語を学ぶことができるようになると思い
ます。私の子供はまだ若いですが、一日に 12〜15 時間働く能力があります。礼儀
正しく、謙虚で、非常に規律正しいです。周りの人々を尊重するため、あらゆる年
齢層や階層の人々と働くことができます。私は正しい決定を下した母親です

Và hôm nay, tôi mong các ông bố bà mẹ sẽ có quyết định đúng, để góp phần tạo
lên cuộc đời phía trước thành công hạnh phúc của con mình và chính mình.

今日、私は親御さんたちが正しい決断を下して、自分自身と子供たちの成功と
幸福に向けた未来を作り出すことを願っています
Xin cảm ơn và chúc lễ trao kết quả đỗ vào Đại Học IPU thành công tốt đẹp.

ありがとうございます。IPU 大学合格発表の式は大成功をおお祈りいたします。

You might also like