You are on page 1of 4

闻笛声独惆怅

Wén dí shēng dú chóuchàng

Hear the flute, alone in its melancholy

云深夜未央

Yún shēn yè wèi yāng

The night is still young at Cloud Recesses[1]

是与非都过往

Shì yǔ fēi dōu guò wǎng

Right and wrong[2] are all in the past


醒来了怎能当梦一场

Xǐng lái le zěn néng dāng mèng yī chǎng

After waking, how can I act like it was just a dream

红尘中毁誉得失如何去量

Hóng chén zhōng huǐ yù dé shī rú hé qù liáng

In this world, how do we measure praise and condemnation[2]

萧萧血热刀锋凉

Xiāo xiāo xuè rè dāo fēng liáng

As it rains, the sword is drawn in anger[3]

山高水远

Shān gāo shuǐ yuǎn

From a long distance away[4]

又闻琴响

Yòu wén qín xiǎng

The Qin[5] can be heard again

陈情未绝

Chén qíng wèi jué

Chen Qing[6] is still sounding

卧荻花月如霜
Wò dí huā yuè rú shuāng

The silvergrass rests and the moon is like frost[7]

煮一壶生死悲欢祭少年郎

Zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shàonián láng

Boil a pot of friendship[8] to honour the youth

明月依旧何来怅惘

Míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng

The moon is bright like always, why am I listless

不如潇潇洒洒 历遍风和浪

Bù rú xiāo xiāo sǎ sǎ lì biàn fēng hé làng

Wouldn’t it be better to experience all the storms with no restrains

天涯一曲共悠扬

Tiān yá yī qǔ gòng yōu yáng

Share a melodious song with the world

穿万水过千山

Chuān wàn shuǐ guò qiān shān

Crossing many rivers and mountains

路尽人茫茫

Lù jìn rén máng máng

Reaching the end of the road and at a lost of where to go next[9]

是与非都过往

Shì yǔ fēi dōu guò wǎng

Right and wrong[2] are all in the past

醒来了就当它梦一场

Xǐng lái le jiù dāng tā mèng yī chǎng

After waking, I’ll act like it was just a dream

红尘中毁誉得失如何去量
Hóng chén zhōng huǐ yù dé shī rú hé qù liáng

In this world, how do we measure praise and condemnation[2]

萧萧血热刀锋凉

Xiāo xiāo xuè rè dāo fēng liáng

As it rains, the sword is drawn in anger[3]

山高水远

Shān gāo shuǐ yuǎn

From a long distance away[4]

又闻琴响

Yòu wén qín xiǎng

The Qin[5] can be heard again

陈情未绝

Chén qíng wèi jué

Chen Qing[6] is still sounding

笑世事多无常

Xiào shì shì duō wú cháng

Laugh at the world’s unpredictability

煮一壶生死悲欢祭少年郎

Zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shào nián láng

Boil a pot of friendship[8] to honour the youth

明月依旧何来怅惘

Míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng

The moon is bright like always, why am I listless

不如坦坦荡荡 历遍风和浪

Bù rú tǎn tǎn dàng dàng lì biàn fēng hé làng

Wouldn’t it be better to experience all the storms with an open heart

天涯一曲共悠扬
Tiān yá yī qǔ gòng yōu yáng

Share a melodious song with the world

煮一壶生死悲欢祭少年郎

Zhǔ yī hú shēng sǐ bēi huān jì shào nián láng

Boil a pot of friendship[8] to honour the youth

明月依旧何来怅惘

Míng yuè yī jiù hé lái chàng wǎng

The moon is bright like always, why am I listless

不如坦坦荡荡 历遍风和浪

Bù rú tǎn tǎn dàng dàng lì biàn fēng hé làng

Wouldn’t it be better to experience all the storms with an open heart

天涯一曲共悠扬

Tiān yá yī qǔ gòng yōu yáng

Share a melodious song with the world

天涯一曲共悠扬

Tiān yá yī qǔ gòng yōu yáng

Share a melodious song with the world

You might also like