You are on page 1of 5

How Do I Love Thee?

(Sonnet 43)Elizabeth Barrett Browning


How do I love thee? Let me count the ways.
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach, when feeling out of sight
For the ends of being and ideal grace.
I love thee to the level of every day's
Most quiet need, by sun and candle-light.
I love thee freely, as men strive for right.
I love thee purely, as they turn from praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs, and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints. I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life; and, if God choose,
I shall but love thee better after death.

Ինչպես եմ սիրում քեզ: Թույլ տվեք թվարկել:

Ես սիրում եմ քեզ ամբողջ խորությամբ, լայնությամբ և բարձրությամբ:

Իմ հոգին կարող դուրս գալ, երբ իրեն տեսադաշտից դուրս է զգում

Լինելու և կատարյալ շնորհի համար:

Ես սիրում եմ քեզ ամեն օր։

հանգիստ կարիք, արեւի եւ մոմերով:

Ես սիրում եմ քեզ ազատորեն, քանի որ մարդիկ ձգտում են իրավունքի:

Ես սիրում եմ քեզ մաքուր, երբ նրանք երես են թեքում գովասանքից:

Ես սիրում եմ քեզ իմ օգտագործած կրքով

Իմ հին վշտերի մեջ և մանկության հավատով:

Ես սիրում եմ քեզ այն սիրով, որը կարծես կորցրել էի:

Իմ կորած սրբերի հետ: Ես սիրում եմ քեզ շնչով,

Ժպիտներով, արցունքներով, իմ ամբողջ կյանքով; և եթե Աստված կամենա,

Ես քեզ ավելի շատ կսիրեմ մահից հետո:

Good Bones

BY MAGGIE SMITH

Life is short, though I keep this from my children.

Life is short, and I’ve shortened mine


in a thousand delicious, ill-advised ways,

a thousand deliciously ill-advised ways

I’ll keep from my children. The world is at least

fifty percent terrible, and that’s a conservative

estimate, though I keep this from my children.

For every bird there is a stone thrown at a bird.

For every loved child, a child broken, bagged,

sunk in a lake. Life is short and the world

is at least half terrible, and for every kind

stranger, there is one who would break you,

though I keep this from my children. I am trying

to sell them the world. Any decent realtor,

walking you through a real shithole, chirps on

about good bones: This place could be beautiful,

right? You could make this place beautiful.

Լավ ոսկորներ

Մեգի Սմիթ

Կյանքը կարճ է, չնայած ես դա թաքցնում եմ իմ երեխաներից:

Կյանքը կարճ է, և ես կարճացրել եմ իմը

հազար համեղ, չմտածված ուղիներով,

հազար հիանալի չմտածված եղանակներով

որը ես կթաքցնեմ իմ երեխաներից: Աշխարհը գոնե

հիսուն տոկոսով սարսափելի է, և դա պահպանողական գնահատական է:

չնայած ես դա թաքցնում եմ իմ երեխաներից:

Յուրաքանչյուր թռչնի համար Թռչնի մեջ նետված քար կա ։

Յուրաքանչյուր սիրելի երեխայի համար ' կոտրված երեխա, որը ծալված է տոպրակի մեջ,

խեղդվել է լճում: Կյանքը կարճ է, իսկ աշխարհը

առնվազն կեսը սարսափելի է, և յուրաքանչյուր լավի համար

օտար, կգտնվի մեկը, ով կկոտրի քեզ,


չնայած ես դա թաքցնում եմ իմ երեխաներից: Ես փորձում եմ

վաճառել նրանց աշխարհը. Ցանկացած պարկեշտ Ռիելթոր,

քայլելով ձեզ իրական անցքի միջով ՝ ծլվլոց

լավ ոսկորների մասին. Այս վայրը կարող է հիանալի լինել,

ճիշտ? Դուք կարող եք այս վայրը գեղեցիկ դարձնել:

When You Are Old

BY WILLIAM BUTLER YEATS

When you are old and grey and full of sleep,

And nodding by the fire, take down this book,

And slowly read, and dream of the soft look

Your eyes had once, and of their shadows deep;

How many loved your moments of glad grace,

And loved your beauty with love false or true,

But one man loved the pilgrim soul in you,

And loved the sorrows of your changing face;

And bending down beside the glowing bars,

Murmur, a little sadly, how Love fled

And paced upon the mountains overhead

And hid his face amid a crowd of stars.

Երբ ծեր ես

ՈՒԻԼՅԱՄ ԲԱԹԼԵՐ ՅԻԹՍ

Երբ ծեր ես, ալեհեր և քնով լի,

Եվ դուք կքնեք կրակի մոտ, Վերցրեք այս գիրքը,

Եվ դանդաղ կարդացեք և երազեք փափուկ տեսք ունենալու մասին:

Ձեր աչքերը մի անգամ էին, եւ նրանց ստվերները խորն են;

Որքան շատ էին սիրում քո շնորհի պահերը,

Եվ նրանք սիրեցին ձեր գեղեցկությունը կեղծ և ճշմարիտ սիրով,

Բայց մի մարդ սիրում էր ուխտավորի Հոգին քո մեջ,

Եվ նա սիրում էր վիշտերը ձեր փոփոխական դեմքը;


Եվ, կռանալով լուսավոր ձողերի մոտ,

Շշնջացեք, մի քիչ տխուր, թե ինչպես է սերը գնացել:

Եվ վերևում գտնվող լեռների երկայնքով

Եվ դեմքը թաքցրեց աստղերի մեջ:

Tribute to Mother” by John Greenleaf Whittier

“A picture memory brings to me;

I look across the years and see

Myself beside my mother’s knee.

I feel her gentle hand restrain

My selfish moods, and know again

A child’s blind sense of wrong and pain.”

Ջոն Գրինլիֆ Ուիթիերի "մայրերի օրը"

"Հիշողություններն ինձ նկարներ են ներշնչում;

Ես նայում եմ տարիների ընթացքում և տեսնում

ինձ մորս ծնկի մոտ։

Ես զգում եմ, որ նրա նուրբ ձեռքը հետ է պահում

Իմ եսասիրական տրամադրությունները, և նորից հասկանում եմ

կույր մանկական մեղքի և ցավի զգացում":

We Real CoolGwendolyn Brooks

We real cool. We
Left school. We

Lurk late. We
Strike straight. We

Sing sin. We
Thin gin. We

Jazz June. We
Die soon.

Մենք շատ թույն ենք: Մենք

թողեցին դպրոցը: Մենք


մենք ուշ ենք մնում: Մենք

Ուղղել. Մենք

Մենք մեղք ենք երգում: Մենք

Բարակ ջինս. Մենք

Ջազ Հունիս. Մենք

Շուտով կմեռնենք:

You might also like