You are on page 1of 30

Florante at Laura

Ang Florante at Laura ni Francisco


Baltasar (na kilala din bilang Balagtas) ay
isang obra-maestra sa panitikang Pilipino.
Daglat lamang ang katawagang Florante at
Laura sapagkat binigyan ito ng aktuwal at
buong pamagat na:
Florante at Laura

pabalat ng edisyong 1913

May-akda Francisco Balagtas

Bansa Pilipinas

Wika Tagalog

Dyanra Tula, Kathang-isip

Pinagdaanang búhay ni
Florante at ni Laura sa
kahariáng Albanya: Kinuhà sa
madláng cuadro histórico o
pinturang nagsasabi sa mg̃á
nangyari nang unang panahón
sa imperyo ng̃ Gresya, at tinulâ
ng̃ isáng matuwaín sa bersong
Tagálog.

Isa itong mahabang tulang itinuturing na


pinakamahalaga sa lahat ng mga korido[1]
(corridos[2]) sa Pilipinas noong ika-19
dantaon, ayon kay Fray Toribio Minguella,
isang paring Rekolekto[3] at pilologo[4][5]

Kasaysayan
Ayon kay Epifanio de los Santos, isang
mananalaysay, nalimbag ang unang
edisyon ng “Florante at Laura” noong
1838. 50 taong gulang na si Francisco
Baltasar ng panahong iyon. Noong 1906,
nalimbag naman ang “Kung Sino ang
Kumatha ng ‘Florante’” ni dalubhasang sa
Tagalog na si Hermenegildo Cruz, sa
tulong ni Victor Baltasar, anak ni Francisco
Baltasar, at ng iba pang kasapi sa mag-
anak ng huli.[5]

Unang Paglimbag

Maraming lumabas na mga edisyon ng


Florante at Laura na nasa wikang Tagalog
at Ingles, subalit natupok ang mga ito
noong 1945, nang magwakas ang
Ikalawang Digmaang Pandaigdig.
Sapagkat kabilang nga ito sa mga korido
noong ika-19 dantaon, nalimbag lamang
ang mga kopya ng akda ni Baltasar sa
mga mumurahing klase ng papel (papel de
arroz ayon kay Epifanio de los Santos) na
yari sa palay na ipinagbibili tuwing may
misa at mga kapistahan sa halagang 10
centavo bawat isa. Natatanging ang
Aklatang Newberry ng Chicago, Estados
Unidos lamang ang nakapagtabi ng mga
kopya nalimbag noong 1870 at 1875,
kabilang sa tinatawag na Koleksiyong
Ayer. Nabanggit ang mga kopyang ito sa
Biblioteca Filipina ni T. H. Pardo de Tavera.
Magkatulad na magkatulad ang kopyang
pang-1870 at ang gawa noong 1875.[5]
Nalilimbag ang pamagat ng bersiyong
pang-1870 sa ganitong paraan ng
pagbabaybay:[5]

PINAGDAANANG BUHAY NI FLORANTE AT


LAURA, SA CAHARIANG ALBANIA.
QUINUHA SA MADLANG CUADRO
HISTORICO O PINTURANG NAGSASABI SA
MANGA NANGYAYARI NANG UNANG
PANAHON SA IMPERIO NANG GRECIA.
at tinula nang isang matouain sa versong
tagalog.

Paglalarawan
Pangunahing tagpuan ng Florante at Laura
ang madilim na gubat ng Quezonaria, at
ang nagsasalaysay ay mismong si
Florante, habang nakikinig naman ang
muslim na si Aladdin. Batay ang
pagsasalaysay ng tauhan ng kuwentong si
Florante mula sa sariling karanasan at
kasawian ni Francisco Baltasar, sapagkat
nakulong ang huli dahil sa bintang ni
Mariano Kapule (kaagaw ni Selya) at
kawalan ng katarungan - si Maria
Asuncion Rivera o MAR - ay napakasal kay
Mariano Kapule o Nano Kapule, na isang
karibal sa pag-ibig. Isinulat ni Baltasar ang
Florante habang nasa piitan.

Buod
Kinakailangang isulat muli ang artikulong ito.
Nagsimula ang kuwentong patula sa isang
madilim na kagubatan. Nakatali si
Florante, isang taga-kaharian ng Albanya,
sa isang puno ng Higera, habang
namimighati sa pagkawala ng kaniyang
amang si Duke Briseo. Halos ikabaliw niya
ang pagkakaisip na mapasakamay ng
kaaway niyang si Konde Adolfo ang
kaniyang minamahal na si Laura. Anak si
Konde Adolfo ni Konde Sileno.

Narinig ng isang moro, na naglalakbay


noon sa kagubatan, ang mga pagtangis ni
Florante. Aladin ang pangalan ng moro, na
naantig ng mga pananalita ni Florante.
Dalawang mga gutom na liyon ang biglang
umatake kay Florante subalit naligtas ni
Aladin ang binata. Nawalan ng malay tao
si Florante. Nagpasya si Aladin na
pangalagaan si Florante hanggang sa
manumbalik ang lakas nito.

Nang lubusang gumaling si Florante,


nagulat siya noong una nang
mapagmasdan ang morong si Aladin.
Hindi siya makapaniwalang ang isang
kalaban ng mga Kristiyano ang kaniyang
naging tagapagligtas sa tiyak na
kamatayan. Matapos ang ilang mga
pagpapaliwanag, naging lubos ang
pasasalamat ni Florante kay Aladin, at dito
siya nagsimulang magsalaysay hinggil sa
kaniyang buhay. Bilang anak ng isang
prinsesa at ng isang tagapag-payong
maharlika, lumaking masiyahin at puno ng
pagmamahal at kalinga si Florante.
Sapagkat mahilig ngang maglaro noong
may anim na gulang pa lamang, muntik na
siyang mapaslang ng isang buwitreng
nagtangkang dumagit sa batong hiyas na
nasa dibdib ni Florante. Sa kabutihang
palad, nasagip siya ng pinsang si
Menalipo, isang mamamana mula sa
Epiro.

Sa edad na 11, ipinadala si Florante ng


kaniyang mga magulang - na sina Duke
Briseo at Prinsesa Floresca – sa Atenas,
Gresya upang mag-aral sa ilalim ng
kilalang guro na si Antenor. Sa Atenas niya
natagpuan si Adolfo, na nagmula rin sa
bayan ni Florante. Si Adolfo ang
pinakamatalinong mag-aaral sa paaralan
nang mga panahong iyon, subalit
makaraan lamang ang anim na taon,
nalampasan na ni Florante ang mga
kakayahan, kagalingan at katalinuhan ni
Adolfo. Nagtamo ng katanyagan at
pagkilala si Florante, na lubhang hindi
ikinatuwa ni Adolfo.

Habang gumaganap sa isang dulang


pampaaralan, pinagtangkaang patayin ni
Adolfo si Florante. Sa kabutihang palad,
madaliang nakapamagitan si Menandro,
ang kaibigan ni Florante. Dahil sa
pagkaunsiyami ng balak, umuwi si Adolfo
sa Albanya. Pagkalipas ng isang taon,
nakatanggap si Florante ng isang liham
mula sa ama na naglalahad ng balitang
pumanaw na ang kaniyang inang si
Prinsesa Floresca. Bagaman namimighati,
naghintay ng dalawang buwan bago
nakabalik si Florante sa Albanya. Sumama
si Menandro kay Florante. Sa pagsapit nila
sa Albanya, isang kinatawan ng kaharian
ng Krotona ang humiling ng pagtulong
mula kay Florante hinggil sa nalalapit na
digmaan laban sa mga Persa (Persian).
Wala kakayahang tumanggi si Florante
sapagkat lolo niya ang hari ng Krotona.

Sa kaniyang paglalagi sa Albanya,


naimbitahan si Florante sa palasyo ng hari,
kung saan nabighani siya sa pagkakakita
kay Laura, ang anak na babae ni Haring
Linseo, ang hari ng Albanya.

Sa pagpapaunlak sa hinihinging tulong ng


Krotona, nakipagdigma si Florante laban
sa heneral ng Persiya na si Osmalik.
Tumagal ang tunggali ng may limang oras.
Nagtagumpay si Florante sa pagpatay kay
Heneral Osmalik. Namalagi sa Croton si
Florante ng limang buwan bago nagbalik
sa Albanya para makita si Laura. Nang
magbalik na nga sa Albanya, nagulat si
Florante nang mapagmasdan ang watawat
ng Persiya na nagwawagayway sa
kaharian, ngunit muli namang nagapi ni
Florante ang mga kalabang Persa
(Persian). Nailigtas ni Florante sina Duke
Briseo, Adolfo, Haring Linceo at Laura mula
sa mga kamay ni Emir. Muntikan nang
mapatay ni Emir si Laura. Itinalagang
“Tagapagtanggol ng Albanya” si Florante
dahil sa kaniyang naipakitang kagitingan
at katapangan, isang bagay na lubhang
ikinamuhi at ikinaiinggit ni Adolfo.
Muling ipinagtanggol at ipinagsanggalang
ni Florante ang kaharian ng Albanya mula
sa puwersa ng mga taga- Turkiya.
Pinamunuan ni Heneral Miramolin, isang
kilalang mananakop, ang mga taga-
Turkiya. Naganap ang labanan sa Etolya,
kung saan tumanggap si Florante ng isang
liham mula sa kaniyang ama. Pinabalik si
Florante sa Albanya, kung kaya’t naiwan sa
pangangalaga ni Menandro, ang kaibigan
ni Florante, ang hukbong pinamumunuan.
Nang makauwi sa bayan si Florante,
tinugis si Florante ng 30,000 mga kawal na
sumusunod sa paguutos ni Adolfo.
Nabilanggo si Florante ng may 28 araw. Sa
piitan na lamang nalaman ni Florante ang
kinahinatnan ng kaniyang ama at hari, na
kapwa pinapugutan ng ulo ni Adolfo.
Ipinadala si Florante sa kagubatan at itinali
sa isang puno ng akasya.

Isinalaysay ni Florante ang kaniyang


kaugnayan at pag-ibig kay Laura, nilahad
rin niya ang pagkainggit sa kaniya ni
Adolfo, at maging ang kagustuhan ng
huling angkinin ang trono ng Albanya.
Dahil sa mga ito, ibig siyang patayin ni
Adolfo. Pagkalipas ng ilang panahon ng
paglalakbay sa kagubatan, binanggit ni
Aladin – na isa palang Persa (Persian) –
ang katotohanan na katulad rin ng kay
Florante ang kaniyang kapalaran.
Pinagbintangan si Aladin ng sariling ama,
si Sultan Ali-Adab, ni iniwan ni Aladin ang
kaniyang mga alagad na naging sanhi ng
pagkagapi mula sa kanilang kaaway. Inibig
ni Ali-Adab na papugutan ng ulo si Aladin.
Ngunit dahil sa pag-ibig sa kaniya ni
Flerida, hiniling ng huli sa hari na huwag
nang pugutan ng ulo si Aladin, sa halip ay
palayasin na lamang mula sa kaharian.
Bilang kapalit, pumayag si Flerida na
magpakasal sa sultan.

Nagambala ang paglalahad ni Aladin nang


makarinig sila ng mga tinig. Isang babae
ang nagkukuwento hinggil sa kaniyang
pagtakas mula sa isang kaharian at sa
kaniya sanang pagpapakasal. Hinahanap
ng babae ang kaniyang minamahal na
kasintahan, isang paghahanap na tumagal
ng may anim na taon. Sinabi pa nito na
habang nasa loob ng kagubatan, nakarinig
siya ng mga iyak ng paghingi ng tulong.
Nang matagpuan niya ang isang babae na
inaalipusta ng isang lalaking ibig gumasa
dito, ginamit ng naglalahad na babae ang
kaniyang pana para paslangin ang
lumalabag sa puring lalaki. Nagpakilala
ang babae bilang si Flerida.

Si Laura ang babaeng sinagip ni Flerida.


Nagumpisa siyang maglahad ng kaniyang
kuwento. Nang malayo sa piling niya ang
kaniyang kasintahan, naging kaayaaya at
bantog si Konde Adolfo sa mga
mamamayan ng Albanya, kahit na pulos
kasinungalingan naman ang ginagawa
nito. Nagtagumpay si Adolfo na sirain ang
hari sa mga mata ng mamamayan.
Naangkin at naupo sa trono ng Albanya si
Adolfo, kung kaya’t napilitang maging
reyna nito si Laura. Isang hukbo na nasa
ilalim ng pamumuno ni Menandro, ang
kaibigan mula sa pagkabata ni Florante,
ang naging dahilan ng pagkalupig ni
Adolfo. Tumakas si Adolfo na tangay si
Laura bihag, patungo sa kagubatan.
Matapos ang paglalahad ni Laura,
nagsibalik sina Florante at Aladin sa piling
ng kanilang mga mahal sa buhay. Nagbalik
si Florante at Laura sa Albanya, kung saan
naging hari at reyna sila. Nagbalik naman
sina Aladin at Flerida sa Persiya, kung saan
naging sultan si Aladin sapagkat namatay
na ang kaniyang ama. Namuhay ng
mapayapa at matiwasay ang dalawang
kaharian.

Mga tauhan
Florante - tagapagtanggol ng Albanya at
isang mabuting anak ni Duke Briseo
Laura - anak na babae ni Haring Linseo
ng Albanya; iniibig ni Florante
Aladdin / Aladin - anak ni Sultan Ali-Adab
ng Persiya, isang moro na nagligtas at
tumulong kay Florante
Flerida - kasintahan ni Aladin na inagaw
ng kanyang amang si Sultan Ali-Adab
Haring Linseo - hari ng Albanya, ama ni
Laura
Sultan Ali-Adab - sultan ng Persiya, ama
ni Aladin
Prinsesa Floresca - ina ni Florante,
prinsesa ng Krotona
Duke Briseo - ama ni Florante; Kapatid ni
Haring Linceo
Adolfo - kalaban ni Florante, tinawag na
mapagbalat-kayo; malaki ang galit kay
Florante
Konde Sileno - ama ni Adolfo

Menalipo - pinsan ni Florante na


nagligtas sa kanya noong siya ay
sanggol pa lamang mula sa isang
buwitre
Menandro - matalik na kaibigan ni
Florante, pamangkin ni Antenor;
nagligtas kay Florante mula kay Adolfo.
Antenor - guro ni Florante sa Atenas

Emir - moro/muslim na hindi


nagtagumpay sa pagpaslang kay Laura
Heneral Osmalik - heneral ng Persiya na
lumaban sa Crotona
Heneral Miramolin - heneral ng Turkiya

Heneral Abu Bakr- Heneral ng Persiya,


nagbantay kay Flerida.

Ang akda at mga bayani


Sinasabi na nagdala ng kopya ng Florante
at Laura si José Rizal noong kapanahunan
ng kaniyang mga paglalakbay sa Europa.
Samantalang pinaniniwalaan na sumipi si
Apolinario Mabini naman sa kopyang
nalimbag noong 1870 o 1853 para
malalang ang isang kopya ng Florante at
Laura na nasa sarili niyang sulat-kamay.
Ginawa ito ni Mabini, habang nasa Guam
noong 1901, ayon sa mungkahi ng isang
kapitan ng hukbong-katihan ng Estados
Unidos. Walang pahintulot na makabalik
pa sa Pilipinas si Mabini noong panahong
ginawa ito ni Mabini.[5]

May ginawang mga pagbabagong may


kaugnayan sa ortograpiya si Mabini sa
kaniyang isinagawang kopya, ayon na nga
sa mungkahi ni Jose Rizal. Isang kopyang
holograpo – isang kopyang kalarawan ng
orihinal na nasa sulat kamay ni Mabini –
ang ipinagbili sa pamahalaan ng mga
kaanak ni Mabini. Unang nalimbag ang
700 kopya ng gawang-kamay na ito ni
Mabini noong 1964, sa ilalim ng
pamamahala ng The National Heroes
Commission ng Pilipinas, bilang parangal
kina Francisco Baltasar at Apolinario
Mabini. Muling naglimbag ng 1,000 kopya
ang komisyon noong 1972.[5]

Mga sanggunian
1. "Korido". Literal na salin ng corrido [isahan],
corridos [maramihan].

2. Nagmula ang salitang corridos sa


occurridos ng wikang Kastila, happenings
sa Ingles, mga pangyayari o kaganapan;
ayon kay Quirino, Carlos. Preface for
Apolinario Mabini’s Hand-Written Version of
Francisco Baltasar’s “Florante at Laura”
(Pambungad para sa Kopya ng “Florante at
Laura” ni Francisco Baltasar na nasa sulat-
kamay ni Apolinario Mabini), nasa wikang
Ingles, ang kopya ni Mabini ay isinalin sa
Ingles ni Tarrosa Subido (nasa kaliwa ang
Tagalog samantalang nasa kanan ang
katumbas sa Ingles), National Historical
Commission, Bureau of Printing, Manila,
1964 (unang paglilimbag), at Vertex Press,
Lungsod ng Quezon, 1972 (pangalawang
paglilimbag), may 119 pahina, nasa bukod
na mga pahinang v-xx ang pambungad
(preface) at paunang-salita ng
tagapagsalinwika (translator’s foreword).

3. "Rekolekto". Literal na salin ng Recollect


[Ingles], kongregasyon ng mga pari.

4. "Literal na salin ng philologist [Ingles], isang


dalubhasa sa pag-aaral ng wika at mga
dokumento, philology [Ingles] o pilolohiya
[literal na salin din] ang tawag sa larangang
ito". The Scribner-Bantam English
Dictionary (Ang Talahulugang Ingles ng
Scribner-Bantam). 1991.

5. Quirino, Carlos. Preface for Apolinario


Mabini’s Hand-Written Version of Francisco
Baltasar’s “Florante at Laura” (Pambungad
para sa Kopya ng “Florante at Laura” ni
Francisco Baltasar na nasa sulat-kamay ni
Apolinario Mabini), nasa wikang Ingles, ang
kopya ni Mabini ay isinalin sa Ingles ni
Tarrosa Subido (nasa kaliwa ang Tagalog
samantalang nasa kanan ang katumbas sa
Ingles), National Historical Commission,
Bureau of Printing, Manila, 1964 (unang
paglilimbag), at Vertex Press, Lungsod ng
Quezon, 1972 (pangalawang paglilimbag),
may 119 pahina, nasa bukod na mga
pahinang v-xx ang pambungad (preface) at
paunang-salita ng tagapagsalinwika
(translator’s foreword)

Mga kawing panlabas

Mayroon aklat sa Wikibooks ng patungkol


sa Florante at Laura.

Florante at Laura (http://www.gutenber


g.org/files/15845/15845-h/15845-h.ht
m) kopya sa internet mula sa
Proyektong Gutenberg. Mayroon din sa
ibang anyo (http://www.gutenberg.org/e
text/15845)
Baltazar, Francisco. Pinagdaanang Buhay
Nina Florante at Laura sa Kahariang
Albanya (http://www.filipiniana.net/Artif
actView.do?artifactID=PGC000000011&
page=1&epage=1) Naka-arkibo (https://
web.archive.org/web/20090123200213/
http://www.filipiniana.net/ArtifactView.d
o?artifactID=PGC000000011&page=1&e
page=1) 2009-01-23 sa Wayback
Machine. (bersiyong Pilipino). Mula sa
Filipiniana.net Online Digital Library (htt
p://www.filipiniana.net/index.jsp) Naka-
arkibo (https://web.archive.org/web/2008
1222134139/http://www.filipiniana.net/in
dex.jsp) 2008-12-22 sa Wayback
Machine., nakuha noong 7 Marso 2008.
Kinuha sa "https://tl.wikipedia.org/w/index.php?
title=Florante_at_Laura&oldid=1946452"

Huling pagbabago: 08:13, 15 Mayo 2022. •


Maaaring gamitin ang nilalaman sa ilalim ng CC
BY-SA 3.0 maliban kung nabanggit.

You might also like