You are on page 1of 48

Gebruikshandleiding

EUROPattern Microscope
Live
Automatische microscoop voor het registreren van fluorescentie beelden.

EUROIMMUN Medizinische Labordiagnostika AG • Seekamp 31 • 23560 Lübeck (Germany) • Phone +49 451 2032-0


Copyright en handelsmerk

Alle inhoud in dit document, met name afbeeldingen, worden beschermd


door het copyright. De copyrighthouder is EUROIMMUN, tenzij ander
aangegeven.
Dit document mag niet worden verveelvoudigd, afgedrukt, gekopieerd of op
enige andere wijze gereproduceerd, en mag niet aan een derde worden
verstrekt, tenzij met uitdrukkelijke schriftelijke toestemming van
EUROIMMUN.
Handelsmerken of productnamen genoemd in dit document verwijzen naar
bedrijven die aanspraak maken op deze handelsmerken en productnamen.
De handelsmerken of productnamen die niet aan EUROIMMUN toebehoren,
worden uitsluitend gebruikt in het kader van de beschrijving van dit product.

Revisie

De beschrijvingen en andere informatie, de afbeeldingen en de tekeningen


worden voortdurend herzien en aangepast. In sommige details kunnen de
afbeeldingen licht afwijken van het product (bijv. van het werkelijke ontwerp).
Deze verschillen hebben echter geen invloed op het veilige gebruik van het
product.

Productversie

Hardwareversie ....................................................................................... 1.0

Documentinformatie

Documentnummer ..............................................YG_0371_A_NL_C03.docx
Laatste revisie .............................................................................. 20-5-2022
Geprint formaat.................................................................................. DIN A4

Vertaling van de originele gebruikshandleiding

Uitgegeven door:
EUROIMMUN Medizinische Labordiagnostika AG

Seekamp 31
23560 Lübeck (Duitsland)
Telefoon: +49 451 2032 0
Fax: +49 451 2032 100
Website: www.euroimmun.com

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 3


4 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live
Inhoudsopgave

1 Introductie ....................................................... 8

1.1 Wijzigingen aan deze gebruikshandleiding.................................... 8

1.3 Symbolen .......................................................................................... 9

1.4 Dataplaatje ...................................................................................... 10

1.5 Richtlijnen, wetgeving en normen ................................................ 11

1.6 Garantie ........................................................................................... 12

1.7 Beperking van de aansprakelijkheid............................................. 12

1.8 Informatie over IT-beveiliging........................................................ 13

1.9 Technische dienst .......................................................................... 14

2 Veiligheid ....................................................... 15

2.1 Beoogd gebruik .............................................................................. 15

2.2 Algemene veiligheidsinformatie.................................................... 16

2.3 Instrumentspecifieke veiligheidsinstructies ................................ 16

2.4 Voorwaarden voor veilig gebruik .................................................. 17

2.5 Opmaak van de veiligheidsetiketten op het product ................... 18

2.6 In geval van gevaar ........................................................................ 18

2.7 Gedrag in geval van incidenten..................................................... 18

2.8 Te voorzien onjuist gebruik ........................................................... 18

2.9 Algemene veiligheidsinformatie.................................................... 19

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 5


3 Instructies voor een betrouwbare bediening 20

4 Leveringsomvang en apparatuur .................. 21

4.1 Leveringsomvang ........................................................................... 21

4.2 Accessoires .................................................................................... 21

4.3 Reserveonderdelen ........................................................................ 21

5 De eenheid (structuur en functie) ................ 22

5.1 Apparaatoverzicht .......................................................................... 22

5.2 Apparaatverbindingen.................................................................... 23

5.2.1 Houder .................................................................................... 23

5.3 Functionele omschrijving .............................................................. 24

6 Installatie en inbedrijfstelling....................... 25

6.1 Installatieplaats............................................................................... 25

6.2 Het apparaat uitpakken .................................................................. 25

6.3 Ontgrendel de transportvergrendeling ......................................... 26

6.4 Het apparaat verbinden .................................................................. 27

7 Bediening ....................................................... 29

7.1 De microscoop aan en uit zetten................................................... 29

7.2 Houder invoeren en uitnemen ....................................................... 29

7.3 Invoeren en uitnemen aan microscoop ........................................ 31

6 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


8 Onderhoud ..................................................... 35

8.1 Onderhoudsschema ....................................................................... 35

8.2 Reinigingsschema .......................................................................... 35

8.3 Reinigingsmiddel en desinfectiemiddel ....................................... 36

9 Probleemoplossing ........................................ 37

10 Technische gegevens ................................... 39

10.1 Mechanische gegevens ................................................................. 39

10.2 Elektrische en bedieningsgegevens ............................................. 39

10.3 Omgevingscondities ...................................................................... 40

11 Afvoer ............................................................. 41

12 Transport- en opslagvereisten ...................... 42

12.1 De transportvergrendeling inschroeven....................................... 42

12.2 Pak het apparaat in. ........................................................................ 43

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 7


1 Introductie
Dit document is bestemd voor de gebruiker en beschrijft hoe het product
EUROPattern Microscope Live veilig en correct kan worden gebruikt.
Dit document beschrijft hoe het product gebruikt, onderhouden en
gerepareerd moet worden. Het product mag alleen worden geïnstalleerd en
in bedrijf gesteld door de EUROIMMUN Technische Dienst of door een door
EUROIMMUN geautoriseerde servicemonteur. Afkortingen en speciale
termen worden verklaard in de verklarende woordenlijst. Indien in dit
document wordt verwezen naar EUROIMMUN of naar de Technische Dienst
van EUROIMMUN, kan dit ook de geautoriseerde vertegenwoordiger in het
betreffende land zijn.
Lees dit document, zorg dat u er vertrouwd mee bent en bewaar het
gedurende de gehele levensduur van het product.

1.1 Wijzigingen aan deze gebruikshandleiding


Wijzigingen ten opzichte van de vorige versie zijn grijs gemarkeerd.

1.2 Typografische conventies


Sommige begripscategorieën zijn in deze gebruiksaanwijzing gemarkeerd,
zodat ze beter kunnen worden herkend.

Instructies 1) Genummerde instructiestap


Interface elementen
• Knop Aanpassen , , Sluiten
• Bedieningselement, venster, tab Dashboard

De instructie om verschillende > INSTELLINGEN > APPARAAT


bedieningselementen na elkaar in te
drukken (instructiecascade)
Bestandsnaam, mapreferentie, Results.txt
programmacode c:\program data\EUROIMMUN
Parameternaam Volume
Parameterwaarde en -unit 5 µl
Verwijzing Hoofdstuk 1.2 Typografische conventies, pag. 8

Verwijzing naar documentatie Documentnummer/Documentnaam

8 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


1.3 Symbolen
Op het product, de verpakking, in de software en in dit document zijn
verschillende symbolen te vinden.

Waarschuwingstekens

Waarschuwingstekens verwijzen naar mogelijke gevaren Neem de daarmee


verbonden waarschuwingen en veiligheidsinformatie in acht.

Symbool Uitleg

Symbool Algemeen gevaar

Waarschuwing voor biologisch risico

Waarschuwing voor elektrische spanning

Tab. 1Waarschuwingstekens

Symbool verplichte actie

Let op de verplichte actiesymbolen om ongelukken te voorkomen.

Symbool Uitleg

Stekker uit stopcontact halen

Veiligheidsshort verplicht

Veiligheidshandschoenen verplicht

Oogbescherming verplicht

Tab. 2 Symbool verplichte actie

Overige symbolen

Symbool Omschrijving

Lees de gebruiksinstructie

Let op deze gebruiksinstructie

EUROIMMUN aanbeveling in deze gebruiksinstructie

Tab. 3 Overige symbolen

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 9


1.4 Dataplaatje
Het dataplaatje is te vinden op de achterkant van de EUROPattern
Microscope Live

Afb. 1 Dataplaatje (voorbeeld)

Symbool Omschrijving

Producent

Productiedatum

CE-markering (conformiteitsverklaring dat het product voldoet aan de


toepasselijke Europese richtlijnen)

Unieke apparaatidentificatie

CSA-verklaring (conformiteitsverklaring dat het product voldoet aan de


toepasselijke richtlijnen voor Canada en de VS)

In-vitrodiagnostica of IVD medisch hulpmiddel

Markering overeenkomstig de Europese Richtlijn 2002/96/EG BETREFFENDE


AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATUUR
(WEEE)

Artikelnummer

Serienummer

U, P Voedingsspanning, energieverbruik

Tab. 4 Uitleg over de afkortingen en symbolen op het dataplaatje

10 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


Verpakkingsetiket

Afb. 1 Verpakkingsetiket

Symbool Omschrijving

Temperatuurgrens

Weghouden van regen

Vochtigheidslimiet

Niet stapelen

Gebruiksaanwijzing elektronisch beschikbaar

Tab. 5 Symbolen op verpakkingsetiket

1.5 Richtlijnen, wetgeving en normen


Informatie over naleving van de voorwaarden over apparaatveiligheid in
overeenstemming met de conformiteitsverklaring van de EU.
EUROPattern Microscope Live is ontwikkeld en vervaardigd volgens de
huidige stand van de techniek in overeenstemming met de vereisten van
Verordening (EU) 2017/746 betreffende medische hulpmiddelen voor
in-vitrodiagnostiek (IVD)
Dit product is getest op naleving van de relevante normen conform EN 61010-
1 (IEC 61010-1) en EN 61010-2-101, veiligheidseisen voor elektrisch materieel
voor meet- en regeltechniek en laboratoriumgebruik (IVD).
Daarnaast voldoet dit product aan de norm EN 61326-1 (Elektrische
uitrusting voor meting, besturing en laboratoriumgebruik - EMC-eisen) en
voldoet aan de grenswaarden overeenkomstig DIN EN 55011, groep 1,
klasse A.

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 11


Bovendien voldoet het product aan de norm ANSI C63.4:2014 (FCC deel 15,
subdeel B) en voldoet aan de bijbehorende grenswaarden.
Het product voldoet aan de vereisten van DIN EN 60825-1: 2014 (Veiligheid
van laserproducten - Deel 1: Apparatuurclassificatie en eisen)

1.6 Garantie
Van toepassing zijnde voorschriften. Tenzij anders overeengekomen met
EUROIMMUN zijn het Duitse recht en de algemene leveringsvoorwaarden
van EUROIMMUN van toepassing op deze contractuele betrekkingen. In
het geval dat deze afwijken van de voornoemde regelingen, hebben de
daaropvolgende regelingen voorrang.
Softwarefout. Een softwaredefect of een softwarefout wordt alleen als
zodanig gezien indien de software afwijkt van de softwarebeschrijving.

1.7 Beperking van de aansprakelijkheid


Correct gebruik. De EUROPattern Microscope Live , inclusief originele
accessoires, mag alleen worden gebruikt voor het doel waarvoor het is
bestemd ( Hoofdstuk 2.1 Beoogd gebruik, pag. 15). Voor elk ander gebruik
aanvaardt EUROIMMUN geen aansprakelijkheid.
Algemeen. EUROIMMUN is in beginsel aansprakelijk voor schendingen van
contractuele verplichtingen van haar wettelijke vertegenwoordigers of
plaatsvervangende agenten en voor onrechtmatige daden alleen voor
opzettelijke of grove nalatige handelingen, en anders alleen in het geval van
een schending van een essentiële contractuele verplichting. Deze
aansprakelijkheidsbeperking geldt niet voor schade ten gevolge van de
dood, lichamelijk letsel of aantasting van de gezondheid, bij bedrieglijk
verzwijgen van een gebrek, bij niet-naleving van een kwaliteitsgarantie, of
voor aansprakelijkheid volgens de productaansprakelijkheidswet.
Hoogte van de aansprakelijkheid. De aansprakelijkheid van EUROIMMUN
is beperkt tot de contractueel typische schade.
Ontheffing voor gebruik voor testen voor derden. Aansprakelijkheid
wordt alleen aanvaard indien een gevalideerde combinatie van het product
en een EUROIMMUN test is gebruikt met EUROIMMUN reagentia en in
overeenstemming met de respectievelijke huidige gebruiksaanwijzingen. In
het geval van het gebruik van testen en/of reagentia van derden aanvaardt
EUROIMMUN geen aansprakelijkheid voor hun werking en in het bijzonder
voor de resultaten die door hun gebruik zijn verkregen.
Ontheffing vanwege wanprestatie. EUROIMMUN aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade die het gevolg is van wanprestatie door de
klant, met name
 niet-naleving van de gebruikshandleiding en van de instructies van de
desbetreffende reagentia
 gebruik anders dan waarvoor het bestemd is,
 natuurlijke slijtage

12 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


 onderhoud of gebruik door niet-gekwalificeerd en/of niet-getraind
personeel,
 gebruik van informatie of gegevens uit het gebruik van producten zonder
de aannemelijkheid of volledigheid ervan te controleren,
 eigenmachtige ingrepen zoals aanpassingen of technische wijzigingen
door de gebruiker,
 het zonder toestemming buiten werking stellen van
veiligheidsvoorzieningen,
 niet meewerken van de klant bij het oplossen van veiligheidsproblemen
van de kant van de klant,
 gebruik van reagentia van andere fabrikanten in instrumenten die door
de klant zijn aangeschaft bij EUROIMMUN, of op andere wijze ter
beschikking zijn gesteld
 gebruik van onderdelen of accessoires van andere fabrikanten,
 gebruik van hardware- of softwareconfiguraties van andere fabrikanten,
d.w.z. gebrek aan compatibiliteit van de software van EUROIMMUN met
configuraties van derden.
Ontheffing vanwege exportbeperkingen. EUROIMMUN aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor schade die het gevolg is van vertragingen in de levering
of mislukkingen in de levering als gevolg van wettelijke of officiële
exportbeperkingen of van het gedrag van derden op basis van dergelijke
wettelijke of officiële exportbeperkingen.
Software. Geschikte maatregelen voor de beveiliging tegen storingen (bijv.
gegevensback-ups) en updates zijn de verantwoordelijkheid van de klant. De
klant moet ervoor zorgen dat de systeemveiligheid van het ter beschikking
gestelde Windows-systeem of de ter beschikking gestelde Windows-systemen
door regelmatige updates up-to-date wordt gehouden. De klant is als enige
verantwoordelijk voor de veiligheid van zijn gegevens. EUROIMMUN raadt de
installatie en actualisering van beveiligingssystemen, d.w.z.
antivirusprogramma's en een firewall sterk aan, maar is de uitsluitende
verantwoordelijkheid van de klant. De interactie tussen het
beschermingsysteem en de software van EUROIMMUN kan storingen
veroorzaken, bijv. instrument- of softwarestoringen, die te wijten zijn aan de
configuratie van het beschermingsysteem. EUROIMMUN aanvaardt geen
aansprakelijkheid voor daaruit voortvloeiende schade. EUROIMMUN zal de
klant ondersteunen bij het verhelpen van de storing. De klant is verplicht om met
eigen middelen zo goed mogelijk te helpen bij het oplossen van het probleem.
Verjaringstermijn. Voor vorderingen tegen EUROIMMUN uit of in verband met
leveringen of diensten geldt een verjaringstermijn van één jaar na de levering
van het product of de eerste ingebruikneming, indien de installatie van het
instrument werd uitgevoerd door EUROIMMUN. De verjaringstermijn geldt niet
voor schade als gevolg van letsel aan leven, lichaam of gezondheid.

1.8 Informatie over IT-beveiliging


De exploitant is verplicht IT-beveiligingsmaatregelen te treffen die
overeenkomen met de huidige stand van de techniek. Het wordt aanbevolen
hiervoor ISO/TR 80001-2-7 te raadplegen. In het bijzonder wordt gewezen op
de volgende punten voor de integratie van het product in de bedrijfsomgeving:

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 13


 De IT-infrastructuur moet worden geïmplementeerd volgens de huidige
stand van de techniek. Dit omvat met name
 Toepassing van geschikte maatregelen voor fysieke toegangscontrole
in de laboratoriumomgeving
 Toepassing van geschikte maatregelen voor toegangscontrole in de
laboratoriumomgeving
 Toepassing van passende maatregelen voor netwerktoegangscontrole,
bijv. segmentering van het netwerk.
 Regelmatige actualisering en controle van de IT-infrastructuur van het
laboratorium, met name van de besturingssystemen
(beveiligingsupdates), virusscanners en firewalls en de configuratie
daarvan.
 Alleen verwijderbare opslagmedia (bijv. USB-sticks, geheugenkaarten)
die vooraf door een virusscanner zijn gecontroleerd, bij voorkeur in een
ander netwerksegment, mogen worden gebruikt.
 Er moeten passende maatregelen voor gegevensback-up en -herstel
worden genomen en deze moeten regelmatig worden gecontroleerd.
Ten minste 1 kopie van de gegevensback-up moet offline worden
bewaard.
 Indien bij het product een pc wordt geleverd, moet het volgende in acht
worden genomen:
 Beveiligingsupdates van het besturingssysteem moeten zelfstandig
worden geïnstalleerd.
 Verdere updates van het besturingssysteem en applicaties op de pc
mogen alleen worden uitgevoerd in overleg met de Technische Dienst
van EUROIMMUN.
Bovendien vestigt EUROIMMUN Medizinische Labordiagnostika AG de
aandacht op het volgende in overeenstemming met IEC 82304:
 Het gebruik van het product in een IT-netwerk kan leiden tot tot nu toe
onbekende risico's voor patiënten, gebruikers en derden.
 De exploitant van het systeem wordt geadviseerd deze risico's te
identificeren, te analyseren, te evalueren en te beheersen.
 De volgende wijzigingen aan het IT-netwerk kunnen leiden tot nieuwe
risico's en vereisen daarom extra onderzoek:
 wijzigingen aan de IT-netwerkconfiguratie
 toevoeging van onderdelen (hardware- en/of softwareplatforms of
softwareapplicaties) aan het IT-netwerk
 verwijdering van onderdelen uit het IT-netwerk
 bijwerken van hardware- en/of softwareplatforms of softwarevereisten
aan het IT-netwerk
 upgrades van hardware- en/of softwareplatforms of softwarevereisten
aan het IT-netwerk

1.9 Technische dienst


Neem bij problemen contact op met uw lokale distributiepartner:
https://www.euroimmun.com/contact/worldwide.html

14 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


2 Veiligheid
Het apparaat voldoet aan de voorgeschreven veiligheidsvoorschriften.
Ondeskundig gebruik kan echter leiden tot schade aan personen en zaken.

Betekenis van de vermelde veiligheidsinstructies

WAARSCHUWING
AARD VAN HET GEVAAR
Beschrijving van de gevolgen van een gevaarlijke situatie die, indien niet
vermeden, tot de dood of tot ernstig letsel kan leiden.
> Vermijden van gevaarlijke situatie
> Vermijden van gevaarlijke situatie

Of

WAARSCHUWING – AARD VAN HET GEVAAR

ALTERNATIEF: AARD VAN HET GEVAAR


Mogelijke gevolgen indien het advies niet wordt opgevolgd.
Vermijden van het gevaar.

Betekenis van de signaalwoorden in


waarschuwingsinstructies

Waarschuwingen worden speciaal geaccentueerd en geclassificeerd door


signaalwoorden:
De ernst van het gevaar wordt door signaalwoorden geclassificeerd:
 GEVAAR waarschuwt voor direct gevaar op dodelijk of ernstig letsel.
 WAARSCHUWING waarschuwt voor mogelijk risico op ernstig
(onomkeerbaar) letsel.
 VOORZICHTIG waarschuwt voor mogelijk risico op niet-ernstig
(omkeerbaar) letsel.
 ATTENTIE waarschuwt voor het risico op materiële schade.

2.1 Beoogd gebruik


De EUROPattern Microscope Live wordt gebruikt voor de semi-
geautomatiseerde weergave en geautomatiseerde acquisitie van
fluorescentiebeelden van immunofluorescentie in-vitrodiagnostische testkits
van EUROIMMUN AG.

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 15


De EUROPattern Microscope Live mag uitsluitend worden bediend met
immunofluorescentie in-vitrodiagnostische testkits van EUROIMMUN AG
met pc softwareapplicaties goedgekeurd door EUROIMMUN AG, die
zichzelf in de gebruiksaanwijzing compatibel verklaren met de
EUROPattern Microscope Live.
De EUROPattern Microscope Livemag uitsluitend bediend worden in
diagnoselaboratoria, buiten het bereik van de patiënt, door opgeleid medisch
personeel.
De beelden moeten altijd worden gecontroleerd op hun geschiktheid voor
diagnostische doeleinden door gekwalificeerd medisch personeel.
De EUROPattern Microscope Live kan worden gebruikt voor tijdkritische
noodonderzoeken. De operator moet dan echter wel over ten minste één
alternatieve onderzoeksmethode beschikken voor het geval de
EUROPattern Microscope Live faalt.

2.2 Algemene veiligheidsinformatie


 Volg alle veiligheidsinstructies, waarschuwingsinstructies en
voorzorgsmaatregelen op het product en in dit document op.
 Let op alle waarschuwingstekens op het product en de accessoires.
 Gebruik het product alleen voor het beoogd gebruik.
 Gebruik alleen de gespecificeerde accessoires.
 Manipuleer geen veiligheidsvoorzieningen.
 Plaats geen voorwerpen in het instrument.

2.3 Instrumentspecifieke veiligheidsinstructies

Elektrische veiligheid

Het instrument wordt gevoed door elektrische stroom. Er bestaat gevaar voor
elektrische spanning.
 Sluit het instrument alleen aan op een netspanning die overeenkomt met
de spanning en frequentie zoals aangegeven op het dataplaatje.
 Sluit het instrument alleen aan op een correct geïnstalleerd stopcontact
met randaardecontact.
 Gebruik uitsluitend de bij de levering inbegrepen kabels.
 Gebruik uitsluitend de meegeleverde voedingseenheid.
 Koppel het instrument los van het net, wanneer de behuizing of de kabels
defect zijn. Het instrument kan niet meer bediend worden.
 Koppel het instrument onmiddellijk los van het stroomnet, wanneer er
vloeistof in het inwendige van het instrument terecht komt.

16 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


 Verwijder geen onderdelen van de behuizing, omdat onderdelen onder
spanning bloot kunnen komen te liggen.
 Zorg ervoor dat de aan/uitknop van het instrument en het netsnoer altijd
bereikbaar zijn.

Veiligheid van de laserapparatuur

Het apparaat is uitgerust met een laser van de laserklasse 1M, volgens DIN EN
60825-1: 2014 (Veiligheid van laserproducten - Deel 1: Apparatuurclassificatie
en eisen)

LE T O P
ONZICHTBARE LASERSTRALING KLASSE 1M, WANNEER GEOPEND,
NIET DIRECT BEKIJKEN MET OPTISCHE INSTRUMENTEN.
MAXIMAAL UITGAAND VERMOGEN VAN HET VOLLEDIGE APPARAAT
< 1 µW. GOLFLENGTE VAN DE LASERSTRALING 850 nm.

 Kijk niet rechtstreeks in de laserstraal.


 Houd geen reflecterende objecten in de laserstraal (bijv. sierraden of
spiegels).

Biologische veiligheid

Het instrument maakt gebruik van biologische substanties. Er bestaat een


risico op infectie.
 Lees en begrijp de gebruikshandleiding van de gebruikte testkits.
 Draag persoonlijke beschermingsmiddelen (veiligheidsschort,
veiligheidshandschoenen en oogbescherming).
 Vermijd contact tussen de huid en slijmvliezen met de biologische
substanties.
 Reinig en desinfecteer besmette gebieden in het instrument direct met
een gevalideerde methode.

2.4 Voorwaarden voor veilig gebruik


De gebruiker moet zijn opgeleid om met biologisch materiaal om te gaan en
moet technische kennis hebben van de omgang met
laboratoriumapparatuur. Typische kwalificatieniveaus hiervoor zijn
biologisch laborant of medisch laborant.
EUROIMMUN heeft de gebruiker geïnstrueerd in het gebruik van het product.

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 17


2.5 Opmaak van de veiligheidsetiketten op het product
Neem de veiligheidsetiketten op het product in acht. Vervang beschadigde
of ontbrekende veiligheidsetiketten. Waarschuwingstekens op het apparaat
duiden op een gevaar.

Afb. 2 Veiligheidsmarkeringen

2.6 In geval van gevaar

Het instrument loskoppelen van de stroomvoorziening

In geval van gevaar moet het instrument van het net worden gescheiden.
Haal daartoe de stekker van de voedingseenheid uit het stopcontact.
( Hoofdstuk 6.4 Het apparaat verbinden, pag.27 )
Gevaarlijke situaties kunnen o.a. zijn, dat
 vloeistof in het instrument komt
 onderdelen van het instrument botsen

2.7 Gedrag in geval van incidenten


Wettelijke informatie voor klanten in de Europese Unie: Neem de verplichting
in acht om ernstige incidenten die zich in verband met dit product voordoen,
te melden aan de bevoegde autoriteiten en aan EUROIMMUN.

2.8 Te voorzien onjuist gebruik


De EUROPattern Microscope Live mag alleen worden gebruikt met door
EUROIMMUN goedgekeurde immunofluorescentie in-vitrodiagnostische
testkits.
 Gebruik alleen vloeistoffen met het instrument die goedgekeurd zijn voor
dit specifieke instrument.

18 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


2.9 Algemene veiligheidsinformatie

EUDAMED

U kunt aanvullende informatie over de veiligheid en de kenmerken van het


product vinden in het beknopte verslag in de Europese databank voor
medische hulpmiddelen (EUDAMED), zodra dit beschikbaar is.

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 19


3 Instructies voor een betrouwbare
bediening
Neem de volgende instructies in acht om de compatibiliteit en de stabiliteit
van het systeem te waarborgen.

Hardware

 Gebruik alleen een computer die is goedgekeurd door EUROIMMUN


 Gebruik alleen randapparatuur bij de computer die is goedgekeurd door
EUROIMMUN.
 Bedek de ventilatiesleuven niet om oververhitting te voorkomen.
 Vermijd storingsbronnen (bijv. elektronenmicroscopen of
vacuümschakelbuizen) in de onmiddellijke nabijheid van het toestel.
 Vermijd trillingen die de werking van het instrument kunnen verstoren.
 Let op de voorgeschreven omgevingscondities. Hoofdstuk 10.3
Omgevingscondities, pag. 40

Software

Gebruik de EUROPattern Microscoop Live alleen samen met de


EUROLabOffice 4.0 software van EUROIMMUN. Neem contact op met de
Technische Dienst voor de versie van EUROLabOffice 4.0 die voor uw
apparaat is uitgebracht ( Hoofdstuk 1.9 Technische dienst, pag.14).

20 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


4 Leveringsomvang en apparatuur
De daadwerkelijke leveringsomvang kan afwijken van de beschreven
standaard bij speciale modellen, extra bestelmogelijkheden of op grond van
de laatste technische wijzigingen.

4.1 Leveringsomvang

Nummer Uitleg
1x EUROPattern Mic rosc ope Liv e Bestelnr.: YG 0371-0101

2x EPM Live Carrier 5x10, houder voor 5 x 10 objectglaasjes

1x Houderdoos voor het opbergen van maximaal 10 houders

1x Voedingseenheid apparaat met voedingskabel

1x USB 3.0 verbindingskabel

1x Gebruikshandleiding

Tab. 6Leveringsomvang

4.2 Accessoires

Bestelnr.: Artikel
ZG 007f-0101-001 EPM Live Carrier 5x10, houder voor 5 x 10 objectglaasjes

Tab. 7 EUROPattern Microsc ope Live accessoires

4.3 Reserveonderdelen

Bestelnr.: Artikel
ZG 007f-0101-002 Houderdoos voor het opbergen van maximaal 10 houders

ZG 007f-0101-004 Voedingseenheid apparaat met voedingskabel

ZG 007f-0101-005 USB 3.0 verbindingskabel

Tab. 8 EUROPattern Microsc ope Live reserveonderdelen

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 21


5 De eenheid (structuur en functie)
De EUROPattern Microscope Live is een automatische microscoop voor
het opnemen van fluorescentiebeelden.

5.1 Apparaatoverzicht

Afb. 3 Apparaatoverzicht

Nummer Omschrijving
Invoer- en uitneemgebied

Aan/uitknop met statusindicator


De aan/uitknop zet het apparaat in de bedienings- of stand-bymodus.

Transporthendel
Twee hendels te vinden aan de rechter- en linkerzijde van het apparaat.

Ventilatieopeningen

Apparaatverbindingen
Hoofdstuk 5.2 Apparaatverbindingen, pag. 23

Transportvergrendeling

22 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


5.2 Apparaatverbindingen

Afb. 4 Apparaatverbindingen

Nummer Omschrijving
Verbinding voor de externe voedingseenheid (DC in)

Verbinding (USB‑B) voor gegevensoverdracht

5.2.1 Houder

EPM Live Carrier 5x10

De EPM Live Carrier 5x10 biedt plaats aan maximaal vijf houders met
10 objectglaasjes.

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 23


Afb. 5 EPM Live Carrier 5x10

Nummer Omschrijving
Nummering

Contrastgebied voor gegevensmatrixcode

Preparaatklemmen

Hendel

5.3 Functionele omschrijving


Tot 5 objectglaasjes kunnen gelijktijdig in de EUROPattern Microscope Live
worden geplaatst. Met het vast geïntegreerde 20x objectief, een camera met
hoge resolutie en optische componenten van hoge kwaliteit kan een reeks
substraten automatisch microscopisch worden geobserveerd Focussering
gebeurt volledig automatisch met behulp van een nieuwe
laserfocustechnologie waarvoor een octrooi is aangevraagd. Een
zelfregulerende en duurzame led als excitatielichtbron en de automatische
microscoopcontrole met behulp van een geïntegreerde
fluorescentiestandaard zorgen voor een constante signaalintensiteit.

24 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


6 Installatie en inbedrijfstelling
De installatie en inbedrijfstelling van het systeem wordt uitgevoerd door de
technische dienst van EUROIMMUN of een geautoriseerde
servicemonteur van EUROIMMUN.

6.1 Installatieplaats
De EUROPattern Microscoop Live mag alleen binnenshuis
(laboratoriumomgeving) op een stevige en trillingsvrije ondergrond worden
gebruikt. Houd bij de keuze van de plaats van opstelling rekening met het
gewicht van het apparaat ( Hoofdstuk 10.3 Omgevingscondities, pag. 40).
Let er bij het opstellen van het apparaat op, dat de belangrijkste
bedieningselementen goed bereikbaar zijn (zie fig. 4 Apparaatoverzicht,
pag. 22). Houd bij het opstellen van het apparaat in de buurt van een muur
een veiligheidsafstand van minstens 30 cm tussen de muur en de achterkant
van het apparaat aan, om te voorkomen dat de aansluitkabels worden
verbogen en de luchtcirculatie van het apparaat wordt belemmerd.

6.2 Het apparaat uitpakken


De EUROPattern Microscope Live wordt geleverd in een transportdoos.
Voor de volgende stappen bij het uitpakken van de microscoop is een tweede
persoon nodig.
1) Open de vier vlindersloten.
o Klap daartoe de vergrendeling in horizontale positie en draai ze
linksom tot de haken loskomen.
2) Til met de hulp van een tweede persoon het deksel van de
transportkoffer op.
3) Verwijder de meegeleverde accessoires, waaronder
( Hoofdstuk 4.1 Leveringsomvang, pag.21) door deze er aan de
bovenzijde uit te halen.
4) Maak de klittenbanden los en verwijder het bovenste gedeelte van de
schuimrubberen inzet.
5) Til de EUROPattern Microscope Live met behulp van een tweede
persoon aan de handgrepen uit de transportkoffer.
6) Plaats de EUROPattern Microscope Live op een hiervoor bestemde
ondergrond.
o Let bij het opstellen van het apparaat op een goede toegankelijkheid
van de belangrijkste bedieningselementen ( Hoofdstuk 5.1
Apparaatoverzicht, pag. 22).
o Let op de belastbaarheid van het beoogde oppervlak ( Hoofdstuk 10.1
Mechanische gegevens , pag. 39)

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 25


VOORZICHTIG – ZWAAR

De EUROPattern Microscope Live is zwaar


Hoofdstuk 10.1 Mechanische gegevens, pag. 39
> Til de EUROPattern Microscope Live altijd met twee personen.

OPMERKING

> Bewaar de transportdoos voor eventueel noodzakelijk transport van de


EUROPattern Microscope Live

6.3 Ontgrendel de transportvergrendeling


De EUROPattern Microscope Live is voorzien van een
transportvergrendeling. Deze zet de interne mechanische tafel vast.
De transportvergrendeling is te vinden op de achterkant van het apparaat.
Afb. 7 Ontgrendel de transportvergrendeling, pag. 26
Door de transportvergrendeling linksom te draaien, wordt die ontgrendeld.
Hij moet worden gedraaid tot de transportvergrendeling zichtbaar naar
beneden valt.

Afb. 6 Ontgrendel de transportvergrendeling

26 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


Afb. 7 Transportvergrendeling correct ontgrendeld

De correct ontgrendelde transportvergrendeling blijft vastzitten aan het


apparaat. Het einde van de draad is zichtbaar.

LET OP – MOGELIJKE SCHADE AAN HET APPARAAT

De bediening van het apparaat met een vergrendelde


transportvergrendeling kan leiden tot schade.
> Zorg er voor aanvang van werkzaamheden voor dat de
transportvergrendeling volledig is ontgrendeld.

6.4 Het apparaat verbinden

Verbind de voeding

1) Verbind de voedingseenheid met het apparaat.


( Hoofdstuk 5.2 Apparaatverbindingen, pag.23)
2) Zorg dat de voedingseenheid en is verbonden met het stopcontact.
De EUROPattern Microscope Live is verbonden met het stroomnet.
Hoofdstuk 2.3, Instrumentspecifieke veiligheidsinstructies, pag. 16

Verbinden met een pc-systeem

1) Gebruik de meegeleverde USB-kabel om verbinden te maken met een


pc-systeem.
( Hoofdstuk 5.2 Apparaatverbindingen, pag.23).

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 27


De EUROPattern Microscope Live is verbonden met het pc-systeem.

PAS OP

NIET-COMPATIBEL MET HET PC-SYSTEEM


Een niet-compatibel pc-systeem kan leiden tot operationele storingen.
> Gebruik alleen een pc die is goedgekeurd door EUROIMMUN.
Hoofdstuk 1.9 Technische dienst, pag. 14

28 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


7 Bediening
De EUROPattern Microscope Live heeft geen bedieningselementen die
door de gebruiker moeten worden geactiveerd tijdens het microscopisch
onderzoek. Hij wordt volledig bediend via de interface van een geschikte pc-
applicatie. Deze wordt geleverd door de afdeling klantenservice van
EUROIMMUN.
( Hoofdstuk 1.9 Technische dienst, pag.14).

7.1 De microscoop aan en uit zetten

Het apparaat aanzetten

1) Druk op de aan/uitknop ( Hoofdstuk 5.1, Apparaatoverzicht, pag.22)


a) Het apparaat initialiseert automatisch terwijl de statusindicator groen
knippert.
Als de statusindicator continu groen brandt, is het apparaat klaar voor
gebruik.

Het apparaat uitzetten

Zet het apparaat uit als u het gedurende een langere periode niet gebruikt
(bijv. aan het einde van de werkdag).
1) Druk op de aan/uitknop. ( Hoofdstuk 5.1, Apparaatoverzicht, pag.22)
Het systeem is uitgeschakeld.

7.2 Houder invoeren en uitnemen

De EPM Live Carrier 5x10 invoeren

In de EPM Live Carrier 5x10 kunnen maximaal vijf houders met


10 objectglaasjes worden geplaatst.
2) Houd het objectglaasje met het dekglaasje aan de bovenkant.
3) Pak het objectglaasje op aan de kant tegenover de barcode.
4) Druk het objectglaasje met de barcodekant onder de preparaatklemmen.
o Het objectglaasje moet volledig in de houder worden geplaatst.
5) Herhaal het proces om extra objectglaasjes in te voeren.
De houder kan in het apparaat worden geplaatst.

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 29


LET OP – MOGELIJKE SCHADE AAN HET APPARAAT

Te ver optillen van het objectglaasje leidt tot een vermindering van de
klemmende werking en kan zelfs een breuk van de klemveren veroorzaken.
> Let erop dat het objectglaasje slechts opgetild mag worden tot het zich
net boven de rand van de houder bevindt.

Afb. 8 Veer preparaatklem

De EPM Live Carrier 5x10 uitnemen

6) Pak het objectglaasje op aan de kant tegenover de barcode.


7) Til het objectglaasje op tot het net boven de rand van de houder zit.
8) Trek het objectglaasje onder de preparaatklem uit.
9) Herhaal het proces om extra objectglaasjes uit te nemen.
Er bevinden zich geen objectglaasjes in de houder.

30 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


LET OP – MOGELIJKE SCHADE AAN HET
APPARAAT
Te ver optillen van het objectglaasje leidt tot een vermindering van de
klemmende werking en kan zelfs een breuk van de klemveren
veroorzaken.
> Let erop dat het objectglaasje slechts opgetild mag worden tot het zich
net boven de rand van de houder bevindt.

7.3 Invoeren en uitnemen aan microscoop


Er kan een EPM Live Carrier 5x10 in de EUROPattern Microscope Live
worden ingevoerd.

Invoeren in de microscoop

1) Plaats het apparaat in de invoerpositie.


o De invoerpositie kan alleen bereikt worden met behulp van de
softwareapplicatie. De juiste softwareapplicatie is beschikbaar bij de
technische dienst van EUROIMMUN
( Hoofdstuk 1.9 Technische dienst, pag. 14).

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 31


Afb. 9 Invoerpositie

2) Houd de houder aan de hendel vast. ( Hoofdstuk 5 De eenheid


(structuur en functie), pag. 22)
3) Plaats de houder in de houderlade.

LET OP – MOGELIJKE SCHADE AAN HET


APPARAAT
Een onjuist ingebrachte houder zorgt voor botsing in en schade aan het
apparaat.
> Voer de houder tot aan de achterste rand van de lade in.
Afb. 11 Correct ingebrachte houder, pag. 33

32 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


Afb. 10 Correct ingebrachte houder

Het microscoopproces kan beginnen.

Uitnemen uit de microscoop

4) Plaats het apparaat in de uitneempositie.


o De uitneempositie kan alleen bereikt worden met behulp van de
softwareapplicatie. De juiste softwareapplicatie is beschikbaar bij de
technische dienst van EUROIMMUN ( Hoofdstuk 1.9 Technische
dienst, pag. 14).

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 33


Afb. 11 Uitneempositie

5) Houd de houder aan de hendel vast. ( Hoofdstuk 5 De eenheid


(structuur en functie), pag. 22).
6) Verwijder de houder omhoog/naar voren uit het apparaat.
Er zit geen houder in het apparaat.

34 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


8 Onderhoud
Voor een juiste werking van de EUROPattern Microscope Live is jaarlijks
onderhoud noodzakelijk. Dit wordt uitgevoerd door de afdeling Technische
dienst van EUROIMMUN of een door EUROIMMUN geautoriseerde
servicemonteur.

WAARSCHUWING
BIOLOGISCHE SUBSTANTIES
Risico op infectie/risico op huidirritaties.
> Het systeem kan blootgesteld zijn aan besmettelijk materiaal. Draag tijdens
het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden altijd de vereiste
beschermende kleding (veiligheidsschort, veiligheidshandschoenen en,
indien van toepassing, een veiligheidsbril).

8.1 Onderhoudsschema
De EUROPattern Microscope Live moet jaarlijks worden onderhouden.
Dit onderhoud wordt uitgevoerd door de Technische dienst van
EUROIMMUN of door een door EUROIMMUN geautoriseerde
servicemonteur. Er is geen verder onderhoud nodig door de gebruiker.

8.2 Reinigingsschema
Leef het reinigingsschema na zodat vervuiling de werking van de eenheid
niet beïnvloedt.

LET OP – AUTOCLAVEREN

Autoclaveren kan schade aan het materiaal veroorzaken.


> Accessoires mogen niet worden geautoclaveerd (bijv. houder).

Reiniging Interval Reinigingsmiddel

Dagelijks Wekelijks Maandelijks

Oppervlakken apparaat • Pluisvrije, zachte, vochtige


doek
• 70% ethanol voor reiniging
en desinfectie

Houder • Pluisvrije, zachte, vochtige


doek
• 70% ethanol voor reiniging
en desinfectie

Reinig en/of desinfecteer de vermelde systeemonderdelen.


Controleer de vermelde onderdelen. Reinig en/of desinfecteer zoals nodig.

Tab. 9 Reinigingsschema

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 35


8.3 Reinigingsmiddel en desinfectiemiddel
Reinig en desinfecteer de onderdelen van de eenheid alleen met de
gespecificeerde middelen en houdt de blootstellingstijden in de gaten.

LET OP – OPPERVLAKTEBESCHA DIGING

ONJUISTE REINIGING
Schade aan de eenheid
> Gebruik geen reinigingsmiddelen die aceton bevatten om schade aan
het oppervlakken van de eenheid te vermijden.
> Raak lagers en geleiderails niet aan met desinfectiemiddelen, deze
kunnen de smeerfilm verwijderen.
> Spuit geen reinigings- en desinfectiemiddelen in de eenheid.
> Gebruik alleen in het reinigingsschema vermelde desinfectiemiddelen.
Hoofdstuk 8.3

Onderdeel Reinigingsmiddel en desinfectiemiddel

Oppervlakken van het apparaat Ethanol 70%


Houder Ethanol 70%
Tab. 10 Reinigingsmiddel en desinfectiemiddel

36 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


9 Probleemoplossing
Bij storingen die niet beschreven staan in het volgende hoofdstuk, dient
contact opgenomen te worden met de technische dienst van
EUROIMMUN.
Hoofdstuk 1.9 Technische dienst, pag. 14

Reden of Probleemoplossing
effect
Het apparaat kan niet Voeding is onderbroken.
aangezet worden.
• Controleer of het apparaat en de voedingseenheid correct met elkaar
verbonden zijn.
• Controleer de integriteit van de benodigde kabels.
• Controleer of het gebruikte stopcontact goed functioneert.
Defecte onderdelen
• Neem contact op met de afdeling technische dienst van
EUROIMMUN.
Hoofdstuk 1.9 Technische dienst, pag. 14
Het was niet mogelijk Apparaat is uitgeschakeld
verbinding te maken met
het apparaat. • Het apparaat aanzetten.
Hoofdstuk 7.1 De microscoop aan en uit zetten, pag. 29
Apparaat ontkoppeld
• Controleer de verbinding tussen het apparaat en het pc-systeem.
Hoofdstuk 6.4 Het apparaat verbinden, pag. 27
Apparaat defect
• Neem contact op met de technische dienst van EUROIMMUN.
Hoofdstuk 1.9 Technische dienst, pag. 14

De statusindicator Apparaat in storing


brandt continu oranje;
het apparaat kon niet • Ontkoppel de voeding van het apparaat en na 1 minuut weer
geïnitialiseerd worden. verbinden.
Hoofdstuk 6.4 Het apparaat verbinden, pag. 27
Apparaat defect
• Neem contact op met de technische dienst van EUROIMMUN.
Hoofdstuk 1.9 Technische dienst, pag. 14

De statusindicator Apparaat defect


knippert oranje, de
installatiegegevens • Neem contact op met de technische dienst van EUROIMMUN.
ontbreken. Hoofdstuk 1.9 Technische dienst, pag. 14

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 37


Reden of effect Probleemoplossing
De statusindicator Apparaat in storing
brandt continu rood, het
initialiseren van de • Ontkoppel de voeding van het apparaat en na 1 minuut weer
motor is mislukt. verbinden.
Hoofdstuk 6.4 Het apparaat verbinden, pag. 27
Apparaat defect
• Neem contact op met de technische dienst van EUROIMMUN.
Hoofdstuk 1.9 Technische dienst, pag. 14

Tab. 11 Probleemoplossing

Nadat de bovengenoemde storingen zijn opgelost, kan het apparaat zoals


normaal worden gebruikt.

38 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


10 Technische gegevens

10.1 Mechanische gegevens


Afmetingen
Breedte x diepte x hoogte ........................................................................... ca. 405 × 530 × 388 mm

Gewicht
EUROPattern Microscope Live (zonder accessoires) ................................................ ca. 45,0 kg
EUROPattern Microscope Live (met accessoires)..................................................... ca. 47,0 kg

10.2 Elektrische en bedieningsgegevens


Externe AC-adapter (voedingseenheid)
Voedingseenheid ........................Autoselectie 100–240 V AC /47-63 Hz /1.5-0.6 A /DC 24V, 100W

Apparaat
Voeding ............................................................................................................................... 24 V DC
Verbruik .................................................................................................................................... 60 W
Beschermingscategorie apparaat ................................................ Ⅲ (extra lage veiligheidsspanning)
Beschermingsklasse volgens EN 60529 ................................................................................... IP 20
Geluidsniveau ...................................................................................................................≤ 65 dB(A)
Onderdrukking van radio-interferentie ......... conform EN 55011 Klasse B, FCC Deel 15-B, Klasse A
Elektromagnetische compatibiliteit (EMC) .......................................................................ANSI C63.4
Elektrische veiligheid ................................ conform DIN EN 61010-1 (IEC 61010-1)/EN 61010-2-101
Overspanning/installatiecategorie ........................................................................... Ⅱ (IEC 61010-1)
Besmettingsniveau................................................................................................... 2 (IEC 61010-1)

Apparaatverbindingen
DC In ....................................................................................................................voedingsspanning
USB (USB-B) ..................................................................... Gegevensinterface (verbinding voor pc)

Elektromagnetische compatibiliteit
Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik in huishoudens. Het kan radiostoringen veroorzaken in
huiselijke omgevingen.
Het apparaat is ontwikkeld en getest volgens de vereisten van de norm CISPR 11 Klasse A. Het kan
radiostoringen veroorzaken in huiselijke omgevingen. In dergelijke gevallen kan het nodig zijn
maatregelen te nemen om deze storingen tegen te gaan.

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 39


10.3 Omgevingscondities
Het systeem is alleen geschikt voor gebruik binnenshuis (laboratoriumomgeving).

Bediening
Toegestane omgevingstemperatuur ............................................. +10 °C tot +35 °C (50 °F tot 95 °F)
Toegestane relatieve luchtvochtigheid ......................................................................... 30 % tot 80 %
(niet-condenserend)
Installatiehoogte .................................................................................... tot 2000 m boven zeeniveau
Installatiegebied ..................................................................................................droog, vlak, schoon
Bedieningslocatie ............................................................................................ stofvrij waar mogelijk,
vrij van trillingen en schokken
Netstroom .................................................................................... geaard stopcontact 100-240 V AC

Opslag en transport
Het apparaat moet verpakt worden voor opslag en transport.
Hoofdstuk 12 Transport- en opslagvereisten, pag. 42
Toegestane omgevingstemperatuur ...............................................+5 °C tot +40 °C (41 F tot 122 °F)
Toegestane relatieve luchtvochtigheid ......................................................................... 10 % tot 75 %
(niet-condenserend)

40 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


11 Afvoer
Het product mag alleen worden afgevoerd door EUROIMMUN. Neem
hiervoor contact op met de technische dienst.
De verwijdering van het apparaat wordt geregeld door de EU-richtlijn
betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE)
2012/19/EU.
De eenheid mag niet met het normale huisafval worden afgevoerd. Neem
contact op met EUROIMMUN voor afvoer van het apparaat.

RoHS/Reach

De EUROIMMUN producten en processen voldoen aan de volgende


richtlijnen met betrekking tot de markering van stoffen en de beperking van
het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen:
 RoHS 2 (2011/65/EU)
 REACH (Verordeningsnr. (EC) 1907/2006, verorderningsnr. (EC)
765/2008)

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 41


12 Transport- en opslagvereisten

LET OP – MOGELIJKE SCHADE AAN HET


APPARAAT
Het vervoeren van het apparaat zonder transportvergrendeling kan
leiden tot beschadiging van de interne onderdelen van het apparaat.
> Zorg er bij transport van het apparaat voor dat de
transportvergrendeling is ingeschroefd.

De EUROPattern Microscope Live mag alleen worden getransporteerd


in de buitenverpakking geleverd door EUROIMMUN.
Indien de installatielocatie gewijzigd moet worden, beveilig het apparaat met
de transportvergrendeling ( Hoofdstuk 12.1 De transportvergrendeling
inschroeven, pag.42).
Overige transport- en opslagvoorwaarden zijn te vinden in dit document
Hoofdstuk 10.3 Omgevingscondities, pag. 40

12.1 De transportvergrendeling inschroeven


De EUROPattern Microscope Live is voorzien van een
transportvergrendeling. Deze moet correct zijn ingeschroefd voor elk
transport.

De transportvergrendeling inschroeven

1) Het systeem inschakelen. ( Hoofdstuk 7.1 De microscoop aan en uit


zetten, pag. 29)
o Controleer of de statusindicator continu groen brandt, breek anders
het proces af en neem contact op met de afdeling technische dienst.
( Hoofdstuk 1.9 Technische dienst, pag. 14)
2) Duw de transportvergrendeling zachtjes naar boven en draai hem
rechtsom.
o De lichte druk naar boven is nodig om de schroefdraad van de
transportvergrendeling in het schroefdraadgat van de behuizing te
laten grijpen.

42 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


Afbeelding 1 De transportvergrendeling inschroeven

3) Draai de transportvergrendeling zo ver naar rechts als mogelijk,


handvast.
4) Het apparaat uitzetten. ( Hoofdstuk 7.1 De microscoop aan en uit
zetten, pag. 29)
5) Ontkoppel het apparaat van de netstroom. ( Hoofdstuk 5.2
Apparaatverbindingen, pag. 23)
De interne mechanische tafel is vastgezet voor transport.

12.2 Pak het apparaat in.


LET OP – MOGELIJKE SCHADE AAN HET
APPARAAT
Als het apparaat zonder geschikte verpakking wordt getransporteerd, kan
het beschadigd raken of zelfs helemaal verloren gaan.
> Gebruik alleen de originele transportverpakking.
> Indien de originele transportverpakking niet beschikbaar is, neem
contact op met de technische dienst van EUROIMMUN.
Hoofdstuk 1.9 Technische dienst, pag. 14

1) Beveilig het apparaat met de transportvergrendeling.


( Hoofdstuk 12.1 De transportvergrendeling inschroeven, pag. 42)
2) Desinfecteer het apparaat volgens de geldende desinfectievoorschriften.
o De geldende desinfectie-instructies zijn verkrijgbaar bij de technische
dienst van EUROIMMUN. ( Hoofdstuk 1.9 Technische dienst,
pag. 14)

Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 43


3) Om het apparaat uit te pakken, moeten de instructies in omgekeerde
volgorde worden uitgevoerd.
( Hoofdstuk 6.2 Het apparaat uitpakken, pag. 25)
Het apparaat is verpakt voor transport.

44 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live


Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 45
46 Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live
Gebruikshandleiding • EUROPattern Microscope Live 47
YG_0371_A_NL_C03.docx
Versie: 20-5-2022

EUROIMMUN Medizinische Labordiagnostika AG • Email euroimmun@euroimmun.de • Internet www.euroimmun.com

You might also like