Professional Documents
Culture Documents
Ristilinjalaser Krysslaser
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös Översättning av bruksanvisning i original
Ristjoonlaser Kreuzlinienlaser
Originaalkasutusjuhendi tõlge Originalbetriebsanleitung
IAN 406959_2207
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen
kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och
gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Enne lugemist voltige lahti jooniseid sisaldav leht, seejärel tutvuge seadme
kõikide funktsioonidega.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen
Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
3
6
4
10
5
9
FI
Sisältö
Alkusanat ..................... 4 Huolto ........................ 11
Käyttötarkoitus .............. 5 Kuljetus ...................... 11
Yleinen kuvaus .............. 5 Jätehuolto/
Toimituksen laajuus ...... 5 ympäristösuoja ........... 11
Toiminto ..................... 5 Takuu ......................... 12
Yleiskuva .................... 5 Korjaus-huolto ............ 14
Tekniset tiedot ............... 6 Service-Center ............. 15
Turvallisuusmääräykset .. 6 Maahantuoja .............. 15
Symbolit ja kuvat ......... 6 Varaosat/Tarvikkeet .... 15
Yleiset Vianmääritys .............. 16
turvallisuusviitteet ......... 7 Alkuperäisen EY-
Turvallisuusohjeet vaatimustenmukai-
laserin käyttöön ........... 7 suusvakuutuksen
Turvallisuusohjeet käännös ..................... 87
paristojen käsittelyyn .... 7
Käyttönotto ................... 8
Paristojen asettaminen/
vaihtaminen ................ 8
Käyttö .......................... 9
Työskentely tasausauto Alkusanat
matiikkaa käyttäen ....... 9
Työskentely ilman Onnittelumme uuden lait
tasausautomatiikkaa ..... 9 teesi ostosta. Olet valinnut
Työskentely kiinnitys laadukkaan tuotteen. Tämän
statiivin kanssa .......... 10 laitteen laatu on tarkastettu
Työskentely valmistuksen aikana ja
statiivin kanssa .......... 10 siihen on suoritettu lopputar
Puhdistus .................... 10 kastus. Laitteesi toimintakyky
Säilytys ...................... 11 on siten taattu.
4
FI
5
FI
4 Tasauslukitus/ Turvallisuus
kuljetusvarmistus määräykset
5 Kierre statiivin
kiinnittämistä varten Symbolit ja kuvat
6 Laser
7 Statiiviruuvi Laitteessa olevien
8 Lukitusruuvi kuvien selitys:
9 Kiristysmutteri
10 Kiristysleuat
6
FI
8
FI
9
FI
10
FI
11
FI
12
FI
13
FI
14
FI
ServiceCenter Maahantuoja
FI Huolto Suomi Ota huomioon, että seuraa
Tel.: 010 309 3582 vassa ilmoitettu osoite ei
E-Mail: grizzly@lidl.fi ole huoltoosoite. Ota ensin
IAN 406959_2207 yhteyttä ylhäällä mainittuun
asiakaspalveluun.
SE Huolto Ruotsi
Tel.: 0770 930 739 Grizzly Tools GmbH & Co. KG
EMail: grizzly@lidl.se Stockstädter Straße 20
IAN 406959_2207 DE63762 Großostheim
SAKSA
www.grizzlytools.de
Varaosat/Tarvikkeet
Varaosia ja lisävarusteita voi tilata osoitteesta
www.grizzlytools.shop
15
FI
Vianmääritys
Huomio! Lasersäde Älä katso lasersäteeseen.
Paristojen
Paristot ovat tyhjät
vaihtaminen
Laite ei
käynnisty Aseta paristot
Paristot on asetettu
oikein napaisuus
väärin
huomioiden
Tasausautomatiikka ei
Tasaus
pääse vapaasti heilahte Kohdista laite
automa
lemaan, laite ei ole riit samansuuntaisesti
tiikka ei
tävän samansuuntaisesti maahan nähden
toimi
maahan nähden.
16
SE
Innehålls
förteckning
Inledning .................... 17 Transport .................... 24
Användnings område .... 18 Skrotning
Allmän beskrivning ...... 18 och miljövård ............. 24
Leveransomfattning .... 18 Garanti ....................... 25
Funktionsbeskrivning .. 18 Reparationsservice ...... 27
Översikt ................... 19 Service-Center ............. 28
Tekniska data .............. 19 Importör ..................... 28
Säkerhetsinformation ... 19 Reservdelar/Tillbehör .. 28
Symboler och bilder ... 19 Felsökning .................. 29
Allmänna säkerhets- Översättning av
anvisningar ................. 20 originalet av
Säkerhetsanvisningar försäkran om
för hantering överensstämmelse ....... 88
av laser .................... 20
Säkerhetsanvisningar
för hantering
av batterier ............... 20
Idrifttagning ................ 21 Inledning
Sätta i/Byta batterier .. 21
Handhavande ............. 22 Gratulerar till köpet av den
Arbeta med auto nya produkten. Du har valt
matisk nivellering ....... 22 en förstklassig produkt.
Arbeta utan auto Denna produkt har kvali
matisk nivellering ....... 22 tetskontrollerats under till
Arbeta med klämstativ ..23 verkningen och genomgått
Arbeta med stativ ...... 23 slutgiltig kontroll. Därmed är
Rengöring ................... 23 funktionaliteten hos produk
Lagring ....................... 24 ten säkerställd.
Underhåll ................... 24
17
SE
18
SE
19
SE
20
SE
kare! Byt alltid alla batterier skador och till och med
i en sats samtidigt. eldsvåda.
• Förbrukade batterier ska • Ta ut batterierna om du inte
omedelbart tas ut och kas ska använda produkten på
seras på rätt sätt! länge, såvida det inte är för
• Värm inte upp batterier! nödfall!
• Svetsa eller löd inte direkt • Rör ALDRIG vid läckande
på ett batteri! batterier utan lämpligt
• Ta inte isär batterier! skydd. Om batterisyran
• Deformera inte batterier! hamnar på huden ska du
• Kasta inte in batterier i en genast skölja bort den under
eld! rinnande vatten. Akta noga
• Förvara batterier utom så att vätskan inte kommer
räckhåll för barn. i kontakt med munnen eller
• Låt inte barn byta batterier ögonen. Uppsök i så fall
utan att någon håller upp omedelbart en läkare.
sikt! • Rengör batteriets kontakter
• Förvara inte batterier i när och kontakterna i batteri
heten av en eld, spis eller facket innan du lägger in
andra värmekällor. Lägg batterierna.
inte batterier i direkt solljus
och använd och förvara Idrifttagning
dem inte i ett fordon när
det är varmt. Sätta i/Byta batterier
• Förvara oanvända bat
terier i originalförpack 1. Öppna batterifacket (3).
ningen på avstånd från 2. Lägg in två AAAbatterier
metallföremål. Blanda inte i facket.
ihop batterier som tagits ut Kontrollera att polerna
ur sina förpackningar! Då ligger så som visas i bat
kan batteriet kortslutas och terifacket.
orsaka sakskador, bränn 3. Stäng batterifacket (3).
21
SE
22
SE
23
SE
24
SE
25
SE
26
SE
27
SE
ServiceCenter Importör
SE Service Sverige Observera att följande
Tel.: 0770 930 739 adress inte är någon ser
EMail: grizzly@lidl.se viceadress kontakta först
IAN 406959_2207 ovannämnda servicecenter.
Reservdelar/Tillbehör
Reservdelar och tillbehör finns på
www.grizzlytools.shop
28
SE
Felsökning
Akta! Laserstrålning. Titta inte in i laserstrålen.
Den automatiska
Den nivelleringen kan inte
Rikta produkten
automatiska sväva fritt, produkten
parallellt mot
nivelleringen har inte riktats
golvet
fungerar inte tillräckligt parallellt
mot golvet
29
PL
Spis tresci
Wstęp......................... 31 Praca ze statywem
Przeznaczenie ............. 31 zaciskowym ................ 37
Opis ogólny ................ 31 Praca ze statywem ..... 37
Zawartość Czyszczenie ................ 38
opakowania ............. 32 Przechowywanie
Opis działania .......... 32 urządzenia ................. 38
Przegląd................... 32 Konserwacja ............... 38
Dane techniczne .......... 32 Transport .................... 38
Zasady Usuwanie i ochrona
bezpieczeństwa ........... 33 środowiska ................. 38
Symbole Gwarancja .................. 40
i piktogramy ............. 33 Serwis naprawczy ....... 42
Ogólne zasady Service-Center ............. 43
bezpieczeństwa ........... 33 Importer ..................... 43
Zasady bezpieczeństwa Części zamienne/
podczas pracy Akcesoria ................... 43
z laserem ................. 34 Poszukiwanie błędów .. 44
Zasady bezpieczeństwa Tłumaczenie
podczas obchodzenia oryginalnej deklaracji
się z bateriami .......... 34 zgodności WE ............. 89
Uruchamianie .............. 35
Wkładanie
i wymiana baterii ...... 35
Obsługa ..................... 35
Praca z systemem auto
matycznej niwelacji ..... 36
Praca bez systemu auto
matycznej niwelacji ..... 36
30
PL
Wstęp Przeznaczenie
Gratulujemy zakupu nowego Laser krzyżowy przeznac
urządzenia. Zdecydowa zony jest do projekcji linii
li się Państwo na zakup pionowych i poziomych.
wartościowego produktu. Ni Urządzenie jest przewid
niejsze urządzenie sprawd ziane wyłącznie do stoso
zono w trakcie produkcji pod wania w pomieszczeniach.
kątem jakości, a także dokon Urządzenie jest przeznaczo
ano jego kontroli ostatecznej. ne do użytku prywatnego.
W ten sposób zapewniona Urządzenie nie zostało za
jest jego sprawność. projektowane do ciągłego
użytku przemysłowego.
Instrukcja obsługi jest Urządzenie jest przeznac
częścią składową pro zone do użytku przez osoby
duktu. Zawiera ona ważne dorosłe. Młodzież powyżej
wskazówki dotyczące 16 roku życia może używać
bezpieczeństwa, eksploatacji urządzenie tylko pod nadzo
i utylizacji. Przed rem. Producent nie odpowi
rozpoczęciem użytkowania ada za szkody spowodowa
produktu należy się zapoznać ne użyciem niezgodnym z
ze wszystkimi wskazówkami przeznaczeniem urządzenia
dotyczącymi obsługi i lub jego nieprawidłową
bezpieczeństwa. Produkt obsługą.
należy użytkować tylko zgod
nie z opisem i podanym Opis ogólny
przeznaczeniem. Instrukcję
należy przechowywać staran Ilustracja
nie, a w przypadku przekaza najważniejszych
nia produktu osobom trzecim elementów funkcyjnych znaj
należy dostarczyć nabywcy duje się na rozkładanej stro
kompletną dokumentację. nie.
31
PL
Zawartość 6 Laser
opakowania 7 Śruba statywu
8 Śruba ustalająca
Rozpakuj urządzenie i 9 Nakrętka mocująca
sprawdź, czy jest ono 10 Szczęka zaciskowa
kompletne. Prawidłowo
posegreguj i usuń materiały Dane techniczne
opakowania.
• Laser krzyżowy Laser krzyżowy ....PKLL 7 E4
• Statyw zaciskowy ze Zakres roboczy .......... 7 m*
szczęką zaciskową Masa (włącznie z
• 2× TRONIC Bateria akumulatorami) .. ca. 228 g
alkaliczna (1,5 V; Zasilanie elektryczne.. 3 V
AAA/LR03) (2x AAA 1,5Vogniwa)
• Instrukcja obsługi Stopień ochrony.......... IP20
Zakres niwelacji
Opis działania samoczynnej .............. ± 4°
Dokładność
Funkcje elementów niwelowania w temp.
urządzenia są podane 0° do ± 4° ... ± 0,8 mm/m
w poniższym opisie. powyżej ± 4° .. ± 1,0 mm/m
Laser
Przegląd Długość fal .......... 635 nm
Klasa lasera ..................2
1 włącznik/ wyłącznik Czas niwelacji ....ca. 6 sek
2 Pierścień LED
3 Wnęka baterii * Zakres roboczy może zostać ogra-
4 Blokada niwelacji / niczony przez warunki otoczenia
zabezpieczenie na czas (np. jasne światło).
transportu
5 Gwint do mocowania
statywu
32
PL
33
PL
34
PL
35
PL
36
PL
37
PL
Czyszczenie Przechowywanie
urządzenia
Wykonanie prac, które
nie zostały opisane w • Przed dłuższym przechow
tej instrukcji obsługi, zlecać ywaniem wyjąć baterie z
w specjalistycznym warszta- urządzenia.
cie. Stosować tylko orygi- • Urządzenie przechowywać
nalne części. w suchym miejscu chro
nionym przed kurzem i
Nie stosować żadnych niedostępnym dla dzieci.
środków myjących ani
rozpuszczalników. Substan Konserwacja
cje chemiczne mogą
oddziaływać agresywnie na Urządzenie jest
elementy wykonane z twor bezobsługowe.
zywa sztucznego. Nigdy
nie czyścić urządzenia pod Transport
bieżącą wodą.
Na czas transportu wyłączyć
• Urządzenie oczyścić laser i zablokować blokadę
dokładnie po każdym niwelacji (4) (pozycja ),
użyciu. aby zabezpieczyć wahadło
• Oczyścić płytkę chroniącą niwelujące przed uderzeni
laser (6) słabym strumie ami.
niem powietrza lub miękką
ściereczką. Na naciskać Usuwanie i ochro
zbyt mocno, aby nie na środowiska
uszkodzić powierzchni!
• Powierzchnię urządzenia Wyjąć baterie z urządzenia
czyścić miękką szczotką, i oddać urządzenie, baterie,
pędzlem lub ściereczką. wyposażenie dodatkowe
i opakowanie do systemu
38
PL
39
PL
40
PL
41
PL
42
PL
ServiceCenter Importer
PL Serwis Polska Prosimy mieć na uwadze,
Tel.: 22 397 4996 że poniższy adres nie jest
(Opłata za połączenie zgod adresem serwisu. Prosimy o
na z cennikiem operatora) kontakt z wymienionym wy
EMail: grizzly@lidl.pl żej centrum serwisowym.
IAN 406959_2207
Grizzly Tools GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE63762 Großostheim
NIEMCY
www.grizzlytools.de
Części zamienne/Akcesoria
Części zamienne i akcesoria można zakupić na
www.grizzlytools.shop
43
PL
Poszukiwanie błędów
Uwaga! promienie lasera.
Nie patrzeć w promień lasera.
Urządzenie Prawidłowo
nie uruchamia włożyć baterie
Baterie nieprawidłowo
się zachowując przy
włożone
tym właściwą
polaryzację
System automatycznej
niwelacji nie może
Funkcja się swobodnie Ustawić
automatycznej kołysać, urządzenie urządzenie
niwelacji nie nie jest wyrównane równolegle do
działa dostatecznie podłoża
równolegle do
podłoża
44
LV
Saturs
Ievads ........................ 45 Uzglabāšana ............... 52
Noteikumiem Apkope ...................... 52
atbilstīgs lietojums ....... 46 Transportēšana ........... 53
Vispārīgs apraksts ....... 46 Utilizācija/apkārtējās
Piegādes komplekts .... 46 vides aizsardzība ........ 53
Darbības apraksts ...... 47 Garantija .................... 54
Pārskats.................... 47 Remonta serviss .......... 57
Tehniskie dati .............. 47 Servisa centrs .............. 57
Drošības norādījumi .... 47 Importētājs ................. 57
Simboli Rezerves daļas/
un apzīmējumi .......... 47 piederumi ................... 58
Vispārīgi drošības Kļūdu meklēšana ......... 58
norādījumi .................. 48 Oriģinālās
Drošības norādījumi EK atbilstības
darbam ar lāzeru ...... 48 deklarācijas tulkojums .. 90
Drošības norādījumi
darbam ar baterijām .. 49
Ekspluatācijas
sākšana ...................... 50
Bateriju ievietošana/
nomaiņa ................... 50 Ievads
Lietošana .................... 50
Strādāšana ar Apsveicam jūs ar jaunas
automātisko nivelieri .. 50 ierīces iegādi! Jūs esat
Strādāšana bez izvēlējies augstvērtīgu ierīci.
automātiskā niveliera .. 51 Ierīcei ražošanas procesā
Strādāšana ar tika pārbaudīta kvalitāte
fiksācijas statīvu ........ 51 un veikta gala kontrole.
Strādāšana ar statīvu .. 52 Tādējādi ir nodrošināta jūsu
Tīrīšana ...................... 52 ierīces darbspēja.
45
LV
46
LV
Tehniskie dati
Krustlīniju
LASER CLASS 2
EN 60825-1:2014
lāzerlīmeņrādis ....PKLL 7 E4 λ= 635 nm
P0 < 1 mW
Darba zona .............. 7 m*
Svars Uzmanību! - Lāzera
(ar baterijām) .apm. 228 g starojums.
Elektroapgāde .......... 3 V Neskatīties lāzera starā!
(2x AAA 1,5V šūnas) 2. klases lāzers
47
LV
48
LV
49
LV
50
LV
51
LV
52
LV
53
LV
54
LV
55
LV
56
LV
57
LV
Rezerves daļas/piederumi
Rezerves daļas un piederumus var pasūtīt vietnē
www.grizzlytools.shop
Ja pasūtīšanas procesā jūs saskaraties ar problēmām,
lūdzu, izmantojiet saziņas veidlapu. Ja jums rodas papildu
jautājumi, vērsieties servisa centrā (skatiet 57 lpp.).
Kļūdu meklēšana
Uzmanību! - Lāzera starojums. Neskatīties lāzera starā.
Nivelēšanas
Nivelēšanas automātika nespēj brīvi
Novietojiet ierīci
automātika kustēties, ierīce nav
paralēli grīdai
nedarbojas novietota pietiekami
paralēli grīdai
58
EE
Sisukord
Sissejuhatus ................ 59 Puhastamine ............... 66
Otstarbekohane Ladustamine................ 66
kasutamine ................. 60 Hooldamine ................ 66
Üldine kirjeldus ........... 60 Transport .................... 66
Tarnekomplekt ........... 60 Jäätmekäitlus/
Funktsioonide keskkonnakaitse .......... 66
kirjeldus ................... 61 Garantii ...................... 67
Ülevaade ................. 61 Remonditeenus ............ 69
Tehnilised andmed ....... 61 Teeninduskeskus .......... 70
Ohutusjuhised ............. 61 Importija .................... 70
Sümbolid ja Varuosad/tarvikud ...... 71
piktogrammid ............ 61 Veaotsing ................... 71
Üldised ohutusjuhised .. 62 Tõlge EÜ vastavus-
Ohutusjuhised laseri deklaratsiooni
ohutuks käsitsemiseks .. 62 originaaldokumendist .. 91
Ohutusjuhised pata
reide käsitsemiseks..... 62
Kasutuselevõtmine ....... 64
Patareide
paigaldamine/ Sissejuhatus
vahetamine ............... 64
Käsitsemine ................ 64 Õnnitleme teid uue seadme
Nivelleerimisauto ostu puhul. Olete endale
maatikaga töötamine . 64 ostnud kõrgekvaliteedilise
Nivelleerimisauto seadme. Selle seadme kvali
maatikata töötamine .. 65 teeti on kontrollitud tootmise
Kinnitusstatiiviga ajal ja ta on läbinud lõpliku
töötamine ................. 65 kontrolli. Seega on teie
Statiiviga töötamine ... 65 seadme toimimine tagatud.
59
EE
60
EE
Funktsioonide Automaatse
kirjeldus nivelleerimise vahemik ...± 4°
Nivelleerimistäpsus
Juhtelementide funktsioonid 0° juures
vaadake palun alljärgneva kuni ± 4°.......± 0,8 mm/m
test kirjeldustest. alates ± 4° .... ± 1,0 mm/m
Laser
Ülevaade Lainepikkus ......... 635 nm
Laseri klass....................2
1 Sisse/väljalüliti Nivelleerimisaeg ..............
2 LEDrõngas ............ umbes 6 sekundit
3 Patareilaegas
4 Nivelliiri fiksaator / * Töötsooni võivad piirata keskkon-
transpordikaitse natingimused (nt ere valgus).
5 Statiivikinnituse keere
6 Laser Ohutusjuhised
7 Statiivikruvi
8 Fikseerimiskruvi Sümbolid ja
9 Kinnitusmutter piktogrammid
10 Kinnituspakid
Seadmel olevad
Tehnilised sümbolid:
andmed
Ristjoonlaser.........PKLL 7 E4 LASER CLASS 2
Töötsoon .................. 7 m* EN 60825-1:2014
λ= 635 nm
Kaal (koos P0 < 1 mW
patareidega)..umbes 228 g
Vooluvarustus ........... 3 V Tähelepanu! Laserikiirgus
(2x AAA 1,5 V elemendid) Ärge vaadake kiire sisse!
Kaitseklass ................. IP20 2. klassi laser
61
EE
62
EE
63
EE
64
EE
65
EE
66
EE
67
EE
68
EE
69
EE
Teeninduskeskus
EE Teenus Eesti
Tel.: 8000 049 109
EMail: grizzly@lidl.ee
IAN 406959_2207
70
EE
Varuosad/tarvikud
Varuosi ja tarvikuid saab tellida aadressil
www.grizzlytools.shop
Veaotsing
Tähelepanu! Laserikiirgus. Ärge vaadake kiire sisse.
Vigade
Probleem Võimalik põhjus
kõrvaldamine
Patareid tühjad Vahetage patareid
Seade ei Paigaldage patareid
käivitu Patareid valesti
õigesti, jälgige
paigaldatud
sealjuures polaarsust
Nivelleerimisautomaati
Nivellee
ka ei saa vabalt võnku Rihtige seade
rimisauto
da, seade pole rihitud maapinnaga
maatika
maapinna suhtes piisa paralleelseks
ei tööta
valt paralleelseks
71
DE AT CH
Inhalt
Einleitung ................... 72 Reinigung ................... 79
Bestimmungs gemäße Lagerung .................... 80
Verwendung ............... 73 Wartung ..................... 80
Allgemeine Transport .................... 80
Beschreibung .............. 73 Entsorgung/
Lieferumfang................73 Umweltschutz .............. 80
Funktionsbeschreibung ..74 Garantie ..................... 82
Übersicht ....................74 Reparatur-Service ........ 84
Technische Daten ......... 74 Service-Center ............. 85
Sicherheitshinweise...... 74 Importeur ................... 85
Symbole und Ersatzteile/Zubehör ..... 86
Bildzeichen .................74 Fehlersuche ................. 86
Allgemeine Sicherheits- Original-EG-Konfor-
hinweise ..................... 75 mitätserklärung .............. 93
Sicherheitshinweise zum
Umgang mit dem Laser ..75
Sicherheitshinweise zum
Umgang mit Batterien ...76 Einleitung
Inbetriebnahme ........... 77
Batterien einsetzen/ Herzlichen Glückwunsch zum
wechseln .....................77 Kauf Ihres neuen Gerätes.
Bedienung .................. 77 Sie haben sich damit für ein
Arbeiten mit hochwertiges Gerät entschie
Nivellierautomatik ........77 den. Dieses Gerät wurde
Arbeiten ohne während der Produktion auf
Nivellierautomatik ........78 Qualität geprüft und einer
Arbeiten mit Endkontrolle unterzogen. Die
Klemmstativ .................79 Funktionsfähigkeit Ihres Gerä
Arbeiten mit Stativ ........79 tes ist somit sichergestellt.
72
DE AT CH
73
DE AT CH
74
DE AT CH
75
DE AT CH
77
DE AT CH
78
DE AT CH
80
DE AT CH
81
DE AT CH
82
DE AT CH
83
DE AT CH
84
DE AT CH
AT Service Österreich
Tel.: 0800 44 77 44
EMail: grizzly@lidl.at
IAN 406959_2207
CH Service Schweiz
Tel.: 0800 56 44 33
EMail: grizzly@lidl.ch
IAN 406959_2207
85
DE AT CH
Ersatzteile/Zubehör
Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter
www.grizzlytools.shop
Fehlersuche
Achtung! Laserstrahlung.
Nicht in den Strahl blicken.
86
Alkuperäisen EY
FI vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
käännös
Täten vakuutamme, että
Ristilinjalaser, serie PKLL 7 E4
mallisarja: 000001 185000
vastaa seuraavia asiaankuuluvia ja voimassaolevia EU
direktiivejä:
2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Yhdenmukaisuuden saavuttamiseksi on käytetty seuraavia
harmonisoituja standardeja, kansallisia standardeja sekä
määräyksiä:
EN 61010-1:2010/A1:2019 • EN 60825-1:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:1997/A2:2008 • EN IEC 55014-2:2021
IEC 62471:2006 • EN IEC 63000:2018
Valmistaja on yksinomaisessa vastuussa tämän vaatimusten
mukaisuusvakuutuksen laatimisesta:
87
Översättning av originalet av
SE
försäkran om överensstämmelse
Härmed bekräftar vi, att
Krysslaser, PKLL 7 E4
Serienummer: 000001 185000
har klassificerats och stämplats i enlighet med gällande EU-
riktlinjer:
2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
För att fastställa överensstämmelsen användes följande
harmoniserade standarder samt nationella standarder och
bestämmelser:
EN 61010-1:2010/A1:2019 • EN 60825-1:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:1997/A2:2008 • EN IEC 55014-2:2021
IEC 62471:2006 • EN IEC 63000:2018
Tillverkaren bär hela ansvaret för utformningen av denna
försäkran om överensstämmelse:
88
Tłumaczenie oryginalnej deklaracji
PL
zgodności WE
Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja
Laser krzyżowy, typu PKLL 7 E4
numer seryjny: 000001 185000
spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktual
nie obowiązującym brzmie:
2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywa
mi zastosowano następujące normy harmonizujące oraz
normy i przepisy krajowe:
EN 61010-1:2010/A1:2019 • EN 60825-1:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:1997/A2:2008 • EN IEC 55014-2:2021
IEC 62471:2006 • EN IEC 63000:2018
90
Tõlge EÜ vastavusdeklaratsiooni
EE
originaaldokumendist
Käesolevaga kinnitame, et
Ristjoonlaser, mudel PKLL 7 E4
seerianumber: 000001 185000
vastab alljärgnevate ELi direktiivide kehtivatele versioon
idele:
2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Vastavuse tagamiseks on kohaldatud alljärgnevaid ühtlus
tatud norme ning riiklikke norme ja sätteid:
EN 61010-1:2010/A1:2019 • EN 60825-1:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:1997/A2:2008 • EN IEC 55014-2:2021
IEC 62471:2006 • EN IEC 63000:2018
Selle vastavusdeklaratsiooni väljaandmise eest vastutab
tootja:
91
20221122_rev02_pk
92
DE
CH OriginalEGKonformitätserklärung
AT
Hiermit bestätigen wir, dass der
Kreuzlinienlaser, Modell PKLL 7 E4
Seriennummer: 000001 185000
folgenden einschlägigen EURichtlinien in ihrer jeweils gülti
gen Fassung entspricht:
2014/30/EU • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863
Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden fol
gende harmonisierte Normen sowie nationale Normen
und Bestimmungen angewendet:
EN 61010-1:2010/A1:2019 • EN 60825-1:2014
EN 55014-1:2017/A11:2020 • EN IEC 55014-1:2021
EN 55014-2:1997/A2:2008 • EN IEC 55014-2:2021
IEC 62471:2006 • EN IEC 63000:2018
IAN 406959_2207