You are on page 1of 17

Chinese Language Guide and

Phrase Book

Chinese – You Can Learn It

Learning the Chinese language is not nearly as difficult as people


say it is. Seriously, 1.3 billion Chinese people speak it perfectly,
they can’t all be language geniuses can they?

The hard part is the reading and writing. Speaking Chinese is not
only not all that difficult, it can also be fun, and will make you
masses of Chinese friends, and earn you much exaggerated praise,
wherever you go.

People are usually put off by the fact that Chinese is a tonal
language. Don’t be. There are three things to remember about tones.

First of all, you use tones in every sentence of English you ever
speak. If you didn’t you’d sound like a robot. You know tones
already.

Second of all, some people claim that they ‘are tone deaf’ or not
musical, and therefore won’t be able to handle a tonal language.
What about those 1.3billion Chinese people, are none of them tone
deaf? It doesn’t matter.

Thirdly, thousands of foreigners, (including some very distinguished


professors of Chinese), have been getting by for years without
actually learning any tones at all, so don’t worry about it.

The other thing people worry about with the Chinese language is
Chinese characters – there are so many of them and they look so
strange that it’s rather daunting. It’s true that there are
thousands of different characters to learn – but they’re not just
random squiggles, there’s a logic to them that makes them much
easier to learn and remember.

Almost all characters are made up of other characters, and by knowing


those component characters, you can often have a guess at the meaning
and/or pronunciation of new characters.
Also, although we don’t have any concrete evidence to prove it, it
seems that once you start learning characters, your brain somehow
learns ways to learn them quicker – which means that after you’ve
learnt the first few hundred or so, the others start to come much
more naturally.

Another great thing about Chinese is, the way of saying things is
rarely fancy and convoluted. The language is very straightforward and
direct – a bit like Chinese people.

Local dialects and Mandarin (Pǔtōnghuà – 普通话)

Chinese people speak thousands of mutually unintelligible dialects.


In some areas (in the South East), you can cross a hill or a river
from one village to the next, and the inhabitants will not be able to
understand each other. The differences between the spoken languages
of the South and the North are greater than those between Italian and
Spanish.

So how do such disparate tongues come to be grouped as a single


language? The answer is in the written language. Although its use
varies from place to place, the way Chinese is written is similar
throughout the country.

Mandarin, which literally means ‘the common language’ is the lingua


franca of China. It is the language two people from different places
use when they meet. Mandarin is used in schools and in the workplace,
anyone who has been to school can speak it. It is the language of
newsreaders, television adverts, business, and all official
government functions. For your first trip to China, there is no point
learning another Chinese language unless you plan to travel to remote
border regions like Xinjiang and Tibet. Once you’ve learnt to
recognise some characters, you’ll spot signs in government buildings
which read ‘Please speak Mandarin’ (Qĭng jiăng Pǔtōnghuà – 请讲普
通话)- part of the government’s drive to standardise China’s
languages.

Historically, there were ‘local’ versions of Mandarin, and you


still here people referring to ‘Shanghai Mandarin’ or ‘Guangdong
Mandarin’, the accented Mandarin spoken by people in those regions.

The Mandarin of today is based on the local language of Beijing


(Bĕijīnghuà – 北京话).
Chinese Characters

There are about 50,000 Chinese characters in existence only 2-3,000


are required to read a newspaper and two (男 nán – male and 女 nǚ –
female) to avoid embarrassing faux pas in China.

Chinese characters represent meaning. They also have a pronunciation


assigned to them, but this can vary with the Chinese dialects,
whereas the meaning doesn’t. This means that in theory Chinese
characters could be used to represent any language in the world.

Early Chinese characters were simply pictures of the things they


represented. Over the time the pictures became more stylised,
examples of this type of character are 人 rén (person) and 龜 guī
(tortoise). The latter is a traditional character not used in
mainland China, but common in Hong Kong and Taiwan.

The majority of today’s characters consists of two components – one


pointing to the pronunciation, the other vaguely suggesting the
meaning, for example the character 妈. The right hand part, 马, is
pronounced mă on its own, and suggests the pronunciation of the whole
character, which is pronounced mā. The left hand part is also a
character in it’s own right, 女 and it means female, hinting at the
meaning of the new character, which means mother.

The inherent difficulty of memorising thousands of characters led the


CCP to begin simplifying them in 1954. This helped increase literacy
rates, but traditionalists argue the characters lost some of their
meaning and beauty. Simplified Chinese characters certainly don’t
look as foreign and mysterious as the traditional characters.
Compare the traditional character for tortoise: 龜 with the
simplified version 龟. Simplified Chinese characters were never
adopted in Hong Kong or Taiwan, and you can still sometimes see
traditional characters in mainland China where they are considered
rather sophisticated.

A word in the Chinese language can either be made up of one character


or by combining two or more:

东 = East 西 = West 东西 = Thing

Most combinations make a little more sense though, e.g.

火 = Fire 车 = Vehicle 火车 = Train


Pinyin and Pronunciation

Pinyin (Pīnyīn – 拼音) is the Romanised system of representing


Chinese pronunciation. There are a handful of new sounds to learn,
but other than that it’s really very straightforward. Unlike in
English, there is only one way to pronounce each word in pinyin.

Before the advent of pinyin the Wade-Giles system of Romanisation was


used, and you still see it used sometimes in names and academia.
Neither system is perfect, but pinyin now dominates the scene.

Words in pinyin are made up of ‘initials’ and ‘finals’, so for


example, the word for hot, ‘rè’ is made up of the initial ‘r’ and
the final ‘e’.

Although Chinese is a tonal language, there are actually only a small


number of ‘pronunciations’ in the language, in other words, there
are less new sounds to learn than with other languages.

Among the initials (ie, the starts of words), there are a few which
are pronounced very differently from English:

Q – like the ‘ch’ in cheese Qing, qiao


C – like the ‘ts’ in rats Ci, cao
R – like the ‘s’ in leisure Ren, ri
X – like ‘sy’ Xing, xiao
Z – like the ‘ds’ in roads Zi, zong
Zh – like ‘j’ in jam, but with the tongue curled back slightly
Zhong, zha

Vowels are pronounced as detailed below:

A like the a in rather in American English


Ai like the i in high
Ao like the o in cow
E like the e in errr…
Ei like the a in hay
I like the ee in Lee, or like the oo in took after c, ch, r, s, sh, z
or zh
Ian like ‘Yen’
Ie like ‘Yeah’
O like the o in for
Ou like ‘Oh’
U like the u in flute
Ui like ‘way’
Uo runs u and o together, u-o, sounds like wo
Yu Pucker your lips as if to whistle and say ‘Yee’, sounds like Y
and the German ‘ü’
Ü like the German ‘ü’

Most Chinese words end with a vowel sound. There are only two ‘vowel
endings’ in standard Mandarin, they are ‘n’ and ‘ng’. They are
the same as in English, eg ban and bang, but slightly more nasal.

A lot of people, (particularly Beijingers), add an ‘er’ sound to


the end of certain words, for example ‘wán’ becomes ‘wánr’, and
the ‘er’ is represented by the character ‘儿’.

Very Basic Chinese Grammar

Chinese grammar is remarkably simple for the beginner. Verbs do not


conjugate, (ie it’s just ‘go’ whoever’s doing it – I go, you go,
he go etc), there are no genders, no ‘the’ or ‘a’, and no tenses
as such. On top of that, Chinese people almost never say ‘please’,
so you don’t need to worry about that, and there’s rarely any need
to distinguish between the ‘polite’ and ‘impolite’ ways of saying
things.

Subject-Verb-Object

In Chinese, you say the subject first, then the verb, then the
object, the same as English. So for example,

I = Wǒ,我

Love = Ài 爱

Rice = Mĭfàn 米饭

Add it all together to make Wǒ ài mĭfàn 我爱米饭– I love rice

Negative

To make a sentence negative, you just add no/not, bù 不 in front of


the verb

e.g. Wǒ bù ài mĭfàn 我不爱米饭– I don’t love rice

Questions
To make the statement into a question, you just add ‘ma 吗’ at the
end.

e.g. Wǒ ài mĭfàn ma 我爱米饭吗– Do I love rice?

Learn one more word – you ‘Nĭ 你’ and if you already know how to
say to your Chinese friend:

Nĭ bú ài wǒ ma? 你不爱我吗?

Don’t you love me?!

Measure Words – Don’t panic

The Chinese language employs measure words when talking about a


number of something. A bit like when people refer to ‘100 head of
cattle’, or ‘two bunches of flowers’, apart from that it is used
in all situations, for example, in Chinese one would say ‘two heads
of cow’ and ‘three flat-things of ticket’. Different measure words
are used according to the shape or use of the thing. Things held with
the hand often use ‘bă – 把’, and long thin things often used
‘tiáo – 条’which literally means stick.

Fortunately, as with most things in Chinese, there is an easy way out


for beginners. The measure word ‘gè – 个’ can be used to refer to
virtually anything, and though it’s not strictly correct Chinese, it
will get your meaning across. So one (of something) is yī gè, two is
liăng gè, three is sān gè.

Phrase book

Absolute Basics

English Pinyin Chinese Characters

Hello Nĭhăo 你好

How much/many (money)? Duō shăo (qián)? 多少(钱)

Thanks Xièxie 谢谢

Sorry Duìbùqĭ 对不起

I don’t understand Wǒ bù dǒng 我不懂


Go away Zǒukāi 走开

I don’t want it Wǒ bú yào 我不要

Emergencies

Help! Jiùmìng! 救命!

Police Jĭngchá 警察

Thief Xiăo tōu 小偷

Rapist Qiángjiānfàn 强奸犯

I’m ill Wǒ shēng bìng le 我生病了

I’m injured Wǒ shòu shāng le 我受伤了

Hospital Yīyuàn 医院

Language

I don’t understand Wǒ tīngbùdǒng 我听不懂

I understand Wǒ tīndedǒng 我听得懂

Do you understand Dǒng ma? 懂吗?

Speak slowly Màn yìdiăn 慢一点

Do you speak English? Nĭ huì Yīngwén ma? 你会英文吗

Does anyone speak English? Yǒuméiyǒu huì Yīngwén de? 有没有会英文的?

Chinese Zhōngwén 中文

Please write it down Kĕyĭ bă tā xiĕxià lái ma? 可以把它写下来吗?

Toilets, Bathrooms etc

Toilet Cèsuǒ 厕所

Male/female Nán/Nǚ 男/女

Toilet paper Wèishēngzhĭ 卫生纸


Bathroom Xĭshǒujiān 洗手间

Shower (to shower) Yùshì (xĭzăo) 浴室 (洗澡)

Soap Féizào 肥皂
Shampoo Xiāngbō 香波

Health

Sanitary towel Wèishēngjīn 卫生巾

Tampon Wèishēngmiántiáo 卫生棉条

Sunscreen Fángshàiyóu 防晒油

Aspirin Āsīpīlín 阿司匹林

Antibiotics Kàngjūnsù 抗菌素

Laxative Xièyào 泻药

Anti diarrhoea medicine Zhĭxièyào 止泻药

Condom Ānquán tào 安全套 (lit ‘safety sheath’)

Pronouns

I Wǒ 我

You Nĭ 你

He/She/It Tā 他/她/它

We Wǒmen 我们

You (pl) Nĭmen 你们

They Tāmen 他们

Greetings and Civilities

Hello Nĭhăo 你好

Have you eaten? Nĭ chīfànle ma? 你吃饭了吗? (Very Chinese greeting)

Goodbye Zàijiàn 再见
Thanks Xièxie 谢谢

Sorry Duìbùqĭ 对不起

You’re welcome Búyòngxiè 不用谢

You’re welcome Búkèqi 不客气

Numbers, Measure Words and Counting

Although we show you the Chinese character for the numbers here, in
China the Arabic numerals we use in the West are far more widely
used.

Numbers

0 Líng 零
1 Yī 一
2 Èr/liăng 二/两
3 Sān 三
4 Sì 四
5 Wǔ 五
6 Liù 六
7 Qī 七
8 Bā 八
9 Jiǔ 九
10 Shí 十
11 Shíyī 十一
12 Shíèr 十二
13 Shísān… and so on 十三
20 Èrshí 二十
21 Èrshíyī 二十一
22 Èrshíèr 二是二
30 Sānshí 三十
31 Sānshíyī 三十一
32 Sānshíèr 三十二
40 Sìshí 四十
50 Wǔshí 五十
60 Liùshí 六十
70 Qīshí 七十
80 Bāshí 八十
90 Jiǔshí 九十
100 Yībăi 一百
101 Yībăilíngyī 一百零一
101 Yībăilíngèr 一百零二

110 Yībăiyīshí 一百一十


111 Yībăiyīshíyī 一百一十一

120 Yībăièrshí 一百二十


200 Èrbăi 二百
300 Sānbăi 三百

1000 Yīqiān 一千
10000 Yīwàn 一万

Two, when counting, or when part of a compound number (eg 22) is èr


(二), but when referring to two of something, you say liăng (两).

Shopping and Money

How much is this/that? Zhè/Nà ge duōshăo qián? 这/那个多少钱

Too expensive! Tài guìle 太贵了

Can you make it cheaper? Kĕyi piányì yì diăn ma? 可以便宜一点吗

How about … Yuan ... yuán xíng ma? ... 元行吗?

What’s that? Nà shì shénme? 那是什么?

Are there larger sizes? Yǒu méiyǒu dà hào? 有没有大号?

Bank of China Zhōnguó Yínháng 中国银行

ATM Zìdòng qǔkuănjī 自动取款机

RMB Rénmínbì 人民币

US Dollars Mĕiyuán 美元

Euros Oūyuán 欧元

UK Pounds Yīngbàng 英镑

Exchange money Huàn qián 换钱


If you can’t make it any cheaper, I just won’t buy it! Bù néng gèng
piányì wǒ jiù búyàole! 不能更便宜我就不要了!

Directions, Distances, Orientation and Asking and Finding Your Way

Beijingers usually know which direction is North, and the city is


laid out in a grid pattern, so they may well tell you the way in
terms of compass direction.

Where is … ... zài năr? ...在哪儿

What’s the best way to … ... zuì hăo zĕnme qù 最好怎么去

Is it far? Yuăn ma? 远吗?

How far? Duō yuăn? 多远?

100 metres Yībăimĭ 一百米

1km Yīgōnglĭ 一公里

Which way is North? Năge fāngxiàng shì bĕi? 哪个方向是北

Walk (North) Wăng (bĕi) zǒu 往(北)走

South Nán 南

East Dōng 东

West Xī 西

Turn left/right Wăng zuǒ/yòu zhuăn 往左/右转

Go straight Yìzhízǒu 一直走

Map Dìtú 地图

No.3 3 hào 3 号

Street Jiē 街

Road Lù 路

Transport
Apart from for aeroplanes, you don’t generally get return tickets in
China.

Vehicle (bus, train or taxi) Chē 车

Luggage Xínglĭ 行李

I want to go to … Wǒ xiăng qù 我想去...

What time does it leave/arrive? Jĭdiăn kāi/dào 几点开/到

How long does it take? Huā duōcháng shíjiān? 花多长时间

I want to get off (at…) Wǒ xiăng (zài…)xià chē 我想(在...)下车

Single/Return Ticket Dānchéng/ fănwăng piào 单程/返往票

Get a taxi (slang) Dădī 打的

(Get) undergrond/subway (Zuò) dìtiĕ (坐)地铁

When is the next bus/train Xià yìbān chē jĭdiăn kāi? 下一班车几点开

When is the first/last bus/train? Tóu/mò bān chē jĭdiăn kāi? 头/末班
车几点开

Train (station) Huǒchē (zhàn) 火车(站)

Hard seat Yìngzuò 硬座

Hard sleeper Yìngwò 硬卧

Soft seat Ruănzuò 软座

Soft sleeper Ruănwò 软卧

Which (number) platform? Jĭhào zhàntái? 几号站台?

Bus (stop) Qìchē (zhàn) 汽车(站)

Long distance bus station Chángtú qìchē zhàn 长途汽车站

Taxi Chūzūqìchē 出租汽车

Use the meter Dăbiăo 打表


Aeroplane Fēijī 飞机

Boarding pass Dēngjì kă 登记卡

Airport Fēijīchăng 飞机场

Boat Chuán 船

Dock/Ferry port Mătóu 码头

Rickshaw Sănlúnchē 三轮车

Bicycle Zìxíngchē 自行车

How much per day/hour? Yìtiān/yígè xiăoshí duōshaǒ qián? 一天/一个小


时多少钱?

Accomodation

Hotel Bīnguăn/jiǔdiàn 宾馆/酒店

Hostel/Cheap Hotel Lǚguăn 旅馆

Are there vacancies? Yǒu méiyǒu kōng fángjiān? 有没有空房间

Yes, there are/No Yǒu / Méiyǒu 有/没有

Dormitory Duōrénfáng 多人房

Single room Dānrénfáng 单人房

Twin room Shuāngrénfáng 双人房

Add an extra bed Jiā chuángwèi 加床位 (You will probably be given a
camp bed)

Economy room (shared toilet) Pǔtōngfáng 普通房

Standard room Biāozhǔn fángjiān 标准房

Deluxe suite Háohuá tàofáng 豪华套房

Can I see the room? Wǒ néng kànkan fángjiān ma? 我能看看房间吗?

I want to change room Wǒ xiăng huàn fángjiān 我想换房间


Are there messages for me? Yǒu méiyǒu liúhuà 有没有留话

Is there a hotel namecard? Yǒu méiyǒu lǚguăn de míngpiàn 有没有旅馆的


名片 (good for finding your way home)

Can I have these clothes washed please? Kĕyĭ bă zhè xiē yīfu xĭ
gānjìng ma? 可以把这些衣服洗干净吗?

Is there internet access here/in the room? Zhèli/fángjiānlĭ néng


shàng wăng ma? 这里/房间里 能上网吗?

Time

What (‘s the) time? Jĭdiăn (le) 几点了

1.05 1 diăn 5 fēn 1 点 5 分

2.30 2 diăn bàn 2 点半

2.15 2diăn yíkè 2 点一刻

Chinese people rarely refer to times in terms of something to the


hour, but..

Ten to 3 Chà yíkè 3 diăn 差 10 分钟 3 点

AM/PM Zăoshang/Xiàwǔ 早上/下午

Now Xiànzài 现在

In a moment Yíhuìr 一会儿

Yesterday Zuótiān 昨天

Today Jīntiān 今天

Tomorrow Míngtiān 明天

Day after tomorrow Hòutiān 后天

Communications

Post Office Yóujú 邮局

(To send a) letter (Jì) xìn 寄信


Parcel Yóubāo 邮包

Stamp Yóupiào 邮票

Envelope Xìnfēng 信封

Wrap/package Bāoqĭlái 包起来

Registered mail Guàhào 挂号

Airmail Hángkōng xìn 航空信

Surfacemail Píngyóu 平邮

Postcard Míngxìnpiàn 明信片

Post restante Cúnjú hòulĭng 存局后领

Telephone Diànhuà 电话

Telephone card Dianhuàkă 电话卡

International call Guójì diànhuà 国际电话

Public telephone Gōngyòngdiànhuà 公用电话

Collect (reverse charges) call Duìfāng fù qián diànhuà 对方付钱电话

Computer Diànnăo 电脑

Email Diànziyóujian/Email 电子邮件/Email

Internet Yīntèwăng 因特网

Surf the web Shàngwăng 上网

Internet café Wăng bā 网吧

Fax Chuánzhēn 传真

Visas, Embassies etc

Visa Qiānzhèng 签证

Extend a visa Yáncháng qiānzhèng 延长签证


ID Shēnfènzhèng 身份证

Passport Hùzhào 护照

Public Security Bureau Gōngānjú 公安局

Embassy Dàshĭguăn 大使馆

Basic Conversation

Correct Duì 对

No, not Bù 不

May I ask your name? Nín guìxìng? 您贵姓

My name is… Wǒ jiào 我叫...

Are you married? Nĭ jiéhūnle ma? 你结婚了吗

Yes (have) Yǒu 有

No (do not have) Méiyǒu 没有

Do you have… Nĭ yǒu méiyǒu 你有没有

I have one… Wǒ yǒu yī gè 我有一个

Boyfriend Nánpéngyou 男朋友

Girlfriend Nǚpéngyou 女朋友

Children Háizi 孩子

Brothers Xiōngdì 兄弟

Sisters Jiĕmèi 姐妹

How old are you? Nĭ duō dà le 你多大了

I am … years old Wǒ ... suì le 我 ... 岁了

Where are you from Nĭ cóng năr lái 你从哪儿来?

I am from … Wǒ cóng … lái 我从 ... 来


UK Yīngguó 英国

USA Mĕiguó 美国

Canada Jīanádà 加拿大

Australia Àodàlìyà 澳大利亚

New Zealand Xīnxīlán 新西兰

Chinese Language Links

Mandarin Tools provides tools to help you the Chinese language at


www.mandarintools.com

MDBG Chinese dictionary is one of the best of the many online Chinese
dictionaries.

Pinyin Practice is a nice site to help you practice pinyin, the best
method of Romanising the Chinese language. www.pinyinpractice.com

You might also like