You are on page 1of 16

“ อำ�แดง ” คือชื่อเรียกขานผู้หญิงสมัยก่อน แทนคำ�ว่านาง หรือนางสาว

เราอยากให้คนรุ่นใหม่ ได้รู้จักคำ�โบราณที่เรียกขานกันมา มิให้เลือนหาย


เฉกเช่น อาหารไทยสูตรพื้นบ้านดั้งเดิม ที่ใส่ใจปรุงรสละเมียด รสมือแบบ
คุณย่า คุณยาย ลงครัวทำ�ให้ทาน ที่นับวันจะเหลือแต่เพียงความทรงจำ�
ที่ โหยหาในรสชาติ ให้หวลคืนกลับมาอีกครั้ง

“ ไต้ฝุ่น ” คือชื่อการผัดปูทะเลของชาวบ้าน หมู่บ้านชาวประมง (Typhoon shelter) ที่เกาะฮ่องกงกลางอ่าวอะ
เบอร์ดีน ในช่วงมรสุมพายุไต้ฝุ่นพัดเข้าเกาะ
ทำ�ให้หมู่บ้านชาวประมงที่ใช้ชีวิตอยู่บนเรือ คิดค้นการทำ�อาหารโดยใช้
วัตถุดิบปรุงรสพื้นถิ่น และปูทะเลที่หามาได้ ผัดร่วมกันจนเกิดเป็นตำ�นาน
ความอร่อยสูตรพื้นบ้าน แบบเฉพาะของฮ่องกง

ณ วันนี้อาหารพื้นบ้าน รสชาติต้นตำ�รับ ทั้งไทย - จีนฮ่องกง


พร้อมเสริฟทุกท่านแล้วที่  “ อำ�แดงไต้ฝุ่น ”

“A M D A N G ” W A S T H E W O R D U S E D T O C A L L T H A I M A I D E N S I N T H E
A N C I E N T T I M E . O U R A U T H E N T I C D I S H E S A R E D E L I C A T E LY C O O K E D
L I K E T H E WAY T H A I M A I D E N S U S E D T O P R E P A R E A N Y D I S H E S , S O
WE WOULD LIKE TO INTRODUCE THIS AUTHENTIC THAI CUISINE TO
THE NEW GENERATION.

TYPHOON IS TRADITIONAL STIR-FRIED CRAB OF HONG KONG


ISLAND. WHEN TYPHOON COMES, THE FISHERMEN COOKED
TYPHOON STIR-FRIED CRAB WITH SIMPLE INGREDIENTS. THIS DISH
I S W E L L K N O W N I N H O N G K O N G U N T I L T O D AY.

W E P R O U D LY P R E S E N T O U R A U T H E N T I C T H A I A N D H O N G K O N G
D I S H E S A T “A M D A N G T Y P H O O N . ”

“A M D A N G ” L À T Ừ N G Ữ Đ Ư Ợ C D Ù N G Đ Ể G Ọ I N H Ữ N G N G Ư Ờ I H Ầ U
Ở THÁI THỜI TRUNG CỔ. CHÚNG TÔI MUỐN ĐƯA ĐẾN THẾ HỆ MỚI
NHỮNG MÓN ĂN TRUYỀN THỐNG ĐƯỢC CHUẨN BỊ KĨ LƯỠNG VÀ TINH
TẾ NHẤT, NHU CÁCH NHỮNG NGƯỜI HẦU THÁI KHI XƯA ĐÃ LÀM.

“TYPHOON” DỰA TRÊN MÓN CUA XÀO CỦA HONG KONG. KHI BÃO LŨ
TỚI, NHỮNG NGƯ DÂN DÙNG NHỮNG NGUYÊN LIỆU ĐƠN SƠ NHẤT ĐỂ
TẠO NÊN MÓN CUA XÀO TYPHOON. TẠO NÊN MÓN ĂN HỒNG KÔNG
P H Ổ B I Ế N Đ Ế N TẬ N H Ô M N AY.

CHÚNG TÔI, AM DANG TYPHOON, RẤT TỰ HÀO ĐƯỢC MANG ĐẾN BẠN
NHỮNG MÓN ĂN TRUYỀN THỐNG CỦA THÁI LAN VÀ TRUNG HOA.
02

04

01

03

ALL PRICES INCLUDE 10% VAT, EXCLUDE 5% SERVICE CHARGE. ADDITIONAL 10% SURCHARGE APPLIES ON PUBLIC HOLIDAYS.
TẤT CẢ GIÁ TRÊN ĐÃ BAO GỒM 10% VAT, CHƯA BAO GỒM 5% PHÍ DỊCH VỤ. NGOÀI RA, PHÍ PHỤ THU 10% TRÊN TỔNG HOÁ ĐƠN SẼ ÁP DỤNG VÀO NHỮNG NGÀY LỄ, TẾT.

Crab 03 Pu Khai Doong Zab Thai


THAI STYLE MARINATED SPICY EGG CRAB
GHẸ AMDANG SỐT THÁI
620

01 Pu Pad Spicy Crab 950 04 Pu Khai Doong Dan Kim Chi 660
AMDANG SPICY CHILLI CRAB KOREAN STYLE MARINATED SPICY EGG CRAB
C U A A M D A N G S Ố T C AY GHẸ AMDANG SỐT HÀN QUỐC

02 Pu Ob Woon Sen 950 05 Neur Pu Pad Spicy Crab 1,100


CRAB POTTED WITH GLASS NOODLE AMDANG SPICY CHILLI CRAB MEAT
M I Ế N C U A TAY C Ầ M THỊT CUA AMDANG RANG TỎI ỚT
06

River Prawn
06 Goong Ob Woon Sen 250
R I V E R P R AW N S P O T T E D I N V E R M I C E L L I N O O D L E S
M I Ế N T Ô M TAY C Ầ M

07 Goong Mae Nam Pao 650


G R I L L E D R I V E R P R AW N 3 P C S / 1 K G
TÔM CÀNG XANH NƯỚNG

07

ALL PRICES INCLUDE 10% VAT, EXCLUDE 5% SERVICE CHARGE. ADDITIONAL 10% SURCHARGE APPLIES ON PUBLIC HOLIDAYS.
TẤT CẢ GIÁ TRÊN ĐÃ BAO GỒM 10% VAT, CHƯA BAO GỒM 5% PHÍ DỊCH VỤ. NGOÀI RA, PHÍ PHỤ THU 10% TRÊN TỔNG HOÁ ĐƠN SẼ ÁP DỤNG VÀO NHỮNG NGÀY LỄ, TẾT.
08

09
Appetizer
08 Goong Kra Bueng 170
THAI CRISPY SHRIMP PANCAKES
BÁNH XẾP CHIÊN KIỂU THÁI

09 Khang Goong Tod 120


DEEP FRIED SHRIMP CHIN
11
ĐẦU TÔM CHIÊN GIÒN

10 Goong Chae Nam Pla Wasabi 180


P R AW N S I N S E A F O O D S A U C E A N D WA S A B I
T Ô M N G Â M N Ư Ớ C M Ắ M WA S A B I

11 Kak Moo Kuar Prik Kuer 170


10
SALT AND CHILI STIR-FRIED PORK CRACKLING
TÓP MỠ RANG MUỐI ỚT

12 Tod Mun Goong 200


THAI STYLE DEEP FRIED SHRIMP CAKE
12 BÁNH TÔM CHIÊN KIỂU THÁI

13
13 Peak Gai Hom Sa Mun Pai 160
DEEP FRIED CHICKEN WITH HERBS
CÁNH GÀ CHIÊN GIÒN

14 Rak Bua Tod 130


DEEP FRIED LOTUS ROOT WITH AMDANG’S SAUCE
CỦ SEN CHIÊN SỐT AMDANG

14

ALL PRICES INCLUDE 10% VAT, EXCLUDE 5% SERVICE CHARGE. ADDITIONAL 10% SURCHARGE APPLIES ON PUBLIC HOLIDAYS.
TẤT CẢ GIÁ TRÊN ĐÃ BAO GỒM 10% VAT, CHƯA BAO GỒM 5% PHÍ DỊCH VỤ. NGOÀI RA, PHÍ PHỤ THU 10% TRÊN TỔNG HOÁ ĐƠN SẼ ÁP DỤNG VÀO NHỮNG NGÀY LỄ, TẾT.
Stir-fried
16

15 Pad Sai Bua Goong Sod 170


S T I R F R I E D L O T U S S T E M W I T H P R AW N S
NGÓ SEN XÀO TÔM

16 Pad Sud Soy Ban Thai 170


AMDANG STIR FRIED VERMICELLI WITH MINCED PORK AND BASIL
MIẾN XÀO THỊT HEO BẰM VÀ HÚNG QUẾ AMDANG

17 Hor Mok Ta Lay Pad Haeng 250


STIR-FRIED SEAFOOD AND VERMICELLI NOODLES
WITH RED CURRY PASTE
MIẾN XÀO HẢI SẢN SỐT CÀ RI ĐỎ

18 Ka Lum Plee Cha Nam Pla 120


17
STIR-FRIED CABBAGE WITH FISH SAUCE
BẮP CẢI XÀO NƯỚC MẮM

19 Pad Tour Wan Kour Prik Haeng 160


STIR-FRIED GREEN BEANS WITH PORK AND DRIED CHILLI
ĐẬU CÔ VE XÀO ỚT KHÔ

20 Kak Moo Pad Keaw Wan 170


STIR-FRIED PORK WITH GREEN CURRY PASTE
DA HEO SỐT CÀ RI XANH
20

21 Meuk Pad Kai Kem 190


STIR FRIED SQUID WITH SALTED EGG
MỰC XÀO SỐT TRỨNG MUỐI

22 Buab Pad Pla Kem 170


STIR FRIED ANGLED GOURD WITH SALTED KING MACKEREL
BẦU XÀO CÁ THU

ALL PRICES INCLUDE 10% VAT, EXCLUDE 5% SERVICE CHARGE. ADDITIONAL 10% SURCHARGE APPLIES ON PUBLIC HOLIDAYS.
TẤT CẢ GIÁ TRÊN ĐÃ BAO GỒM 10% VAT, CHƯA BAO GỒM 5% PHÍ DỊCH VỤ. NGOÀI RA, PHÍ PHỤ THU 10% TRÊN TỔNG HOÁ ĐƠN SẼ ÁP DỤNG VÀO NHỮNG NGÀY LỄ, TẾT.
23

Curry
25

23 Massaman Neur Toon 250


STEWED BEEF IN MASSAMAN CURRY
CÀ RI BÒ HẦM MASSAMAN

24 Massaman Gai Toon 170


STEWED CHICKEN THIGH IN MASSAMAN CURRY
CÀ RI GÀ MASSAMAN

25 Kang Keaw Wan Gai 170


GREEN CHICKEN CURRY
GÀ NẤU CÀ RI XANH

26 Kang Keaw Wan Neur 220


GREEN STEWED BEEF CURRY
BÒ HẦM CÀ RI XANH

27 27 Pu Pad Phong Ka Ree 1300


AMDANG STIR- FRIED CRAB CURRY
CUA SỐT CÀ RI AMDANG

28 Neur Pu Pad Phong Ka Ree 850


AMDANG STIR- FRIED CRAB MEAT CURRY
THỊT CUA SỐT CÀ RI AMDANG

29
29 Run Juan Moo 150
RAN JUAN PORK CURRY
CÀ RI HEO RAN JUAN

31
30 Run Juan Nuer 170
RAN JUAN BEEF CURRY
CÀ RI BÒ RAN JUAN

31 Tom Ka Ti Sai Bua Pla Too 190


TRADITIONAL THAI CURRY WITH MACKEREL AND LOTUS STEM
CÀ RI TRUYỀN THỐNG VỚI CÁ THU VÀ NGÓ SEN

32 Pa Lo 170
S P I C Y P O R K B E L LY S T E W E D W I T H E G G
THỊT BA RỌI KHO TRỨNG NGŨ VỊ

ALL PRICES INCLUDE 10% VAT, EXCLUDE 5% SERVICE CHARGE. ADDITIONAL 10% SURCHARGE APPLIES ON PUBLIC HOLIDAYS.
TẤT CẢ GIÁ TRÊN ĐÃ BAO GỒM 10% VAT, CHƯA BAO GỒM 5% PHÍ DỊCH VỤ. NGOÀI RA, PHÍ PHỤ THU 10% TRÊN TỔNG HOÁ ĐƠN SẼ ÁP DỤNG VÀO NHỮNG NGÀY LỄ, TẾT.
33

Soup
34

33 Tom Yum Pla Kra Phong 320


BARRAMUNDI IN SPICY SOUP
C A N H C Á C H Ẽ M C AY N Ồ N G

34 Tom Yum Goong Nam Sai 300


T O M Y U M R I V E R P R AW N S ( C L E A R S O U P )
TOM YUM TÔM (SÚP TRONG)
35

35 Tom Yum Pla Too Bo Lan 190


TRADITIONAL SOUR SOUP WITH MACKERELS AND GINGER
CANH CHUA CÁ THU NẤU GỪNG

36 Tom Yum Gai Nam Sai 220


TOM YUM SOUP WITH CHICKEN
TOM YUM THỊT GÀ

38
37 Tom Yum Goong Kam Khon 300
T O M Y U M R I V E R P R AW N S ( C R E A M Y S O U P )
TOM YUM TÔM (SÚP KEM)

38 Tom Kha Gai 170


THAI COCONUT CHICKEN SOUP
TOM KHA KAI

ALL PRICES INCLUDE 10% VAT, EXCLUDE 5% SERVICE CHARGE. ADDITIONAL 10% SURCHARGE APPLIES ON PUBLIC HOLIDAYS.
TẤT CẢ GIÁ TRÊN ĐÃ BAO GỒM 10% VAT, CHƯA BAO GỒM 5% PHÍ DỊCH VỤ. NGOÀI RA, PHÍ PHỤ THU 10% TRÊN TỔNG HOÁ ĐƠN SẼ ÁP DỤNG VÀO NHỮNG NGÀY LỄ, TẾT.
39

40

ALL PRICES INCLUDE 10% VAT, EXCLUDE 5% SERVICE CHARGE. ADDITIONAL 10% SURCHARGE APPLIES ON PUBLIC HOLIDAYS.
TẤT CẢ GIÁ TRÊN ĐÃ BAO GỒM 10% VAT, CHƯA BAO GỒM 5% PHÍ DỊCH VỤ. NGOÀI RA, PHÍ PHỤ THU 10% TRÊN TỔNG HOÁ ĐƠN SẼ ÁP DỤNG VÀO NHỮNG NGÀY LỄ, TẾT.

Fried Dish
39 Pla Kra Phong Cha Nam Pla Yum Ma Muang 370 40 Meang Pla Kra Phong 350
DEEP FRIED BARRAMUNDI WITH MANGO SALAD DEEP FRIED BARRAMUNDI WITH SPECIAL THAI
CÁ CHẼM CHIÊN GIÒN CÙNG GỎI XOÀI CHUA SWEET & SOUR SAUCE
CÁ CHẼM CHIÊN GIÒN SỐT THÁI CHUA NGỌT
Dipping & Salad
41

41 Goong Lhon 190


SLOW COOKED SHRIMPS IN COCONUT MILK WITH VEGETABLES
TÔM SỐT NƯỚC DỪA VỚI RAU CỦ

42 Nam Prik Jon 190


SOUTHERN THAI SHRIMP PASTE WITH VEGETABLES
MẮM TÔM THÁI VỚI RAU CỦ

43 Pu Lhon 190
SALTY CRAB IN COCONUT MILK DIPPING SAUCE WITH VEGETABLES
CUA SỐT NƯỚC DỪA VỚI RAU CỦ

44 Plaa Goong Bo Lan 250


T H A I G R I L L E D R I V E R P R AW N S A L A D W I T H H E R B S
GỎI TÔM NƯỚNG

45 Yum Woon Sen Bo Lan 170


TRADITIONAL SEAFOOD NOODLE SALAD
GỎI MIẾN HẢI SẢN TRUYỀN THỐNG

46 Yum Ma Kua Yao Pao 170


GRILLED EGGPLANT SALAD WITH BOILED DUCK EGG
GỎI CÀ TÍM NƯỚNG 42

ALL PRICES INCLUDE 10% VAT, EXCLUDE 5% SERVICE CHARGE. ADDITIONAL 10% SURCHARGE APPLIES ON PUBLIC HOLIDAYS.
TẤT CẢ GIÁ TRÊN ĐÃ BAO GỒM 10% VAT, CHƯA BAO GỒM 5% PHÍ DỊCH VỤ. NGOÀI RA, PHÍ PHỤ THU 10% TRÊN TỔNG HOÁ ĐƠN SẼ ÁP DỤNG VÀO NHỮNG NGÀY LỄ, TẾT.
47

Fried Rice
47 Kaw Pad Mun Goong 190
TRADITIONAL SHRIMP FRIED RICE
CƠM CHIÊN TÔM

48 Kaw Pad Mun Kak Moo 120


TRADITIONAL THAI FRIED RICE
CƠM CHIÊN TÓP MỠ

49 Kaw Pad Sapparod 190


THAI STYLE PINEAPPLE FRIED RICE
48 CƠM CHIÊN DỨA

49

ALL PRICES INCLUDE 10% VAT, EXCLUDE 5% SERVICE CHARGE. ADDITIONAL 10% SURCHARGE APPLIES ON PUBLIC HOLIDAYS.
TẤT CẢ GIÁ TRÊN ĐÃ BAO GỒM 10% VAT, CHƯA BAO GỒM 5% PHÍ DỊCH VỤ. NGOÀI RA, PHÍ PHỤ THU 10% TRÊN TỔNG HOÁ ĐƠN SẼ ÁP DỤNG VÀO NHỮNG NGÀY LỄ, TẾT.
50

Noodle
50 Kuay Tiew Tom Yum Goong Mae Nam 240
R I V E R P R AW N T O M Y U M N O O D L E
MÌ TÔM YUM VÀ TÔM

51 Mee Jum Nai Cha Por Ran Kuay Tiew


T R A D I T I O N A L T H A I N O O D L E S ( O N LY AVA I L A B L E A T N O O D L E S T A T I O N )
S Ú P T H Á I T R U Y Ề N T H Ố N G ( C H Ỉ P H Ụ C V Ụ TẠ I Q U ẦY M Ì )

51

ALL PRICES INCLUDE 10% VAT, EXCLUDE 5% SERVICE CHARGE. ADDITIONAL 10% SURCHARGE APPLIES ON PUBLIC HOLIDAYS.
TẤT CẢ GIÁ TRÊN ĐÃ BAO GỒM 10% VAT, CHƯA BAO GỒM 5% PHÍ DỊCH VỤ. NGOÀI RA, PHÍ PHỤ THU 10% TRÊN TỔNG HOÁ ĐƠN SẼ ÁP DỤNG VÀO NHỮNG NGÀY LỄ, TẾT.
52

53
Dessert
52 Kaw Neaw Tu Rian 170
B U T T E R F LY P E A S T I C K Y R I C E W I T H D U R I A N
54 XÔI HOA ĐẬU BIẾC CÙNG SẦU RIÊNG

53 Kaw Neaw Kha Noon 120


B U T T E R F LY P E A S T I C K Y R I C E W I T H J A C K F U I T
XÔI HOA ĐẬU BIẾC CÙNG MÍT

54 Kaw Neaw Ma Muang 120


B U T T E R F LY P E A S T I C K Y R I C E W I T H M A N G O
XÔI HOA ĐẬU BIẾC CÙNG XOÀI

55 Ka Noom Amdang Typhoon 120


AMDANG TYPHOON SPECIAL DESSERT
TRÁNG MIỆNG AMDANG

55

ALL PRICES INCLUDE 10% VAT, EXCLUDE 5% SERVICE CHARGE. ADDITIONAL 10% SURCHARGE APPLIES ON PUBLIC HOLIDAYS.
TẤT CẢ GIÁ TRÊN ĐÃ BAO GỒM 10% VAT, CHƯA BAO GỒM 5% PHÍ DỊCH VỤ. NGOÀI RA, PHÍ PHỤ THU 10% TRÊN TỔNG HOÁ ĐƠN SẼ ÁP DỤNG VÀO NHỮNG NGÀY LỄ, TẾT.
Drinks
mocktail thai herbal tea spirit ( by glass / bottle ) cocktail

Green Thai Fizz 80 Butterfly Pea Tea 55 VODKA Pataya Sour 135
TRÀ THÁI XANH, DƯA CHUỘT, TRÀ HOA ĐẬU BIẾC R Ư Ợ U G I N , H Ú N G TÂY, D Â U TÂY,
TITO’S 100 1800
CHANH, SODA THÁI HIBISCUS, CHANH
ABSOLUT ELYX 180 4500
Hibiscus Tea 55
Hibiscus Cooler 80 TRÀ HIBISCUS Herbal Hi-Ball 135
GIN
TRÀ HIBISCUS, VẢI, YUZU, DỨA, RƯỢU VODKA SẢ, TÁO, MẬT ONG,
CHANH Lemongrass Tea 55 BEFFEATER 100 1800 SODA THÁI
TRÀ SẢ HENDRICK’S 180 3200
Pink Ribbon 80 MONKEY 47 3800 G & Tonic 120
NƯỚC DỪA, DỨA THƠM, CAM Chrysanthemum Tea 55 RƯỢU GIN, DỨA THƠM, TRÀ
BERGAMOT, LÔ HỘI TRÀ HOA CÚC HOA ĐẬU BIẾC, HOA CAM,
RUM CHANH, NƯỚC TONIC

Green Thee 80 ANGOSTURA RESERVA


100 1800

TRÀ THÁI XANH, ĐÀO TRẮNG, HAVANA 3


100 1800 Slushy Red Dessert 135
CHANH KAFFIR, SODA THÁI
water TRÀ THÁI ĐỎ, RƯỢU RUM MÍT,
DỪA, KEM BÉO, TRÂN CHÂU
TEQUILA
Apple & Lemongrass 80
Iced Tea NA KD GL A SS STIL L 750M L 150 PATRON SILVER 250 3200 Slushy Green Dessert 135
LUNAZUL BLANCO 100 1800 TRÀ THÁI XANH, RƯỢU RUM MÍT,
TRÀ SẢ, TÁO, MẬT ONG, CHANH NA KD GL A SS SPA R KL ING 750M L 150
LUNAZUL REPOSADO 100 1800 DỪA, KEM BÉO, TRÂN CHÂU

2000
Guava Sling 80
ALTOS PLATA 150
Pineapple Express 150
ALTOS REPOSADO 150 2200
NƯỚC ÉP ỔI, TRÀ HOA ĐẬU
BIẾC, DỨA THƠM, CHANH CLASE AZUL 15000 RƯỢU NAKED GROUSE CÙNG
soft drink & beer DON JULIO 1942 16000 THƠM KHÔ, HẠNH NHÂN, DỪA,
CHANH
Green Thai Milk Tea 70
TRÀ THÁI XANH, KEM BÉO, SỮA, THAI SODA 50 CHANG 60
SCOTCH WHISKY Red Sunset 145
TRÂN CHÂU
BALVENIE 12 4500 RƯỢU VODKA, MÂM XÔI, CHANH
COKE 50 SINGHA 60
D ÂY, C H A N H , B Ộ T C H Ù M N G ÂY
GLENFIDDICH 12 200 3500
Red Thai Milk Tea 70 DIET COKE 50 TIGER 60
GLENLIVET 12 230 3500
TRÀ THÁI ĐỎ, KEM BÉO, SỮA, TONIC 50 BELGO 120 CHIVAS 18 280 4200
TRÂN CHÂU CHERRY
SPRITE 50 MONKEY SHOULDER 200 3500
NAKED GROUSE 200 3500
WHOLE 65
COCONUT MACALLAN 12 320 4200

BOURBON

EVAN WILLIAM BLACK 100 1800

ALL PRICES INCLUDE 10% VAT, EXCLUDE 5% SERVICE CHARGE. ADDITIONAL 10% SURCHARGE APPLIES ON PUBLIC HOLIDAYS.
TẤT CẢ GIÁ TRÊN ĐÃ BAO GỒM 10% VAT, CHƯA BAO GỒM 5% PHÍ DỊCH VỤ. NGOÀI RA, PHÍ PHỤ THU 10% TRÊN TỔNG HOÁ ĐƠN SẼ ÁP DỤNG VÀO NHỮNG NGÀY LỄ, TẾT.

You might also like