Professional Documents
Culture Documents
1. Analyze videos according to the quality criteria discussed during the lecture.
English-Ukrainian Translation: In general, there were not many mistakes. And the
ones that the interpreter did allow may have been done by accident. As for the
mistake "за його", at first, I thought that maybe the native language of the
interpreter is Russian, that's why he made such a mistake. But I'm not sure about
this, because the interpreter knew Ukrainian well and also used a lot of good purely
Ukrainian words.