You are on page 1of 16

Брой 23 21-27.06.

2023
2 лв. Год. 32

Моето софийско детство


 Любен Дилов-син
 Искра Христова-Шомова

 Дубравка Угрешич
 Агустина Бастерика

Предстоящо в СОНМ
 Етиен Барилие

 Колсън Уайтхед
 Гитанджали Шри
и Дейзи Рокуел
 Еуженио де Андраде

Разговор с Галина Цанева

Нова българска
 Мила Чернева
 Иван Салкъмов
 Ирена Данаилова
 Йоан Иванов

 Анастасия Авджиева
за Георги Господинов
Снимка unsplash.com/
Броят се издава с подкрепата на НФК

Марта Нусбаум

Условието да бъдеш добър е винаги да е възможно да способността да се доверяваме на другите – да позволява


бъдеш морално унищожен от нещо, което не си могъл да ни сполитат трагедии, най-голямата трагедия от
да предотвратиш. Да бъдеш добър човек, означава всички е опитът да се предпазим от нараняване, като
да притежаваш един вид отвореност към света, вкаменим мекотата на душата си, защото подобен акт
способност да се доверяваш на несигурни неща извън отрича нашата основна човечност. Да бъдеш човек,
собствения ти контрол, които могат да те доведат означава да приемаш обещания от други хора и да вярваш,
до това да бъдеш съкрушен при много екстремни че те ще бъдат добри към теб. Когато това е прекалено
обстоятелства, за които не си бил виновен. Това говори тежко за понасяне, винаги е възможно да се оттеглим
за нещо много важно за състоянието на човешкия етичен в мисълта: „Ще живея за собствения си комфорт, за
живот: че той се основава на доверие в несигурното и собственото си отмъщение, за собствения си гняв
на готовност да бъдеш изложен на риск; основава се на и просто няма да бъда повече член на обществото“.
това да бъдеш по-скоро като растение, отколкото като Това всъщност означава: „Вече няма да съм човешко
скъпоценен камък, нещо доста крехко, но чиято много същество“.
специфична красота е неразделна от неговата крехкост.
Парадоксът на човешкото състояние се състои в това, Превод от английски: СТЕЛА СТОЯНОВА
че макар способността ни за уязвимост – и следователно
Н О В О О ткритието на младите

„Времеубежище“ на Георги Господинов


През 1992 г. пред и универсалното. Книгата напомня за общото в
очите на хиляди различията, за неостаряващите европейски ценности,
български читатели за националните особености и колективната представа,
оживява нежната която касае индивида.
сила в думите на Толкова минало и толкова бъдеще лежат разобличени по
Георги Господинов. страниците на синята книга. Буквите сякаш са попили
Още с първата си вкусове и аромати от далечни епохи и места. Хиляди
стихосбирка той клиники за минало са отворили врати. Постоянни
привлича заслужения приливи на минало. Господинов улавя копнежа по
интерес на недостижимото и го материализира пред очите на
публиката. През 2023 публиката.
г. Господинов вече е Героят на книгата сякаш изпада в една прогресивна
четен по цял свят. А деменция, което обаче поражда обратна реакция у
само преди няколко читателя – събуждането на хиляди спомени. Погледът
дни философският започва да бяга по редовете, сърцето блъска силно и
антиутопичен роман изникват всички онези дълго потискани въпроси за
Християнство и култура, бр. 181 „Времеубежище“ времето и стойността му. Без съмнение това е романът
изправи на крака на живота му. Не заради наградата, която печели. Или
В центъра на новия брой 181 на сп. „Християнство и
всички четящи хора заради предстоящите такива. А заради онова чувство,
култура“ е проблемът за вписването на християнството
в България, когато докато четеш. Завишените нива на „нережисирания
в различни културни контексти. Проблемът присъства
авторът спечели хаос“ в главата изглеждат носталгично
в текста на Владимир Градев Прочити на Данте, С подкрепата на
престижната Столична община
красиви и държат читателя изпълнен
представен в рубриката „Християнство и литература“,
международна награда „Букър“. с тази сладка горчивина до последната
в анализа на Джорджо Агамбен Притчата и царството
Георги Господинов притежава нужната чувствителност, страница на книгата.
от рубриката „Християнство и философия“, както
примесена с точността на момента, която запечатва Романът поставя начало на една дълго
и в есето на Андрю Лаут Майка Текла (Шарф) и
вкуса на времето. Алегоричността и лекотата на езика чакала дискусия за времето. Защото
вписването на православието в английската култура,
му, както и лаконичната многозначност на детайла времето е за всички. То е това, което
включено в рубриката „Християнство и култура“.
достигат дълбините на миналото. Кратките спомени, сме ние. Ние сме това, което е то.
В броя е представена и втората част от текста на
описанията на места и събития текат пред очите на
о. Сава Кокудев Христос – Нова Пасха: пътят от
читателя и се преплитат в спектъра между интимното АНАСТАСИЯ АВДЖИЕВА
Възкресение до Петдесетница, посветена на Вторите
три недели: на Разслабения (IV), на Самарянката
(V) и на Слепия (VI). В рубриката „Християнство и
история“ е включена статията на Вениамин Пеев I N M E M OR I A M
Филип Меланхтон и Аугсбургската изповед на вярата,
а „Съвременно богословие“ съдържа текстовете на о. В пост във Фейсбук литературната историчка Надежда
Джон Бер От синтез към симфония, на Николае Щайнхард Александрова съобщи, че във Виена си е отишла Лилия
Може ли да се говори за несправедливостта на Бога? Рачева-Стратиева – един от най-добрите познавачи на
и на прот. Николай Афанасиев „Светът“ в Свещеното детската литература у нас. Преди няколко години имах
Писание. В темата „Пътища“ е представено есето удоволствието да направя интервю за ЛВ с Лилия Рачева,
на Цветанка Еленкова Подражание на изкуплението, както и да представя прекрасната є книга „Големите
а рубриката „Хоризонти“ се спира на дебатите около теми в детските книги“. Клиширано е, но за нея няма как
Благословението на еднополови двойки в Германия. Броят да не се каже, че беше от интелектуалците, които вече
е илюстриран с творби на Станислав Памукчиев от трудно се срещат – страхотен специалист, но и много
изложбата „Преминаване – траектории във времето“, фин човек, който стоеше встрани от суетата и лесната
представена в разговор с художника, озаглавен слава. Следеше всичко, което се случва в детската
По-високият и свещен смисъл на живота. литература у нас и по света, четеше най-младите
български автори на детска литература, помагаше в
много и различни инициативи за популяризирането на
детската литература и задаваше мярката, която не
трябваше да се заобикаля.
Лилия Рачева има публикации на много европейски езици,
носител е на редица международни награди, в периода
1996–1998 година е член на международното жури за
наградата „Андерсен“, най-голямата международна
награда за детска литература. Била е член и председател
и на международното жури за наградата „Януш
Корчак“. В продължение на четири години (2000–2004) е
редактор на международното теоретично списание за
детска литература „Букбърд“. Била е издател главно на
детска литература, а през периода 1979–1991 и водещ
на телевизионното предаване за детска литература
„В света на книгите“. Превела е десетки книги за деца.
Работила е и по Европейски образователни проекти,
свързани с детската литература.
С нея българската култура губи един голям
професионалист, когото – както често се случва – ще
Блез Паскал и 400-годишнината от рождението му е оценяваме тепърва.
темата на новия брой 06 на сп. „Култура“. „Ужасяващ
гений“ – така го определя в статията си проф. Владимир АМЕЛИЯ ЛИЧЕВА
Градев, а френският изследовател Пиер Манан се спира на
„християнското предложение на Паскал“. В броя може да
прочетете още думи на Блез Паскал, записани от негови a b r o a d
съвременници, както и класическото есе на Хорхе Луис
Борхес „Сферата на Паскал“.
В рубриката „Идеи“ ще откриете размислите на френския „La Tortuga Búlgara” – нова асоциация ще се
писател Жан-Кристоф Рюфен за „страховете и утрешния
свят“, статията на Александър Еткинд, посветена на погрижи за българската литература в Испания
това „какво свързва Русия с Китай“, както и разговора
с украинския поет Остап Сливински какво означава „да На Балеарските острови беше регистрирана културната асоциацията е да се осъществят по-голям брой културни
превеждаш войната“. И още: интервюта с писателя Салман асоциация „La Tortuga Búlgara“, която ще има за цел да и литературни проекти свързани с популяризирането
Рушди, с тенора Калуди Калудов, със сценографа Светослав разпространява, превежда и издава съвременна българска на българската литературна сцена на испанската
Кокалов, с литературоведа Бойко Пенчев, с художника литература, особено поезия. Фокус ще бъдат и други територия както онлайн, така и в присъствена форма.
Станислав Памукчиев, с унгарския плакатист Петер славянски и централноазиатски литератури.
Поч, с актрисата Мария Стефанова и с японската певица Марко Видал Гонсалес, инициатор на проекта,
Джунко Уеда. А също и кореспонденция от кинофестивала Едноименният литературен блог за българска съвременна председател на асоциацията и неуморен преводач
в Кан, както и разговори с режисьорките Ясмила Збанич и поезия „La Tortuga Búlgara“, награден през 2017 г. от на българска поезия на испански език добавя: „Ще
Биляна Кирилова. Фотографиите в броя са на Асен Шопов, а Сдружението на испаноговорещите журналисти в организираме представяния и събития в Испания,

2
разказът в рубриката „Под линия“ е на Михаил Вешим. България за разпространение на българската култура за да дадем гласност на една уж малка литература,
пред испаноезичната аудитория, започна своята дейност като българската, пред една огромна аудитория, като
през 2015 г. Оттогава в сайта са публикувани преводи на испанската“. Първите издания, с които асоциацията ще
български съвременни поети, сред които Амелия Личева, стартира издателската си дейност, са стихосбирките
Александър Шурбанов, Аксиния Михайлова, Стефан на Кирил Василев, Живка Балтаджиева и Христо
Иванов и много други. Към момента може да бъдат Смирненски, както и антология на украински съвременни
прочетени на испански език над 90 български автори в поети.
Литературен вестник 21-27.06.2023
превод от български език от Марко Видал. Идеята на
т ъ й рече редактор ъ т

Перспективата за някаква вечна тишина


Има литератури, казва изследователят събуждаща спомените за едни често се вижда като животно в човешка форма (варвари,
на световната литература Дейвид минали отношения с домашните роби, евреите по време на Холокоста).
Дамрош, в които тече надпревара любимци. Но заради прокламирането Един детайл в дехуманизацията на човешкото в този
кое е името, през което говорим за на протеиновата диета и за да се роман ми се вижда ключов и той е поставеният акцент
съответната национална литература, и задоволяват нуждите на хората и върху това как се отстраняват гласните струни на
една такава е аржентинската. Защото пазарите, местният бизнес залага специално отглежданите за висококачествено месо,
е трудно да кажем дали я припознаваме на човешките тела. И Бастерика защото „месото не говори“. Споменаваме този факт
през Борхес или през Кортасар. най-детайлно представя начините не само защото с него е свързана една от ключовите
Води ли се такъв спор обаче, бихме на разфасоване и приготвяне истории в книгата, но и защото отпраща към темата за
продължили ние, е ясно, че става дума на човешкото месо. Описва гласа, езика и изобщо думите в романа. Освен обречените
за литература с потенциал да вкарва умъртвяването на жени, отглеждани човешки същества, отглеждани за месо, тук мълчат
в канона и да разширява представата за специално, висококачествено месо, и практикуващите и потребяващите канибализма,
за световното. И точно на това сме отделянето на главите, щавенето защото всички те знаят, че говоренето се наказва.
свидетели и днес. Ако се запитаме на кожите, краденето на трупове, Ако се изпуснат и издадат, подлежат на санкции. Ако
откъде идват някои много интересни изравянето на погребаните... Изобщо се съпротивляват – също. Новият свят, като всяка
писателски гласове в съвремието канибализмът в този роман се оказва тоталитарна машина, изисква тишина и послушание.
ни, особено такива, които са много широко разпространен бизнес, като В същото време думите, които не могат да се изрекат,
свързани с жанра на антиутопията, дори се натоварва с положителни „блъскат в мозъка“ – и предизвикват съвестта. Такива
един от категоричните отговори ще е очаквания, защото чистката на хора думи са зверство, садизъм, ексцесия. Дума като „убивам“
Аржентина, а писателските имена ще води до намаляване на населението, а направо е забранена. Казано по друг начин, езикът е
са на Саманта Швеблин и на Агустина и задоволява потреблението и глада. езоповски, а истината е отложена и отказана. Възможни
Бастерика1. Втората е по-малко Темата за третирането на човека са само празните думи, синонимите, които крият
известна, но и тя е вече награждаван като животно не е нова, особено същността. Казано по друг начин, всяко варварство и
писател, антиутопията є „Деликатесен във философията, но и при писатели всяка полицейщина вървят с девалвация на словото и
труп“ е преведена на английски, така като Франц Кафка и Кларис с неспособността с думи да се назовават неща, да се
че предстои името є да става все по- Лиспектор. За един Агамбен, да скъсява границата с реалността. Неслучайно романът
популярно. кажем, „люлка на съвременната може да се види като притча за неадекватността
За щастие, тези писателки се оказаха своевременно биополитика“ е политиката на тоталитарните държави на езика пред лицето на мрака и за перспективата за
преведени и на български, като заслугата за издаването на ХХ в. и анализът на концлагерите. Радикалната някаква вечна тишина, която хората могат да очакват,
им е на две от по-малките български издателства трансформация на политиката в пространство на когато започнат да остават все по-сами в света след
– „Лабиринт“ и „Рива“, чиято мисия се оформи в оголен живот (концлагерът) легитимира и изисква масовите измирания.
налагането у нас на някои от най-качествените тотален контрол. Принципите на тази биополитика И накрая. Като всяка антиутопия „Деликатесен труп“
съвременни световни писатели. се диктуват от евгениката, дефинирана като наука за силно размива границите и показва, че лошите винаги са
Още първата страница на романа на Агустина генетичното наследство на нацията. И Агамбен е убеден, лоши, но и добрите често се поддават на провокациите
Бастерика отпраща към една традиция, позната ни от че именно от биополитическата перспектива може да и се заразяват, губейки моралните си устои. Или, на
„Наказателната колония“ на Кафка. Читателят не е бъде схванат пълният смисъл на геноцида над евреите, въпроса може ли в един такъв свят човекът да остане
подведен – не е нужно да мисли за цяла една вълна от при който, както се изразява той, „полиция и политика, човек, отговорът, който романът дава, е: НЕ, НЕ
текстове, които говорят за застрашителната роля евгенични и идеологически мотиви, грижата за здравето МОЖЕ.
на машините, за застрашеността на човешкото, нито и борбата против врага се сливат и стават абсолютно
пък за темата с кланиците и убийствата на животни и неразграничими“2. Може би затова той утвърждава, че АМЕЛИЯ ЛИЧЕВА
въпросите морално ли е това, или не, и какъв е смисълът решаващият политически конфликт в нашата култура
от вегетарианството. При Бастерика кланиците са за е конфликтът между животинското и човешкото, и Агустина Бастерика, „Деликатесен труп“, прев. от
хората. Животните са били поразени от вирус, наложило говори за хуманизация на животните и анимализация на испански Лилия Добрева, изд. „Рива“, С., 2022
се е да бъдат унищожени, оцелелите са рядкост, човека, като другият в различните си параметри най-
1
Агустина Бастерика ще бъде гост на Софийския 2
Джорджо Агамбен, „Homo Sacer“, прев. Снежанка Михайлова,
международен литературен фестивал през декември. изд. „Критика и хуманизъм“, С., 2004, с. 170-171.

Хилари Мантел работела върху „компилация“


от романи на Джейн Остин в края на живота си
Авторката на трилогията, посветена на Кромуел, чувствал добре като дете. Хилари Мантел
беше почетена с възпоменателна служба в Ан Престън, приятелка на
катедралата „Саутуърк“ Мантел от почти 60 години,
сподели с публиката как
писателката я въвела в света
Хариет Шерууд на творчеството на Шекспир.
Мантел беше „необикновен,
интересен, интелигентен и
Хилари Мантел, прочутата авторка на романите забавен човек, а като автор
от трилогията за Кромуел –„Вълци“, „Доведете бе ненадминат майстор,
труповете“ и „Огледалото и светлината“ – е работела омагьосващ с разказваческата
върху „компилация“ от романите на Джейн Остин преди си дарба“.
внезапната си смърт, каза нейният литературен агент Актрисата Лидия Ленърд
Бил Хамилтън по време на възпоменателната служба прочете откъс от статия
в катедралата „Саутуърк“. „Тя изследваше с голямо на Мантел, посветена на
удоволствие една литературна икона“. След неговите кралското семейство, в която
думи актрисата Аурора Доусън прочете „фрагмент“ от авторката описва прием
незавършения є роман „Провокация“. в Бъкингамския дворец. В
Смъртта є на 70-годишна възраст потресе момента на пристигането
литературния свят и легионите от нейни почитатели. на кралицата вниманието
Церемонията, отдаваща почит на живота на Хилари на част от гостите
Мантел, включваше четения, музикални изпълнения, било раздвоено, защото
прожекция на филм. Марк Райлънс, който изигра Томас съзерцавали картините на
Кромуел в телевизионната адаптация на трилогията, Вермеер. „Хладнокръвните
прочете откъс от „Вълци“, а Бен Милс, изпълнявал станаха стеснителни, а
същата роля в адаптацията за театралната сцена красноречивите онемяха“,
на Кралския Шекспиров театър, говори за нейния пише Мантел. „Кралицата
„изключителен талант“. мина покрай мен и се взрях в нея. Засрамено мога да кажа, след развод и едногодишна раздяла, отново сключва брак
Преподобният Андрю Нън, старши свещеник в че я гледах като канибал, който вижда вечерята си, а през 1982 г., се обърна към присъстващите на службата
катедралата, изтъкна факта, че храмът е бил арена острият ми поглед можеше да отреже парче от плътта с призив да направят дарения за благотворителната
на „кървавите дела на Реформацията“ и е „особено є“. организация под патронажа на Мантел, подпомагаща
подходящо място“ за тази церемония, с която изразяваме Хамилтън изтъкна „блестящата є интелигентност“ развитието на децата чрез театъра.
преклонението си пред живота и творчеството є. Той и „удивителната виртуозност“ в писането. Участници

3
говори за „необикновената дарба и прозорливост“ на в събитието говореха за нейното чувство за хумор, Превод от английски: РУЖА МУСКУРОВА
писателката и изтъкна, че за него е рядка привилегия да духовитост и добронамереност. „Тя беше ментор на
посрещне в църквата семейството на Мантел, нейните много хора, подкрепяше активно редица свои колеги Източник: „Гардиън“, 20 април 2023 г.
приятели и най-отдадени читатели. писатели“, каза Чарли Редмейн, директор на издателство
Братът на Мантел, Брайън, разказа как сестра му „Харпър“ и неин издател.
използвала таланта си на „самороден разказвач“, за да Съпругът на писателката, геологът Джералд Макюън, за
го забавлявала с исторически приказки, когато не се когото Мантел се жени през 1973 г. и с когото по-късно,
Литературен вестник 21-27.06.2023
В итрина М оето софийско детство

Любен Дилов-син: Не са много


подобни места
Хана Арент,
„Произходът на
тоталитаризма“,
прев. Камен Лозев и
Кой е кварталът на вашето народа“), писателите имаха собствен народната власт за най-груби салфетки.
Ирина Васева, изд.
детство? блок, ходела на собствени зъболекари и След това внимателно го издърпвахме
„Колибри“, С., 2023,
632 с., 45 лв. Това е горната част на „Лозенец“. лекари и летуваха в обособени почивни и така в средата на масата оставаше
Когато са ме донесли като вързоп там станции само за тях… пълна чаша с половин литър боза,
Българската публика познава някои – в сърцето на една гора, простираща се обърната на обратно. Без капка наоколо!
от най-важните текстове на Хана от Славейковите дъбове до Драгалевци Кои сладкарници си спомняте? Какво Бабата всеки път се колебаеше как
Арент, включително и една част от – наоколо е имало основно дървета, се продаваше в тях? да постъпи и всеки път решаваше да
настоящия фундаментален труд, тук-там някой самотен четириетажен Много си спомням. Но от ранна възраст заложи на бързината. Рязко обръщаше
но в своята цялост „Произходът „нов“ блок и старите къщи на лозенчани. помня повече местните кръчми, чашата, с което поливаше поне две
на тоталитаризма“ се появява за Донесли ме с колата на Серафим защо ли… „Орлово гнездо“ например. съседни маси и – за наша огромна радост
първи път на български, при това в Северняк (тогава по софийските улици И все пак имаше една сладкарница – предизвикваше чутовни скандали. По-
контекст, който ни кара все по-често имало повече писатели, отколкото – точно срещу читалище „Пенчо късно, когато започнах да съобразявам
да се обръщаме към механизмите, по коли). Серо слязъл от колата, огледал Славейков“, което все още си стои. разни неща, доста ме досрамя от този
които действат и се разпознават се и рекъл на майка ми: „Милке, тук Освен тригуни, тулумби, мармаладени тормоз. Бог знае каква отвратителна
тоталитарните режими. Съчинението с лайняно въже да ме вържат, ще го кифли, „негърчета“ (представете си съдба е имала тази болна жена, за да се
е и сред тези, които определят прегриза и ще избягам“. Сиреч – било имаше такъв десерт), сладкарницата докара да преживява от остатъците
говоренето за комунизма и нацизма като джунгла, спомен от времето, когато разполагаше с истински месингови от детските ни кифли и боза… Децата
двете лица на едно и също зло, белязало местността се наричала Корубаглар, бозаджийски кранове, от които – бяха жизнерадостно жестоки и по мое
ХХ век и определено от Цветан Тодоров била османско гробище в долната си според големината на чашите – се време, а дори още нямаше нито пъзели с
като най-голямата рана на изминалото част – при Римската стена, която точеше боза от 6, 8, 10 и 12 стотинки. над 3000 детайла, нито Тик-Ток!
столетие. изобщо не е римска, и нерегламентирано Тази от 12 беше точно половин
градско сметище – в горната. Затова литър… Малкият проклет народ от Кои бяха заведенията, които
и тази бурна растителност до ден мои връстници си беше набелязал посещавахте?
днешен – по онова време сметта е за тормоз една удивително грозна Тази тема, викам да я прескочим елегантно.
основно с органичен характер. Имало е баба – баба Яга направо – с разкривени По-скоро едва ли има някое, което да не съм
и лозя (името означава лозя в гората). от артрит пръсти и едно напълно посещавал. Израснах, воден от родителите
С две думи поетично място. Йозеф затворено от перде око. Тя събираше си по клубове и кръчми („Журналистите“,
Хенинг Ритер, Обербауер го рисувал, Пенчо и Петко използваната посуда в сладкарницата „Писателите“, „Преводачите“,
„Камъните на Славейкови са му посвещавали стихове, и често я забелязвахме как краде „Петлите“, „Волга-Волга“, Унгарския,
мисълта“, прев. от Вазов го описва с възторг: „Рътлината недоядените кифли. Правехме є следния Чешкия, Руския клуб, „Тенекиите“, бар
немски Стоян Гяуров, Курубаглар въпреки варваризма номер: масите в сладкарницата бяха „Луна“, „Бракоразводното“…), защото
изд. СОНМ, С., 2023, на името си е едничкото място в неподвижни, със стъклени плотове. нямаха на кого да ме оставят. След това
280 с., 18 лв. околността на София, дето человек Ние обръщахме сръчно една голяма боза сам започнах да ги обикалям, а още малко
може да намери зелен шумалак, сянка (от 12 стотинки), като предварително по-нататък направо станах съдружник в
Хенинг Ритер (1943–2013) е известен и да чуе как шушне гората“. Днес има запушвахме гърлото на чашата с тънка някои от най-легендарните клубове до 2003
немски журналист, писател и преводач, все още сянка тук-таме и може да амбалажна хартия, използвана от година.
дългогодишен отговорен редактор се чуе как шушне зеленият шумалък,
във Frankfurter Allgemeine Zeitung. В но основно го посещават, за да си
„Камъните на мисълта“ (2010) Ритер направят селфи в тоалетната на хотел
ни предлага културно-исторически „Маринела“…
фрагменти, които очертават пъстра
картина на европейската история С какво пътувахте? Кои бяха вашите
на идеите от Просвещението до маршрути?
наши дни. Записките на Ритер са Бях завършен уличник още в трети клас
в традицията на афоризмите и и кръстосвах цяла София, което водеше
фрагментите, така обичани от родителите ми до постоянни нервни
писателите и философите от кризи. Примерно не беше проблем да
предходните столетия, и издават мина с трамвая „Деветка“ повече от
както личния му вкус, така и имената, 10 километра – от „Кръста“ до гарата
през които може да се реконструира – за да мога, сгушен с братя и сестри
въпросното интелектуално от ромски произход, да смесвам сълзи
пътешествие, залагащо на ерудицията, и сополи на „Слонът моя приятел“ в
но и на парадоксите, изненадата, тъмнината на кино „Цанко Церковски“.
предизвикателствата, които го правят Любим трамвай ми беше „Двойката“ с
още по-любопитно, нестандартно и нейните стари мотриси. Ръкохватките
вълнуващо за читателите. бяха едни пиринчени тръби с идеален
цолаж за игра на фунийки. Мисля,
че ги спряха, защото откраднахме
толкова много, че останаха изобщо
без дръжки накрая. По едно време ги
заменяха с халки от изкуствена кожа,
но пътниците залитаха смешно, защото
Радой Ралин, „Късно халките все се усукваха… Любимо
откритие“, съст. превозно средство бяха тези трамваи,
София Стоянова- защото вратите им се отваряха
Донева, изд. „Модерно отвътре – не само от ватмана – и
изкуство“, С., 2023, можеше да скочиш когато и където
130 с., 25 лв. си поискаш. Бяхме едно немалко
племе от скитници – пеша и на колела
Този поетичен сборник, съставен – кръстосвахме цялата тази огромна
от внучката на Радой Ралин София гора, преди да изчезне, а и целия град.
Стоянова, събира стихове на поета от
всички негови стихосбирки, излизали Кои бяха градинките, в които
през годините. Той съдържа 94 поетични ви водеха като дете? А тези от
творби, от които 5 не са издавани до ученическите и студентските ви
този момент. Послесловът е от малкия години?
син на Радой Ралин – Стефан Стоянов, Никой не можеше да ме води, защото
баща на София, а корицата е дело на „ни се водех, ни се карах“. Но цялата
Роман Кисьов. гора на Южния парк ми беше по-позната
от собствения ни хол. Баща ми се
подиграваше – в невръстна възраст се
бях влюбил в щерка от писателските
среди, обитаваща знаменития
писателски блок на улица „Незабравка“.
По едно време всеки ден пресичах

4
цялата горна част на Южния парк – от
„Кошарите“ до гара „Пионер“, и баща
ми ехидно питаше: „Мина цялата гора,
за да видиш същите муцуни, дето ги
гледаш по цяло лято?!!“. По онова
време, следвайки повелята на Живков
(„по-близо до народа, повече сред С Радой Ралин
Литературен вестник 21-27.06.2023
М оето софийско детство В итрина

От кои и какви магазини се


пазаруваше? Любен Дилов-син
Нямахме любими. То нямаше и какво
да се купи. В детските ми спомени е
Фернанда Мелчор,
кварталната бакалница „При Рашо“, „Сезонът на
която още съществува, но е част ураганите“, прев.
от верига супермаркети. Имаше и от испански Захари
един плод-зеленчук, от който доста Омайников, изд.
крадяхме. Не заради изгода, а за да се „Лабирнт“, С., 2023,
радваме, когато ни подгони Стефчо 214 с., 18,90 лв.
Двутактовия. Това беше мъж, работещ
в магазина, чийто ляв крак беше с Издателство „Лабиринт“ продължава
поне 10 сантиметра по-къс от десния. отличната традиция наред с носителите
Оттам и специфичната, двутактова на Международния „Букър“ да представя
походка. Въпреки това този тичаше и част от авторите от късия списък
доста бързо и зверски биеше, когато с номинации. „Сезонът на ураганите“ е
успееше да ни сгащи. При Рашо обичахме сред финалистите за тази награда през
да дразним месаря. Заставахме пред 2020 г., номиниран е и за Националната
щанда му и питахме „Имате ли мозък“ литературна награда на САЩ, удостоен
(разбира се, че нямаше, къде такива е с наградата „Ана Зегерс“ и според
екзотични вкусотии по онова време) „Гардиан“ е сред най-добрите образци
и когато получавахме неизменния на художествената литература за 2020
отговор: „Нямаме!“, ние се провиквахме г. Самата писателка е родена през 1982
„Личи си!“ и заливайки се от смях, г. във Веракрус, Мексико, завършила е
търчахме през вратата журналистика. Последният є роман „Рай“
е в дългия списък за Международния
Помните ли някакви конкретни „Букър“ за 2022 и е сред финалистите
книжарници? за Дъблинската литературна награда за
Разбира се. Любима ми беше 2023  г.
антикварната на площад „Славейков“
и още незавършил 8 клас се включих
в алъш-вериша със стари книги. По ми – самата тя прочута столична „Пазете се от Стамболийски!!!“, не е
едно време от това се изкарваше даскалка по литература – не можах да ли куул?!!! В още по-невръстни години
повече от продажбата на списания с кандидатствам ни в Класическата, ни в разходките в старата Зоологическа
голи жени, а еротиката се харчеше по Немската, никъде. После 32-ра гимназия, градина с единия от дядовците ми
50 стотинки за кадър (дори тъпите откъдето майка ми светкавично избяга бяха голямо откровение. В 11-и клас, Ерин Кулхед,
реклами на сутиени от „Бурда“ и в Немската, защото трудно понасяше заради една несръчна любовна история, „Еуфория“, прев.
„Квеле“). Правех доста добри кинти, срама да сме под един покрив – тя като прекосих пеш, посред нощ целия град – от шведски Анюта
които влагах основно в кино, цигари учителка, аз като ученик. Бях, доста от края на „Люлин“ до „Лозенец“. Имах Качева, изд.
(пуша от 15-годишен сигурно и не съм меко казано, проблемен младеж. Има усещането, че минавам поне през четири „Прозорец“, С., 2023,
спирал никога) и книги – разбира се. По учители, които наистина обичах и различни града. Ако някой днес повтори 310 с., 24 лв.
едно време собствената ми библиотека смятам, че ме научиха на много неща. За това пътешествие, усещането ще е за
успешно конкурираше бащината ми, а всяка от тях мога дълго да разказвам, още повече различни градове. След Кони Палмен и нейния роман „Ти
тя е на две поколения. От търговията защото от малък съм журналист и го каза“, който разказва любовната
със стари книги, от която винаги проучвам внимателно всеки, с когото си Какво се е променило в София? Каква история на Силвия Плат и Тед
припечелвах по малко, имам и чудесни имам работа. Знаех изключително много е тя днес? Хюз, стъпвайки на много писма и
познанства до ден днешен. Примерно за тях. За роднините, за историите, София е столица. Нима можете да документи, българската публика има
със създателя и собственик на „Бард“ за проблемите им. Ще кажа имената свързвате един град с повече от сто възможността да прочете и друга
– д-р Антов, който е и създател на само на три велики дами, защото го лица? В този смисъл всички градове версия на живота на Силвия Плат,
прочутата агенция „Находка“ още от заслужават повече от всички останали: са столици. София живее с лудостта съсредоточена предимно в последната
късния соц… По-късно Светльо Желев, Соловьова по физика (беше ми и класна) на новото време – поне последните година преди самоубийството є, този
от сергиите на „Славейков“. Изобщо и литераторките Невена Донева и Соня 30 години. С добрите и лошите неща. път дело на шведската авторка Ерин
площадът е домът на софийската книга Чачановска. Наистина бяха жени от Добрите са много повече. Който поради Кулхед. „Еуфория“ е оценен високо от
и заради Градската библиотека, и заради други планети и цивилизации и въпреки някаква политическа злоба на деня не го критиката и печели престижната
всичко останало. Аз лично съжалявам, ядовете, които съм им причинил, вижда, просто не заслужава София. Не награда „Аугуст“ за художествена
че натириха от там букинистите и по вярвам, че и те ме обичаха и не се че няма за какво да се мечтае и какво да литература през 2021 г.
този начин го детронираха. Трябваше срамуват много от мен, където и да са се поправя, но мисля, че е един чудесен
да ги оставят при ясен регламент да в момента. европейски град с уютен и красив
продават само стари книги. център и удобни квартали. И все още е
Имахте ли любими градски места? място, където децата могат до късно
Какви бяха вашите занимания в Много в различните периоди. Ще да играят на улицата… Повярвайте,
детството? Ходехте ли на някакви започна от „Монтето“ – имаше един обикалям непрекъснато света заради
школи, на алианс? малък летен театър на мястото страстта си по гмуркането – не са Фредерико Педрейра,
Ожесточено се съпротивлявах на на сегашното НДК (появява се в много подобни места! Не съм някакъв „Урокът на
всякакви подобни занимания. Но вкъщи епизод от филма „Всичко е любов“), надъхан носталгик. Откривам прекрасни лунатика“, прев.
идваше учителка по немски, по която после „Кравай“, „Магура“, „Синьото“, места и днес и онази невинност не ми от португалски
вехнех като младия Вертер. Напълно дискотеките на 14-а поликлиника и липсва. Май ще се окаже, че вината е Илияна Чалъкова, изд.
безперспективна връзка, предвид 21-ва гимназия, „Паницата“. За щастие, много по-сложно и запълващо чувство „Колибри“, С., 2023,
разликата от повече от 20 години и повечето места още съществуват, от невинността. А и аз със сигурност 253 с., 20 лв.
моите пуберски 12 лета… Цялото дори и да не са със същите функции, имам някаква вина за днешна София
ми семейство не просто говореше което е истинско чудо! Друго такова – все пак два мандата бях общински Португалският писател, журналист и
немски, дишаше го. Още от бащата чудо е „Хамбара“ – място, където съветник )) преводач Фредерико Педрейра (р. 1983
на баща ми, който е издател на първия времето е щастливо спряло. Понякога г.) завършва висшето си образование
български гастарбайтерски вестник в си представям София като опустяло Кое литературно произведение в сферата на хуманитаристиката
Берлин през 40-те години на миналия кино „Витоша“. Онова кино за свързвате най-силно със София? в Португалия и Великобритания и
век. Заниманията ми бяха основно студийни филми, което посещавахме Спомените на Кирил Христов на защитава докторска дисертация по
разбойнически – малко спорт, много почти всички познаващи се помежду първо място. „Улици, хора, събития“ теория на литературата в Лисабонския
скитане по улицата, много четене и си софиянци… Които не емигрираха, на Димо Казасов, „Балада за Георг университет. Автор е на десетина
свирепи побоища с банди от други части починаха. Много тъжна представа е Хених“. Чудесна София има в много книги и е носител на португалските
на „Лозенец“. С някои от тогавашните това опустяло кино – поне на негово и от другите текстове на Виктор литературни награди „Вашко Граса
квартални невръстни „главорези“ място направиха хубава книжарница. Пасков… Не знам… Имам чувството, Моура“ и „Еса де Кейрош“. През 2021 г.
съм близък приятел и до ден днешен. Но „Хамбара“ връща надеждата, че не че „истинският“ софийски роман още излиза романът му „Урокът на лунатика“,
Бащата на майка ми – универсален всичко е загубено. И до днес поне два- не е написан. Не говоря за многото с който печели Наградата за литература
струнен музикант, научил стотици три пъти месечно го посещавам, а има документални и мемоарни текстове. на Европейския съюз.
деца на китара, цигулка или виолончело, и периоди, когато съм всяка вечер там. Говоря за софийски роман, в който
страдаше, че само аз отказвам да се уча Даже съм навикнал и в други градове истински да живее София, все едно от
при него, но аз, по горкиевски, твърдо откривам аналозите на „Хамбара“. кое време.
бях решил първо да завърша „моите Например „Найлона“ в Пловдив или „Тен
университети“. фингърс“ в Бургас…
С подкрепата на
Столична община
Кои са училищата, които Кой е най-яркият Ви спомен от В рубриката

5
завършихте? Има ли учители, които детството, свързан със София / със „Моето софийско
са ви белязали? случка в София? детство“ български
122-ро, т.нар. Стъкленото. Не знам кой е най-яркият. Обичам интелектуалци
Експериментално, по десугестивната със смях да си спомням уплаха и отговарят на
система на доктор Лозанов, вследствие суматохата около Вранчанското въпросите на ЛВ
на която завърших 7-ми клас с земетресение. Когато софиянци бягат за живота си в
тройки по всичко и за ужас на майка по стълбите на операта и крещят София.
Литературен вестник 21-27.06.2023
М оето софийско детство

Пътувахме из цяла София, за да търсим интересни


обекти за разследване
Искра Христова-Шомова

Пътят ми започва от улица „Раковски“. Живеехме


на „Раковски“ почти на ъгъла с булевард „Патриарх
Евтимий“. Нашата кооперация беше стара, от 30-те
години, потомците на архитекта Димитър Тошков
живееха в нея. Беше проектирана много умно и въпреки
че се намира на голяма улица с оживено движение,
беше много тиха. Има малко предно и малко задно
дворче и почти няма прозорци към улицата. Предното
дворче ни беше достатъчно, за да играем в него на
основните игри: различни гоненици, дама, кама, кралю-
порталю, народна топка и пр., но за стражари и апаши
вече трябваше да излизаме и по улиците. До нашата
кооперация има една голяма сграда, строена през 50-те
години, а срещу нея е Френската гимназия. На долния
етаж на съседната сграда имаше хлебарница, в която
се правеха хляб и банички, и ние можехме да гледаме
през стъклата как точат и размахват баничките във
въздуха.
Въпреки че си имахме двор за игра, разбира се,
обичах да ме водят на разходка, а след първи клас
вече и сама започнах да се разхождам из София и да
я опознавам малко по малко. Най-близката градинка
до нас беше паркът при Войнишките паметници,
които по-късно бяха съборени, за да построят НДК.
Тогава това място се наричаше Южен парк. Беше
доста просторно и хубаво за игра, но за да се стигне
до него, се пресичаше едно тежко кръстовище и
затова трябваше да чакам някой да ме заведе. Най-
много ме водеше на разходки сестра ми, с пет години
по-голяма от мене. Понякога тръгвахме на дълго
пътешествие, чак до градинката при църквата „Св.
Седмочисленици“ и отивахме до МВР, където сестра
ми ме качваше на Лъвчето – на каменния лъв до входа
на министерството. След това и децата ми много
обичаха да се качват на Лъвчето, но можеха да го
правят едва ли не всеки ден, защото живеехме на
„Стефан Караджа“, почти до министерството. Баба
ми пък понякога ме водеше чак до Борисовата градина,
която тогава се наричаше „Парк на свободата“.
Тя обичаше да ходим в алеята с розите, която
съществува и досега. Там сядаше на пейка и четеше,
а мене ме оставяше да си тичам наоколо. Един път,
като отидохме до парка, в тревата имаше пръскалка,
която се въртеше и поливаше. Тя много ми хареса, а и
беше горещо, затова, без да му мисля, се напъхах под
водната струя. Само след минута бях напълно мокра.
Баба ми много се ядоса, хвана ме за ръка и ме потегли
към къщи. Като ни видя, майка ми започна да се смее
и си спомни, че някога и тя като дете се е пъхала под Искра Христова-Шомова
пръскалката. Тогава и баба ми си спомни тази случка и
също се разсмя. Излишно е да казвам, че и децата ми се там управител беше не друг, а красивият актьор как се казваше нашата учителка, струва ми се, че беше
къпеха под пръскалките. Георги Наумов, станал прочут от филмите „Слънцето другарката Ценева. Ние с моята приятелка Анахид
Майка ми обичаше да ни води на гости у свои и сянката“ и „Кит“, когото ние наричахме бате Гошо. є казвахме Наполеон, защото ходеше с едно сиво
приятели, повечето живееха като нас в центъра, но Лошото при пазаруването беше, че почти навсякъде палто с вдигната нагоре яка и много наподобяваше
ходехме и по-далече, например до „Лозенец“. Най-ярки имаше опашки и се губеше много време от игрите. портретите на Наполеон.
са спомените ми от гостуванията у Валери Петров, Но обикновено ходехме на пазар по няколко деца и на Наполеон не беше от деликатните натури, редовно
защото той живееше в къща с двор на улица „Елин опашките можехме да си говорим – за филми, за книги, биеше момчетата с пръчка, а ако много се провиняваха,
Пелин“. Сестра му, д-р Ева Меворах, беше съученичка разказвахме си вицове или страшни истории, за радост ги наказваше да стоят в ъгъла на колене. Най-много
и приятелка на майка ми, нейната дъщеря Ани е точно на останалите хора, които чакаха. Веднъж се редяхме си патеше съученикът ми Гошо, защото беше левак,
на моята възраст, а още дядо ми и Нисим Меворах, с приятелката ми Яна за хляб и аз є разказах най-новия а го задължаваха да пише с дясната ръка. Той чакаше
бащата на Валери Петров, са били приятели. Много виц, който бях чула предишната вечер вкъщи: „Какво Наполеон да се обърне и да не го вижда, и започваше
обичах да играя в техния двор и да разглеждам къщата означава БКП? – Бягай, керемидите падат!“. Ха-ха- бързо да пише с лявата ръка, но щом го забележеше,
им, особено кабинета на поета, бюрото му, цялото ха, започнахме и двете да се смеем гръмко, а една жена тя започваше да го бие през ръката с показалката.
затрупано с книги, отворени на различни места – тихо и деликатно ни каза, че опашката не е подходящо Много ми беше жал за него и мислех, че това го е
тогава той превеждаше Шекспир и е правел справки място да се разказват такива вицове. Хората около травмирало за цял живот, но наскоро го срещнах на
от множество източници. След гостуванията у тях нас също хихикаха, но по-дискретно. едно събиране на съучениците и видях, че е весел човек
обикновено ходехме в кръчмичката „Под липите“ да Първото училище, в което учих, беше 127 училище с успешен бизнес, явно не бяха успели да го прекършат.
ядем кебапчета – също любимо място. Тогава „Под „Иван Н. Денкоглу“. То беше сравнително далече от Наполеон следеше и живота ни извън училище. Веднъж
липите“ беше непретенциозно заведение, където къщи и отначало ме водеха, после ми показаха как изправи пред дъската няколко момчета и им чете
се събираха интелектуалци без дебели портфейли, да стигам до него: пресичам на светофара, вървя конско за това, че цял следобед са били в ЦУМ да се
но по едно време изчезна. Преди десетина години я по „Раковски“, завивам по „Неофит Рилски“, после возят на ескалаторите. Каква блестяща идея! Още
възстановиха, вече като луксозен и претенциозен по „Парчевич“, излизам на „Ангел Кънчев“ и съм до същия ден с няколко деца от махалата бяхме в ЦУМ
ресторант, няма нищо от някогашната атмосфера или училището. Беше ми казано да следвам стриктно само и прекарахме незабравими часове на ескалаторите и в
поне на мене така ми изглежда. този маршрут и отначало наистина правех така, но търчане из магазина. Ето това беше предимството на
Тогава децата опознаваха града най-напред с после ми омръзна и на връщане започнах да си измислям софийското детство! Иначе Наполеон се отличаваше с
пазаруването, по това време почти във всички нови и по-дълги маршрути. В една зимна привечер необятните си познания за света: когато съученикът
семейства то беше работа на децата. Магазините през декември, когато валеше силен сняг, нещо ми Божидар заяви, че иска да отиде в Америка при
около нас си имаха имена, по имената на продавачите: обърках посоките и се залутах някъде по „Солунска“, индианците, тя без колебание му каза, че индианците
бакалницата Тасето, месарниците при Луко и при която тогава се казваше „Васил Коларов“. Доста не живеят в Америка, а в Индия, и че не трябва да
Ненчо, сладкарницата Варадинов. Някои от имената време блуждах, докато накрая надвих гордостта си мечтае да ходи при империалистите.
бяха на някогашните им собственици, още от и попитах една жена как да стигна до „Раковски“. В пети клас вече започнах да опознавам София надлъж и
времето преди народната власт, а други – по името Обаче в това време вкъщи беше настъпила паника, нашир заедно с моята приателка Анахид. Два фактора

6
на тогавашните продавачи. Например бяха започнали да звънят по съученици и цялата изиграха роля за това. Първият беше Шерлок Холмс.
в Тасето вече нямаше никакво Тасе, история стигна и до учителката, която на другия ден Мисля, че по това време на български бяха преведени
безцеремонно ме вдигна пред класа и ме попита къде само няколко книги от Конан Дойл: „Баскервилското
съм се бавила два часа след училище. И аз трябваше куче“, „Знакът на четиримата“ и „Етюд в червено“.
да изживея срама да призная пред целия клас, че съм Но сестра ми разполагаше с томовете му на руски
се изгубила – като някакво малко дете, а не голяма и ми ги четеше на глас, като превеждаше направо
Литературен вестник 21-27.06.2023
ученичка вече почти на седем години. Не помня точно на български, а аз после разказвах историите на
М оето софийско детство

Анахид. И  двете бяхме много запалени по Шерлок


Холмс и бяхме твърдо решени, че ще станем частни
детективи. Вторият фактор беше това, че тя се
премести да учи в 21-во училище и започна да пътува с
трамвай, а аз не исках да остана по-назад от нея.
И така, ние си купихме карти на София и започнахме
да си избираме улици из далечни квартали, по картата
виждахме с какъв транспорт се стига до тях и
пътувахме из цяла София, за да търсим интересни
обекти за разследване. А когато човек търси, намира.
Веднъж, в началото на пролетта, стояхме на площад
„Славейков“, разглеждахме картата и се чудехме
накъде да се отправим, когато видяхме един възрастен
човек, който ни се стори познат. „Това е дядото на
Николина от съседния клас“ – сети се Анихид. И аз
си спомних, че съм го виждала, но дядото беше вечно
начумерен и не ми изглеждаше симпатичен. Като го
видяхме на спирката на трамвая, той носеше куфар,
който ми се стори огромен. „Явно ще пътува – казахме
си ние, – хайде да го проследим до гарата и да разберем
закъде ще замине.“
Той се качи на двойката и ние след него. Да, но той не
стигна до гарата, а слезе при „Света Неделя“. Тогава
това място се наричаше площад „Ленин“ и точно срещу
църквата се извисяваше паметник на Ленин (сигурно
мястото не беше избрано случайно), който после беше
демонтиран тихомълком без протести и живи вериги
от негови фенове с червени знамена. Ние, разбира се,
слязохме след дядото и тръгнахме зад него, като се
чудехме къде ли отива и какво може да има в куфара.
– Може би носи книги. Искра Христова-Шомова
– Но къде ще носи цял куфар с книги?
– Може да пренася контрабандни стоки.
Николов. Прякорът му беше Бузи, защото имаше че ще повика милиция. Това ми се стори много смешно
– Какви контрабандни стоки?
големи бузи. Бузи ни показа колко интересна е и започнах да се кикотя на глас, а жената каза:
– Ами всякакви. Цигари, дъвки, чорапогащници.
математиката, насочи ни към участие в олимпиади – Ах, и една мома тръгнала с хулиганите!
– Кафе, дънки ... Да, сигурно пренася контрабанда.
и състезания. Като класен се правеше на строг, но След това престанахме да берем череши, може би
– А ако в куфара има труп?
всъщност ни прощаваше всичко и с него имахме много защото свършиха или черешите, или сесията, или и
Не помня коя от двете първа изказа това
хубав диалог – и за математиката, и за житейските двете.
предположение, но след като се спогледахме ужасени,
ситуации. В началото на 9-ти клас той ни каза, че ще Спомням си също разходките из квартал „Лозенец“
вече бяхме почти убедени, че в куфара има именно труп.
пише двойка на всеки, който е без домашно, а ако някой в първите години от следването ми на връщане от
Вървяхме хем разтреперани, хем ентусиазирани след
няма домашно, защото се е затруднил със задачите, Факултета по математика. Гледах интересните къщи
дядото, а той отиде зад Съдебната палата и се качи на
да му покаже две изписани страници с опити да ги из квартала, дворчетата с цветя и дървета. Понякога
трамвай № 5. Този трамвай и досега отива до Княжево,
реши. И в 11-ти клас веднъж ни даде за домашно една стигах с трамвая до спирка „Вишнева“ и се разхождах
а оттам тръгва пътят към Витоша. Е, вече всичко
задача, която никой от класа не можа да реши и почти из гората. Особено красиво беше през пролетта,
беше ясно. Дядото отиваше да зарови трупа в гората.
всички имахме по няколко изписани страници. Бузи когато плодните дървета и люляците цъфтяха, а
Да, но той не стигна до Княжево, а слезе на спирка
извика на дъската един мой съученик и той съвсем дворовете бяха пълни с лалета, зюмбюли и нарциси.
Павлово. Ние слязохме след него и продължихме да
спокойно започна да решава задачата, като опитваше Ще завърша този разказ за разходките в София
го следваме предпазливо, като отново започнахме да
ту един, ту друг начин и показваше защо не се получава. през детските и юношеските ми години с едно
обсъждаме какво би могло да има в куфара. Загадката
Изписа цялата дъска, изтри я и отново я изписа с стихотворение от Валери Петров.
се заплиташе все повече. Дядото повървя малко из
формули. Отначало мислех, че той все пак е решил
квартала и влезе в един двор. Към къщата в двора
задачата и ще видя решението, но към края на часа Улица „Елин Пелин“
имаше малка пристройка, на която пишеше ОБУЩАР,
той стигна до извода, че не може да реши задачата с
и той влезе в нея.
наличните си познания. Бузи го изслуша търпеливо и не „Елин Пелин“ е тиха, мека,
– Какво ли може да прави при обущаря? – казахме си
го прекъсна, след което ни написа една нова теорема, чудесна уличка-алея.
ние. – Дали му е съучастник? Трябва непременно да
с помощта на която задачата можеше да се реши. Но Приятно става на човека,
разберем.
Бузи не ни я показа веднага, защото искаше сами да когато движи се по нея.
Приближихме се на пръсти до обущарницата и се
се поблъскаме с математическия казус и да извървим
оптахме да надникнем през прозорчето, но то беше
пътя до решаването крачка по крачка. И за трите Сред люляци и аромати
много нависоко и не стигахме до него. Огледахме се
гимназиални години той успя да ни покаже красотата в дворовете белеят маси
из двора за стълба или за някакъв предмет, който
на математиката, да ни даде да разберем, че тя е най- и всички тука са познати
да поставим под прозореца, но не намерихме нищо.
интересната и най-съвършената наука. Няколко души и се усещат у дома си.
Обмислихме и възможността едната да се покачи на
от класа, сред тях съм и аз, завършиха математика,
раменете на другата, но я отхвърлихме. А времето
мнозина станаха инженери, други станаха икономисти, Тя знае учени със име
минаваше и можехме така и да не разберем какво
лекари, юристи, но мисля, че в класа нямаше човек, и светло племе артистично,
има в куфара. И тогава любопитството ми надделя
който да не обича математиката. и тоз, на чийто псевдоним е
над ужаса и аз отворих рязко вратата и влязох в
През гимназиалните години видях много квартали на наречена, се помни лично,
обущарницата, въпреки че Анахид ме дърпаше за
София, защото ходех на гости или на купони по всички
шлифера. Видях следното: на тезгяха пред обущаря
части на града. А истински изучих своя квартал през и между стволите зелени
бяха наредени седем-осем чифта обувки, мъжки,
лятната сесия от първата година на следването си. на кръчмичката „Под липите“
дамски и детски, сред тях забелязах и красивите бели
Тогава бях на 18 години, все още тийнейджър. Следвах са доста стихове родени
ботушки на Николина, а дядото вадеше от куфара нови
математика, а всички математици по дефиниция и не един коняк изпит е.
обувки. Хлъцнах от изненада. Кой би могъл да очаква,
трябваше да играят бридж. Тогава един приятел,
че човек ще носи при обущаря обувки за поправка, а не
Томи, който следваше геология, си обзаведе тавана Изобщо, мека, тиха, кротка,
труп? Обущарят ме погледна изненадано и рязко ме
и през сесията, късно вечер, след 22 ч., когато бяхме чудесна уличка това е.
попита какво търся.
свършили да учим, се събирахме на неговия таван да Елате в празник на разходка –
– Идваме за пианото – казах аз. Не знам откъде ми
играем бридж. Не ставаше кой знае каква игра, защото покоят є ще ви омае.
хрумна това, може би защото Анахид свиреше на
се събирахме по повече от четирима души и трябваше
пиано.
да се редуваме, а кибиците разводняваха атмосферата. Със двойката до колелото.
– Какво пиано?
(От мене така и не стана бриджор, може би защото Или пеша. Не е далече.
– Ами нали тук се продава пиано?
изневерих на математиката и се посветих на друга Ала побързайте, защото
Обущарят попита ядосано:
наука. Но всъщност най-успешният бриджор, когото опасност я заплашва вече,
– Какви са тези измишльотини?
познавам, е филолог. Това е нашият проф. Иван Добрев,
И тогава Анахид изведнъж се обади:
който доскоро беше в елита на българския бридж и и току-виж, в гърма огромен
– Не са измишльотини. Ние прочетохме обява, че тук
участваше в турнири.) Една нощ към три часа някой на крана и електрожена,
се продава пиано „Ласточка“.
каза: „Хайде да ходим за череши!“. Оказа се, че из „Елин Пелин“ остане спомен
Обущарят се разгневи и се развика:
центъра в много вътрешни дворове на кооперации за красота унищожена...
– Какви ластици, какви пиана? Я да се махате оттук,
растат череши и ние тръгнахме да ги берем. Беше
гаменчета такива!
страхотно изживяване! Чувствахме се като нещо С подкрепата на
И ние с радост хукнахме навън и се затичахме към
средно между Том Сойер и Патиланчо. Аз бях с едни Столична община
В рубриката
спирката. Като се качихме в трамвая, започнахме
нови жълти сандали с високи токчета, но това не ми „Моето софийско
да се смеем. Изпитвахме смесица от облекчение и
попречи да се катеря по дърветата. Неудобството детство“ български
разочарование. Наистина не успяхме да разкрием

7
се състоеше в това, че в тъмното не виждахме интелектуалци
престъпление, но пък оцеляхме и цялата случка все пак
черешите. Но на следващата нощ аз бях вече с гуменки, отговарят на
си беше приключение.
а си носехме и фенерчета. Това продължи няколко нощи, въпросите на ЛВ
В гимназията учех в Седмо училище на улица „Цар
но докато отначало почти не си говорехме и само за живота си в
Шишман“, което тогава се наричаше „Георги
шепнехме, постепенно свикнахме с това, че в 3-4 ч. София.
Димитров“, а сега е „Свети Седмочисленици“.
през нощта всички спят и започнахме да си говорим все
Най-голяма роля в живота ми изигра учителят
по-високо и да се смеем. И веднъж на един прозорец се
по математика, който беше и мой класен, Никола
показа жена, която възмутено се разкрещя и заплаши, Литературен вестник 21-27.06.2023
Редактор на страницата
За 31-ви път Международен театрален
а
КАМЕЛИЯ НИКОЛОВА

ц ен фестивал „Варненско лято“


С
На 10 юни с яркия танцов спектакъл „Страст“ на
„Фламенко балет“ Барселона от Испания завърши 31-вото
издание на Международния театрален фестивал „Варненско
лято“ (1-10 юни 2023). По традиция афишът на фестивала
беше изграден от три модула – Основа програма, включваща
селекциите на български и чужди спектакли; Програма
„Шоукейс“, която представя пред чуждите и българските
експерти, селекционери и организатори на театрални
събития най-интересните мобилни представления от
Гледах спектакъла за първи път през 2019 г. в Мюнхен. Българската селекция включваше осем заглавия –
българската сцена през последната година и Паралелна
Онова, което силно ме порази и тогава, и сега при срещата „Представление и половина“ на режисьора Стоян Радев и
програма, съставена от международна конференция,
му с българската публика, беше дълбокото вълнение и театър „Българска армия“, „Укротяване на опърничавата“
образователен модул, концерти и др. В този богат и
въздействие, което той постепенно започва да събужда в на Стайко Мурджев и Пловдивския театър, „Това не го
разнообразен афиш бяха показани повече от 25 спектакъла
зрителите, докато накрая ги потопи напълно в себе си и казвай“ от Саломе Льолуш, режисьор Явор Гърдев, „Дебело
от България и чужбина, улични представления, дигитални
спечели тяхната съпричастност. прасе“ от Нийл Лабют на Стайко Мурджев и Младежкия
излъчвания, представяния на книги и срещи с български и
Другото много интересно заглавие от международната театър, „Дишай“ от Дънкан Макмилън на Марий Росен
чужди артисти.
селекция беше „Чайка“ по Чехов на Джейми Лойд, показан и ТР „Сфумато“, „Орфей“ на Йерней Лоренци и Народния
Първото, което прави впечатление в Международната
като дигитална прожекция от най-новия афиш на NT Live. театър, „Юн Габриел Боркман“ на Пламен Марков и
селекция на фестивала, е, че тя постепенно се завръща към
Миналата година този режисьор участва на „Варненско Варненския театър и „Чест“ на Ивайло Христов и Театър
критериите и обема си отпреди пандемията. Афишът
лято“ (и в платформата „Световен театър в София“) 199. Всички изброени спектакли преминаха много успешно,
с чужди спектакли включва 7 представления от Чехия,
с друга съвременна интерпретация на класическа пиеса пред препълнени салони, но истинска еуфория предизвикаха
Обединеното кралство, Ливан/ Германия, Испания и
– „Сирано дьо Бержерак“. И в двата спектакъла той „Орфей“ на Лоренци и Народния театър, „Укротяване на
Австрия. Фокусът тази година тук беше Чехия като една
използва една и съща постановъчна стратегия. Както опърничавата“ на Стайко Мурджев и Пловдивския театър
от европейските страни с най-добри трупи, работещи в
в „Сирано дьо Бержерак“, така и сега персонажите и „Дишай“ на Марий Росен и ТР „Сфумато“, които заедно
областта на уличния театър. Изобретателните спектакли
от класическата пиеса, облечени в съвременни с „Коприна“ на Диана Добрева и Пловдивския театър,
на три от известните чешки улични компании (последвани
ежедневни дрехи, са буквално затворени в едно малко, „Непоносимо дълги прегръдки“ от Иван Вирипаев на Крис
от най-утвърдените български артисти в тази област –
клаустрофобично пространство – построен на сцената Шарков в РЦСИ „Топлоцентрала“ и танцовият спектакъл
мим-формация „Жар театър“), няколко вечери на площада
куб, в случая с „Чайка“ – от корков материал, в който те „Свободно падане“ на Марион Дърова от програмата
пред театъра във Варна създаваха истински празник за
трябва да изговорят и да преживеят като собствен опит „Шоукейс“ се превърнаха в истинските фаворити на
огромно множество от жителите и гостите на града.
текста на емблематичния автор. Спектакълът провокира публиката и гостите на фестивала.
Сред останалите представления в международната
за дълъг и подробен анализ, който няма да правя сега, но Основни акценти в Паралелната програма бяха Уъркшопът
селекция непременно бих отделила две особено
за млади театрални критици, провеждан регулярно в
различни държави от Международната асоциация на
„Коприна“ по театралните критици (IATC), с участници от Франция,
романа на Полша, Украйна, Гърция, България и водещи Жан-Пиер Хан
Алесандро
Барико, режисьор (Франция) и Иван Меденица (Сърбия), срещата с френската
Диана Добрева, театрална авторка, актриса и режисьорка Саломе Льолуш
Драматичен и преди всичко – Международната научна конференция
театър – „Преосмисляне на театралното наследство от времето на
Пловдив, 2022 комунизма“.
Организатори на Международната научна конференция
„Преосмисляне на театралното наследство от времето
на комунизма“ са учени от сектор „Театър“ на Института
за изследване на изкуствата към Българската академия
на науките – проф. д.н. Николай Йорданов, проф. д.н.
Камелия Николова и доц. д-р Румяна Николова. Целта є
беше да дебатира върху проблема как се пишат/разказват
историите на изкуствата и специално историята на
театъра в периода 1945-1989. Форумът се проведе в два
поредни дни, на 4 и 5 юни, и включваше три панела. Първият
от тях, модериран от проф. д.н. Камелия Николова,
разгледа въпроса за преосмислянето на театралното
наследство от времето на комунизма в някои основни
театрални култури като тези на Полша (доклад на д-р
Юстина Михалик-Томала), Чехия (доклад на доц. д-р Петр
Христов) и Германия (доклад на проф. д-р Йенс Рихард
Гирсдорф). Вторият панел беше модериран от доц. д-р
Румяна Николова и беше фокусиран върху проблема за
написването на историята на българския театър от
коментирания период с докладите на проф. д.н. Камелия
Николова, проф. д.н. Николай Йорданов и проф. д-р Венета
Дойчева. Третият панел, модериран от проф. д.н. Николай
Йорданов, имаше за цел да проследи същия въпрос от гледна
точка на други изкуства като литературата и киното
с докладите на проф. д.н. Пламен Дойнов (Нов български
впечатляващи заглавия. Става дума за оригиналния и непременно бих искала да подчертая неговата майсторски университет), д-р Тони Николов (сп. „Култура“) и доц. д-р
вълнуващ спектакъл „Да яздиш облак“ на Раби Мруе. постигната остра, естествена актуалност. Джейми Александър Донев (Институт за изследване на изкуствата).
Ливански режисьор, базиран в Германия, той е един от Лойд ударно открива непреходно актуалното в Чеховата В продължителните и бурни дискусии след всеки един от
големите интердисциплинарни артисти и представители пиеса. За него тя е пиеса за човека, загубил перспектива за панелите взеха участие още редица учени от Института
на съвременния документален театър. Раби Мруе създава себе си. Това отеква много силно във всяка време, особено за изследване на изкуствата – проф. д.н. Ромео Попилиев,
представлението през 2013 г. със своя брат Ясер, който за нас днес, в годините на пандемия, война и природни гл. ас. д-р Албена Тагарева, гл. ас. д-р Петър Денчев, гл. ас.
разказва в него собствената си история. По време на катаклизми. Когато изчезне бъдещето, когато изчезне д-р Милена Михайлова, както и от други университети и
гражданската война в Ливан Ясер, едва 17-годишен тогава, представата за онова, което те интересува и вярата, институции в страната и чужбина – проф. Патрис Павис
преживява тежък инцидент. Докато пресича една улица, че можеш да го постигнеш, тогава човекът отчаяно се (Франция), проф. Савас Пацалидис (Гърция), проф. Юн-Чеул
поразен от вестта за смъртта на дядо си, той е улучен улавя за нещо първично и спасително, каквото безспорно Ким (Южна Корея), доц. д-р Асен Терзиев (НАТФИЗ), д-р
в главата от снайперист и загубва част от паметта е любовта. Ненапразно любовта в класическия контекст Ангелина Георгиева (НАТФИЗ), д-р Мира Тодорова (Народен
си, след което е трябвало да започне отново да се учи е винаги символ на хармонията. Влюбването винаги те театър), д-р Илко Ганев и др.
да говори и да мисли, да може да се изразява и да разбира социализира, примирява те със света, прави живеенето Десет наистина много наситени фестивални дни, в
речта на заобикалящите го. В спектакъла Ясер Мруе по еуфорично, по-удобно и комфортно. Ненапразно героите които българският театър имаше възможност не само
отделни лични документи, рисунки и предмети се опитва на Чехов отчаяно се хвърлят в любовта. Най-важното да открои и осмисли своите най-значими тенденции,
да реконструира трудния път на възстановяването на качество на спектакъла е проникновението, с което Лойд въпроси и постижения, но и да ги огледа в контекста на
способността си да възприема света и да контактува с

8
показа тази амбивалентност на любовното чувство. международното участие и на теоретичните дебати
другите, поставяйки едновременно с това Режисьорът дава много точен отговор на въпроса защо върху театралната история и съвременното театрално
въпроса за опасно крехката и флуидна връзка при Чехов хората винаги се разминават, винаги някой обича развитие.
между памет и реалност, между реалност някой друг, който не го обича. Защото влюбването при
и фикция. тях не е спонтанно чувство на привличане и харесване, КАМЕЛИЯ НИКОЛОВА
а е техният съдбовен последен опит за спасение. Едно
наистина майсторско представление, с много добри, Съвместна публикация с Платформа за изкуства
Литературен вестник 21-27.06.2023 съвременно рефлективни актьори.
Винаги съм смятала, че се изяждаме един друг
в нашето капиталистическо, консуматорско общество
Авторката на романа „Деликатесен труп“ Агустина
Бастерика споделя мисли за консумацията на месо, Агустина Бастерика
канибалите и мизогинията

Агустина Бастерика

Всичко започна от заниманията на брат ми, на когото


посветих романа си. Концепцията за книгата се
оформяше по време на дългите вечери, които прекарвах в
неговия ресторант „Ocho Once” в Буенос Айрес. Гонсало
Бастерика е главен готвач, който работи с органична
храна, но преди всичко е изследовател на храните.
От неговите проучвания, свързани с въпросите на
здравословното хранене, можах да разбера какво е имал
предвид Хипократ, когато е казал: „Нека храната ви бъде
лекарство и лекарството – храна“.
Благодарение на изследванията си по тази тема
постепенно промених диетата си и спрях да консумирам
месо. Завесата пред очите ми се вдигна и отношението
ми към яденето на месо радикално се промени. Сега
за мен пържолата е парче от труп. Веднъж минах
покрай един месарски магазин и видях окачени одрани
животински трупове. Помислих си: „Могат да бъдат
и човешки. В крайна сметка всички ние сме животни,
всички сме от плът“. Така възникна идеята за романа.
Исках да пиша за едно близко бъдеще, в което
канибализмът би могъл да бъде легализиран. Сюжетът,
който си представях, беше следният: появява се
вирус, който засяга животните и ги прави негодни за
консумация. В този момент се узаконява канибализмът.
Главният ми персонаж ръководи фабрика за преработка на
месо. Получава жена, която трябва да убие или отглежда
– разполага с човек, който е негово притежание. Няма да
разкрия какво се случва по-нататък.
Творческият процес е интуитивен, сила, на която не
можеш да устоиш, но когато една тема ме обсеби,
започва дълъг процес на предварителна подготовка. бедността, насилието на полова основа са само част от към животните със същото крайно безразличие, с което
Прочетох огромно количество материали, художествени примерите за крайна жестокост. се отнася към уязвими групи като коренното население,
текстове и есета, посветени на канибализма, Обективизирането и деперсонализирането на другите бедните и жените. Ние сме държава, която убива
месопреработвателната индустрия и правата на ни позволява да ги отстраним от категорията човешки своите жени. На всеки 18 часа в Аржентина ставаме
животните. Гледах много видеа, игрални и документални същества (равни на нас) и да ги поставим в категория свидетели на убийство на жена, без да разполагаме със
филми. Това беше най-трудната част от процеса, „други“, хора, които можем да убиваме, над които статистика за смъртните случаи след нелегални аборти.
защото ставах свидетел на множество сцени на насилие. можем да упражняваме насилие, които можем да Извършването на аборт в моята страна е престъпление.
Да гледаш как режат човките на пилета, за да не се дискриминираме, нараняваме и т.н. Един красноречив Моята идентичност също така е изградена и формирана
кълват в препълнените помещения, е твърде угнетяващо. пример: обществото допуска едно 12-годишно момиче да от хетеронормативността, от едно дълбоко
Да гледаш как одират живи животни, е смазващо. работи като проститутка – част от това общество патриархално общество. Една необятна мрежа, която
Книгата ми остро критикува тези индустрия. Написах е безразлично към тази ситуация, а друга голяма част я разполага с езика като свой най-верен съучастник и
романа и по друга причина – винаги съм смятала, че оправдава, защото има полза от нея; едно малко момиче е поддръжник. Ние се оглеждаме в езика. В моята страна,
се изяждаме един друг в нашето капиталистическо, консумирано от нас. в нашия език, който споделяме с 22 други нации, с около
консуматорско общество. Това се случва по много В своята книга „Айхман в Йерусалим. Репортаж 572 милиона души, използваме думата „куче“ – perro – за
начини: трафикът на хора, войната, модерното робство, за баналността на злото“ Хана Арент пише, че най-добрия приятел на човека. Думата в женски род –
унищожението на евреите в perra – е синоним на putta (блудница). Когато говорим за
Германия и другите европейски смел човек – atrevido – имаме предвид безстрашен мъж.
държави става възможно заради Когато употребяваме думата в женски род (attrevida),
безразличието на обществото. мислим за putta (блудница). Синонимите на думата putta
Масовото избиване, извършено от в испанския език са много (101, за да бъда точна), но
бюрократи, не би могло да се случи нямаме нито един синоним за мъж, който прави секс с
без индиферентното отношение много жени. Думата в мъжки род (puto) звучи обидно и се
на „добрите“ граждани. отнася за мъж хомосексуалист. Мъжете, които спят с
Изяждаме се един друг, защото много жени, са привлекателни. Не разполагаме с дума за
сме слепи за нещата, които ни тях с дерогативно значение – ясен знак за патриархална
свързват с другите хора. Когато социална конструкция.
се сблъскаме с чуждо страдание, Опитах се да използвам внимателно езика в романа
обръщаме главата си на другата „Деликатесен труп“. Създаването на нова матрица
страна. Правим същото и с други изисква нови думи, нови начини за назоваване на
живи същества. В чинията с месо несъществуващи до този момент неща – хората,
аржентинците виждат само отглеждани за консумация, в книгата са наречени
определено количество протеини. „продукти“. Работех и с тишината, с ненаписаните
В моята страна консумирането думи, които са друга форма на канибализъм;
на месо е част от националната премълчаването ни превръща в съучастници, в хора,
идентичност. Подготвянето които подпомагат налагането и съхраняването на тази
на стек за барбекю се смята за реалност. Когато не говорим за фемицид, отваряме
свещен ритуал – сякаш е част от пространство за безнаказаност, допускаме мисленето,
религиозен празник. Последното че животът на жените няма стойност. Назовавайки
официално проучване от 2018 актовете на насилие, ги правим видими за обществото и
година показва, че средно за година можем да работим за тяхното предотвратяване.
един аржентинец изяжда 118 кг Езикът е енергия. Както казва перуанският автор Сесар
месо. Ние сме 45 милиона – това е Калво: „Изричайки думи, даваме сила на потенциални
смайващо количество месо. развития“. Чрез своята книга, чрез думите си, бих
Искам ясно да заявя, че не тръгвам искала да влея енергия в една култура на ненасилие и
на кръстоносен поход срещу съпричастност, да мисля за свят, в който уважаваме
хората, консумиращи месо, за да различията, а символичният или реален канибализъм е
ги превърна във вегетарианци. само една фикция.
Никога не съм искала да пиша
памфлети в подкрепа на крайното Превод от английски: РУЖА МУСКУРОВА
вегетарианство. Не се опитвам да
убеждавам някого в нещо, защото Източник: „Гардиън“, 21 февруари 2023 г.

9
смятам, че фанатизмът също е
форма на насилие.
Вегетарианка съм, но
консумацията на месо е част
от моята идентичност; аз съм
част от общество, което без
Снимка unsplash.com/ колебание приема жестокостта
Литературен вестник 21-27.06.2023
Колсън Уайтхед: Когато прочетох романа „Невидим“, разбрах,
че в този свят вероятно има място за чернокож особняк като мен
Носителят на наградата „Пулицър“ разказва как е ми скоковете във времето, вмъкването на новинарски
репортажи, интервюта и научни статии в текста. Колсън Уайтхед
открил Ралф Елисън като дете, говори за страстта
си към енциклопедиите за попкултура и обяснява Осъзнах, че романите са странни творения и много
защо харесва филма „Z-та световна война“ от враговете ти могат да бъдат унищожени на
фикционалното „бойно поле“.
Най-ранният ми читателски спомен
Нека отдадем заслуженото на ранните 70-те години и Авторът, към когото се връщам
да аплодираме „Снежният ден“ на Езра Джак Кийтс и На 11-годишна възраст изчетох книгите от цикъла
продължението му „Очила“! По това време чернокожи „Землемория“ на Урсула Ле Гуин. Не можах обаче да
момчета рядко присъстваха в детските книги. се справя с „Грънчарското колело на рая“. Върнах се
към тази писателка, когато правех предварителни
Любимата ми книга по време на юношеството проучвания за „Момчетата от „Никел“; накрая проумях
Обичах да разглеждам енциклопедии за попкултура – дефектите на нейните утопии. Днес съм очарован и от
четях кратката информация и есета за филми и шоута, интереса є към философията на даоизма.
които един ден можеха да се появят по телевизията.
Някои от тях предлагаха резюмета на впечатляващи Книгата, която препрочитам
филми като „Хора, ядящи плът“ и „Садисти на Рядко препрочитам книги. Изключение е „Моби Дик“ на
сатаната“. Мелвил – не мога да устоя на този богат и завладяващ
роман. Чета по две глави всяка година, разпределяйки на
Книгата, която ме промени като тийнейджър малки порции удоволствието от пиршеството.
Бях на 19, когато преживях едно страхотно лято Книгата, която чета в момента
под знака на Томас Пинчън. Тогава се гмурнах в Книгата, която никога няма да прочета отново Във връзка с работата си чета много книги: мемоари,
„Гравитационна дъга“. Политически системи, бунтовни Харесах „Да убиеш присмехулник“ на Харпъл Ли, криминални романи, текстове, посветени на историята
сили, контраистории, глътка надежда – вълнуващо е да когато бях юноша. Дали ще задоволи сегашния ми вкус? на Ню Йорк. Wade in the Water на Трейси К. Смит е добър
научиш толкова много неща за света от страниците на Вероятно не. Любопитен съм... но не достатъчно. антидот: дава ти простор и свобода и включва само
една книга. Струва ми се глупаво да препрочета една книга с няколко убийства (дотук).
единствената цел да разбера дали ще ми допадне в
Писателят, който промени мисленето ми момента. Романът не ме привлича по някаква друга Четивото, което ме успокоява
В седми клас, в час по литература, прочетохме първата причина. Предполагам, че никога няма да узная отговора „Z-та световна война“ от Макс Брукс. Не бих оцелял
глава от романа „Невидим“ на Ралф Елисън. Тогава си на въпроса. дълго време след един апокалипсис – приятно ми е да чета
помислих: ето един чернокож особняк като мен. Бях на 12. истории за хора, които са по-способни от мен.
Книгата, която открих късно в живота си
Книгата, която породи желанието ми да пиша Прочетох „Самотният гълъб“ на Лари Макмъртри преди Превод от английски: РУЖА МУСКУРОВА
Също в седми клас прочетох „Кери“ на Стивън Кинг и 10 години – беше чудесно преживяване. 42-годишната
осъзнах какво може да прави литературата. Харесаха възраст е късен етап в живота, ако си на 53. Източник: „Гардиън“, 14 април 2023 г.

„Най-добрият начин да живееш“: разговор


с носителките на Международната награда „Ман Букър“
Гитанджали Шри и Дейзи Рокуел
Джон Селф Дейзи Рокуел
между автора и неговия
и Гитанджалипреводач. По думите
Шри на Рокуел към екипа
Индийската писателка и нейната преводачка спечелиха на наградата има още
наградата с парично изражение от 50 000 лири за книгата очаквания, свързани с
„Гробница от пясък“. Разговарям с тях сутринта след „по-голямо признание на
триумфа. ролята на преводача“.
„Ако с лекота разглеждаш сериозна проблематика, Това включва кампания
засилваш нейната острота и поставяш различен фокус“, за изписване името на
споделя с мен Гитанджали Шри, след като романът є преводачите на кориците
„Гробница от пясък“ (Tomb of Sand) в превод на Дейзи на книгите – в нейния
Рокуел спечели в четвъртък Международната награда авангард е Дженифър
„Букър“. В петък сутринта Шри и Рокуел са свежи, Крофт, която влиза в
приказливи и сияещи въпреки снощните празненства. късия списък на наградата
Шри пише романи повече от 30 години и три от за превода на „Книгите на
предишните є книги също са преведени на английски. Яков“ от Олга Токарчук.
Защо именно „Гробница от пясък“ предизвика такъв Художничка, писателка
фурор сред читатели и критици? „Мисля, че пресъздава и преводач, Рокуел
убедително пъстротата на света, неговата полифония произхожда от
– това завладява въображението на читателя. Смятам, артистично семейство.
че езиковата изобретателност също допринася за И двамата є родители
притегателната сила на книгата“. Това със сигурност са художници, а дядо є
е така. „Гробница от пясък“ е мрачна книга от 750 е известният художник
страници, която разказва историята на 80-годишна Норман Рокуел, в чиито
жена, която изпада в депресия след смъртта на съпруга картини се оглежда
си. Същевременно романът е забавен и светъл и предлага социалната история на
пъстра процесия от персонажи. „Това е важен подход за Америка. Дали е била
привличане на вниманието“, казва Шри. „Също така е окуражавана да следва
най-добрият начин да живееш! Да се забавляваш въпреки защото фамилията ти ще се промени, след като се артистичните си импулси? „Те не знаеха как другояче да
сериозните проблеми“. омъжиш“. Той не искаше да ме унижи, но думите му ме възпитават. Опитах да започна академична кариера,
Сериозните проблеми, разгледани в книгата, са границите отекнаха дълбоко в мен. Помислих си – защо името но не се получи“.
и разделението: между религии, полове и нации – и по- на майка ми не е част от моето? Тя е човек, изиграл Рокуел е художник на кориците на изданията на
специално между Индия и Пакистан в резултат на толкова важна роля в отглеждането и възпитанието ми. „Гробница от пясък“ на двата езика – хинди и
събитията от 1947 г. Шри, която е родена 10 години по- Когато започнах да пиша, поисках малкото име на майка английски. След като се съгласява да преведе романа
късно, казва, че животът на нейното поколение „е белязан ми да стане мое второ име. на Шри, тя споделя, че е работила известно време
от разделянето на страната и от идеологическите Работата по превода на романа бил процес на само върху книги, написани от мъже, но оттук
послания, които го съпътстват: внушаваха ни, че двете сътрудничество – чрез размяна на имейли по време на насетне смята да се фокусира върху жени писателки.
основни общности в Индия не могат да живеят заедно“. пандемията – между Рокуел и Шри. Едната живее във „За мен беше важно да разбера механизмите,
Шри е родена с името Гитанджали Панди, но променя Върмонт, а другата – в Ню Делхи. Шри владее английски чрез които женските гласове в литературата са
фамилията си, като приема майчиното собствено име. – факт, който подпомага процеса, но подчертава, били маргинализирани от мъжете. Харесва ми да
„Когато станах титуляр на собствена банкова сметка че „познава литературния език, който се изучава в разсъждавам върху опита и начина на живот на
и с голямо старание изписах пълното си име на нужния училище“. Била е насърчавана да чете като дете: жените. Не искам да се връщам назад“, казва тя през
формуляр, баща ми каза: „Впиши само малкото си име, „Беше време, белязано от идеализъм – годините след смях. Знаете как някои хора могат да ви подразнят с

10
извоюването на независимостта на Индия – и учехме думите: „Отрязах захарта от диетата си и вече мразя
родния си език и литература много повече часове в сладки неща“. Приличам малко на тях!“.
сравнение с днешния ден. След това светът бе завладян
от историите за корпоративен успех и престана да се Превод от английски: РУЖА МУСКУРОВА
интересува от Индия и нейната култура“.
Една от отличителните черти на Международната Източник: „Гардиън“, 27 май 2022 г.
Литературен вестник 21-27.06.2023
награда „Букър“ е споделянето на паричната награда
К аузата на книгите

В живота на всеки успешен човек има поне един учител,


повлиял за избора на бъдещата професия Галина Цанева

Разговор с Галина Цанева, старши експерт по български език


и литература, РУО – Пазарджик
Галя, имате наблюдения над работата и на учителите осъществяваната контролна дейност. Резултатите, които
по български език и литература, и на учениците. Къде се показват по български език и литература учениците от
срещат те и какво мотивира учителите да възприемат област Пазарджик на националните оценявания в края на
професията си като мисия? Нали все още има такива седми и на десети клас, на държавния зрелостен изпит не са
учители? сред високите (по-скоро са близки до средните за страната),
Благодаря за това, че поставяте въпроса за учителската но са плод на много труд и са изстрадани от учителите.
професия като мисия, защото тя Е МИСИЯ. Не само В същото време всяка година на общинския кръг на
защото е безспорна голямата отговорност, която олимпиадата по български език и литература се явяват около
учителите носят за своите ученици, пред педагогическата 1000 ученици, над 200 се класират за областния кръг, расте
колегия, за и пред обществото; не само защото броят на допуснатите до националния кръг на олимпиадата
резултатите от труда им имат своята значимост освен (тази учебна година – седем ученици в три от четирите
във времето, в което са постигнати, а и далеч напред и състезателни групи; високи резултати, вкл. лауреат).
а илюстрациите бяха направени от ученичка със специални
учителите добре осъзнават това. Не бива да забравяме, Немалко са наградените ученици от конкурси, включени
образователни потребности. Сборникът беше подарен
че българското образование, българското училище имат в Националния календар за изяви по интереси на децата
от класа на училищната библиотека. Работата върху
своите високи върхове и светли личности, превърнали се в и учениците за учебната 2022/2023 година. Подкрепям
малки литературни проекти предизвикваше интереса
духовни ориентири, които по-голямата част от днешните учителите в работата им както с ученици от уязвими
на учениците, стимулираше активността им. Стараех
учители следват. С респект към делата на тези, които групи, така и с талантливите. Важно е подкрепата да
се да представяме по интересен начин резултатите от
са проправяли пътя и са утвърждавали авторитета на отговаря на потребностите и да бъде осъществена навреме.
труда и вдъхновението им, което правеше тези моменти
Учителя, съвременните учители се стремят да отговорят
незабравими и за тях, и за мен като техен учител. Едно от
на предизвикателствата на днешния ден. Колко много се Можем ли да говорим за предпочитани автори сред
нещата, които много силно са ми въздействали, е фактът,
изисква, за да създаваш успешни личности! Отдаваш толкова учителската гилдия? Разкажете малко повече и за
че всеки път, когато прекрачвах прага на класната стая, още
много от себе си – знания и умения, време и енергия, обич, пишещите учители в региона, който вие наблюдавате.
преди да поздравя своите ученици, погледите им се насочваха
грижа, търпение, подкрепа. Не мисля, че е възможно да бъдеш Нормално е учителите като личности да имат своите
към мен, а лицата им грейваха. Каква по-добра мотивация за
успешен учител, ако не приемаш учителстването като индивидуални читателски предпочитания, но в класната
работа от това усещане в кратките мигове преди поредния
мисия. стая водещо е разбирането, че всеки изучаван автор трябва
урок!
Чувствам се горда, че съм част от учителската общност, да бъде преподаден като предпочитан. Това е и осъзната
Вече тринадесет години присъствието ми в класната
благодарна и удовлетворена съм от възможността да отговорност, и професионално майсторство.
стая е различно, в друга роля, но запомнящите се случки
споделям професионалното си ежедневие с много учители В срещите ни по различни поводи разговаряме за книги,
също са много. Незабравим ще остане споменът за урока
и най-вече с учителите по български език и литература, споделяме предпочитания. Най-скоро сме говорили с колеги
(100% ученици от уязвими групи) върху главата „Радини
работещи в различни по вид училища и населени места за книгите на Георги Господинов, на Виктория Бешлийска, на
вълнения“ от романа „Под игото“ на Иван Вазов, в който
в област Пазарджик. Училищният контекст навсякъде Мария Лалева, на Галин Никифоров. Учителите по български
младата учителка непринудено разговаряше с учениците за
е специфичен, не липсват трудности и сериозни език и литература организират различни инициативи за
поведението, преживяванията, качествата на героите, като
предизвикателства, но смятам, че колегите са отдадени на насърчаване на четенето и грамотността, като неизменна
постепенно усложняваше въпросите, насърчаваше учениците
своите ученици и търсят правилните решения във всяка част от тези събития са срещите с писатели. През
да се вглеждат внимателно в текста, да разсъждават, да се
проблемна ситуация. Познавам работата им, отдадеността последните години такива бяха осъществени със Здравка
изразяват правилно, а обобщаващият извод, направен от тях
им, защото заедно осъществяваме държавната политика в Евтимова, Деян Енев, Николай Табаков, Димитър Динев
в края на часа, гласеше: „Накратко, госпожо, Вие сте нашата
системата на предучилищното и училищното образование, (възпитаник на ЕГ „Б. Брехт“, Пазарджик), Владимир Зарев,
Рада!“.
изпълняваме общи задачи, реализираме успешно различни Йордан Фурнаджиев, Константин Г. Константинов и др.
Не само оригинално, а изключително интересно и полезно
инициативи с учениците. Има неоспорими доказателства за Сред действащите учители по български език и литература
за учениците бе решението на учителя да представи
мотивираността им, в която вярвам и която се опитвам да има и немалко пишещи учители в смисъл на създаващи
изучаваните глаголни времена, като използва координатната
стимулирам. художествена литература. Някои от тях са носители
система. Години по-късно, вече бившите ученици, помнят и
Доверието между учителите и учениците и взаимното на престижни награди. В тази си роля са изключително
глаголните времена, и урока, и учителя.
уважение стоят в основата на това тези две групи да не се вдъхновяващ пример за своите ученици. Представяли сме ги
Тази година, с цел осъществяване на приемственост в
разминават, а да бъдат един хармоничен екип, работещ за пред ученици и други учители в Регионалното управление на
обучението по български език в начален и в прогимназиален
постигане на целите. Смятам, че учителите по български образованието – Пазарджик във вълнуващи срещи, в които
етап, заедно с експерта за обучението в начален етап
език и литература успяват в това отношение, а владеенето сме се докосвали по неповторим начин до творческите им
показахме пред учители от двата етапа урок по български
на силата на словото им помага изключително много по светове – тематично, жанрово, емоционално многообразни.
език в четвърти клас на тема „Употреба на запетая
отношение на положителното въздействие – емоционално и Сред тях са Цветанка Убинова, Александър Йотов, Стоян
в сложното изречение“. Беше полезно за учителите и
рационално, а това от своя страна поддържа добрия диалог Владов, Любомира Петрова, Мария Хаджийска и др.
учениците, запомнящо се за всички ни.
между учители и ученици.
Често се казва, че днешните ученици не четат книги или
Самата вие какъв читател сте?
четат малко. Със сигурност има основания за такава
Вие самата как им помагате? Какви инициативи за От онези читатели, които дълбоко в себе си пазят
констатация, но ако възрастните само установяват
стимулиране работата на учителите ви се виждат съкровения спомен от първия по-съзнателен досег с книгата.
проблема, без да търсят решения, няма как това да се
важни? Не бях тръгнала на училище, шестгодишна, когато станах
промени. Затова учителите не се отказват да търсят
Чувствам се една от тях, а мисля, че и учителите ме читател в библиотеката в родния ми град Калофер. Помня
подходи и форми, чрез които да предизвикат интерес
приемат по този начин. Ценя това, което показват в колко голяма ми се стори и как сред възцарилата се тишина
към книгата. Полезни и запомнящи се са инициативите,
работата си с учениците – урочната, извънкласната, което ме обграждаха лавици с грижливо подредени книги, как се
посветени на четенето.
демонстрират в общуването си с децата (по-малки и/или подписах с печатни букви в читателския си картон и… колко
по-големи ученици), с ръководствата на своите училищата, специален беше за мен този летен ден.
Трябва ли нещо да се промени в българското училище?
с колегите, с които създават екипи за реализацията на От онези читатели, за които четенето е потребност,
Животът ни непрекъснато се променя, променят се и
определени идеи. Комуникацията ни е добра и ползотворна, съпреживяване, обогатяване, удоволствие; които имат
хората, поколенията. Българското училище не може да
в голяма част от случаите надграждаща и за двете страни. интерес към нови имена и заглавия, но и се връщат към
остане незасегнато от обществено-икономическите
Развиваме професионалните си компетентности и си прочетени книги.
процеси, които невинаги носят положителен знак.
партнираме в постигането на по-високи стандарти в От онези, които ценят творческия труд и таланта на тези,
Образователната система е сравнително консервативна,
обучението по предмета, които да намерят отражение на които това им се отдава и го правят по свой уникален
което я опазва от някои негативни влияния. Натрупаният
и в постигнатите резултати. Изградила съм в работата начин.
опит в системата на предучилищното и училищното
си определена система, без това да звучи претенциозно,
образование всъщност изостря чувствителността ми
за методическа подкрепа на учителите по български език Имате ли някакви запомнящи се случки от
към зараждането на отрицателни тенденции. И все пак е
и литература, която се възприема положително, дава преподавателската Ви работа?
трудно да се ангажирам с препоръка за конкретна промяна.
добри резултати. Един от тях е свързан с мотивацията Двадесет години бях учител и учителското ми ежедневие
Това, в което съм убедена, е, че учителят не трябва да
на учителите да споделят с професионалната общност беше доста динамично, отдадено на учениците и
допусне рутината да го завладее, да подценява и омаловажава
добри практики от урочната си работа. Предпочитана запомнящите се моменти никак не са малко. Ако трябва
постигнатото, да загуби мотивацията си да постига повече.
форма за методическа подкрепа е споделянето на добри да свържа някои от тях с темата на нашия разговор,
Трябва непрекъснато да се усъвършенства, за да може да
практики и обсъждането на уроците с участниците. бих споделила как с учениците от пети клас направихме
отговори на високите очаквания към него, да се стреми да
През учебната 2021/2022 година заедно сме реализирали кратко проучване за най-обичаната дума (всеки ученик
олицетворява това, което изисква от своите ученици, да
над двадесет форми за методическа подкрепа с различни трябваше да проведе допитване до определен брой хора
бъде добрият пример.
целеви групи, въпреки че почти през целия първи учебен от различни възрасти, професии, образование и др., да
срок се редуваха присъствено обучение и обучение от запише и обобщи отговорите, да представи резултатите,
Как можем да мотивираме децата да остават да учат
разстояние в електронна среда. До настоящия момент които заедно да анализираме). Децата много се вълнуваха и
висшето си образование в България?
вече са реализирани редица дейности за методическа подходиха изключително отговорно. Сред най-обичаните
Отново чрез примерите – мотивиращи, вдъхновяващи,
подкрепа, които имат за цел да отговорят на споделени думи бяха думите родина и мама, но най-много участници в
доказващи, че има защо да останат, че висшето
потребности от методическо подпомагане по определена допитването бяха посочили думата семейство. Това стана
образование, придобито в България, съчетано
тема, да компенсират установени дефицити. Акценти са повод учениците да разсъждават с какво семейството е
с определени личностни качества, гарантира
поставени върху прилагането на компетентностния подход, ценно, да проучат как темата за семейството присъства
много добра професионална реализация. В

11
методите на преподаване и учене – подбор и съчетаване на в произведения на българското народно творчество и
живота на всеки успешен човек има поне един
различни традиционни и иновативни методи, интегрирането на художествената литература. С ученици от шести
учител, повлиял за избора
на учебно съдържание от двата компонента на предмета клас събирахме народни песни от Пазарджишкия край,
на бъдещата професия.
български език и литература с учебно съдържание по в продължение на един месец те записваха текстовете,
други учебни предмети, проследяването на индивидуалния имената на изпълнителите и информация за населените
напредък на всеки ученик, създаването на учебни ресурси и места, от които са песните. Оформихме ги в книжно
др. Индивидуалната методическа подкрепа съчетавам и с тяло. Предговорът беше написан също от шестокласник,
Литературен вестник 21-27.06.2023
Изгнание и музика
Етиен Барилие Хана Арент, както и за други творци на изкуството интелектуалци, същото не се е случило по време
или мислители, прокудени от Германия, тази страна на Руската революция и ние добре знаем защо:
вече е била само мащеха, онази „некръвна майка“, комунистическият идеал е предхождал реалния
Етиен Барилие (*1947) e швейцарски есеист, за която говори Бертолд Брехт: те престават да комунизъм и често го е надживявал; обратно на
арт журналист, романист, преводач от немски, виждат в нея изгубеното щастие, тъй като щастието нацисткия проект, той е бил посрещнат през 1917
италиански и латински, професор по френска не е в престъплението. Отсега нататък тяхното година с одобрение, ентусиазъм и вяра от мнозина
литература и превод в Лозанския университет. изгнание не е само физическо, но и морално, дори творци на изкуството.
В „Изгнание и музика“ (2018) Барилие проследява преди всичко морално. Шопен е страдал, че е далеч Подобно на поета Александър Блок те може би
въздействието на изгнанието върху творчеството от родината си – онези, които бягат от нацистка са се надявали, че действието ще се побратими с
на музикалните творци. В различни исторически Германия, страдат заради родината си. мечтата, а Революцията на Ленин ще подпомогне
контексти – Полското въстание, Руската революция, Още по-лошо: изгнанието е станало като никога тяхната собствена революция. Дори един Рахманинов,
сталинизма, нацизма и т.н., и при различна развръзка колективно нещастие. Несъмнено в историята на поземлен собственик, консерватор и любител на
на изгнаническата драма, авторът разказва за човечеството винаги е имало масово преселение на реда, е приветствал Февруарската революция освен
композитори, чиито творчески способности народи. Така Германия по време на „Пролетта на Октомврийската. Ала след няколко години относителна
са останали почти непокътнати (Стравински, народите“ е била напусната от хиляди емигранти творческа свобода в Съветска Русия постепенно
Шьонберг, Мийо), и за такива, чието музикално (сред които и Рихард Вагнер). Ала XX век довежда до настъпва задушаването. Творците на изкуството,
вдъхновение е секнало (Рахманинов, Барток), а пароксизъм изгнаническата драма. Две световни войни останали в страната, или тези, които са се завърнали
завръщането обратно в родината се е оказало повече и два тоталитарни режима са станали причина за (като Прокопиев), ще се превърнат с годините и с
или по-малко пагубно (Прокопиев, Корнголд). В други безпрецедентен брой преселници, изтръгнати от своя анатемите на в. „Правда“ във вътрешни емигранти5,
случаи вътрешното изгнание се е превръщало в корен. Статистиките сочат, че само музикалните дори в безотечественици. От сега нататък родината,
принуда, тегнеща чак до смъртта (Шостакович, творци, прогонени от нацизма към Америка, са били „отечеството“, е профанирана не от чуждестранен
Вайнберг, Файнберг), то е било също така прелюдия над хиляда4. В тази книга ще говорим единствено за завоевател, а от една задушаваща, убийствена власт.
към убийствата в концентрационните лагери и композиторите (и то не за всички, разбира се), но Душата, която иска да е свободна, се оказва по онова
е провокирало появата на творби като форма на е всеизвестно, че мнозина музикални изпълнители време немила-недрага. Да, същинско изгнание. За да се
съпротива (Улман, Шулхоф), а Цемлински, Хиндемит, са имали същата съдба – от Артур Рубинщайн до убедим в това, можем да прочетем като начало на
Курт Вайл и мнозина други са показали как Рудолф Серкин, от Артур Шнабел до Клара Хаскил, от хиляди свидетелства първите два стиха от страшната
музиката може да въплъщава болката от раздялата Бронислав Хуберман до Фриц и Адолф Буш, от Херман епиграма на Осип Менделщам срещу Сталин, за която
и устойчивостта на една личност. Под печат в Шерхен до Ерих Лайнсдорф, от Ото Клемперер до той е заплатил с лагерен престой и с живота си: „Ний
издателство „Сонм“. Бруно Валтер. 5
Изразът „вътрешно изгнание“ като че ли е бил използван за
Докато установяването на нацисткия режим пръв път в Русия още през 1926 г. от Корней Чуковски (1882
I. Зимен път предизвиква непосредствено или за кратко време – 1969). Близък приятел на Блок, историк на литературата,
масовото напускане на творци на изкуството и литературен критик, преводач, автор на разкази за деца и
Изгнанието и страданието, свързано с него, са стари на един Дневник (2 vol., Fayard, 1997 – 1998), Чуковски, както
колкото човечеството. Още Омировата „Одисея“
4
Срв. по този въпрос равносметката на Jean-Michel Palmier, мнозина други, е бил обект на критики от страна на цензорите
Weimar en exil, Payot, 1998, p. 712. [Тук и по-нататък бележките, на режима (срв. Marina Gorboff, La Russie fantôme : l’émigration
свидетелства за това. Но мястото, от което е лишен за които не е посочено друго, са на автора. – Б. пр.] russe de 1920 à 1950, L’Âge d’Homme, 1995, p. 31).
изгнаникът, не винаги е имало една и съща емоционална
и морална стойност. Овидий се е жалвал, задето е
напуснал римските хълмове и е поел към варварските Снимка unsplash.com/
брегове; съответно Дю Беле е оплаквал загубата на
своята малка Лире1 заради Палатинския хълм: защото
отечеството това е родната земя, семейното
гнездо, хоризонтът на детството. Огромната болка
на Одисей, държан силом от Калипсо, е била, че не
може да се добере отново до „земята си родна“2.
Тази формулировка се повтаря тягостно повече от
шестдесет пъти в епическата поема на Омир.
И все пак думата „отечество“ в онези далечни
времена, както впрочем и в много по-близкото минало,
все още не е имала присъщия си, твърдо установен
смисъл, който ще є придадат модерността и Европа
в епохата на Романтизма. Отечеството все още
не е нацията. И изгнаникът Данте е възкликнал:
„Никога няма да се завърна във Флоренция. Но как!
Възможно ли е да не мога навсякъде да наблюдавам
отблясъците на слънцето и на звездите? Възможно
ли e да не мога навсякъде под небесата да съзерцавам
най-благородните истини?“3. Всъщност поетът пише
тези думи в Равена, чието дневно или нощно небе
съвсем не се различава от флорентинското. По същия
начин Карло Джезуалдо, след извършеното от него
престъпление в името на честта, е бил принуден да се
оттегли в града, носещ името му, в непосредствена
близост до Неапол и Веноза, където е пребивавал като
свободен човек. Как при такива обстоятелства е
възможно да страдаш от заточението?
Но не, не е така: чувството за изгнание не зависи от
разстоянието, което отделя изгнаника от родното
му място. Дълго време се е считало, че музикалните
творци, заминали да живеят и умрат далече, понякога
много далече от собствената си родина, сякаш не
са страдали прекомерно от това. Наистина често
заминаването им е било по собствена воля, но това
не обяснява всичко: човек може да жали за местата,
които е напуснал и без принуда. Едва през XIX век с
„националното пробуждане“ нацията отечество се
превръща в обект на всичките носталгии, и дори в
нещо повече: недостижим идеал, свещена общност,
дори мистично тяло.
През XX век тази нация отечество ще съществува
повече от всякога. Но тъкмо понеже е била толкова
почитана, в крайна сметка се е съюзила с дявола.
В очите на Шопен образът на Полша си е оставал
непокътнат – той е съумявал да го идеализира с
лекота. Жертва на окупанта, тя не е имала вина за
злото, което я е застигнало. За Шьонберг, Томас Ман,
1
Комуна в департамента Мен-е-Лоар, родното място на
поета. – Б. пр.
2
Вж. Омир, Одисея, прев. Г. Батаклиев, изд. „Захарий Стоянов“,
С., 2009. – Б. пр.
3
Срв. Dante, Epistola XII – A un amico fiorentino. – Б. пр.

12 Литературен вестник 21-27.06.2023


живеем без слух за страната под нас, /десет стъпки
встрани глъхне нашият глас“6. Снимка unsplash.com/
В Германия вътрешното изгнание на творците е било
сравнително рядко, но е съществувало и също тъй
трудно се е преживявало. Колкото до изгнанието като
такова, романите и разказите, свидетелстващи за
него, сочат, че материалната нищета и моралното
опустошение, охулванията, клеветите, загубата на
граждански права са дебнели мнозина от онези, които
са избягали от нацизма, тласкайки неведнъж тези
изтръгнати от корените си хора към самоубийството.
Колкото до заточениците с късмет, те ще бъдат
приети в нова страна, ще получат нов паспорт. Което
не означава, че ще намерят онова, което са изгубили.
Гражданство може да бъде придобито – но отечество?
Може ли то да съществува независимо от мястото?
Може ли човек да го открива в самия себе си и да каже
гордо като Сен-Джон Перс: „Ще обитавам своето име“?
За онзи, който не е творец, тази фраза няма смисъл. Но
ако си творец, името не е достатъчно. Нужно е реноме.
Далече от страната си, кой творец на изкуството, като
изключим най-прочутите, може да разчита на онова
ценно отечество, наречено публика?

*
Несъмнено участта на музикантите може да ни
се струва не толкова отчайваща, колкото тази на
писателите и мислителите: музиката е език, който
не се нуждае от превод. Писателите, като изключим
най-прочутите, губят читателите си, когато губят
родината си. Хайнрих, братът на Томас Ман, първокласен
писател, широко известен в своята страна, няма да бъде
приет в САЩ и ще живее доста трудно, дори в нищета.
Колкото до музикалните творци, те не се обръщат към
една чисто национална публика и в Лос Анджелис, върху
празния нотен лист Шьонберг пише същите знаци както
във Виена и Берлин. И все пак това преимущество е до
голяма степен илюзорно: Америка, както и Франция,
която често е била междинна спирка за немските и
австрийските композитори, преди войната да ги прогони
отново, не са се показали много по-гостоприемни към
музикантите, отколкото към писателите в изгнание. определяме всеки творец на изкуството като вечен Колкото до Стравински, чийто отговор е поместен
Освен това композиторите навярно са имали повече изгнаник, както и всеки измамен влюбен, и всеки човек – непосредствено след този на Шьонберг, той отбелязва
или по-малко ясното чувство, че техният начин на пътник на земята, и т.н.? Тук ще говорим за физическото сухо, че случаите с „Хендел, Гогол, Шопен, Пикасо и
изразяване – езикът на звуците, не е на висотата на и материалното изгнание, за нечовешката ситуация на мнозина други“ опровергават идеята, че изгнанието
ужасната им ситуация. „Чистата“ музика е безсилна да толкова хора, на толкова творци на изкуството. смущава твореца или го отклонява от неговия път, и
предложи еквивалент на „Изгнание“, мощния роман на Шуберт не е бил гениален току-така: неговото завършва лаконичния си отговор с една безапелационна
Лион Фойхтвангер, или пък на разтърсващия „Вулкан“ изкуство е познавало дълбините на човешкото сентенция по адрес на журналиста: „Противно на онова,
на Клаус Ман. Затова неслучайно музикалните творци нещастие. Музиката на „Gute Nacht” изразява което си мислите, наистина не смятам, че тази тема е
често са се обръщали – на първо място Шьонберг – чувство на изоставеност, което надхвърля безкрайно действително достойна за статия, излязла изпод перото
към начини на изразяване, които свързват словото с анекдотичната си причина и в него изгнаникът от XX ви“.
музиката. Жадни да свидетелстват чрез творчеството век, политическият изгнаник, може да разпознае себе Още по-малко достойна за цяла книга! Но колкото и да
си срещу варварството, те са се стремили към си. Впрочем имаме точно и буквално доказателство за е твърд този финален отказ, а може би именно поради
словесния език. Тоест към песента (Lied), кантатата, това: емигрантът Ханс Айслер в Hollywood Song Book е него, не сме длъжни да вярваме на автора му. Дори за
мелодрамата, ораторията. реинтерпретирал първата песен от Winterreise („Зимен Стравински, композитор, известен като безразличен по
път“) (както и други песни на Шуберт). И то не без отношение на външните условия на творческия процес,
* основание. творец упорит и стриктен в търсенето на „чистата“
Някои от тях не са дочакали физическото изгнание, за При все това ще пожънем слаба реколта, ако търсим музика, е допустимо да се мисли, както прави Милан
да изразят в песните си болката от заточeнието: през преди всичко у композиторите, прокудени от страните Кундера в своите „Нарушени завещания“, че изгнанието
1923 година Александър Цемлински композира шедьовъра си, преки, буквални изражения на изгнанието. Онова, – в случая двойното изгнание – е изиграло фундаментална
„Лирична симфония“, в който баритонът пее: „Ich bin което искаме да узнаем преди всичко и най-вече, е дали роля в творчеството му. И дори Шьонберг, който по
Fremder im fremden Land” (аз съм чужденец в чужда земя). изгнанието е променило творческия процес при тях, дали време на американския си период е останал непоколебимо
Навярно преди завземането на властта от нацистите той е секнал, или е бил стимулиран. Подобен въпрос може и благородно верен на себе си, е успял да види своето
Цемлински е предугаждал бъдещата си зла участ. Но има би изглежда твърде общ, дори безсмислен: не се ли свежда творчество променено от изгнанието.
и композитори, които, без някога да се били прокуждани той до проследяване на отношението между „живота“ Такъв е случаят с всички композитори, за които ще
от своята страна, са писали възхитителни творби за и „творчеството“? И дали е възможно изобщо да се стане дума. За някои като Курт Вайл или Ерих Волфганг
изгнанието. Начело с Франц Шуберт. Кой не си спомня каже нещо определено за това отношение – постоянно Корнголд ефектът на изкореняването ще бъде видим.
първия стих от първото стихотворение от цикъла предъвквана тема, която не буди доверие. След Пруст За други – на първо място Шьонберг и Стравински –
„Зимен път“: „Gute Nacht” („Лека нощ“): „Fremd bin ich не ни ли стана вече ясно, че да обясняваш творчеството той ще бъде по-приглушен. И все пак нека побързаме да
eingezogen, fremd zieh ich wieder aus” (Дойдох чужд тук, с живота, означава да се поддадеш на едно подло уточним, че изгнанието никога не действа като deus ex
отдето/ пак тръгвам чужд в нощта)7? изкушение. Въздържаме се да свеждаме „Лунната соната“ machina, който например превръща внезапно „класическия
Разбира се, стихотворението на Вилхелм Мюлер, избрано до любовните трепети на Бетовен. Но не трябва ли европейски“ композитор Корнголд в производител на
от Шуберт, изразява самотата и любовната мъка, да се въздържаме също така да търсим в творбите на музика за холивудски филми или пък Курт Вайл, ученик
които олекват доста в сравнение със страданието на композиторите в изгнание белезите за тяхната драма? на Бузони, в автор на американски мюзикъли. Както
жертвите на нацизма. И ако твърдим, че Шуберт е Във всеки случай, ако се осланяме на заявеното по подчертава Шьонберг, човек изразява само онова, което
„композитор на изгнанието“, рискуваме да разводним този повод от двама от най-големите композитори носи преди това у себе си.
смисъла на думата: не трябва ли в такъв случай да изгнаници на XX век – Шьонберг и Стравински, можем да Случаят с вътрешните изгнаници е още по-заплетен,
6
Прев. от руски Димитър Калев, Електронно списание LiterNet, приключим с тази книга, преди да сме я започнали. През още по-отровен. Защото принудата не тегне само върху
29.07.2001, n° 7 (20). – Б. пр. 1950 година Албърт Голдбърг, критик в „Лос Анджелис преместеното тяло на изгнаниците – тя тегне пряко
7
Вж. Вилхелм Мюлер, Хубавата мелничарка & Зимен път, прев. Таймс“, ги пита дали изгнанието ги е променило. Ето върху възпрепятствания им стил, върху дълбоката им
от немски Христо Маринов, Издателско ателие Аб, С., 2007, с. ироничния отговор на Шьонберг: „Докато в продължение индивидуалност. И най-автентичното у тях става
45. – Б. пр. на осем месеца живях в Барселона и завършвах второто най-скритото, което притежават, не в живота, а в
действие на моята опера „Мойсей и Арон“, един испански самото творчество. Те се оказват принудени да лъжат
музикант се учуди, че климатът и характерът на тази в музиката и задължителната жизнерадост в техните
страна не ободряват духа ми и не заместват мрачния реалистично-социалистически композиции е най-
аспект на моята музика с жизнерадостни, леки и весели сигурният белег за отчаянието им.
тонове. Попитах го да не е очаквал, че ще пиша всеки път
в различен стил, когато живея в друга страна: крайно Превод от френски:
студен стил в Аляска и в Сибир, много горещ близо до ТОДОРКА МИНЕВА
Екватора, влажен в джунглата и т.н. Ако имиграцията в
Америка ме е променила – не съм го осъзнал. Може би щях
да приключа с третото действие на „Мойсей и Арон“
по-рано, може би щях да пиша повече, ако бях останал в
Европа, но човек изразява само онова, което носи преди

13
това у себе си. И две плюс две прави четири независимо
от климата. Може би щеше да се наложи да работя
четири пъти повече, за да преживявам. Но никога не се
поддадох на пазарния натиск“8.
8
Срв. Albert Goldberg, „Music: The Sounding Board: The
Transplanted Composer“, Los Angeles Times, 28 май 1950. [Прев.
Снимка unsplash.com/ мой – Етиен Барилие.] Литературен вестник 21-27.06.2023
Иван Салкъмов Ирена Данаилова Мила Чернева е журналист във в.
„Капитал“. Докторант във Факултета по
журналистика и масова комуникация към СУ,
*** Пореден март магистър по Технологии на околната среда
Очите ми изтекоха от книгите. от Имперския колеж в Лондон и бакалавър по
Месецът, в който спомените са по-живи от всякога, Международни отношения от Университета в
Ще изляза някоя вечер страховете гледат през мен,
да ги запаля. Екзитър. Обича да твори като любител, пише проза
болките набъбват със своята искреност. и поезия и записва авторска музика със своя брат. 
Дано само не чуе баща ми и не ме види. Март е.
Как сладко ще пукат – като кестени – Мнения, размишления издъхват в ръцете ми,
страниците! докато гладя ръбовете на панталона
И дано не залае съседското куче проскубано и пришивам липсващото копче.
Мила Чернева
и не събуди мама Уча се на търпение.
(така обича да спи до късно във събота). В зародилата се симпатия крия събития и хора,
Залагам всичките си диоптри истерична реакция, за да отмъстя с предупредителен Цветна терапия
и се втурвам във тъмното –  поглед, че нищо не съм
00 ч. Ден първи. пропуснала. ***
Отговорни за грешките, замръзналото щастие, те знаят, Профилактични лалета
 че красивите жестове спят в нарече ги
*** меката закръгленост на лицето ми, не вдигат шум като връчи ги
хората.  Виновните, без влажни очи, и лекуваш
Бяхме трима в началото – не дават обещания, а само мъртвешка обител. сърбеж от скука
един излезе предател. Нежно докосване изправя косите ми, от прозаичен ден
Аз ли бях, докато подреждам детски играчки на дивана,
или онзи и обяснявам, че животът ми прилича на съществуване. зачервена монотонност,
с кръста на рамо, Глас, с нокти на ястреб реже душата и шепот колики от битовизъм
дето всяка нощ шепне молитви  прониква в мен... вземи ме.
и сънува разпятия? Не заключвам вратите, откакто март ме остави лале само
Или пък третият – не му помня името –  без дъх, сила и полети. а лекува цяла любов
дето с везна ще претегли всяка дума в устата ти?
Някой трябва
онази нощ
да е сложил нещо във виното,
Паметно време ***
че така да ме цепи на другата сутрин главата. Гарга прелита над мен
В бакалията на нощта засвири щурец.
Облечена в жълтеникаво палто вдишвам убит въздух. с червено топче в устата;
Разменихме си дрехите
Толкоз различни са мислите ми извън моя дом.
и се втурнахме като кучета в тъмното слънцето грее,
Навън се ослушвам, разсъждавам за човешкият живот.
(така бързо хваща алкохолът на гладно). февруари, но мек,
Хората са харпии.
И не знаех, а силата в мен расте.
Свиквам с тях, плувам в океан от мълчание и гротеска.
додето не съмна,
Убодени от времето дъвчат сладко от сини сливи,
аз ли съм, или те. Ще успея ли да пазя червеното топче в себе си?
досущ престарели баби. С лисичи езици близват
И те не знаеха, обзалагам се.
 опакото на истината и грабят зрелите плодове. После
дишат, говорят с добри чувства, все едно са роднини. След 21 крачки – 
Кръвта се обърна във вино, хранилка за птици, оцветена с молив,
Близостта между нас е тънка, а тишината голяма.
а виното – в промили. се крие в дървото.
Извивам глава и бягам.
Някой включи в контакта на слънцето щепсела.
Тичам с няколко изтекли минути истинност,
30 сребърника Тежи ми
която пари дланите ми. Видях всичко и без да
подрънкваха в джоба ми. някак леко тази топла
констатирам с очите си, без да се озъртам като куче...
влязох в моята крепост, при моите хора. топка в душата
Но чие палто бе това? –
Господи, помогни да се сетя.

***

Потъват дните – белобради кончета,


и ти потъваш, бързайки занякъде.
Сега, когато всичко е започнало,
приключва всичко
и едвам преглъщаш:
– старанието да бъдеш като другите;
– страданието да бъдеш като другите;
– необратимостта да бъдеш себе си.

Еуженио де Андраде

Книгите
Книгите. С тяхната топла,
нежна, ведра душа – безценен
приятел. Готови винаги да озаряват с
неизчерпаемото си, необятно знание.
Много търпеливи, много тихи,
толкова верни.
Толкова величествени в тяхната
бяла, непринудена и тайнствена
меланхолия. Обичани така,
както никоя друга сродна душа.
Толкова благозвучни
дори в буйния поток и нестихващия
плам на всеки ден.  

Превод от португалски: Десислава Венева

14 Литературен вестник 21-27.06.2023 Снимка unsplash.com/


ПОСТер Снимка unsplash.com/

Йоан Иванов аспекти. Бицепсите му бяха големи, но не


отстъпваха по нищо на коремната мускулатура
или прасците му. Тренировката беше
Мишел се събуди от сутрешния алармен звук. Шум от натоварваща и оформяща, но Мишел се изпоти
течаща река, която бавно се приближава към теб, залива съвсем леко. Една-единствена капчица пот
те, преобръща те със своята сила и накрая излизаш от пробягна по челото му, по-скоро по случайност,
нея напълно бодър и свеж. Разбира се, това се случваше отколкото от истинска умора. По време на
само в главата му, но програмата беше толкова добре своя вибромасажиращ душ той включваше
направена, че Мишел можеше да се закълне, че сякаш е на зрителните си импланти на новинарските
живо. Не че той някога беше виждал река през живота канали. Отново поради естетически и
си. Тази звукова симулация се спираше с леко докосване по материални съображения екраните с най-
слепоочието, под което беше вграден ушният имплант, различно предназначение и големина бяха
произвеждащ тази планинска „картина“. Имаше опция напълно заменени от зрителните и слуховите
алармата да се спира само с мисъл, изкуственият импланти. Слуховият беше вграждан в ухото,
интелект на устройството перфектно четеше а тези за очите се поставяха като лещи. За
мозъчните импулси, но Мишел се беше успивал с минута разлика от слуховите, всички държаха своите
или две няколко пъти така, а той беше човек, който зрителни импланти постоянно включени, за да
страшно много ценеше времето си и не допусна това да са в течение с всички новини, а и голяма част
се повтори. от работата се извършваше чрез визуализиране
Стаята му беше последен писък на техно-минимализма. директно върху окото. Имаха вградена система
Куб с обем от точно 192 м3. Това беше международно за овлажняване, така че човек нямаше нужда
наложен стандарт, след като експертен екип от да губи някаква важна информация с мигане.
психолози, архитекти и лекари определи това за Мишел предпочиташе да гледа две различни
перфектното жизнено пространство, от което неща едновременно, защото този метод беше
човек има нужда. След масовото въвеждане на много по-ефективен за усвояване на повече
гравитационните превключватели стаята най-после информация, а и винаги, когато искаше да се
беше овладяна и в трите измерения, което отвори съсредоточи извънредно, можеше да превключи
изключително много място и революционизира на един-единствен образ. Вече беше готов да
строителството и бранша на обзавеждането. Кубът, с започне работния ден.
шест напълно идентични сиво-сини стени, беше напълно Както повечето хора, той работеше от
логично и безропотно приет от всички като идеалното къщи. Беше чувал за някои позиции, за
разпределение. Главно заради възможността всяка стена които все още се налагаше да отидеш на
да става под или таван в зависимост от желанието работа, но това му се струваше толкова
на живущия и простото натискане на гравитационния абсурдно, че не му отдели почти никакво
превключвател. Мебелите бяха вакуумно залепени за мисловно време. Неговата длъжност беше:
съответната стена, така че нямаше никаква опасност. Създател на съдържание. Както всичко друго,
Нужда от прозорци или осветителни тела също изкуството беше достигнало върхове при
нямаше поради изключителния напредък в областта достъпността и индивидуалността, но и при
на изолацията и мазилките. Изолацията действаше на общочовечността въпреки това. На база на жанрови войници. Любовта им е млада и чиста, но и трагична.
избирателно-пропусклив принцип, при който допускаше и тропови категоризации беше създаден алгоритъм, Минути след първата им целувка той умира, след като
само кислород от околната среда, обогатяваше го с който произвеждаше шаблони за всякаква форма на отровен газ разяжда белите му дробове. Момичето
витамини в газообразна форма, затопляше го до 25 изкуство. Работата на Мишел беше да пълни тези плаче и чрез него плаче и целият народ. Следва монтаж,
градуса и го пропускаше в помещението. Мазилката шаблони със съдържание. Ако на пазара се търсеше в който то е хванало безжизненото тяло на любимия си
пък съдържаше нанодиоди, които излъчваха точната абстрактна картина, той попълваше цветовете, които и го целува в безсилието си, а на заден план се показват
светлина с нужната, в зависимост от желанието картината ще има, в нужните таблици, уточняваше осакатени войници, цивилни с липсващи крайници и
сила и по този начин създаваха спокойни майски дни и присъствието или отсъствието на определени форми унищожени сгради. След години на кръвопролития,
уютни юлски нощи. При първоначалното въвеждане и за части от секундата се визуализираше картина, най-после е постигнат мир. Двама мъже в костюми си
на наномазилката имаше основателни съмнения и готова да бъде окачена в най-елитните галерии по стискат ръцете, докато звучи интернационалният
притеснения относно ролята на слънцето, когато все света (разбира се, под това се има предвид да бъде химн. Момичето вече е жена и е станала директор
пак прозорци липсваха. След денонощни обсъждания и качена на техния сайт). Физическите галерии, заедно на новопостроеното училище, където някога е учила.
пресконференции бе решено слънцето да спре да играе с физическите картини, не съществуваха, отново Интервюиращият я пита:
роля в съвременния бит. Международният канцлер поради своята неприродосъобразност. Издателство – Мечтата ви беше да бъдете ветеринар. Защо избрахте
обяви: „В нашето информационно-технологично съвремие има нужда от исторически роман – няма проблем. тази професия?
е срамота да зависим толкова много от едно горещо Мишел просто попълва в коя държава да се развива Тя поглежда през прозореца:
космическо тяло. Време е да овладеем напълно живота действието и емоциите, които текстът трябва да – Някога смятах, че животните имат нужда от нашата
в собствените си ръце. Да живее планетата земя! Да предизвика, и софтуерът върши останалото. Може би помощ, войната ме научи, че ние сме тези, на които
живее човечеството!“. маркетинговите статистически проучвания са показали, трябва да се помогне. В моето училище ще възпитам
Отменянето на слънцето доведе до още казуси сред че тази музикална група отпреди 50 години в момента учениците си така, че никога да не се стигне до ужаса,
обществеността, най-вече свързани с часовото е на мода и един неин нов албум би бил хит – за добрия който преживях аз.
отброяване. Решено бе да се въведе стандартно създател на съдържание, а Мишел определено беше такъв, – Благодаря ви за това интервю.
международно време, единно за всяка точка на планетата това не беше проблем. Попълваше няколко параметъра – И аз благодаря.
и инсталирано в операционната система на всяко относно тоналност и темпо, използваше функцията: Това е документален филм и Мишел добре знаеше,
електронно устройство по света. Когато станеше „ала известната група“ и готово. че най-важното е да се показва истината такава,
17:00, започваше леко затъмняване и в 20:45 падаше Мишел се гордееше с работата си. Тя изискваше каквато е. Затова той включи възможностите за
нощта. Така беше програмиран вътрешният часовник креативност и широкообхватни познания в целия персонализация на сюжета. Те позволяваха всеки зрител
на всяка една мазилка и тя определяше кога започва културен спектър. Всички най-големи студиа го търсеха, индивидуално да избере пола, цвета на кожата, външния
нощта и кога денят. 7-часовият работен ден, въведен защото знаеха, че никой не познава тънкостите на вид, сексуалността и още куп други качества на героите,
преди години с цел да се облекчи животът на работещия, професията така добре, както Мишел. Той действаше така че те да отговорят на неговите конкретни желания
също се определяше от мазилката. В началото на това уверено и със замах. В миналото хората са се гордеели, и разбирания. По този начин всеки щеше да почувства
нововъведение някои се усъмниха, че работният им ако успеят да завършат една качествена книга, а днес историята близка до себе си и да преживее болката
ден продължава много повече от 7 часа и че мазилката той можеше да създаде еквивалентно на цялото човешко заедно с жертвите. На Мишел му хрумна и находчивата
остава с дневно осветление дори и по 18 часа на ден, творчество досега за около година. Знаеше това и се идея на края на филма да остави банкова сметка, на
но подобни притеснения постепенно изчезнаха, без да чувстваше доволен. която всеки желаещ да дари за организацията, грижеща
им се обърне никакво внимание. Всички устройства Днешният ден обаче предлагаше предизвикателство, се за пострадалите от войната.
показваха един и същ час, така че възможност за измама постижимо за малцина. Интернационалната телевизия Излишно е да се казва, че филмът беше абсолютен успех.
сякаш нямаше. Нямаше и алтернатива, аналоговите (ИТВ), най-големият медиен дистрибутор на планетата, Рейтингите бяха високи, целият демографски спектър
часовници със зъбни колела и пружини бяха излезли от се бе свързала лично с него, за да създаде документален бе удовлетворен. ИТВ изпрати допълнителна премия
употреба заради неприродосъобразните материали, филм по случай една година от края на гражданската за Мишел и изказаха благодарностите си за отлично
от които се правеха. Дървото, металът, стъклото, война в Южна Америка, отнела живота на милиони свършената работа. Той остана поласкан и се почувства
тухлата – всички традиционни материали бяха забранени хора. Имаха му пълно доверие относно спецификациите още по-горд от факта, че е работил за добра кауза.
след продължилите години шествия, протести, на филма, неговата продължителност и герои. В благотворителната сметка бяха събрани милиони,
съдебни дела, а и подкупи. На тяхно място беше дошла Знаеха, че може да се разчита на професионализма му. но интересното е къде точно бяха отишли тези пари.
биопластмасата. 100 % рециклируема, разградима и Единствените условия бяха да се вмъкнат две реклами, Целият южноамерикански континент, с изключение на
повторно произвеждана. Всичко се правеше от нея и с една в началото и една в края и да има ненатрапчиви най-високите части на Андите, от стотици години беше
програмирането на нужните пропорции тя придобиваше намеци за главозамайващите суми, които ИТВ е дарила под вода след унищожително цунами. Информация за
нужните качества, така че да замести всеки един в подкрепа на пострадалите. Мишел прие задачата с това имаше предостатъчно, но явно никой не я беше чел,
материал. От каучуковата гума до стоманобетона, от отговорност и започна да работи по отразяването на а може би я бяха забравили. Мишел не знаеше, зрителите
алуминия до златото. По този начин бе решен проблемът ужасяващите събития, превключвайки на работен режим явно също не знаеха, поне ИТВ трябваше да са наясно, но
с използването на ресурсите на планетата и те бяха зрителните си импланти. така или иначе това нямаше никакво значение.

15
запазени завинаги. Какъв точно беше произходът на Главният герой ще е момиче, което мечтае да стане
биопластмасата не беше особено ясно. ветеринар, но войната унищожава училището и дома му.
Мишел беше подреден и организиран. Обичаше в деня му Баща му и двамата му братя са изпратени на фронта,
да има ред. След ставане започваше неговата едночасова докато то е принудено да се грижи за болната си майка.
многокомпонентна тренировка. Не беше от онзи тип, Тези тежки събития го принуждават да порасне с години
които искаха просто големи ръце, а се придържаше в рамките на няколко месеца. Започва да се грижи за
към идеала за перфектно развитото тяло във всички пострадалите и там се влюбва в един от ранените
Литературен вестник 21-27.06.2023
Дубравка Угрешич: гениална писателка, която ни разсмиваше
и беше непоколебимо отдадена на литературата
Писателката, която почина през Дубравка Угрешич
месец март, беше изключително
духовит социален коментатор,
а прозата є бе белязана от
проницателност, мъдрост и
остроумие

Матю Джани

Разбрах, че Дубравка Угрешич е


починала на 73-годишна възраст, по
странен начин: забелязах внезапна
поява на множество цитати от нейни
книги в Туитър. За момент успях да
потисна скръбта и да се насладя на
игривата є духовитост. Тъжна ирония
обаче завладяваше тази сцена; Угрешич,
която често говореше за обедняването
на литературното творчество в
името на комерсиализма, би видяла
нейната забавна страна. Посетих
уебсайта на писателката и вниманието
ми привлече следното изречение: „Кой
знае, може би един ден вече няма да
има Литература. Вместо това… ще
четем цитати и фрагменти, които ще
доказват, че някога са съществували
цялостни текстове“. Закачливият
хумор на Угрешич пророчицата.
Угрешич е родена в Кутина, бивша
Югославия – майка є е българка, а
баща є – хърватин. Тя обаче прекарва
по-голямата част от творческия си
живот в изгнание – в Амстердам.
След избухването на гражданската
война в Югославия в началото на
90-те години писателката открито
критикува надигащия се национализъм
в Хърватия, която наскоро е получила
своята независимост. По тази причина
литературният естаблишмънт
(„каквото и да означава това“, чувам я
как мърмори) започва да я пренебрегва.
Книжарниците не предлагат нейни
книги, а критиците бойкотират
нейните произведения. Медиите дори „Четенето забранено“, в който в гротескно комедиантство. Вярно е, фабулата – дом, в който те хармонично
я обявяват за вещица. Добре запозната писателката блестящо анализира че то няма задължително негативно си съжителстват. В края на краищата
с тясната връзка между историята широко възприетите абсурди на звучене: тъкмо напротив, по правило лисицата е съвършеният „писателски
на сексизма и баналните литературни литературния „пазар“. Тук критиката утвърждава човешката виталност и тотем“ за изкусен разказвач като
тропи, Угрешич отговаря по-късно на Угрешич е безпощадна, дори победата над смъртта в настоящия Угрешич. В „Лисица“ четем как се
на тези обвинения в характерния си яростна, откриваме и едни от най- момент“2. Спрях се на думата създава едно повествование – изкуство,
стил: „Приемам това определение като ярките примери за елегантния є „комедиантство“; колко писатели което може да омагьосва, но и да бъде
почетно име“, казва тя в интервю от хумор. „В последно време пиша само днес биха я отнесли към самите себе използвано за манипулиране и контрол.
1999 г. „Реших да яхна метлата си и да book proposal-и“, пише тя в едно от си? Част от величието на Угрешич се От всички цитати, които прегледах
отлетя“. сатиричните си есета „Наскоро си крие в смелия є отказ да се покланя на в деня на смъртта є, два откъса от
Онези, които продължават да я направих труда и написах „В търсене хората, създаващи литературния вкус; „Лисица“ се запечатаха най-ярко в
изобличават и отхвърлят, онемяват, на изгубеното време“. Не мина. тя се носи – радостно – над всичко съзнанието ми. Вторият от тях
когато дебютният є роман „Форсиране Досадно, прекалено дълго, сменете това. гласеше: „Всички ние сме бележки
на романа река“ – пародия, богата на заглавието…“1 Наред с острата Имах удоволствието да работя под линия, пише тя, мнозина от
литературни препратки, печели сатира, непоколебимата отдаденост на за кратко с Дубравка, когато бях нас никога няма да получат шанса
НИН-овата награда през 1988 г. – авторката на каузата за съхранение на редактор в TANK. Публикувахме да бъдат прочетени, всички водим
престижно югославско (сега сръбско) литературата – на нейните морални, книгата є „Лисица“ в Обединеното непрекъсната, жестока борба за своя
литературно отличие, чиито лауреати духовни и естетически достойнства – кралство – богат, разножанров, живот, за живота си на бележки под
са писатели като Данило Киш и прозира на всяка страница от текста. необуздан, меланхоличен текст, линия, за правото да се задържим на
Милорад Павич. Угрешич е първата В дните след смъртта є отворих който размишлява върху повърхността, преди да сме потънали,
жена, получила тази награда; високото отново „Баба Яга снесе яйце“, книга, в изгнанието, дребните заяждания с независимо от всичките си неистови
признание е последвано от редица чийто наратив находчиво са вплетени националистически привкус, Набоков, усилия. Постоянно навсякъде около
авторитетни литературни отличия, фолклорни мотиви. Бях поразен от Ингрид Бергман, руския авангард и себе си оставяме следи от своето
сред които и наградата „Нойщат“, следния откъс: изпитанието да имаш родина, която съществуване, от своята борба
неофициален Нобел, получена през 2016 г. „Баба Яга, пише тя, е жена вече не съществува. Работата с нея срещу безсмислието. И колкото по-
Угрешич напуска Хърватия през 1993 заместител, тя е тук, за да старее бе удоволствие: беше очарователна, голямо е това безсмислие, толкова по-
г., а преживяванията є от живота в вместо нас, да бъде стара вместо нас, състрадателна, добросъвестна, ожесточена е нашата борба“3.
изгнание отзвучават във всяка нейна да бъде наказана вместо нас. Нейната откровена, подценяваща се, а Струва си да опознаем по-добре
книга, от оригиналните є новаторски драма е драмата на старостта; технологиите винаги я объркваха и нейната борба, да четем книгите є
творби „Музеят на безусловната историята є – история за изолацията, озадачаваха. навсякъде по света.
капитулация“ и „Министерство на за насилственото отлъчване, за Романът „Лисица“ е прощалният є
болката“ до сборниците є с хапливи невидимостта, за бруталната дар и в него писателката открива Превод от английски:
есета „Няма никой вкъщи“, „Култура маргинализация. При това собственият дом за различните си идентичности РУЖА МУСКУРОВА
на лъжата“ и „Епохата на кожата“. ни страх служи като киселина, която – разказвач на истории, теоретик,
Първата ми среща с прозата на разтваря истинската човешка драма политически коментатор, майстор на Източник: „Гардиън“, 14 април 2023 г.
Угрешич беше сборникът с есета
1
Превод Людмила Миндова. – Б.пр. 2
Превод Русанка Ляпова. – Б.пр. 3
Превод Русанка Ляпова. – Б.пр.

РЕДАКЦИОННА КОЛЕГИЯ: Амелия Личева (гл. ред.) Адрес: СОФИЯ 1000 ул. „Георги С. Раковски“ 108
Пламен Дойнов, Йордан Ефтимов, Ани Бурова, Банкова сметка: BG56BPBI79401049389602, BIC – BPBIBGSF
Бойко Пенчев, Камелия Спасова, Мария Калинова, Емануил А. Видински „Юробанк България“ АД
Малина Томова Издава Фондация „Литературен вестник“
Печат: „Нюзпринт“ http://litvestnik.wordpress.com;
www.bsph.org/litvestnik
ISSN 1310 – 9561 ВОДЕЩ БРОЯ Амелия Личева

You might also like