You are on page 1of 4

‫ترجمه‬

‫فیبی و تک شاخش‬
‫صفحه ی یک(هفت)‬

‫‪...‬ـآخ‬

‫!‪...‬عجب‪-‬‬

‫تو‪ ...‬تو یه اسب تک شاخی‪ .‬درسته؟‪-‬‬

‫‪.‬مممم درسته‪-‬‬

‫‪.‬کاملن مشخصه که تو یه نابغه هستی‪-...‬‬

‫!بله کاملن درست گفتی‪ .‬یه امتیاز به نفع تو‪-‬‬

‫صفحه ی دو‬

‫‪...‬ببخشید که سنگ پرت کردم به سمتت‪ .‬من‪-‬‬

‫!اشکالی نداره‪-‬‬

‫‪.‬تقصیر منم بود‪ .‬غرق تماشای زیبااااایی خودم توی آب شده بودم‪-‬‬

‫‪.‬آخه میدونی‪ ...‬چطور بگم؟ من چون خیلی زیبا هستم وقتی تصویر خودمو توی آب میبینم تا چند روز نمیتونم ازش چشم بردارم‪-‬‬

‫‪.‬خب بگذریم‪ .‬من یه هدیه میخوام بهت بدم دختر خانم باهوش و بد قیافه‪-‬‬

‫باش‪ -‬چی؟‪-‬‬

‫صفحه ی سه‬

‫‪.‬برای اینکه منو نجات دادی‪ ،‬پاداشت اینه که یه آرزو کنی و من برآورده اش کنم‪-‬‬

‫‪-‬میتونی هر آرزویی‪-‬‬

‫‪.‬آرزو میکنم که همیشه آرزوهام برآورده بشن‪-‬‬

‫‪.‬این غیر ممکنه‪-‬‬

‫‪.‬یه عالمه پول داشته باشم و هیچوقت تموم نشه‪-‬‬

‫صلح جهانی اصلن توی لیستت نیست؟‪-‬‬

‫‪.‬آخه من خیلی کوچیکم‪-‬‬

‫صفحه ی چهار‬

‫‪.‬آرزو میکنم قدرت بی نهایت داشته باشم‪-‬‬


‫‪...‬ببین‪...‬بچه‪-‬‬

‫‪.‬فیبی‪-‬‬

‫‪.‬فیبی‪ ،‬آرزوهات باید یه کم واقعی تر باشن‪-‬‬

‫صفحه ی پنج‬
‫نکنه این هم مثل همون خوابیه که غول "مک ناگت" سرم داد میزد و میگفت باید غذاتو کامل بخوری؟‬

‫صفحه ی شش‬

‫‪.‬باشه‪ .‬من یه آرزویی میکنم که تو بتونی برِآورده کنی‪-‬‬

‫‪.‬آرزو میکنم که تو بهترین دوست من بشی‪-‬‬

‫یا‪...‬مممم‪ ...‬به جاش یه کم طال نمیخوای؟‪-‬‬

‫‪.‬یاال‪ ،‬بیا یالتو ببافیم‪-‬‬

‫صفحه ی هفت‬

‫‪.‬من خیلی‪ ...‬خیلی سرم شلوغ تر از اون چیزیه که بخوام بهترین دوستت بشم‪-‬‬

‫چیکار میکنی مگه؟‪-‬‬

‫‪.‬راستش من یه جورایی انتظار داشتم یه اسب تک شاخ داشته باشم که قدرت جادویی داشته باشه‪-‬‬

‫‪.‬خب دارم‪ .‬ببین‪ ...‬میتونم با دمم ورزش کنم‪-‬‬

‫صفحه ی هشت‬

‫میدونی؟ من توی یه قصر طالیی به دنیا اومدم و یه عالمه فرشته ی بالدار‪ ،‬موقع تولدم برام شعر "آغاز یک عصر جدید" رو‪-‬‬
‫‪.‬میخوندن‬

‫!در ضمن میخوای اسم فامیلم رو بدونی؟ منو خانوم ‪:‬خطرناک‪ :‬صدا کن‪-‬‬

‫‪.‬تو توی بیمارستان "هاربر" به دنیا اومدی و کمی هم زردی داشتی و اسم فامیلت هم "گریزلدا"ست‪-‬‬

‫‪-‬از کجا‪-‬‬

‫‪.‬این از توانایی های اسب تک شاخ بودنه‪-‬‬

‫‪.‬خب‪ ...‬اگه قراره ما بهترین دوستای همدیگه باشیم‪ ،‬تو باید منو کامل بشناسی‪-‬‬

‫صفحه ی نه‬
‫تو اسم داری؟‪-‬‬

‫‪.‬معاومه که دارم‪ .‬من "گل همیشه بهار دماغ سر باال" هستم‪-‬‬

‫‪.‬وای این بهترین اسمیه که تا حاال شنیدم‪-‬‬

‫‪.‬کاملن موافقم‪-‬‬

‫صفحه ی ده‬

‫من قراره بهترین دوست تو باشم‪ .‬حاال این دقیقن معنیش چیه؟‪-‬‬

‫‪...‬معنیش اینه که‪-‬‬

‫‪.‬من به طور رسمی خفن ترین دختر جهان میشم‪-‬‬

‫به طور رسمی؟‪-‬‬

‫‪.‬یعنی من به خودم لقب خفن ترین بازرس زن جهان رو دادم‪-‬‬

‫صفحه ی یازده‬

‫‪...‬وای قراره خیلی کارا با همدیگه انجام بدیم‪-‬‬

‫‪-I WANNA RUB YOU IN DAKOTAS STUPID, SNOTTY FACE‬‬

‫‪-NOT LITERALLY‬‬

‫‪-WHEW‬‬

‫صفحه ی دوازده‬

‫فردا توی مدرسه موقع برنامه ی "ببین و بگو" من میرم جلوی کالس و بلند میگم "اجازه بدین بهترین دوستم "گل همیشه بهار‪-‬‬
‫!دماغ سر باال" رو بهتون معرفی کنم‬

‫‪.‬درست همون موقع تو پرواز کنان از پشت پنجره رد میشی و مثل ستاره ی دنباله دار میدرخشی‪-‬‬

‫‪.‬تو احتمالن حالت خوب نیست‪-‬‬

‫‪.‬اول باید یه کم بدرخشی‪ .‬یه کم اکلیل با خودم آوردم‪-‬‬

‫صفحه ی سیزده‬

‫یک روز بعد‪-‬‬

‫ببین و بگو‪-‬‬

‫‪.‬همه گی آماده باشید برای ببین و بگو‪ .‬امروز فیبی ما رو همراهی میکنه‪-‬‬
‫‪.‬اوهوم‪ ...‬یه چیز خیلی خیلی خیلی ویژه و مه براتون دارم‪-‬‬

‫‪.‬همه "باید" سر جاهاتون بشینید‪-‬‬

‫‪.‬چقدر همراهی میکنن‪-‬‬

‫صفحه ی سیزده‬

‫‪...‬رفقای عزیزم! این شما و این هم بهترین دوستم‪ ،‬اسب تک شاخ‪-‬‬

‫!گل همیشه بهار دماغ سرباال‪-‬‬

‫!دیوونه‪-‬‬

‫‪.‬آفتاب خورده به کله اش داره چرت و پرت میگه‪-‬‬

You might also like