You are on page 1of 107

This is trial version,

If you want get full version,please register it,thank you.

Web site:
http://www.adultpdf.com/

E-mail:
support@adultpdf.com
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY


ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Obsah

ZOZNAM POUŽITÝCH SKRATIEK

1 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY – VŠEOBECNE 11


1.1 Annex 6 ICAO, časť I 11
1.2 JAR-OPS – Požiadavky 45
1.2.1 Všeobecné požiadavky 45
1.2.2 Požiadavky na dohľad a osvedčovanie prevádzkovateľa 51
1.2.3 Požiadavky na prevádzkové postupy 54
1.2.4 Požiadavka prevádzky za nepriaznivých meteorologických podmienok: 57
prevádzka za nízkej dohľadnosti
1.2.5 Požiadavky na prístroje a bezpečnostné vybavenie 80
1.2.6 Požiadavky na spojovacie a navigačné vybavenie 94
1.2.7 Údržba letúna 96
1.2.8 Letová posádka 98
1.2.9 Obmedzenie doby letu a doby v službe a požiadavky odpočinku (rezervované) 99
1.2.10 Palubní sprievodcovia 99
1.3 Požiadavky navigácie pre diaľkové lety 100
1.3.1 Manažovanie letu 100
1.3.2 Transoceánsky a polárny let 117
1.3.3 Vzdušný priestor MNPS 123

2 ZVLÁŠTNE PREVÁDZKOVÉ POSTUPY A NEBEZPEČIE 151


(všeobecné hľadiská)
2.1 Zoznam minimálneho vybavenia 151
2.2 Odnámrazovanie na zemi 153
2.3 Nebezpečie a predchádzanie stretu s vtákmi 159
2.4 Obmedzenie hluku 163
2.5 Požiar/dym 168
2.6 Dekompresia pretlakovej kabíny 173
2.7 Strih vetra, microburst 175
2.8 Turbulencia v úplave 179
2.9 Ochrana 182
2.10 Núdzové a bezpečnostné pristátia 185
2.11 Rýchle vypúšťanie paliva počas letu 187
2.12 Preprava nebezpečného tovaru 190
2.13 Znečistené dráhy 203
1
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Zoznam použitých skratiek

A/C Lietadlo
Aircraft
A Letún
Aeroplane
ACMI Prenájom a nájom poisteného letúna s posádkou a so zabezpečeným handlingom
Aircraft, Crew, Maintenance, Insurance
ADF Automatický zameriavač
Automatic Direction Finder
AFI Afrika
Africa
AFM Letová Príručka Letúna
Aeroplane Flight Manual
AFTN Letecká pevná telekomunikačná sieť
Aeronautical Fixed Telecommunication Network
AGL Nad úrovňou zeme
Above Ground Level
AIP Letecká informačná príručka
Aeronautical Information Publication
AIS Letecká informačná služba
Aeronautical Information Service
AMC Prijateľné spôsoby plnenia požiadaviek
Acceptable Means of Compliance
AMSL Nad strednou hladinou mora
Above Mean Sea Level
ANNEX Dodatok k Dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve
AOC Osvedčenie leteckého prevádzkovateľa
Air Operator Certificate
AOM Prevádzková príručka - lietadlová časť
Aircraft Operating Manual
ATC Riadenie letovej prevádzky
Air Traffic Control
ATIS Automatická informačná služba koncovej riadenej oblasti
Automatic Terminal Information Service
ATPL Preukaz spôsobilosti dopravného pilota
Air Transport Pilot License

2
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

ATPL(A) Preukaz spôsobilosti dopravného pilota letúnov


Airline Transport Pilot License (Aeroplanes)
ATS Letové prevádzkové služby
Air Ttraffic Services
BIRDTAM NOTAM zvláštnej série upozorňujúci na výskyt vtákov
B-RNAV Základná priestorová navigácia
Basic Area Navigation
CAR Karibik
Caribic
CAT Kategória presného priblíženia a pristátia
Category of Precision Approach and Landing
CDL Zoznam odchýlok usporiadania
Configuration Deviation List
CPL Preukaz spôsobilosti obchodného pilota
Commercial Pilot License
CPL(A) Preukaz spôsobilosti obchodného pilota letúnov
Commercial Pilot License (Aeroplanes)
CTA Riadená oblasť
Control Area
CVR Zapisovač zvuku v kabíne
Cockpit Voice Recorder
DA Nadmorská výška rozhodnutia
Decision Altitude
DH Výška rozhodnutia
Decision Height
DME Merač vzdialenosti
Distance Measuring Equipment
ECAC Európska konferencia o civilnom letectve
European Civil Aviation Conference
ELT Núdzový vysielač polohy
Emergency Locator Transmitter
ELT(AD) Automatický vystreľovací núdzový vysielač polohy
Automatic Deployable Emergency Locator Transmitter
ELT(AF) Automatický pevný núdzový vysielač polohy
Automatic Fixed Emergency Locator Transmitter
ELT(AP) Automatický prenosný núdzový vysielač polohy
Automatic Portable Emergency Locator Transmitter

3
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

ELT(S) Záchranný núdzový vysielač polohy


Survival Emergency Locator Transmitter
ETOPS Prevádzka s predĺženým operačným dosahom letúnov poháňaných dvomi
turbínovými pohonnými jednotkami
Extended Range Operations by Twin Engine Aeroplanes
EUR Európa
Europe
FAA Federálny letecký úrad Spojených Štátov Amerických
Federal Aviation Administration
FAR Federálne letecké predpisy
Federal Aviation Requirements
FDR Zapisovač letových údajov
Flight Data Recorder
FIR Letová informačná oblasť
Flight Information Region
FL Letová hladina
Flight Level
FMS Systém riadenia letu
Flight Management System
ft Stopy
Feet
GIK GyroIndukčný Kompas
Gyro-induction Compass
GNE Veľká navigačná chyba
Gross Navigation Error
GNSS Globálny navigačný satelitný systém
Global Navigation Satellite System
GP Zostupový rádiomaják ILS
Glide Path
GPS Globálny družicový navigačný systém
Global Positioning System
GPWS Výstražný systém na blízkosť terénu
Ground Proximity Warning System
IAS Indikovaná vzdušná rýchlosť
Indicated Airspeed
IBIS ICAO systém zberu a vyhodnocovania údajov o strete lietadiel s vtákmi
ICAO Bird Strike Information System

4
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

IC Systém palubného telefónu letovej posádky


Intercom
ICAO Medzinárodná organizácia civilného letectva
International Civil Aviation Organisation
IEM Výkladový/vysvetľujúci materiál
Interpretative/Explanatory Material
IFR Pravidlá letu podľa prístrojov
Instrument Flight Rules
ILS Systém presných približovacích rádiomajákov
Instrument Landing System
IMC Meteorologické podmienky na let podľa prístrojov
Instrument Meteorological Conditions
INS Inerčný navigačný systém
Inertial Navigation System
IR Prístrojová kvalifikácia
Instrument Rating
IRS Inerčný referenčný systém
Inertial Reference System
ISA Medzinárodná štandardná atmosféra
International Standard Atmosphere
JAA Spojené letecké úrady
Joint Aviation Authorities
JAA TGL JAA Dočasný poradný materiál
JAA Temporary Guidance Leaflet
JAR Jednotné letecké predpisy
Joint Aviation Requirements
JAR-AWO Jednotné letecké predpisy - Prevádzka za každých poveternostných podmienok
Joint Aviation Requirements - All Weather Operations
JAR-FCL Jednotné letecké predpisy - Spôsobilosť leteckého personálu
Joint Aviation Requirements - Flight Crew Licensing
JAR-OPS Jednotné letecké predpisy - Prevádzka
Joint Aviation Requirements – Operations
JAR-TSO Jednotné letecké predpisy - Jednotné technické normalizačné príkazy
Joint Aviation Requirements - Joint Technical Standard Orders
JTSO Jednotné technické normalizačné príkazy
Joint Technical Standard Orders
kt Uzol
Knot
5
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

KV Krátke vlny
LLZ Kurzový rádiomaják ILS
Localizer
LRNS Systém diaľkovej navigácie
Long Range Navigation System
LVP Postupy za podmienok malej hodnoty dohľadnosti
Low Visibility Procedures
LVTO Vzlet za podmienok malej hodnoty dohľadnosti
Low Visibility Take-Off
M Machove číslo
Mach Number
MASPS Minimálne požiadavky na výkonnosť lietadla
Minimum Aircraft System Performance Specification
MDA Minimálna nadmorská výška zostupu
Minimum Descent Altitude
MDH Minimálna výška zostupu
Minimum Descent Height
MEL Zoznam minimálneho vybavenia
Minimum Equipment List
METAR Letecká meteorologická správa
Meteorological Aeronautical Report
MID Stredný východ
Middle East
MKR Polohová návestidlo (rádiové) 75 MHz
Marker
MLS Mikrovlnný pristávací systém
Microwave Landing System
MMEL Základný zoznam minimálneho vybavenia
Master Minimum Equipment List
MNPS Požiadavky na minimálnu navigačnú výkonnosť
Minimum Navigation Performance Specification
MNPSA Vzdušný priestor s požadovanou minimálnou navigačnou výkonnosťou
Minimum Navigation Performance Specification Airspace
NAM Severná Amerika
North America
NAT Severný Atlantický oceán
North Atlantic

6
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

NAT CMA Severo - atlantická centrálna monitorovacia agentúra


North Atlantic Central Monitoring Agency
NDB Nesmerový rádiomaják
Non-Direction Radio Beacon
NM Námorná míľa
Nautical Mile
NOTAM Oznámenie obsahujúce informácie dôležité pre leteckú posádku
Notice to Airman
OAC Oceánske stredisko riadenia letovej prevádzky
Oceanic Area Control Centre
OCA Oceánska riadená oblasť
Oceanic Control Area
OCA Bezpečná nadmorská výška nad prekážkami
Obstacle Clearance Altitude
OCH Bezpečná výška nad prekážkami
Obstacle Clearance Height
OM Vonkajšie polohové návestidlo (rádiové)
Outer Marker
ONS Systém diaľkovej navigácie OMEGA
OMEGA Navigation System
OSS Senzory systému OMEGA
OMEGA System Sensors
OTS Organizovaný systém tratí
Organized Track System
PAC Tichomorie
Pacific
PANS Postupy pre leteckú navigáciu a letové prevádzkové služby
Procedures for Air Navigation and Services
PAPI Svetelné zostupové zariadenie
Precision Approach Path Indicator
PAR Presný približovací radar
Precision Approach Radar
PBE Ochranné dýchacie vybavenie
Protective Breathing Equipment
PRM Osoba so zníženou pohyblivosťou
Person with Recuced Mobility
PTS Systém polárnych tratí
Polar Track System
7
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

QDM Magnetické zameranie rádiostanice


Magnetic Bearing to Facility
RNAV Priestorová navigácia
Area Navigation
RNP Požadovaná navigačná výkonnosť
Required Navigation Performance
RVR Dráhová dohľadnosť
Runway Visual Range
RVSM Znížené minimá vertikálnych rozstupov
Reduced Vertical Separation Minima
RWY Vzletová a pristávacia dráha
Runway
SAM Južná Amerika
South America
SELCAL Systém selektívnej voľby
Selective Calling Systeme
SNOWTAM NOTAM zvláštnej série upozorňujúci na stav RWY v zimnom období
SRA Priblíženie riadené prehľadovým radarom
Surveillance Radar Approach
SSR Sekundárny prehľadový radar
Secondary Surveillance Radar
SST Nadzvuková doprava
Supersonic Transport
STPD Štandardná teplota, tlak a vlhkosť
Standard Temperature Pressure Dry
T Tesla - jednotka magnetickej indukcie
T Zemepisný
Terrestrial
TMI Identifikátor traťovej správy
Track Message Identificator
TUC Doba užitočného vedomia
Time of Useful Consciousness
ULD Jednotkové nákladové zariadenie
Unit Load Device
UN Organizácia spojených národov
United Nations
UTC Svetový koordinovaný čas
United Time Coordinated
8
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

v1 Rýchlosť rozhodnutia
Critical engine failure speed
v2 Bezpečná rýchlosť vzletu
Take-off safety speed
vAT Rýchlosť nad prahom dráhy
Speed Above Treshold
VDF VKV zameriavač
VHF Direction Finding Station
VFR Pravidlá letu za viditeľnosti
Visual Flight Rules
VHF Veľmi krátke vlny
Very High Frequencies
VKV Veľmi krátke vlny
vKR Kritická rýchlosť aquaplaningu
vMC Minimálna rýchlosť letu s nepracujúcou kritickou pohonnou jednotkou
Minimum control speed with the critical engine inoperative
VMC Meteorologické podmienky na let za viditeľnosti
Visual Meteorological Conditions
vMO Maximálna prevádzková rýchlosť
Maximum Operating Speed
VOR VKV všesmerový maják
VHF Omnidirectional Radio Beacon
VPD Vzletová a pristávacia dráha
vR Rýchlosť nadzdvihnutia predného podvozka
Rotation Speed
vS0 Pádová rýchlosť v pristávacej konfigurácii
Stall Speed
vSIG Indikovaná rýchlosť signalizácie pádu v pristávacej konfigurácii
VSM Minimá vertikálnych rozstupov
Vertical Separation Minima
vZF Minimálna bezpečná rýchlosť letu so zasunutými klapkami
Minimum Zero Flaps Speed
WATRS Systém západoatlantických tratí
West Alantic Route System

9
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

1 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY - všeobecne

1.1 ICAO Annex 6, Časť I

Dohovor o medzinárodnom civilnom letectve uzavretý 7. decembra 1944 v Chicagu,


je základným právnym kódexom, podpisom ktorého sa členské štáty ICAO zaviazali
dodržiavať spoločné postupy. K tomuto dohovoru boli prijaté prílohy, tzv. Annexy. Je ich
celkovo 18 a sú v nich uvedené normy (standards) a doporučenia (recommendations). Prijatie
noriem je pre členské štáty ICAO záväzné, prijatie doporučení je ponechané na ich
rozhodnutí.
Na základe Annexov vydávajú jednotlivé členské štáty ICAO svoje národné letecké
predpisy. Členské štáty sa zaviazali publikovať v týchto predpisoch všetky odchýlky od
prijatých doporučení a taktiež uznávať dokumenty vydané inými členskými štátmi.
V Slovenskej republike boli na základe Annexov vydané im zodpovedajúce prílohy radu L.
Číslovanie týchto príloh je totožné s číslovaním Annexov.
Annex 6, ktorému zodpovedá slovenská príloha L 6, sa zaoberá prevádzkou lietadiel.
Obsahuje normy a odporúčania súvisiace s prevádzkou lietadiel a je rozdelený na 3 časti.
Príloha L 6/I sa zaoberá prevádzkou letúnov v obchodnej leteckej doprave, príloha L 6/II sa
týka všeobecného letectva a leteckých prác a príloha L 6/III sa zaoberá prevádzkou
vrtuľníkov všeobecného letectva a prevádzkou vrtuľníkov v obchodnej leteckej doprave.
Príloha L 6/I je záväznou riadiacou normou Ministerstva dopravy, pôšt
a telekomunikácií SR pre všetky posádky civilných letúnov, prevádzkovateľov leteckej
dopravy a zamestnancov civilného letectva, ktorí sa zúčastňujú na organizovaní, riadení,
príprave a vykonávaní letov pravidelnej a nepravidelnej leteckej dopravy a to aj pri
medzinárodných letoch, pokiaľ ustanovenia tohto predpisu nie sú v rozpore s predpismi štátu,
nad ktorého územím lietadlo letí.

Definície

Výrazy uvedené v Annexe 6 majú nasledujúci význam:


Analýza letových údajov (Flight Data Analysis)
Proces analyzovania zaznamenaných letových údajov za účelom zvýšenia bezpečnosti letovej
prevádzky.
Bezpečná nadmorská výška nad prekážkami (Obstacle clearance altitude, OCA), alebo
bezpečná výška nad prekážkami (Obstacle clearance height, OCH)
Najmenšia nadmorská výška, alebo najmenšia výška nad nadmorskou výškou príslušného
prahu RWY, alebo nadmorskou výškou letiska, podľa potreby používaná na to, aby boli
splnené kritériá bezpečnej výšky nad prekážkami.
Poznámka 1: Bezpečná nadmorská výška nad prekážkami sa vzťahuje k strednej hladine
mora a bezpečná výška nad prekážkami sa vzťahuje k nadmorskej výške prahu RWY, alebo pri
prístrojovom priblížení k nadmorskej výške letiska alebo prahu dráhy, ak je tento viac ako
2 m (7 ft) pod nadmorskou výškou letiska. Bezpečná výška nad prekážkami pri priblížení
okruhom sa vzťahuje k nadmorskej výške letiska.
Poznámka 2: V prípadoch, keď sa používajú oba výrazy, môžu byť vo forme "bezpečná
nadmorská výška/výška nad prekážkami" a v skratke "OCA/H".
11
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Cestovná hladina (Cruising level)


Hladina udržiavaná lietadlom počas značnej časti letu.
Čas letu - letúny (Flight time - aeroplanes)
Celkový čas od okamihu, keď sa letún začal pohybovať za účelom vzletu, do okamihu, keď sa
úplne zastaví po skončení letu.
Poznámka: Čas letu, tak ako je tu definovaný, zodpovedá času od klinov po kliny
("od špalkov po špalky"), ktorý sa bežne používa a meria sa od okamihu, keď sa letún pohne
za účelom vzletu, do okamihu, keď sa úplne zastaví po skončení letu.
Čas odpočinku (Rest period)
Akýkoľvek časový úsek, počas ktorého je člen posádky zbavený na zemi všetkých povinností,
ktoré mu ukladá prevádzkovateľ.
Čas letovej služby (Flight duty period)
Celkový čas od okamihu, keď člen posádky nastúpil službu (po čase odpočinku a pred
vykonaním letu alebo série letov) do okamihu, keď je zbavený všetkých povinností po
skončení letu alebo série letov.
Člen letovej posádky (Flight crew member)
Člen posádky lietadla s príslušným preukazom spôsobilosti, ktorý je počas času letovej služby
poverený povinnosťami potrebnými na vykonanie letu.
Člen posádky (Crew member)
Osoba určená prevádzkovateľom na plnenie povinností na palube lietadla počas času letovej
služby.
Dráhová dohľadnosť (Runway visual range, RVR)
Vzdialenosť, na ktorú pilota lietadla na osovej čiare vzletovej a pristávacej dráhy môže vidieť
značky alebo svetelné návestidlá, vyznačujúce vzletovú a pristávaciu dráhu alebo jej osovú
čiaru.
Letecké práce (Aerial work)
Prevádzka lietadla, pri ktorej sa lietadlo používa na zvláštne služby napríklad
v poľnohospodárstve, stavebníctve, na snímkovanie, zememeračstvo, leteckú reklamu,
pozorovanie a hliadkovanie, pátranie a záchranu, vleky transparentov a podobne.
Letecký prevádzkovateľ (Operator)
Fyzická alebo právnická osoba, ktorá používa lietadlo ako vlastník alebo nájomca alebo na
inom základe a podľa platných predpisov zodpovedá za jeho prevádzku.
Letisko (Aerodrome)
Vymedzená plocha na zemi alebo na vode (vrátane budov, zariadení a vybavenia) určená buď
úplne, alebo sčasti na odlety, prílety a pozemné pohyby lietadiel.
Letiskové prevádzkové minimá (Aerodrome operating minima)
Letiskové prevádzkové minimá sú prevádzkové obmedzenia letiska na:
a) vzlet, vyjadrené dráhovou dohľadnosťou a (alebo) dohľadnosťou a ak je to potrebné,
podmienkami oblačnosti,
b) presné priblíženie a pristátie, vyjadrené dohľadnosťou a (alebo) dráhovou dohľadnosťou
a nadmorskou výškou rozhodnutia/výškou rozhodnutia (DA/H) primeranou kategórii
priblíženia,
c) priblíženie a pristátie s vertikálnym vedením, vyjadrené dohľadnosťou a (alebo) dráhovou
dohľadnosťou a nadmorskou výškou rozhodnutia/výškou rozhodnutia (DA/H),
12
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

d) prístrojové priblíženie a pristátie, vyjadrené dohľadnosťou a (alebo) dráhovou


dohľadnosťou, minimálnou nadmorskou výškou zostupu/výškou zostupu (MDA/H) a ak je
to potrebné, podmienkami oblačnosti.
Letová príručka (Flight manual)
Je jedným z dokladov typovej spôsobilosti lietadla, obsahuje obmedzenia, v rozsahu ktorých
sa lietadlo považuje za spôsobilé a inštrukcie a informácie nevyhnutné pre posádku na
bezpečnú prevádzku lietadla.
Letový plán (Flight plan)
Stanovené údaje o plánovanom lete alebo časti letu lietadla, ktoré sa predkladajú stanovištiam
riadenia letovej prevádzky.
Letový plán prevádzkovateľa (Operational flight plan)
Plán prevádzkovateľa na zabezpečenie bezpečného letu, pri zostavovaní ktorého sa berú do
úvahy výkony letúna a iné prevádzkové obmedzenia a významné predpokladané podmienky
na trati, na ktorej sa má let vykonať a na letiskách, ktoré sa majú použiť.
Letový zapisovač (Flight recorder)
Akýkoľvek typ zapisovača inštalovaný do letúna na účely získania údajov na doplnenie
vyšetrovania nehôd alebo incidentov.
Letún (Aeroplane)
Motorové lietadlo ťažšie ako vzduch, ktorého vztlak potrebný na let vzniká pôsobením
aerodynamických síl na nosné plochy, pričom tieto plochy zostávajú pri danej konfigurácii
voči lietadlu nepohyblivé.
Lietadlo (Aircraft)
Zariadenie schopné pohybu v atmosfére následkom reakcií iných, ako sú rekcie vzduchu voči
zemskému povrchu.
Ľudská výkonnosť (Human performance)
Ľudské schopnosti a obmedzenia, ktoré majú vplyv na bezpečnosť a účinnosť pri výkone
leteckých činností.
Malý letún (Small aeroplane)
Letún s maximálnou osvedčenou vzletovou hmotnosťou 5 700 kg alebo menšou.
Maximálna vzletová hmotnosť (Maximum take-off mass)
Najväčšia hmotnosť, pri ktorej lietadlo vyhovuje predpisom spôsobilosti na vzlet.
Meteorologické informácie (Meteorological information)
Meteorologická správa, analýza, predpoveď alebo akákoľvek iná správa o aktuálnych alebo
očakávaných meteorologických podmienkach.
Meteorologické podmienky na let podľa prístrojov (Instrument meteorological
conditions, IMC)
Meteorologické podmienky vyjadrené dohľadnosťou, vzdialenosťou od oblakov a základňou
oblačnosti, ktoré sú horšie ako stanovené minimá meteorologických podmienok na let za
viditeľnosti.
Poznámka: Stanovené minimá obsahuje HLAVA 4 Annexe 2.
Meteorologické podmienky na let za viditeľnosti (Visual meteorological conditions,
VMC)
Meteorologické podmienky vyjadrené dohľadnosťou, vzdialenosťou od oblakov a základňou
oblačnosti, ktoré sú rovnaké alebo lepšie ako stanovené minimá.
13
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Poznámka: Stanovené minimá obsahuje HLAVA 4 Annexe 2.


Minimálna nadmorská výška zostupu (Minimum descent altitude, MDA), alebo
minimálna výška zostupu (Minimum descent height, MDH)
Stanovená nadmorská výška alebo výška pri priblížení podľa prístrojov alebo pri priblížení
okruhom, pod ktorú sa nesmie klesať bez požadovaného vizuálneho kontaktu.
Poznámka 1: Minimálna nadmorská výška zostupu (MDA) sa vzťahuje na strednú hladinu
mora a minimálna výška zostupu (MDH) sa vzťahuje na nadmorskú výšku letiska, alebo
prahu dráhy ak je tento o viac ako 2 m (7 ft) pod nadmorskou výškou letiska. Minimálna
výška zostupu na priblíženie okruhom sa vzťahuje k nadmorskej výške letiska.
Poznámka 2: Požadovaným vizuálnym kontaktom sa rozumie vizuálny kontakt s tou časťou
vizuálnych prostriedkov alebo priestoru priblíženia na dostatočne dlhý čas, aby pilot mohol
odhadnúť polohu lietadla a rýchlosť zmeny jeho polohy vo vzťahu k požadovanej dráhe letu.
Pri priblížení okruhom sa požadovaným vizuálnym kontaktom rozumie vizuálny kontakt
s priestorom RWY.
Poznámka 3: V prípadoch, keď sa používajú oba výrazy, môžu byť vo forme "minimálna
nadmorská výška/výška zostupu" a v skratke "MDA/H".
Nadmorská výška rozhodnutia (Decision altitude, DA) alebo výška rozhodnutia
(Decision height, DH)
Stanovená výska nad morom alebo výška pri presnom priblížení alebo priblížení
s vertikálnym vedením, v ktorej sa musí začať postup nevydareného priblíženia, pokiaľ sa
nedosiahla požadovaná vizuálna orientácia na pokračovanie v priblížení na pristátie.
Poznámka 1: Výška rozhodnutia DH sa vzťahuje na nadmorskú výšku prahu RWY a DA sa
vzťahuje na strednú hladinu mora.
Poznámka 2: Pod požadovanou vizuálnou orientáciou sa rozumie viditeľnosť tej časti
vizuálnych prostriedkov alebo priestoru priblíženia, ktoré musí pilot vidieť na dostatočne dlhý
čas, aby mohol odhadnúť polohu lietadla a rýchlosť zmeny jeho polohy vzhľadom na
požadovanú dráhu letu. Pri priblížení za III. kategórie sa pri výške rozhodnutia požaduje taký
vizuálny kontakt, ktorý je stanovený pre príslušný postup a priblíženie.
Poznámka 3: V prípadoch, keď sa používajú oba výrazy, môžu byť vo forme "nadmorská
výška/výška rozhodnutia" a v skratke "DA/H".
Náhradné letisko (Alternate aerodrome)
Letisko, na ktoré môže lietadlo pokračovať v lete, ak je buď nemožné alebo nevhodné
pokračovať v lete, alebo pristáť na letisku zamýšľaného pristátia.
K náhradným letiskám patria:
- Náhradné letisko pri vzlete (Take-off alternate)
Náhradné letisko, na ktorom môže lietadlo pristáť ak je to potrebné krátko po vzlete a nie
je možné použiť letisko vzletu.
- Náhradné letisko na trati (En-route alternate)
Letisko, na ktorom lietadlo bude môcť pristáť, ak sa na trati dostane do mimoriadnej alebo
tiesňovej situácie.
- Náhradné cieľové letisko (Destination Alternate)
Náhradné letisko, na ktoré môže lietadlo pokračovať v lete, ak je nemožné alebo nevhodné
pristáť na plánovanom letisku pristátia.

14
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- Náhradné letisko na trati pre ETOPS (ETOPS en-route alternate)


Vhodné a primerané náhradné letisko, na ktorom letún bude môcť pristáť po vysadení
motora alebo po inej mimoriadnej alebo tiesňovej situácii na trati, počas prevádzky
ETOPS.
Poznámka: Letisko odletu môže byť pre daný let aj náhradným letiskom na trati, alebo
náhradným cieľovým letiskom.
Nebezpečný tovar (Dangerous goods)
Výrobky alebo látky, ktoré môžu spôsobiť výrazné ohrozenie zdravia, bezpečnosti alebo
majetku, ak sa prepravujú letecky.
Poznámka: Klasifikácia nebezpečných tovarov je uvedená v HLAVE 3 Annexe 18.
Noc (Night)
Časový úsek medzi koncom občianskeho súmraku a začiatkom občianskeho svitania, alebo
iné podobné obdobie medzi západom a východom slnka, ak to stanoví letecký úrad.
Poznámka 1: Občiansky súmrak končí večer, keď je stred slnečného disku 6° pod horizontom
a občianske svitanie začína ráno, keď je stred slnečného disku 6° pod horizontom.
Poznámka 2: Na účely civilného letectva Slovenskej republiky sa noc rozumie ako časový
úsek medzi západom a východom slnka podľa miestneho poludníka.
Núdzový vysielač polohy (Emergency locator transmitter, ELT)
Zariadenie, ktoré vysiela charakteristické signály na určených frekvenciách a podľa spôsobu
použitia sa môže aktivovať automaticky pri náraze, alebo sa môže uviesť do činnosti
manuálne.
ELT môžu byť niektoré z nasledujúcich typov:
- Automatický pevný ELT (Automatic fixed ELT, ELT (AF))
Automaticky aktivovaný ELT, ktorý je stabilne zabudovaný do lietadla.
- Automatický prenosný ELT (Automatic portable ELT, ELT (AP))
Automaticky aktivovaný ELT, ktorý je pevne zabudovaný do lietadla, ale dá sa z lietadla
ľahko demontovať.
- Automatický vystreľovací ELT (Automatic deployable ELT, ELT (AD))
ELT, ktorý je pevne zabudovaný do lietadla, ktorý sa automaticky uvoľní z lietadla
a aktivuje sa automaticky pri náraze a v niektorých prípadoch tiež hydrostatickými
senzorami. Dá sa uvoľniť aj ručne.
- Záchranný ELT (Survival ELT, ELT (S))
ELT, ktorý sa vyberá z lietadla, je umiestnený tak, aby bolo možné jeho pohotové použitie
v prípade núdze a je manuálne aktivovaný osobami, ktoré prežili nehodu.
Obchodná letecká doprava (Commercial air transport operation)
Prevádzka lietadla zahŕňajúca dopravu cestujúcich, nákladu alebo pošty za úhradu, alebo
úhradu prenájmu, ktorá sa ponúka ako letecká dopravná služba a (alebo) ako nepravidelná
letecká doprava.
Oprava (Repair)
Obnova leteckého výrobku do stavu letovej spôsobilosti po poškodení alebo opotrebovaní,
aby sa zabezpečilo, že lietadlo bude naďalej spĺňať projektové aspekty príslušných
požiadaviek letovej spôsobilosti, ktoré boli použité pri vydávaní typového osvedčenia tohto
typu lietadla.

15
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Osvedčenie leteckého prevádzkovateľa (Air operator certificate, AOC)


Osvedčenie, ktoré oprávňuje prevádzkovateľa vykonávať presne vymedzenú leteckú
obchodnú činnosť.
Palubný sprievodca (Cabin crew member)
Člen posádky, ktorý v záujme bezpečnosti cestujúcich plní povinnosti uložené mu
prevádzkovateľom alebo veliteľom lietadla, ale ktorý nie je zaradený ako výkonný letec.
Potvrdenie o údržbe (Maintenance release)
Dokument obsahujúci osvedčenie potvrdzujúce, že práca údržby, ktorej sa uvoľnenie týka,
bola uspokojivým spôsobom dokončená podľa schválených údajov a postupov opísaných
v príručke postupov organizácie na údržbu alebo podľa rovnocenného systému.
Požadovaná navigačná výkonnosť (Required navigation performance, RNP)
Ukazovateľ schopnosti dodržiavať navigačnú výkonnosť potrebnú na lety v stanovenom
vzdušnom priestore.
Poznámka: Navigačná výkonnosť a požiadavky sú definované pre určitý typ RNP a (alebo)
na jeho použitie.
Prevádzka všeobecného letectva (General aviation operation)
Prevádzka lietadla iná, ako letecká obchodná doprava, alebo letecké práce.
Prevádzková príručka (Operations manual)
Príručka obsahujúca postupy, inštrukcie a návody, určená na použitie prevádzkovým
personálom pri plnení jeho povinností.
Prevádzková príručka - lietadlová časť (Aircraft operating manual)
Príručka prijateľná pre letecký úrad štátu prevádzkovateľa, ktorá obsahuje postupy pre bežné
a výnimočné situácie a núdzové postupy, kontrolné zoznamy, informácie o výkonoch, detaily
systémov lietadla a ďalšie materiály dôležité pre prevádzku lietadla.
Poznámka: Prevádzková príručka - lietadlová časť je jednou z častí prevádzkovej príručky.
Prevádzkový dozor - operačná kontrola (Operational control)
Uplatňovanie právomocí na začatie, pokračovanie, odklonenie, alebo ukončenie letu v záujme
bezpečnosti lietadla, pravidelnosti a hospodárnosti letu.
Priblíženie a pristátie s použitím postupov priblíženia podľa prístrojov (Approach and
landing operations using instrument approach procedures)
Priblíženia a pristátia podľa prístrojov sa delia na:
- Prístrojové priblíženie a pristátie (Non precision approach and landing operations)
Priblíženie a pristátie podľa prístrojov s použitím smerového vedenia, ale bez použitia
vertikálneho vedenia.
- Presné priblíženie a pristátie s vertikálnym vedením (Approach and landing operations
with vertical guidance)
Priblíženie a pristátie podľa prístrojov s použitím smerového a vertikálneho vedenia, ktoré
však nespĺňa požiadavky stanovené na presné priblíženie a pristátie.
- Presné priblíženie a pristátie (Precision approach and landing operations)
Priblíženie a pristátie podľa prístrojov s použitím presného smerového a vertikálneho
vedenia pri určitých minimách, podľa kategórie prevádzky.
Poznámka: Smerové a vertikálne vedenie sa vzťahuje na vedenie poskytované buď:
a) pozemným navigačným zariadením, alebo
16
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

b) navigačnými údajmi generovanými počítačom.


Kategórie presných priblížení a pristátí (Categories of precison approach and landing
operations)
- Kategória I (Cat I)
Presné priblíženie a pristátie podľa prístrojov, pri ktorom výška rozhodnutia nie je menšia
ako 60 m (200 ft) a dohľadnosť nie je menšia ako 800 m, alebo dráhová dohľadnosť nie je
menšia ako 550 m.
- Kategória II (Cat II)
Presné priblíženie a pristátie podľa prístrojov, pri ktorom výška rozhodnutia je menšia ako
60 m (200 ft), ale nie menšia ako 30 m (100 ft) a dráhová dohľadnosť nie je menšia ako
350 m.
- Kategória IIIA (Cat IIIA)
Presné priblíženie a pristátie podľa prístrojov, pri ktorom:
a) výška rozhodnutia je menšia ako 30 m (100 ft), alebo nie je stanovená
b) dráhová dohľadnosť nie je menšia ako 200 m.
- Kategória IIIB (Cat IIIB)
Presné priblíženie a pristátie podľa prístrojov, pri ktorom:
a) výška rozhodnutia je menšia ako 15 m (50 ft), alebo nie je stanovená
b) dráhová dohľadnosť je menšia ako 200 m, ale nie je menšia ako 50 m.
- Kategória IIIC (Cat IIIC)
Presné priblíženie a pristátie podľa prístrojov bez obmedzenia výšky rozhodnutia
a dráhovej dohľadnosti.
Poznámka: Ak výška rozhodnutia (DH) a dráhová dohľadnosť (RVR) prislúchajú rôznym
kategóriám prevádzky, priblíženia a pristátia podľa prístrojov sa vykonávajú v súlade
s požiadavkami tej kategórie, ktoré sú prísnejšie (napr. prevádzka s DH v rozsahu Cat IIIA,
ale s RVR v Rozsahu Cat IIIB sa považuje za prevádzku kategórie IIIB, alebo prevádzka s DH
v rozsahu Cat II, ale s RVR v rozsahu Cat I sa považuje za prevádzku kategórie II.)
Príručka prevádzkovateľa na riadenie údržby (Operator's maintenance control manual)
Dokument opisujúci postupy prevádzkovateľa zabezpečujúce, aby všetka plánovaná
a neplánovaná údržba bola na prevádzkovateľovom lietadle vykonávaná načas, riadeným
a uspokojivým spôsobom.
Príručka postupov organizácie na údržbu (Maintenance organization's procedures
manual)
Dokument predložený vedúcim organizácie na údržbu, v ktorom je podrobne uvedená
organizačná štruktúra a zodpovednosti manažmentu, rozsah práce, opis objektov
a technických zariadení, postupov údržby a systémov zabezpečovania kvality alebo kontrol.
Program údržby (Maintenance programme)
Dokument opisujúci špecifické úlohy plánovanej údržby a frekvenciu ich vykonávania
a súvisiace postupy, ako je program spoľahlivosti nevyhnutný na bezpečnú prevádzku
lietadla, ktorého sa týka.
Psychoaktívne látky (Psychoactive substances)
Alkohol, opiáty, hašiš, sedatíva a hypnotiká, kokaín a ďalšie stimulanty, halucinogény
a prchavé látky, s výnimkou kávy a tabaku.

17
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Splnomocnený orgán (Appropriate Authority)


a) Vo vzťahu k letu nad otvoreným morom - zodpovedajúci splnomocnený orgán štátu
registrácie lietadla.
b) Vo vzťahu k letu mimo otvoreného mora - zodpovedajúci orgán štátu, pod ktorého
suverenitu podlieha prelietavané územie.
Poznámka: Splnomocneným orgánom Slovenskej republiky vo veciach civilného letectva je
Ministerstvo dopravy, pôšt a telekomunikácií Slovenskej republiky - sekcia civilného letectva
a vodnej dopravy a Letecký úrad Slovenskej republiky.
Syntetický letový trenažér (Synthetic flight trainer)
Zariadenie, na ktorom je možné na zemi simulovať podmienky letu. Patria sem:
- Letový simulátor (Flight simulator)
Je zariadenie, ktoré verne znázorňuje pilotný priestor určitého typu lietadla tým, že
realisticky napodobňuje indikácie a činnosti ovládania mechanických, elektrických,
elektronických a iných palubných sústav, zvyčajné prostredie členov posádky, letové
výkony a vlastnosti daného typu lietadla.
- Trenažér letových postupov (Flight procedures trainer)
Znázorňuje prostredie pilotného priestoru a napodobňuje odozvy prístrojov a jednoduché
činnosti ovládania mechanických, elektrických, elektronických a iných palubných sústav,
letové výkony a vlastnosti lietadla určitej kategórie.
- Trenažér základov letu podľa prístrojov (Basic instrument flight trainer)
Je vybavený vhodnými prístrojmi a napodobňuje prostredie pilotného priestoru lietadla pri
lete podľa prístrojov.
Štát prevádzkovateľa (State of the operator)
Štát, v ktorom má prevádzkovateľ hlavné sídlo podniku, alebo štát, v ktorom je registrovaný
ak nemá hlavné sídlo podniku.
Štát zápisu do registra (State of registry)
Štát, v registri ktorého je lietadlo zapísané.
Poznámka: V prípade registrácie lietadla medzinárodnej leteckej spoločnosti na inom ako
národnom základe sú štáty, ktoré založili túto spoločnosť, povinné bez rozdielov prevziať
záväzky štátu registrácie vyplývajúce z Dohovoru o medzinárodnom civilnom letectve.
Tlaková výška (Pressure altitude)
Výška, ktorá zodpovedá tlaku podľa štandardnej atmosféry.
Typ požadovanej navigačnej výkonnosti (Required navigation performance type, RNP)
Hodnota dodržiavania navigačnej presnosti vyjadrená ako vzdialenosť v námorných míľach
od zamýšľanej polohy, v hraniciach ktorej sa lietadlá musia udržať najmenej počas 95 %
celkového času letu.
Príklad: RNP 4 predstavuje navigačnú presnosť 7,4 km (4 NM) na základe 95%
dodržateľnosti.
Údržba (Maintenance)
Vykonávanie úloh požadovaných na zabezpečenie zachovania letovej spôsobilosti lietadla,
ktoré zahŕňajú buď jednotlivo, alebo vzájomnú kombináciu generálnej opravy, prehliadky,
výmeny, odstránenia defektov a zapracovania modifikácie alebo opravy.

18
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Veliteľ lietadla (Pilot-in-command)


Pilot určený prevádzkovateľom, alebo v prípade všeobecného letectva vlastníkom, na plnenie
povinností veliteľa, ktorý zodpovedá za bezpečné vykonanie letu.
Veľký letún (Large aeroplane)
Letún s maximálnou schválenou vzletovou hmotnosťou väčšou ako 5 700 kg.
Základný zoznam minimálneho vybavenia (Master minimum equipment list, MMEL)
Zoznam vybavenia konkrétneho typu lietadla vypracovaný organizáciou zodpovednou za
projekt typu a schválený štátom projektu
Tento zoznam obsahuje položky, z ktorých jedna alebo viac môžu byť nefunkčné na začiatku
letu, avšak pritom nesmie dôjsť k zníženiu úrovne bezpečnosti letu stanovenej predpisom
o letovej spôsobilosti; môže sa spájať so zvláštnymi prevádzkovými podmienkami,
obmedzeniami alebo postupmi.
Zásady ľudského faktora (Human factors principles)
Zásady, ktoré sa používajú v letectve pri navrhovaní, osvedčovaní, výcviku, prevádzke
a údržbe, a ktoré vedú k bezpečnému prepojeniu medzi človekom a inými časťami systému
správnymi úvahami o ľudskej výkonnosti.
Zoznam minimálneho vybavenia (Minimum equipment list, MEL)
Zoznam spracovaný prevádzkovateľom na daný typ lietadla v súlade so základným
zoznamom minimálneho vybavenia (MMEL), alebo prísnejšie, ktorý umožňuje prevádzku
lietadla s určitým vybavením neschopným prevádzky za presne vymedzených podmienok.
Zoznam odchýlok usporiadania (Configuration deviation list, CDL)
Zoznam vypracovaný organizáciou zodpovednou za projekt typu a schválený štátom projektu.
Tento zoznam určuje všetky vonkajšie časti typu lietadla, ktoré môžu chýbať počas
uskutočnenia letu a ktorý obsahuje, v prípadoch ak je to nutné, všetky informácie
o súvisiacich prevádzkových obmedzeniach a opravu výkonov.

Pôsobnosť

Ustanovenia predpisu L 6 časť I platia pri prevádzke letúnov prevádzkovateľmi


oprávnenými na vykonávanie obchodnej leteckej dopravy.
Poznámka 1: Normy a odporúčania platné pri prevádzke všeobecného letectva a leteckých
prác sú uvedené v časti II, predpisu L 6.
Poznámka 2: Normy a odporúčania platné pri prevádzke obchodnej leteckej dopravy,alebo
pri prevádzke všeobecného letectva vrtuľníkmi sú uvedené v časti III, predpisu L 6.

19
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Všeobecný rámec a obsah

Všeobecné ustanovenia

Povinnosti prevádzkovateľa
Prevádzkovateľ musí všetkých svojich pracovníkov oboznámiť v potrebnom rozsahu
so zákonmi, predpismi a postupmi štátov, na území a nad územím ktorých sa jeho letúny
prevádzkujú. Prevádzkovateľ musí zabezpečiť:
- aby všetci jeho piloti poznali predpisy, pravidlá a postupy vzťahujúce sa na vykonávanie
ich funkcií, ktoré platia nad územím, ktoré sa prelietava, na letiskách, ktoré sa používajú
a ktoré sa vzťahujú na zabezpečovacie zariadenia, ktoré k nim patria,
- aby aj ostatní členovia jeho posádok dobre poznali predpisy, pravidlá a postupy vzťahujúce
sa na vykonávanie ich funkcie na palube lietadla,
- aby velitelia lietadiel mali na palube letúna k dispozícii všetky dôležité informácie
o pátracích a záchranných službách v jednotlivých oblastiach, nad ktorými letúny poletia.
Tieto informácie sa uvádzajú v prevádzkovej príručke, alebo môžu byť poskytnuté pilotom
iným vhodným spôsobom.
Prevádzkovateľ musí spracovať a udržiavať v aktuálnom stave program prevencie
nehôd a bezpečnosti letov.

Povinnosti veliteľa lietadla


Veliteľ lietadla musí dodržovať príslušné zákony, predpisy a postupy štátov, nad alebo
na území ktorých lietadlo prevádzkuje.
Veliteľ lietadla je zodpovedný za bezpečnosť všetkých členov posádky, cestujúcich
a nákladu na palube od zatvorenia dverí.
Veliteľ lietadla je tiež zodpovedný za prevádzku a bezpečnosť letúna od okamihu, keď
je letún pripravený na pohyb za účelom vzletu, až do okamihu, keď sa úplne zastaví po
skončení letu a keď sa motor(y) použitý(é) ako hlavný(é) pohonná(é) jednotka(y) vypne(ú).
Veliteľ lietadla musí mať na palube k dispozícii dôležité informácie o pátracích a záchranných
službách v oblastiach, nad ktorými zamýšľa letieť.
V prípade nehody letúna, pri ktorej došlo k ťažkému zraneniu alebo smrti niektorej
osoby alebo k podstatnému poškodeniu letúna alebo majetku, je veliteľ lietadla zodpovedný
za podanie správy najbližšiemu splnomocnenému orgánu najrýchlejšou možnou cestou.

Postup pilota v prípade nebezpečia porušenia predpisov a postupov


Ak si to vynúti núdzová situácia, pri ktorej je ohrozená bezpečnosť lietadla alebo osôb,
môže veliteľ lietadla urobiť opatrenia, ktorými sa porušia predpisy alebo postupy a musí
o tom okamžite upovedomiť príslušné stanovište letových prevádzkových služieb. Ak štát,
v ktorom k udalosti došlo, požaduje písomné hlásenie, veliteľ lietadla musí predložiť toto
hlásenie príslušnému úradu daného štátu a jeho kópiu príslušnému úradu štátu zápisu do
registra čo najskôr, najneskôr však do 10 dní.

20
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Letová prevádzka

Osvedčenie leteckého prevádzkovateľa AOC


Prevádzkovateľ nesmie vykonávať obchodnú leteckú dopravu, pokiaľ nie je držiteľom
platného osvedčenia leteckého prevádzkovateľa vydaného leteckým úradom.
Osvedčenie leteckého prevádzkovateľa oprávňuje jeho držiteľa na vykonávanie
obchodnej leteckej dopravy v súlade s tými podmienkami a obmedzeniami, ktoré sú
v osvedčení uvedené.
Žiadosť o vydanie osvedčenia predkladá prevádzkovateľ leteckému úradu daného
štátu.
Letecký úrad vydá osvedčenie leteckého prevádzkovateľa až potom, keď mu
prevádzkovateľ preukáže, že má primeranú organizáciu, zabezpečenie prevádzky a jej dozoru,
metódu riadenia a dozoru letovej prevádzky, výcvikový program a program údržby
zodpovedajúci zameraniu a rozsahu vymedzenej prevádzky.
Osvedčene leteckého prevádzkovateľa sa vydáva na dobú určitú, ktorú na základe
splnenia uvedených požiadaviek stanoví príslušný úrad daného štátu. Prevádzkovateľ môže
pred uplynutím doby platnosti osvedčenia leteckého prevádzkovateľa požiadať o jeho
predĺženie.
Predĺženie platnosti osvedčenia leteckého prevádzkovateľa závisí od dodržiavania
uvedených požiadaviek pod dozorom leteckého úradu štátu prevádzkovateľa.

Rolovanie s lietadlom
Osoba rolujúca s lietadlom po pohybových plochách letiská musí spĺňať nasledovné
požiadavky:
- musí mať platné oprávnenie vydané prevádzkovateľom, alebo v prípade prenájmu lietadla
prenajímateľom,
- musí byť plne kvalifikovaná na rolovanie s lietadlom,
- musí mať kvalifikáciu na použitie rádiotelefónnych spojovacích zariadení,
- musí mať inštrukcie od kompetentnej osoby týkajúce sa plánu letiska, trate rolovania,
značiek, svetelných návestidiel, signálov a inštrukcií riadenia letovej prevádzky, postupov
a frazeológie a musí byť schopná riadiť sa požadovanými prevádzkovými požiadavkami na
bezpečný pohyb lietadla po letisku.

Stanovenie minimálnej letovej nadmorskej výšky


Prevádzkovateľovi sa môže povoliť, aby stanovil minimálne letové výšky na tých jeho
tratiach, na ktorých minimálne letové nadmorské výšky stanovil letecký úrad prelietavaného
štátu alebo zodpovedný letecký úrad s podmienku, že tieto minimálne letové nadmorské
výšky nesmú byť menšie ako tie, ktoré stanovil letecký úrad, pokiaľ to výslovne neschváli.
Prevádzkovateľ musí špecifikovať metódu, ktorou zamýšľa určovať minimálne letové
nadmorské výšky pre lety na tratiach, pre ktoré minimálne letové nadmorské výšky nestanovil
letecký úrad a túto metódu musí zahrnúť do prevádzkovej príručky. Minimálne letové
nadmorské výšky určené v súlade s uvedenou metódou, nesmú byť menšie ako sa uvádza
v Annexe 2 ICAO.
Metódu stanovenia minimálnych letových nadmorských výšok musí schváliť letecký
úrad štátu prevádzkovateľa a to po dôkladnom uvážení možných vplyvov nasledovných
faktorov na bezpečnosť prevádzky, v oblastiach:
21
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- presnosti a spoľahlivosti, s akou sa môže určiť poloha letúna,


- nepresnosti v indikácii používaných výškomerov,
- charakteristiky terénu (napríklad náhlych zmien výšok),
- možnosti výskytu nepriaznivých meteorologických podmienok (napríklad silnej
turbulencie a zostupných vzdušných prúdov),
- možných nepresností v leteckých mapách,
- obmedzení vzdušného priestoru.

Stanovenie letiskových prevádzkových miním


Prevádzkovateľ musí stanoviť letiskové prevádzkové minimá všetkých letísk, ktoré
používa v prevádzke. Tieto minimá nesmú byť menšie, ako minimá stanovené leteckým
úradom štátu, v ktorom sa letisko nachádza, pokiaľ letecký úrad tohto štátu neschváli
prevádzkovateľovi menšie minimá.
Letecký úrad vyžaduje, aby pri stanovení letiskových prevádzkových miním, ktoré sa
používajú v jednotlivých prípadoch, boli zohľadnené tieto faktory:
- typ, výkony a manévrovacia schopnosť daného lietadla,
- zloženie, schopnosti a skúsenosti letovej posádky,
- rozmery a charakteristiky VPD, ktoré sa môžu použiť,
- vhodnosť a výkony vizuálnych a nevizuálnych prostriedkov, ktoré sú k dispozícii,
- prekážky v priestore priblíženia a nevydareného priblíženia a bezpečné výšky nad
prekážkami pri priblížení podľa prístrojov,
- prostriedky používané na určenie a hlásenie meteorologických podmienok,
- prekážky v odletových a príletových priestoroch a nevyhnutné bezpečné výšky nad
prekážkami.

Poučenie cestujúcich pred letom


Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby boli cestujúci pred každým letom oboznámení
s umiestnením a použitím:
- bezpečnostných pásov,
- núdzových východov,
- záchranných viest (ak sú predpísané),
- kyslíkového prístroja (ak je predpísaný na použitie cestujúcimi),
- iných núdzových zariadení určených na individuálne použitie, vrátane bezpečnostných
inštrukcií pre cestujúcich.
Prevádzkovateľ musí informovať cestujúcich o umiestnení a o všeobecnom spôsobe
použitia hlavných núdzových zariadení na spoločné použitie, ktoré sa nachádzajú v lietadle.
V prípade núdze za letu musia byť cestujúci inštruovaní o núdzových postupoch
vhodných pre danú situáciu.
Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby v priebehu vzletu a pristátia, alebo v priebehu
letu v prípade výskytu turbulencie, alebo v ktorejkoľvek núdzovej alebo mimoriadnej situácii,
pokiaľ to veliteľ uzná za vhodné, boli všetci cestujúci na palube lietadla pripútaní vo svojich
sedadlách bezpečnostnými pásmi.

22
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Príprava na let
Let sa nesmie začať, pokiaľ nie sú vyplnené doklady o letovej príprave a veliteľ
lietadla sa nepresvedčil, že:
- letún je spôsobilý na let,
- vybavenie a zariadenie predpísané pre daný druh letu, ktorý sa má vykonať, je zabudované
a dostačujúce na vykonanie letu,
- bolo vydané potvrdenie o údržbe letúna,
- hmotnosť letúna a poloha ťažiska umožňujú bezpečné vykonanie letu vzhľadom na
očakávané podmienky letu,
- dopravovaný náklad je správne rozložený a zabezpečený,
- bola vykonaná kontrola potvrdzujúca, že prevádzkové obmedzenia dané výkonom letúna
môžu byť počas letu dodržané, a
- boli splnené požiadavky prevádzkového plánovania letov.

Letový plán prevádzkovateľa


Letový plán prevádzkovateľa sa musí vyplniť na každý zamýšľaný let a musí byť
schválený a podpísaný veliteľom lietadla. Tam, kde je to možné, ho musí podpísať dispečer
leteckej dopravy (dispečer letov) a jeho kópia sa musí uložiť u prevádzkovateľa alebo
povereného zástupcu. Tam, kde tento postup nie je možné zabezpečiť, musí sa ponechať na
správe letiska, alebo na podpis na vhodnom mieste na letisku odletu.
Obsah a použitie letového plánu prevádzkovateľa sa musí uviesť v prevádzkovej
príručke.

Náhradné letisko pri vzlete


Náhradné letisko pri vzlete sa musí vopred zvoliť a uviesť v letovom pláne
prevádzkovateľa a v letovom pláne letových prevádzkových služieb, ak sú na letisku odletu
meteorologické podmienky rovnaké, alebo horšie ako použiteľné letiskové prevádzkové
minimá na pristátie, alebo ak nebude možný návrat na letisko vzletu z iných dôvodov.
Náhradné letisko pri vzlete nesmie byť vzdialené viac ako:
- vzdialenosť ekvivalentná jednej hodine letu cestovnou rýchlosťou s jednou pracujúcou
pohonnou jednotkou, u letúnov s dvomi pohonnými jednotkami,
- vzdialenosť ekvivalentná dvom hodinám letu cestovnou rýchlosťou s jednou pracujúcou
pohonnou jednotkou, u letúnov s tromi a viac pohonnými jednotkami.
Dostupné informácie o letisku, ktoré sa zvolí ako náhradné letisko pri vzlete musia
naznačovať, že v predpokladanom čase použitia budú podmienky na tomto letisku rovnaké,
alebo lepšie ako letiskové prevádzkové minimá na daný let.

Náhradné letisko na trati


Náhradné letisko na trati, ktoré slúži na predĺženie operačného dosahu lietadiel
vybavených dvomi prúdovými pohonnými jednotkami sa musí vopred zvoliť a uviesť
v letovom pláne prevádzkovateľa a v letovom pláne letových prevádzkových služieb.

23
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Náhradné cieľové letisko


Pre každý let IFR musí prevádzkovateľ zvoliť aspoň jedno náhradné cieľové letisko,
ktoré sa musí uviesť v letovom pláne prevádzkovateľa a v letovom pláne letových
prevádzkových služieb, okrem prípadov, keď:
- čas letu a prevládajúce meteorologické podmienky na zamýšľanom letisku pristátia sú
také, že je odôvodnená istota, že v primeranom čase pred a po predpokladanom čase príletu
na cieľové letisko bude možné vykonať priblíženie a pristátie za poveternostných
podmienok na let za viditeľnosti (VMC), alebo
- cieľové letisko je osamotené a vhodné náhradné letisko nie je k dispozícii.

Meteorologické podmienky pre let VFR


Let, ktorý sa má vykonať podľa pravidiel letu za viditeľnosti (VFR) sa nesmie začať,
pokiaľ posledné meteorologické správy alebo kombinácie posledných správ a predpovedí
nenaznačujú, že meteorologické podmienky na trati alebo jej časti, na ktorej sa má let
vykonať podľa pravidiel letu za viditeľnosti, umožnia v príslušnom čase dodržať tieto
pravidlá letu.

Meteorologické podmienky pre let IFR


Let, ktorý sa má vykonať podľa pravidiel letu podľa prístrojov (IFR) sa nesmie začať,
pokiaľ dostupné informácie nenaznačujú, že podmienky na letisku zamýšľaného pristátia,
alebo na náhradnom cieľovom letisku, ak sa požaduje, budú v dobe plánovaného príletu
rovnaké, alebo lepšie ako letiskové prevádzkové minimá.
Ak sa má let vykonať v oblasti, v ktorej bolo hlásené, alebo sa v nej očakáva tvorenie
námrazy, nesmie sa let začať, pokiaľ nie je letún vybavený a schválený na let v takýchto
podmienkach

Zásoba pohonných látok a oleja


Let sa nesmie začať, pokiaľ letún nemá vzhľadom na meteorologické podmienky a na
všetky očakávané zdržania za letu dostatočné množstvo pohonných látok a oleja, ktoré by
zabezpečovalo bezpečné vykonanie letu na cieľové letisko. Okrem toho musí mať letún
dostatočnú zásobu pohonných látok na nepredvídané okolnosti.

Vrtuľové letúny
Vrtuľové letúny musia mať najmenej takú zásobu pohonných látok a oleja, aby letún
mohol:
a) v prípade, že sa vyžaduje náhradné cieľové letisko, buď:
- letieť na letisko plánovaného pristátia, potom na náhradné letisko stanovené v letovom
pláne prevádzkovateľa a v letovom pláne letových prevádzkových služieb, ktoré je
najkritickejšie z hľadiska spotreby pohonných látok a potom ešte 45 minút, alebo
- letieť na náhradné cieľové letisko cez vopred stanovený bod a potom ešte 45 minút, za
predpokladu, že toto množstvo nebude menšie, ako množstvo pohonných látok potrebné
na let na letisko plánovaného pristátia a potom ešte:
- 45 minút plus 15% času letu plánovaného v cestovnej hladine, alebo
- 120 minút,
podľa toho čo je menšie,
24
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

b) v prípade, že sa náhradné cieľové letisko nevyžaduje


- letieť na letisko plánovaného pristátia, a potom letieť ešte ďalších 45 minút, alebo
- letieť na letisko plánovaného pristátia, a potom letieť ešte:
- 45 minút plus 15% času letu plánovaného v cestovnej hladine, alebo
- 120 minút,
podľa toho čo je menšie.

Letúny s prúdovými motormi


Letúny s prúdovými motormi musia mať najmenej takú zásobu pohonných látok
a oleja, aby letún mohol:
a) v prípade, že sa vyžaduje náhradné cieľové letisko, buď:
- letieť na letisko plánovaného pristátia, vykonať priblíženie, nevydarené priblíženie
a potom:
- letieť na náhradné letisko stanovené v letovom pláne prevádzkovateľa a letových
prevádzkových služieb, a potom
- letieť 30 minút vyčkávacou rýchlosťou vo výške 450 m (1 500 ft) nad náhradným
letiskom v štandardných teplotných podmienkach, potom vykonať priblíženie
a pristátie a
- mať ešte zásobu paliva postačujúcu na krytie zväčšenej spotreby paliva pri
nepredvídaných okolnostiach vymedzených prevádzkovateľom a schválených
leteckým úradom, alebo:
- letieť na náhradné cieľové letisko cez vopred stanovený bod, potom ďalších 30 minút
vo výške 450 m (1 500 ft) nad náhradným cieľovým letiskom a vykonať nevyhnutné
opatrenia, aby zásoba paliva bola dostatočná na krytie zväčšenej spotreby pri
nepredvídaných okolnostiach vymedzených prevádzkovateľom a schválených leteckým
úradom za predpokladu, že množstvo pohonných látok nebude menšie ako množstvo
potrebné na let na plánované letisko a na ďalších 120 minút letu pri normálnej traťovej
spotrebe pohonných látok,
b) v prípade, že sa náhradné cieľové letisko nevyžaduje
- letieť na letisko plánovaného pristátia a potom
- letieť ďalších 30 minút vyčkávacou rýchlosťou vo výške 450 m (1 500 ft) nad
letiskom, na ktoré je let plánovaný, v štandardných teplotných podmienkach a
- mať ešte dodatočnú zásobu paliva postačujúcu na krytie zväčšenej spotreby pri
nepredvídaných okolnostiach vymedzených prevádzkovateľom a schválených
leteckým úradom, alebo
- letieť na letisko plánovaného pristátia a potom letieť ešte ďalších 120 minút pri
normálnej traťovej spotrebe pohonných látok (ak je cieľové letisko osamotené a vhodné
náhradné letisko nie je k dispozícii).
Pri výpočte zásoby pohonných látok a oleja sa musia brať do úvahy nasledovné
faktory:
- predpovede meteorologických podmienok,
- očakávané smerovanie a prevádzkové zdržanie ovplyvnené službami riadenia letovej
prevádzky,
- pri letoch IFR jedno prístrojové priblíženie na cieľovom letisku, vrátane nevydareného
priblíženia,
25
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- postupy predpísané prevádzkovou príručkou v prípade straty pretlaku v kabíne (tam, kde
prichádzajú do úvahy), alebo pri poruche jednej pohonnej jednotky na trati,
- akékoľvek ďalšie podmienky, ktoré môžu oddialiť pristátie lietadla, alebo zvýšiť spotrebu
paliva a oleja.

Plnenie paliva s cestujúcimi na palube


Letún sa nesmie plniť palivom, ak cestujúci nastupujú, sú na palube alebo vystupujú,
pokiaľ nie je na palube kvalifikovaný personál pripravený začať a riadiť evakuáciu letúna
najvýhodnejším a najrýchlejším možným spôsobom.
Ak sa letún plní palivom a cestujúci sú na palube, nastupujú alebo vystupujú, musí byť
palubným dorozumievacím systémom alebo inými vhodnými prostriedkami udržiavané
obojsmerné spojenie medzi leteckým personálom dozerajúcim na zemi na plnenie
a kvalifikovaným personálom na palube letúna .
Poznámka: Ďalšie bezpečnostné opatrenia sa požadujú pri plnení iným palivom ako
leteckým petrolejom, pri plnení zmesou leteckého petroleja a inými palivami pre turbínové
motory, alebo keď sa používa otvorený okruh plnenia.

Zásoba kyslíka
Let, ktorý sa má uskutočniť v hladinách, v ktorých je celkový atmosferický tlak
v priestoroch pre cestujúcich a posádku nižší ako 700 hPa (cca 10 000 ft) sa nesmie začať,
pokiaľ v letúne nie je zásoba kyslíka na dýchanie, postačujúca pre:
- všetkých členov posádky a 10% cestujúcich na dobu presahujúcu 30 minút, počas ktorej
bude tlak v týchto priestoroch medzi 620 hPa (cca 13 000 ft) a 700 hPa, alebo
- všetkých členov posádky a cestujúcich po celú dobu letu, počas ktorej bude celkový
atmosferický tlak v týchto priestoroch nižší ako 620 hPa.
Let, ktorý sa má vykonať letúnom s pretlakovou kabínou, sa nesmie začať, pokiaľ
v letúne nie je zásoba kyslíka na dýchanie zodpovedajúca okolnostiam zamýšľaného letu
a dostatočná na zásobenie všetkých členov posádky a cestujúcich, v prípade straty pretlaku na
akúkoľvek dobu, počas ktorej by atmosferický tlak v priestoroch pre posádku a cestujúcich
mohol byť nižší ako 700 hPa.
Pri letoch v hladinách, v ktorých je celkový atmosferický tlak nižší ako 376 hPa
(cca 25 000 ft), alebo v hladinách, v ktorých je atmosferický tlak väčší ako 376 hPa, ale letún
nie je schopný po strate pretlaku v priebehu štyroch minút vykonať bezpečný zostup do
hladiny, v ktorej je atmosferický tlak 620 hPa, musí zásoba kyslíka zaistiť jeho dodávku
všetkým osobám v priestore pre cestujúcich po dobu najmenej 10 minút.
V prípade, že za letu nastanú nepredvídané podmienky, ktoré vyžadujú použitie
kyslíka, musia všetci členovia letovej posádky pri výkone svojej funkcie, ktorá je potrebná na
bezpečnú prevádzku letúna, nepretržite používať kyslíkovú masku.
V letúnoch s pretlakovou kabínou, ktoré sú prevádzkované v hladinách
zodpovedajúcich tlaku 376 hPa a vyšších, musia mať všetci členovia letovej posádky pri
svojom pracovnom mieste taký typ kyslíkovej masky, ktorá v prípade potreby umožňuje
rýchle nasadenie a dodávku kyslíka.
Palubní sprievodcovia musia byť chránený tak, aby s veľkou pravdepodobnosťou
nestratili vedomie pri núdzovom zostupe po strate pretlaku a naviac musia mať k dispozícii
také ochranné prostriedky, ktoré im umožnia poskytovať pomoc cestujúcim pri ustálenom lete
bezprostredne po núdzovej situácii.
Cestujúci musia byť chránení takými prostriedkami, alebo prevádzkovými postupmi,
ktoré zabezpečia primeranú možnosť prežitia účinkov hypoxie v prípade straty pretlaku.
26
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Poznámka: Nepredpokladá sa, že obsluhujúci personál bude vždy schopný pomôcť


cestujúcim aj v priebehu núdzového klesania.

Letiskové prevádzkové minimá


V lete na letisko zamýšľaného pristátia sa nesmie pokračovať, ak posledné informácie
nenaznačujú, že v predpokladanom čase príletu na toto letisko, sa môže pristátie na tomto
letisku, alebo najmenej na jednom náhradnom cieľovom letisku vykonať za dodržania
letiskových prevádzkových miním.
Okrem prípadu núdze nesmie letún pokračovať v priblížení na pristátie za bod, za
ktorým by už neboli dodržané letiskové prevádzkové minimá.

Predpisy týkajúce sa členov posádky

Vzlet a pristátie
Všetci členovia posádky, pokiaľ sú v službe na palube lietadla, musia byť na svojich
miestach.

Let na trati
Všetci členovia posádky, pokiaľ sú v službe na palube lietadla, musia byť na svojom
pracovnom mieste, s výnimkou prípadov, kedy ich neprítomnosť je nevyhnutná k výkonu
funkcií spojených s prevádzkou letúna alebo k uspokojeniu fyziologických potrieb.
Všetci členovia posádky na svojom pracovnom mieste musia mať zapnuté
bezpečnostné pásy.
Všetci členovia letovej posádky na pilotných sedadlách musia maž počas vzletu
a pristátia zapnutý bezpečnostný postroj.
Všetci ostatní členovia posádky musia mať počas vzletu a pristátia zapnutý
bezpečnostný postroj, pokiaľ im ramenné popruhy nebránia vo výkone ich povinností.
V takomto prípade môžu mať rozopnuté ramenné popruhy, ale bezpečnostné pásy musia ostať
zapnuté.
Poznámka: Bezpečnostný postroj sa skladá z ramenných popruhov a bezpečnostných
pásov, ktoré sa môžu používať samostatne.

Prevádzkové pokyny prevádzkovateľa odovzdané počas letu


Prevádzkové pokyny určené veliteľovi lietadla, ktoré obsahujú zmenu letového plánu
letových prevádzkových služieb sa musia koordinovať s príslušným stanovišťom letových
prevádzkových služieb, ak je to možné, ešte pred ich odovzdaním na palubu letúna.
Poznámka: Prevádzkové pokyny prevádzkovateľa nezbavujú veliteľa letúna zodpovednosti
za získanie príslušného povolenia od stanovišťa letových prevádzkových služieb, pred
vykonaním zmeny letového plánu.

Povinnosti veliteľa lietadla


Veliteľ lietadla je počas letu zodpovedný za prevádzku a bezpečnosť letúna a za
bezpečnosť všetkých osôb na jeho palube.

27
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Ďalej musí zabezpečiť, aby kontrolný zoznam povinných a núdzových úkonov bol
splnený do všetkých podrobností.
Veliteľ lietadla je zodpovedný za ohlásenie nehody letúna, pri ktorej došlo
k poškodeniu zdravia, alebo usmrteniu niektorej osoby, alebo k rozsiahlemu poškodeniu
letúna, alebo iného majetku, najbližšiemu príslušnému úradu najrýchlejším možným
spôsobom.
Ďalej je zodpovedný za to, že po ukončení letu podá prevádzkovateľovi hlásenie
o všetkých závadách zistených na letuje a je zodpovedný za vedenie palubného denníka.

Povinnosti dispečera letovej prevádzky (dispečera letov)


Dispečer letovej prevádzky pri výkone služby spojenej s dozorom nad letovou
prevádzkou musí:
- pomáhať veliteľovi letúna pri príprave letu a zaobstarávať na tento účel potrebné
informácie,
- pomáhať veliteľovi lietadla pri príprave letového plánu prevádzkovateľa a letového plánu
letových prevádzkových služieb, podpisovať ich, ak sa to požaduje a ich kópiu odovzdať
do evidencie príslušnému stanovišťu letových prevádzkových služieb,
- odovzdávať veliteľovi letúna počas letu vhodnými prostriedkami informácie, ktoré môžu
byť dôležité na bezpečné vykonanie letu,
- v prípade núdze začať postupy v súlade s prevádzkovou príručkou.
Pri výkone svojej funkcie musí letový dispečer dodržiavať postupy stanovené službou
riadenia letovej prevádzky, meteorologickou službou a spojovacou službou.

Prevádzkové obmedzenia dané výkonmi letúnov

Zoznam faktorov ovplyvňujúcich výkon letúna


Výkony letúnov významne ovplyvňujú nasledujúce faktory:
- hmotnosť letúna,
- tlaková výška zodpovedajúca výške letiska,
- teplota,
- smer a rýchlosť vetra,
- sklon a stav povrchu VPD (prítomnosť vody, snehu alebo ľadu),
- prevádzkové postupy.

Obmedzenia hmotnosti

Obmedzenie maximálnej vzletovej hmotnosti


Hmotnosť letúna pred vzletom:
- nesmie v žiadnom prípade presahovať maximálnu vzletovú hmotnosť stanovenú v letovej
príručke pre dané parametre letúna a letiska,

28
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- musí byť taká, aby umožnila v ktoromkoľvek bode pri vzlete pri zlyhaní kritickej pohonnej
jednotky buď prerušiť vzlet a zastaviť v medziach použiteľnej dĺžky prerušeného vzletu,
alebo pokračovať vo vzlete a preletieť v bezpečnej výške všetky prekážky na dráhe letu,
- musí byť taká, aby hmotnosť letúna vypočítaná na predpokladaný čas pristátia na letisku
zamýšľaného pristátia a na ktoromkoľvek náhradnom letisku neprekročila maximálnu
pristávaciu hmotnosť stanovenú v letovej príručke pre dané parametre letúna a letiska,
- alebo v predpokladanom čase pristátia na letisku zamýšľaného pristátia a na ktoromkoľvek
náhradnom letisku nesmie prekročiť maximálnu hmotnosť, pri ktorej bola preukázaná
hluková spôsobilosť podľa príslušných ustanovení Annexe 16 ICAO. Výnimkou je prípad,
keď sa pre toto letisko alebo RWY nevyžaduje hlukové obmedzenie a zodpovedný úrad
príslušného štátu by toto výnimočne povolil,
- musí byť taká, aby v prípade, že vysadí kritická pohonná jednotka počas letu kdekoľvek na
trati, alebo na plánovaných odchýlkach od trate, umožnila pokračovať v lete na letisko, na
ktorom bude možné pristáť v súlade obmedzeniami maximálnej pristávacej hmotnosti tak,
aby letún nezostúpil pod minimálnu letovú výšku,
- musí byť taká, aby letún s tri a viac pohonnými jednotkami v prípade, že vysadia dve
pohonné jednotky, bol schopný pokračovať v lete na vhodné letisko a pristáť na ňom.

Obmedzenie maximálnej pristávacej hmotnosti


Letún musí byť schopný preletieť v bezpečnej výške všetky prekážky na dráhe letu pri
priblížení a pristátí na letisku zamýšľaného pristátia, alebo na ktoromkoľvek náhradnom
letisku s istotou, že zastaví v medziach použiteľnej dĺžky pristátia na danom letisku, alebo pre
vodné letúny, že dostatočne zníži rýchlosť v medziach použiteľnej dĺžky na pristátie.
Pri zisťovaní, či je splnenie tohto ustanovenia možné, sa musia brať do úvahy
predvídané odchýlky v technike priblíženia a pristátia, pokiaľ sa k týmto odchýlkam
neprihliadalo pri stanovení údajov o výkonoch uvedených v letovej príručke alebo v iných
dokumentoch, týkajúcich sa výkonu daného lietadla.

Letové výkony a prevádzkové obmedzenia


Výkony letúna určené podľa letovej príručky sú také, že:
- požadovaná dĺžka prerušeného vzletu nesmie byť väčšia ako použiteľná dĺžka prerušeného
vzletu,
- požadovaná dĺžka vzletu nesmie byť väčšia ako použiteľná dĺžka vzletu,
- dráha letu musí zabezpečovať výšku minimálne 15,2 m do vzdialenosti D = 500 m (50 ft
do D = 1500 ft) a potom 15,2 + 0,01 * (D - 500) m (50 ft + 0,01 * (D - 1500 ft)) ft nad
všetkými prekážkami, ktoré sa nachádzajú vo vzdialenosti do 60 m zväčšenej o polovicu
rozpätia krídel letúna, plus 0,125 D na obidve strany dráhy letu. Neuvažuje sa s výškou nad
prekážkami, ktoré ležia vo vzdialenosti väčšej ako 1500 m po oboch stranách dráhy letu.
Vzdialenosť D je vodorovná vzdialenosť, ktorú letún urazil od konca použiteľnej dĺžky
vzletu.
Poznámka: Nie je nutné rozšíriť používanie tohto ustanovenia za bod, v ktorom je letún
schopný bez toho aby ďalej stúpal, začať pristávací postup späť na letisko vzletu, alebo
v ktorom dosiahol minimálnu bezpečnú výšku na začatie letu na iné letisko.

29
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Palubné prístroje, vybavenie a letová dokumentácia

Všobecné ustanovenia
Prevádzkovateľ musí poskytnúť prevádzkovému personálu a posádkam lietadiel
prevádzkovú príručku na každý typ prevádzkovaného letúna, ktorá obsahuje normálne,
mimoriadne a núdzové postupy, vzťahujúce sa na prevádzku letúna.
Príručka musí ďalej obsahovať podrobnosti o systémoch letúna a o zoznamoch
kontrolných úkonov, ktoré sa majú používať. Návrh príručky musí zohľadňovať zásady
ľudského faktora.
Prevádzkovateľ musí začleniť do prevádzkovej príručky zoznam minimálneho
vybavenia (MEL) schválený leteckým úradom štátu prevádzkovateľa, ktorý umožní veliteľovi
lietadla rozhodnúť, či let môže začať alebo v ňom pokračovať, ak by ľubovolný prístroj, časť
vybavenia alebo systém prestal pracovať.
Poznámka: Zoznam minimálneho vybavenia sa niekedy uvádza ako zoznam závad,
s ktorými je povolený vzlet.

Vybavenie letúna
Všetky letúny musia byť vybavené takými prístrojmi, ktoré umožnia posádke, aby
kontrolovala dráhu letu, vykonávala všetky obraty v súlade s požadovanými postupmi
a dodržiavala prevádzkové obmedzenia letúna v predpokladaných prevádzkových
podmienkach.

Zdravotnícke pomôcky
Všetky letúny musia byť vybavené vhodnými a ľahko prístupnými zdravotníckymi
pomôckami, primeranými počtu cestujúcich, na prepravu ktorých je letún schválený.

Zdravotnícke pomôcky musia obsahovať:


- jednu alebo viac lekárničiek prvej pomoci,
- v letúnoch schválených na prepravu viac ako 250 cestujúcich zdravotnícku lekárničku,
určenú na použitie lekármi, alebo inými kvalifikovanými osobami, pri ošetrovaní náhlych
zdravotných problémov, ktoré sa vyskytnú počas letu.
Počet lekárničiek v závislosti od počtu cestujúcich by mal byť minimálne taký ako je
uvedené v nasledujúcej tabuľke č. 1.

Tabuľka č. 1
Počet lekárničiek v závislosti od počtu cestujúcich

počet cestujúcich počet lekárničiek


0 - 50 1
51 - 150 2
151 - 250 3
> 250 4

30
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Hasiace prístroje
Všetky letúny musia byť vybavené prenosnými hasiacimi prístrojmi takého typu, ktoré
pri použití nebezpečne neznečistia vzduch vo vnútri letúna a sú zabudované v súlade
s ustanoveniami o letovej spôsobilosti. Najmenej jeden hasiaci prístroj musí byť umiestnený:
- v pilotnej kabíne,
- v každom oddelení pre cestujúcich, ktoré je oddelené od pilotnej kabíny, a ktoré nie je
ľahko prístupné posádke letúna.

Zoznam palubných dokladov a dokumentácie na palube


Letúny musia mať pri každom lete na palube:
- osvedčenie o zápise letúna do registra lietadiel,
- platné osvedčenie letovej spôsobilosti,
- povolenie na zriadenie a prevádzkovanie palubnej rádiostanice (ak je ňou letún vybavený),
- palubný denník alebo iný doklad, ktorý ho nahrádza,
- podaný letový plán na daný let (ak sa vyžaduje),
- letovú príručku letúna, alebo iné dokumenty obsahujúce údaje o požadovaných výkonoch
a všetky ďalšie informácie, potrebné na prevádzku letúna v rozsahu jeho osvedčenia
letovej spôsobilosti, pokiaľ tieto údaje nie sú uvedené v prevádzkovej príručke,
- prevádzkovú príručku,
- platné potvrdenie o údržbe,
- platné a vhodné mapy na trať predpokladaného letu a na každú inú trať, o ktorej je možné
predpokladať, že na ňu bude let odklonený,
- zoznam núdzových a záchranných prostriedkov (pokiaľ nie je uvedený v prevádzkovej,
alebo v letovej príručke),
- platný doklad o poistení proti následkom zodpovednosti.

Označenie miest na vniknutie do trupu lietadla


Ak sú na trupe letúna vyznačené miesta, ktorými môžu v prípade núdze vniknúť do
letúna záchranné čaty, musia byť tieto miesta označené spôsobom podľa nasledujúceho
obrázka č. 1.

Obrázok č. 1
Označenie miest na vniknutie do trupu letúna

31
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Označenie musí byť červenej alebo žltej farby a v prípade potreby sa orámuje bielo,
aby na pozadí jasne vyniklo.
Ak je vzdialenosť medzi rohovými značkami väčšia ako 2 m, musia sa medzi ne vložiť
ďalšie značky s rozmermi 9 cm x 3 cm tak, aby vzdialenosť medzi susednými značkami
nebola väčšia ako 2 m.
Poznámka: Toto ustanovenie nepožaduje, aby bol letún vybavený miestami, ktorými je
možné do neho vniknúť.

Letové zapisovače
Letové zapisovače zahrňujú:
- zapisovače letových údajov (FDR),
- hlasové zapisovače kabíny (CVR).

Všeobecné požiadavky
Letové zapisovače sa musia konštruovať, umiestniť a inštalovať tak, aby sa mohli
zaznamenané informácie zachovať, reprodukovať a prepísať. Letové zapisovače musia
vyhovovať predpísanej úrovni nárazuvzdornosti a ohňovzdornosti.
Letové zapisovače musia zaznamenávať údaje v priebehu letu bez prerušenia a nesmú
byť počas letu vypnuté.
Na zachovanie záznamov letového zapisovača sa musí zapisovač po skončení letu,
v priebehu ktorého došlo k nehode alebo incidentu, vypnúť. Tento zapisovač sa môže znovu
zapnúť až po vykonaní úkonov, ktoré sú stanovené v súlade s Annexom 13 ICAO.
Prevádzkovateľ musí zabezpečiť zachovanie a bezpečnú úschovu všetkých záznamov
zapisovača letových údajov z letúna, ktorý sa podieľal na nehode alebo incidente, až do ich
odovzdania stanoveného v súlade s Annexom 13 ICAO.
Na zabezpečenie nepretržitej prevádzkyschopnosti zapisovačov sa musia vykonávať
prevádzkové kontroly a vyhodnotenia záznamov zo systémov zapisovača letových údajov
a hlasového zapisovača kabíny.
Skrinka zapisovača musí:
- mať výraznú oranžovú, alebo žltú farbu,
- byť opatrená reflexným materiálom, aby sa lepšie vynímala na pozadí,
- byť bezpečne spojená so zariadením automaticky aktivovanej signalizácie na určenie jej
polohy pod vodou.
Zapisovač musí byť inštalovaný tak, aby:
- bola pravdepodobnosť poškodenia záznamu minimálna. Na splnenie tejto požiadavky musí
byť umiestnený čo najviac v zadnej časti letúna, v letúnoch s pretlakovou kabínou musí
byť umiestnený v blízkosti zadnej pretlakovej prepážky,
- bol napájaný elektrickou energiou zo zbernice, ktorá zabezpečuje maximálnu spoľahlivosť
prevádzky zapisovača bez toho, že by ohrozoval dodávku hlavným alebo núdzovým
systémom,
- mal zvukové alebo vizuálne prostriedky na overenie správnej činnosti pri predletovom
preskúšaní,
- v prípade, ak má zapisovač zvukov v pilotnej kabíne palubné zariadenie na vymazávanie
záznamov, bolo zabránené jeho uvedeniu do činnosti v priebehu letu, alebo nárazom pri
nehode.
32
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Zapisovače letových údajov sa klasifikujú ako Typ I, Typ II a Typ IIA v závislosti od
počtu registrovaných parametrov a od schopnosti uchovania zaznamenaných informácií.

Zapisovač letových údajov - Typ I


Zapisovač letových údajov Typ I musí zaznamenať všetkých 32 nasledovných parametrov
nevyhnutných na presne určenie dráhy letu, rýchlosti, letovej polohy, výkonu pohonných
jednotiek, konfigurácie a režimu letu:
1. čas (UTC, ak je k dispozícii, inak čas, ktorý uplynul),
2. tlakovú výšku,
3. indikovanú rýchlosť,
4. kurz,
5. vertikálne zrýchlenie,
6. pozdĺžny sklon,
7. priečny náklon,
8. kľučovanie rádiového vysielania,
9. výkon každého motora,
10. polohu klapiek na odtokovej hrane, alebo nastavenie ovládača v kabíne,
11. polohu klapiek na nábežnej hrane, alebo nastavenie ovládača v kabíne,
12. polohu obracača ťahu pre každý motor,
13. spojlery (nastavenie polohy vzdušných bŕzd),
14. teplotu vonkajšieho vzduchu,
15. režim autopilota (automat ťahu, automatický systému riadenia letu, stav pripojenia
k riadeniu),
16. pozdĺžne zrýchlenie,
17. priečne zrýchlenie,
18. zásahy pilota a (alebo) polohu kormidiel na klopenie, náklon a zatáčanie,
19. polohu ovládača vyváženia výškového kormidla,
20. výšku podľa rádiovýškomera,
21. odchýlku od zostupovej dráhy,
22. odchýlku od kurzovej roviny,
23. prelet nad polohovým návestidlom,
24. hlavnú signalizáciu výstražných systémov,
25. nastavenie frekvencie na navigačnom vybavení NAV 1 a 2,
26. údaj o vzdialenosti DME 1 a 2,
27. polohu prepínača ovládania zasunutia alebo vysunutia podvozka,
28. signalizáciu výstražného systému na blízkosť terénu,
29. uhol nábehu,
30. tlak v hydraulickom systéme (nízky tlak v každom hydraulickom systéme),
31. navigačné údaje (zemepisná šírka a dĺžka, traťová rýchlosť a uhol znosu),
33
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

32. polohu podvozka alebo ovládača podvozka.

Zapisovač letových údajov - Typ II a Typ IIA


Zapisovač letových údajov Typ II a Typ IIA musí zaznamenať najmenej prvých
15 vyššie uvedených parametrov nevyhnutných na presne určenie dráhy letu, rýchlosti,
letovej polohy, výkonu pohonných jednotiek a konfigurácie polôh zariadení na zmenu vztlaku
a odporu.

Zapisovač zvuku v kabíne posádky


Zapisovač zvuku v kabíne posádky musí byť konštruovaný tak, aby zaznamenal aspoň
nasledujúce údaje:
- rádiovú korešpondenciu vysielanú a prijímanú letúnom,
- hlasové pozadie v kabíne posádky,
- hlasovú komunikáciu členov posádky v kabíne prostredníctvom palubného
dorozumievacieho zariadenia,
- zvukové alebo hlasové poznávacie signály navigačných alebo približovacích prostriedkov,
vedené do slúchadiel, alebo do reproduktora,
- zvukovú komunikáciu členov posádky palubným rozhlasom, pokiaľ je zabudovaný,
- digitálnu komunikáciu s ATS, ak sa nezaznamenáva zapisovačom letových údajov.
Mikrofóny sa musia umiestniť v kabíne posádky v polohe najvhodnejšej na záznam
hlasového dorozumievania z pracovných miest veliteľa a druhého pilota a hlasového
dorozumievania ostatných členov posádky v pilotnom priestore, ak smeruje k uvedeným
pracovným miestam. Umiestnenie mikrofónov by malo prispievať k čo najlepšiemu rozlíšeniu
zvuku a hlasu. To je možné dosiahnuť najmä zapojením vhodných mikrofónov tak, aby sa
zabezpečil nepretržitý záznam na samostatných kanáloch.
Zapisovač musí byť schopný zaznamenávať najmenej na štyroch stopách súčasne. Na
zabezpečenie presnej časovej väzby medzi stopami musí zapisovač vykonávať spriahnutý
záznam. Pokiaľ sa používa obojsmerný záznam, musí byť zachovaný spriahnutý spôsob
záznamu a pridelenia stôp v oboch smeroch.
Uprednostňuje sa toto pridelenie:
- stopa 1 - slúchadlá a mikrofón 2. pilota,
- stopa 2 - slúchadlá a mikrofón veliteľa lietadla,
- stopa 3 - priestorový mikrofón,
- stopa 4 - časová referencia a slúchadlá 3. a 4. člena posádky a mikrofóny 3. a 4. člena
posádky (ak sú použité).

Dĺžka záznamu letových zapisovačov a zapisovačov zvuku v kabíne posádky


Zapisovače letových údajov musia byť schopné zachovať informácie zaznamenané za
posledných 25 hodín svojej prevádzky.
Zapisovače zvuku v kabíne musia byť schopné zachovať informácie zaznamenané
najmenej za posledných 30 minút prevádzky.
Zapisovače zvuku v kabíne inštalované v letúnoch s maximálnou osvedčenou
vzletovou hmotnosťou väčšou ako 5 700 kg, ktorých individuálne osvedčenie letovej

34
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

spôsobilosti bolo prvýkrát vydané 1. januára 1990 alebo neskôr, by mali byť schopné
zachovať informácie zaznamenané počas posledných 120 minút prevádzky.
Zapisovače zvuku v kabíne inštalované v letúnoch s maximálnou osvedčenou
vzletovou hmotnosťou väčšou ako 5 700 kg, ktorým bude individuálne osvedčenie letovej
spôsobilosti prvýkrát vydané po 1. januári 2003, musia byť schopné uchovať zaznamenané
informácie z najmenej posledných dvoch hodín činnosti zapisovača.

Vybavenie letúnov zapisovačom letových údajov


Všetky letúny s maximálnou vzletovou hmotnosťou väčšou ako 5 700 kg musia byť
vybavené buď zapisovačom letových údajov a hlasovým zapisovačom kabíny, alebo dvoma
kombinovanými zapisovačmi FDR/CVR.
Letúny, ktorým individuálne osvedčenie letovej spôsobilosti bolo vydané po 1. januári
1989:
- všetky letúny s maximálnou schválenou vzletovou hmotnosťou väčšou ako 27 000 kg
musia byť vybavené zapisovačom letových údajov Typ I,
- všetky letúny s maximálnou schválenou vzletovou hmotnosťou väčšou ako 5 700 kg až do
27 000 kg vrátane, musia byť vybavené zapisovačom letových údajov Typ II.
Letúny, ktorým bude individuálne osvedčenie letovej spôsobilosti bolo prvýkrát
vydané po 1. januári 2005:
- všetky letúny s maximálnou osvedčenou vzletovou hmotnosťou väčšou ako 5 700 kg
musia byť vybavené zapisovačom letových údajov Typ II A.

Vybavenie letúnov zapisovačom zvuku v kabíne letúna


Letúny, ktorým individuálne osvedčenie letovej spôsobilosti bolo prvýkrát vydané
1. januára 1987 a neskôr:
- všetky letúny s maximálnou vzletovou hmotnosťou väčšou ako 27 000 kg musia byť
vybavené hlasovým zapisovačom kabíny, ktorý zaznamená hlasy v kabíne posádky
v priebehu letu,
- všetky letúny s maximálnou vzletovou hmotnosťou väčšou ako 5 700 kg až do 27 000 kg
vrátane, by mali byť vybavené zapisovačom zvuku v kabíne, ktorý zaznamená zvuk
v kabíne posádky v priebehu letu.

Minimálne prístrojové vybavenie všetkých letúnov pri letoch VFR a IFR a pri letoch
v noci
Všetky letúny musia byť vybavené takými prístrojmi, ktoré umožnia letovej posádke
kontrolovať dráhu letu letúna, vykonávať všetky manévre v súlade s požadovanými postupmi
a dodržovať prevádzkové obmedzenia letúna v predpokladaných prevádzkových
podmienkach.

Minimálne vybavenie všetkých letúnov pri letoch VFR


Všetky letúny pri letoch VFR musia byť vybavené:
- magnetickým kompasom,
- presnými palubnými hodinami, ktoré udávajú hodiny, minúty a sekundy,
- citlivým tlakovým výškomerom,
35
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- rýchlomerom,
- ďalšími prístrojmi alebo vybavením, ktoré môže predpísať splnomocnený orgán.
Všetky letúny vykonávajúce lety VFR ako riadené lety, musia byť vybavené všetkým
vybavením predpísaným pre letúny prevádzkované podľa pravidiel letu podľa prístrojov

Minimálne prístrojové vybavenie všetkých letúnov prevádzkovaných podľa pravidiel letu


podľa prístrojov
Všetky letúny pri letoch podľa pravidiel letu podľa prístrojov alebo v podmienkach,
kedy sa letún nemôže udržať v požadovanej polohe bez údajov jedného alebo viacerých
letových prístrojov, musia byť vybavené týmito prístrojmi:
- magnetickým kompasom,
- presnými palubnými hodinami, ktoré udávajú hodiny, minúty a sekundy,
- dvoma citlivými tlakovými výškomermi,
- systémom na indikáciu vzdušnej rýchlosti letu s prostriedkami na vylúčenie účinkov
vlhkosti a námrazy,
- zátačkomerom s priečnym sklonomerom,
- ukazovateľom letovej polohy (umelým horizontom),
- ukazovateľom kurzu (smerovým zotrvačníkom),
- prostriedkami indikácie správnej činnosti napájania gyroskopických prístrojov,
- prístrojom udávajúcim v pilotnej kabíne teplotu vonkajšieho vzduchu,
- variometrom,
- ďalšími prístrojmi a vybavením, ktoré môže predpísať splnomocnený orgán na splnenie
publikovaných požiadaviek na navigáciu a riadenie letovej prevádzky.

Minimálne prístrojové vybavenie všetkých letúnov pri letoch v noci


Všetky letúny pri letoch v noci musia byť vybavené:
- všetkým vybavením predpísaným pre letúny prevádzkované podľa pravidiel letu podľa
prístrojov,
- protizrážkovými svetlami slúžiacimi k upútaniu pozornosti na lietadlo,
- polohovými svetlami vyznačujúcimi relatívnu dráhu pohybu letúna vzhľadom
k pozorovateľovi (žiadne iné svetlá, ktoré by sa mohli s týmito svetlami zameniť, nesmú
byť na letúne rozsvietené),
- svetlami označujúcimi okraj ich konštrukcie, pri pohybe na pohybových plochách letiska,
pokiaľ nie sú trvalo alebo inak primerane osvetlené,
- svetlami, ktoré poukazujú na to, že motory lietadla sú v chode,
- dvoma pristávacími svetlometmi (letúny, ktoré nemajú osvedčenie letovej spôsobilosti
podľa Annexu 8 ICAO a ktoré sú vybavené iba jedným pristávacím svetlometom s dvoma
nezávisle napájanými vláknami, sa považujú za letúny vybavené dvoma pristávacími
reflektormi),
- osvetlením všetkých letových prístrojov a zariadení nevyhnutných na zaistenie bezpečnej
prevádzky letúna,
- osvetlením všetkých priestorov pre cestujúcich,

36
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- elektrickým svietidlom na každom pracovnom mieste člena letovej posádky.


Všetky letúny používané za okolností, kedy je hlásené alebo sa očakáva tvorenie
námrazy, musia byť vybavené vhodnými protinámrazovými a (alebo) odnamrazovacími
zariadeniami.
Všetky letúny s maximálnou schválenou vzletovou hmotnosťou väčšou ako 5 700 kg,
prvýkrát uvedené do prevádzky po 1. januári 1975 musia byť vybavené núdzovým zdrojom
energie, nezávislým od hlavného systému elektrických zdrojov, na napájanie a osvetlenie
prístroja ukazujúceho letovú polohu (umelého horizontu) minimálne na 30 minút. Núdzový
zdroj sa musí uviesť do činnosti automaticky po úplnom vysadení hlavného systému
elektrických zdrojov a na prístrojovej doske musí byť zreteľná indikácia napájania prístroja
ukazujúceho letovú polohu (umelého horizontu) z núdzového zdroja.

Maximálna vzdialenosť od pobrežia pri letoch nad vodou, bez dodatočného


záchranného vybavenia
Pozemné letúny bez vybavenia požadovaného pre lety nad vodou nesmú:
- prelietavať vodnú plochu vo vzdialenosti väčšej ako 50 nm od pobrežia, ak nie sú schopné
po vysadení kritickej(ých) pohonnej(ých) jednotky(iek) pokračovať v lete na vhodné
letisko, pričom nesmú klesnúť pod minimálnu letovú výšku, alebo vo vzdialenosti väčšej,
ako je vzdialenosť, z ktorej môžu dosiahnuť pobrežie kĺzavým letom,
- vzlietať alebo pristávať ne letisko, na ktorom dráha letu pri vzlete alebo priblížení na
pristátie vedie nad vodnou plochou tak, že v prípade nehody by pravdepodobne došlo
k núdzovému pristátiu na vodnú hladinu.
Vodné letúny nesmú byť prevádzkované bez dodatočného záchranného vybavenia pre
lety nad vodnou plochou.

Vybavenie letúnov pri letoch nad vodou

Vodné letúny
Všetky vodné letúny pri všetkých letoch musia byť vybavené:
- záchrannou vestou, alebo rovnocenným individuálnym záchranným prostriedkom pre
každú osobu na palube, ktoré musia byť uložené tak, aby boli ľahko prístupné zo sedadiel,
alebo ležadiel cestujúcich,
- zariadením na vysielanie zvukových signálov predpísaných v Medzinárodnom poriadku na
zabránenie zrážkam na mori,
- vlečnou kotvou.

Pozemné letúny
Všetky pozemné letúny musia byť vybavené vybavením, ktoré obsahuje záchrannú
vestu alebo rovnocenný individuálny záchranný prostriedok pre každú osobu na palube,
a ktoré musí byť uložené tak, aby boli tieto prostriedky ľahko prístupné zo sedadla alebo
ležadla cestujúceho, ak:
- prelietavajú vodnú plochu vo vzdialenosti väčšej ako 50 NM od pobrežia a nie sú schopné
po vysadení kritickej(ých) pohonnej(ých) jednotky(iek) pokračovať v lete na vhodné
letisko, pričom nesmú klesnúť pod minimálnu letovú výšku,
- prelietavajú vodnú hladinu na trati vo vzdialenosti väčšej, ako je vzdialenosť, z ktorej
môžu dosiahnuť pobrežie kĺzavým letom,
37
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- vzlietajú alebo pristávajú ne letisku, na ktorom dráha letu pri vzlete alebo priblížení vedie
nad vodou tak, že v prípade nehody by pravdepodobne došlo k núdzovému pristátiu na
vodu.

Vybavenie letúnov pri diaľkových letoch nad vodou


Letúny, ktoré sú v prípade, že vysadí kritická pohonná jednotka schopné pokračovať
v lete na plánované letisko, alebo na náhradné letisko, a ktoré sú používané na tratiach, na
ktorých vzdialenosť od pobrežia vhodného na núdzové pristátie môže byť väčšia ako
vzdialenosť zodpovedajúca 120 minútam letu cestovnou rýchlosťou alebo 740 km
(400 NM), podľa toho, ktorá hodnota je menšia a ostatné letúny, ktoré sú používané na
tratiach, na ktorých vzdialenosť od pobrežia vhodného na núdzové pristátie môže byť väčšia
ako vzdialenosť zodpovedajúca 30 minútam letu, alebo 185 km (100 NM), podľa toho, ktorá
hodnota je menšia, musia mať na palube okrem vybavenia predpísaného pre lety nad vodou
inštalované nasledovné vybavenie:
- záchranné člny v dostatočnom počte pre všetky osoby na palube, ktoré musia byť
vybavené záchranným vybavením vrátane prostriedkov na zachovanie života a umiestnené
tak, aby bolo možné ich pohotové použitie v prípade núdze,
- prostriedky na dávanie pyrotechnických tiesňových signálov, uvedených
v Annexe 2 ICAO.

Vybavenie pre lety nad stanovenými zemskými oblasťami


Letúny prevádzkované nad zemskými oblasťami označenými príslušným leteckým
úradom za oblasti, kde by pátranie a záchrana boli obzvlášť obtiažne, musia byť vybavené
zariadením na signalizáciu a záchranným vybavením (vrátane prostriedkov na prežitie)
vhodným pre prelietavanú oblasť.

Vybavenie letúnov poveternostným radarom


Letúny s pretlakovými kabínami, ktoré prepravujú cestujúcich, musia byť vybavené
prevádzkyschopným poveternostným radarom keď letia v oblastiach, v ktorých by sa mohli
v noci, alebo za podmienok vyžadujúcich let podľa prístrojov, stretnúť s búrkami, alebo
s potencionálne nebezpečnými meteorologickými podmienkami, ktoré sú zistiteľné palubným
poveternostným radarom.

Vybavenie letúnov ukazateľom žiarenia


Všetky letúny pri letoch vo výškach nad 15 000 m musia byť vybavené vybavením,
ktoré trvale meria intenzitu dávky celkového kozmického žiarenia (súhrn ionizačného
a neutrónového žiarenia solárneho a galaktického pôvodu), ktorému je letún vystavený
a intenzitu kumulatívnej dávky žiarenia za každý let. Display tohto vybavenia musí byť ľahko
viditeľný členmi lietajúceho personálu.

Vybavenie letúnov indikátorom machovho čísla


Všetky letúny s obmedzením rýchlosti vyjadreným machovým číslom musia byť
vybavené machmetrom.
Poznámka: Nevylučuje sa použitie rýchlomera na odvodenie machovho čísla na potreby
letových prevádzkových služieb.

38
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Vybavenie letúnov výstražným systémom na blízkosť terénu (GPWS)


Všetky letúny s turbínovými motormi s maximálnou osvedčenou vzletovou
hmotnosťou väčšou ako 5 700 kg alebo schválené na dopravu viac ako 9 cestujúcich, musia
byť vybavené výstražným systémom na blízkosť terénu.
Všetky letúny s turbínovými motormi s maximálnou osvedčenou vzletovou
hmotnosťou väčšou ako 5 700 kg alebo schválené na dopravu viac ako 9 cestujúcich, by mali
byť vybavené výstražným systémom na blízkosť terénu, ktorý má funkciu predvídania
a výstrahy rizika blízkosti terénu.
Všetky letúny s turbínovými motormi s maximálnou osvedčenou vzletovou
hmotnosťou väčšou ako 15 000 kg alebo schválené na dopravu viac ako 30 cestujúcich,
ktorých individuálne osvedčenie letovej spôsobilosti bolo vydané 1. januára 2001 alebo
neskôr, musia byť vybavené výstražným systémom na blízkosť terénu, ktorý má funkciu
predvídania a výstrahy rizika blízkosti terénu.
Všetky letúny s turbínovými motormi s maximálnou osvedčenou vzletovou
hmotnosťou väčšou ako 15 000 kg alebo schválené na dopravu viac ako 30 cestujúcich, musia
byť po 1. januári 2003 vybavené výstražným systémom na blízkosť terénu, ktorý má funkciu
predvídania a výstrahy rizika blízkosti terénu.
Všetky letúny s piestovými motormi s maximálnou osvedčenou vzletovou hmotnosťou
väčšou ako 5 700 kg alebo schválené na dopravu viac ako 9 cestujúcich, by mali byť
vybavené výstražným systémom na blízkosť terénu.
Výstražný systém na blízkosť terénu musí automaticky poskytnúť letovej posádke
jasné a včasné varovanie, ak je letún v potenciálne nebezpečnej blízkosti povrchu zeme.
Výstražný systém na blízkosť terénu musí poskytovať výstrahu minimálne za
nasledovných okolností:
- nadmernej rýchlosti klesania,
- nadmernej rýchlosti približovania sa k terénu,
- nadmerného úbytku výšky po vzlete alebo nevydarenom priblížení,
- nebezpečnej blízkosti zeme, ak letún nie je v pristávacej konfigurácii:
- podvozok nie je vysunutý,
- klapky nie sú v polohe na pristátie,
- nadmerného klesania pod prístrojovú zostupovú rovinu.

Palubné spojovacie a navigačné vybavenie

Spojovacie vybavenie
Všetky letúny pri letoch podľa pravidiel letu podľa prístrojov alebo v noci musia byť
vybavené rádiovým spojovacím vybavením. Vybavenie musí umožniť obojsmerné spojenie
s tými leteckými stanicami a na tých frekvenciách, ktoré stanoví splnomocnený orgán. Ak
splnenie tejto podmienky vyžaduje viac ako jedno rádiové spojovacie zariadenie, musia byť
tieto zariadenia navzájom nezávislé, aby porucha jedného nespôsobila poruchu ostatných.
Všetky letúny, ktoré budú prevádzkované ako riadené lety VFR, musia mať rádiové
spojovacie vybavenie, umožňujúce obojsmerné spojenie v každom okamihu letu so všetkými
leteckými stanicami na frekvenciách predpísaných splnomocneným orgánom.

39
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Navigačné vybavenie
Letún musí byť vybavený navigačným vybavením, ktoré mu umožní let:
- podľa jeho letového plánu prevádzkovateľa,
- v súlade s predpísanými typmi RNP,
- podľa požiadaviek letových prevádzkových služieb, s výnimkou prípadov, keď sa
navigácia letu podľa pravidiel letu za viditeľnosti (VFR) vykonáva porovnávacou
navigáciou podľa orientačných bodov na zemi, ak to príslušný letecký úrad povolí.
Pri letoch v stanovených častiach vzdušného priestoru, v ktorých je na základe
Oblastnej dohody o leteckej navigácii predpísaná minimálna navigačná výkonnosť (MNPS),
musí mať letún také navigačné vybavenie, ktoré:
- v ktoromkoľvek bode trate zabezpečí s požadovaným stupňom presnosti nepretržité
informovanie letovej posádky o tom, či dodržuje stanovenú trať, alebo sa od nej odchyľuje,
- bolo schválené pre danú oblasť splnomocneným orgánom.
Pri letoch v definovaných častiach vzdušného priestoru, v ktorých sa aplikujú minimá
vertikálnych rozstupov (VSM) 300 m (1 000 ft) nad letovou hladinou FL 290, musia byť
letúny schválené splnomocneným orgánom na prevádzku v danom priestore a vybavené
zariadením, ktoré je schopné:
- indikovať posádke letovú hladinu, v ktorej sa let vykonáva,
- automaticky udržiavať zvolenú letovú hladinu,
- upozorniť posádku na odchýlku od zvolenej letovej hladiny. Prahová hodnota na vydanie
výstrahy nesmie prekročiť ±90 m (300 ft),
- automaticky hlásiť tlakovú výšku.
Letún musí byť dostatočne vybavený navigačným vybavením, aby sa zabezpečilo, že
v prípade poruchy jednej časti vybavenia v ktoromkoľvek okamihu letu, umožní zvyšok
vybavenia pokračovať letúnu v lete v súlade s vyššie uvedenými požiadavkami.
Pri letoch, u ktorých sa plánuje pristátie v meteorologických podmienkach na let podľa
prístrojov (IMC), musí byť letún vybavený rádiovým vybavením, ktoré je schopné prijímať
signály poskytujúce letúnu navigačné vedenie do bodu, z ktorého sa môže vykonať pristátie
za viditeľnosti.
Toto vybavenie musí takéto navedenie zabezpečovať na všetkých letiskách, na ktorých
sa plánuje pristátie za meteorologických podmienok na let podľa prístrojov a na všetkých
náhradných letiskách.
Zástavba vybavenia musí byť usporiadaná tak, aby porucha niektorej jeho časti
slúžiacej na rádiové spojenie, navigáciu alebo na obidva účely, nespôsobila poruchu inej časti
slúžiacej na rádiové spojenie alebo navigáciu.

Palubné spojovacie a navigačné vybavenie letúnov pri letoch podľa pravidiel letu podľa
prístrojov (IFR)
Všetky letúny pri letoch podľa pravidiel letu podľa prístrojov musia byť vybavené
nasledovným palubným spojovacím a navigačným vybavením:
- dvomi kompletnými rádiovými spojovacími súpravami, ktoré umožňujú obojsmerné
spojenie v celom komunikačnom pásme VHF,
- dvomi navigačnými súpravami VOR/ILS,
- súpravami automatických zameriavačov ADF (na špecifické použitie jedna súprava ADF
s predvoľbou),
40
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- jednou súpravou merača vzdialenosti DME,


- jednou súpravou odpovedača SSR s módom C a výškomerom s tlakovou stupnicou v hPa
(mbar), ktorý indikuje výšku v stopách (letúny s maximálnou vzletovou hmotnosťou
väčšou ako 5 700 kg musia byť vybavené dvomi súpravami odpovedačov SSR),
- jednou súpravou prijímača návestidiel MKR,
- jednou súpravou gyroindukčného kompasu GIK, jednopilotné letúny smerovým
zotrvačníkom.
Konštrukčné usporiadanie musí umožňovať napájanie umelých horizontov
z núdzového zdroja a nezávisle napájaný záložný umelý horizont.

Údržba letúnov

Dokumenty, ktoré musí skontrolovať veliteľ lietadla pred letom


Let sa nesmie začať, pokiaľ sa veliteľ lietadla nepresvedčil, že:
- letún je v stave letovej spôsobilosti,
- prevádzkové a núdzové vybavenie nevyhnutné na zamýšľaný let je prevádzkyschopné,
- letún má schválenou organizáciou vystavené potvrdenie o údržbe.

Letová posádka letúna

Zloženie členov posádky


Počet členov a zloženie letovej posádky nesmie byť menší, resp. iné, ako je stanovené
v prevádzkovej príručke alebo v inom zodpovedajúcom dokumente, ktorý súvisí
s osvedčením o letovej spôsobilosti.
Letové posádky sa musia doplniť ďalšími členmi nad minimum vymedzené v letovej
príručke letúna, prípadne v iných dokumentoch spojených s osvedčením letovej spôsobilosti,
ak je to nevyhnutné podľa typu použitého letúna, druhu prevádzky a trvania letu medzi
bodmi, kde sa posádky striedajú.
Každý člen posádky je povinný mať u seba pri každom lete platný preukaz
spôsobilosti.
V posádke musí byť najmenej jeden člen s oprávnením obsluhovať rádiové vysielacie
zariadenie, ktoré sa má používať. Každý člen posádky, ktorý obsluhuje rádiové vysielacie
zariadenie, musí mať oprávnenie palubného rádiotelefonistu.

Palubný inžinier
Ak je letún vybavený zvláštnym pracoviskom palubného inžiniera, musí byť
v posádke minimálne jeden palubný inžinier, pokiaľ nemôže povinnosti spojené s týmto
pracoviskom uspokojivo vykonávať iný člen letovej posádky, ktorý je držiteľom preukazu

41
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

spôsobilosti palubného inžiniera tak, aby sa tým nenarušil výkon jeho stanovených
povinností.

Letecký navigátor
Pri všetkých letoch, pri ktorých piloti nemôžu zo svojich miest dostatočne vykonávať
navigáciu nevyhnutnú na bezpečné vedenie letu, musí byť v letovej posádke najmenej jeden
člen, ktorý má preukaz spôsobilosti leteckého navigátora vydaný leteckým úradom štátu
prevádzkovateľa.

Kvalifikácie

Kvalifikácie veliteľa lietadla


Prevádzkovateľ nesmie ustanoviť pilota do funkcie veliteľa lietadla na type letúna, na
ktorom nevykonal najmenej tri vzlety a pristátia za posledných 90 dní. Prevádzkovateľ
nesmie ustanoviť pilota do funkcie veliteľa lietadla na trati, na ktorej pilot nevykonal
v priebehu posledných 12 mesiacov aspoň jeden let medzi koncovými bodmi tejto trate ako
pilot alebo člen letovej posádky, preskúšavajúci pilot alebo ako pozorovateľ v pilotnej kabíne.
Prevádzkovateľ nesmie ustanoviť pilota do funkcie veliteľa lietadla na trati, alebo jej
časti, na ktorú nemá v danom čase platnú požadovanú kvalifikáciu, pokiaľ nepreukáže
prevádzkovateľovi, že pozná:
- trať, na ktorej sa má let vykonať a letiská, ktoré sa majú použiť, vrátane znalostí:
- terénu a minimálnych bezpečných výšok,
- sezónnych meteorologických podmienok,
- meteorologických, spojovacích a zabezpečovacích služieb, zariadení a postupov,
- postupov na pátranie a záchranu,
- navigačných zariadení a postupov na trati, pozdĺž ktorej sa má let vykonať, vrátane
postupov diaľkovej navigácie,
- príletové, odletové a vyčkávacie postupy, postupy priblíženia podľa prístrojov, postupy
predpísané pre let nad husto obývanými miestami a v priestoroch s hustou leteckou
prevádzkou, prekážky, skutočný situačný plán, svetelné podmienky a platné prevádzkové
minimá.
Poznámka: Znalosti príletových, odletových, vyčkávacích a približovacích postupov sa
môžu preukázať na schválenom syntetickom letovom trenažéri.
Veliteľ lietadla musí ako člen posádky, alebo ako pozorovateľ v pilotnej kabíne,
vykonať skutočné priblíženie na každé letisko pristátia na trati s pilotom, ktorý je pre toto
letisko kvalifikovaný, s výnimkou prípadov keď:
- priblíženie na letisko nie je nad obtiažnym terénom a postupy na priblíženie podľa
prístrojov, prostriedky a zariadenia, ktoré má pilot k dispozícii, sú podobné tým, s ktorými
je oboznámený, pričom sa k normálnym prevádzkovým minimám pripočíta dodatková
hodnota schválená leteckým úradom štátu prevádzkovateľa, alebo
- je opodstatnený predpoklad, že priblíženie a pristátie sa môže vykonať za VMC, alebo
- zostup z výšky počiatočného priblíženia sa môže cez deň vykonať za VMC, alebo
- prevádzkovateľ oboznámil veliteľa lietadla s pristátím na letisku primeranými obrazovými
prostriedkami, alebo

42
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- uvedené letisko je v blízkosti iného letiska, na ktoré má veliteľ lietadla platnú letiskovú
kvalifikáciu
Poznámka: Ak ide o letisko, na ktoré nemá žiadny z pilotov prevádzkovateľa kvalifikáciu
a nie je možné uplatniť vyššie uvedené prípady, musí byť ako veliteľ lietadla ustanovený pilot
s kvalifikáciou inštruktor.

Kvalifikácie druhého pilota lietadla


Prevádzkovateľ nesmie ustanoviť druhého pilota na riadenie typu letúna počas vzletu
a pristátia, na ktorom nevykonal za posledných 90 dní ako veliteľ lietadla alebo ako druhý
pilot tri vzlety a pristátia, alebo inak nepreukázal svoju schopnosť vykonávať funkciu druhého
pilota na letovom simulátore schválenom na tento účel.
Prevádzkovateľ musí udržiavať záznamy o kvalifikáciách členov letových posádok
a záznamy o spôsobe, akým boli tieto kvalifikácie dosiahnuté v súlade s požiadavkami
leteckého úradu.

Preskúšavanie spôsobilosti pilota


Prevádzkovateľ musí zabezpečiť preskúšanie pilotov z techniky pilotáže a schopností
vykonávať núdzové postupy aspoň jedenkrát za 12 mesiacov. Tam, kde sa môže prevádzka
vykonávať podľa pravidiel letu podľa prístrojov, musí prevádzkovateľ zabezpečiť, že
schopnosť pilotov vykonávať lety IFR bola preukázaná buď preskúšavajúcemu pilotovi
prevádzkovateľa poverenému leteckým úradom štátu prevádzkovateľa, alebo inšpektorovi -
- pilotovi leteckého úradu dvakrát za 12 mesiacov. Dve takéto preskúšania, ktoré sa
uskutočnili v rozmedzí štyroch po sebe nasledujúcich mesiacov, nemožno považovať za
splnenie tejto požiadavky.
Preskúšanie leteckých navigátorov, palubných inžinierov a palubných
rádiotelefonistov sa vykonáva vždy raz za 12 mesiacov.

Príručky, doklady, záznamy

Letová príručka
Letová príručka obsahuje informácie stanovené Annexom 8 ICAO. Letová príručka sa
musí aktualizovať prostredníctvom zmien schválených leteckým úradom.

Palubný denník
Palubný denník letúna musí obsahovať nasledujúce údaje:
- značku štátnej príslušnosti a registračnú značku letúna,
- dátum,
- mená členov posádky,
- funkcie členov posádky,
- miesto odletu,
- miesto pristátia,
- čas odletu,

43
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- čas pristátia,
- čas letu,
- charakter letu (pravidelný alebo nepravidelný let, letecké práce, súkromný let),
- incidenty a pozorovania, pokiaľ k ním došlo,
- podpis zodpovednej osoby.
Záznamy v palubnom denníku sa musia vykonávať priebežne pri každom lete
atramentom alebo prepisovacím perom.
Dopísaný palubný denník sa musí uchovať tak, aby boli k dispozícii úplné záznamy
o vykonaných letoch za posledných 6 mesiacov.

Zoznam núdzového a záchranného vybavenia


Prevádzkovateľ musí kedykoľvek poskytnúť záchranným a koordinačným strediskám
zoznamy obsahujúce informácie o núdzovom a záchrannom vybavení, ktoré je na palube jeho
letúnov. Tieto informácie musia obsahovať najmä počet, farbu a typ záchranných člnov
a pyrotechnických prostriedkov, podrobnosti o núdzových zdravotníckych pomôckach,
zásobách pitnej vody, ako aj typ a frekvenciu núdzového prenosného rádiového zariadenia.

Ochrana

Ochrana pilotného priestoru


Vo všetkých letúnoch vybavených dverami do pilotného priestoru, musia byť tieto
dvere uspôsobené tak, aby boli uzamykateľné len z pilotného priestoru.

Hlásenie protiprávnych zásahov


Po protiprávnom zásahu musí veliteľ lietadla bez zbytočného odkladu podať správu
o takomto čine určenému miestnemu orgánu.

44
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

1.2 PREDPISY JAR-OPS

V roku 1970 podpísalo 13 európskych krajín dohodu o vývoji a prijatí Jednotných


leteckých predpisov (JAR - Join Aviation Requirements), čím prakticky vznikli Spojené
letecké úrady (JAA – Joint Aviation Authorities). V súčasnej dobe JAA združujú
36 z 38 členských štátov ECAC. 25 z týchto 36 štátov má štatút riadneho člena, ďalších
11 štátov, medzi nimi aj Slovenská Republika, má štatút kandidáta. Jednou z podmienok
prijatia za riadneho člena JAA je zaviesť predpisy JAR ako výhradné letecké predpisy
v danom štáte.
Predpisy JAR sú úplné a podrobné letecké predpisy, ktorých účelom je minimalizovať
problémy súvisiace s typovým osvedčovaním leteckej techniky a uznávaním preukazov
spôsobilosti, uľahčenie vývozu a dovozu leteckých výrobkov, uľahčenie uznávania údržby
vykonávanej v jednom európskom štáte leteckým úradom iného európskeho štátu a a pod.
Predpisy JAR vychádzajú z Annexov ICAO a sú rozšírené a doplnené tak, aby ich
ustanovenia boli konkrétnejšie, jednoznačnejšie, obsiahlejšie, ale aj prísnejšie. K ich tvorbe
boli použité aj Federálne letecké predpisy USA - FAR. Podrobne dopĺňajú a špecifikujú
požiadavky uvedené v Annexoch, a teda splnenie prísnejších podmienok predpisov JAR
automaticky znamená aj splnenie podmienok jednotlivých Annexov. Každý predpis JAR je
členený do dvoch sekcií. SEKCIA 1 obsahuje samotné ustanovenia a požiadavky predpisu,
zatiaľ čo SEKCIA 2 obsahuje Prijateľné spôsoby plnenia požiadaviek (AMC - Acceptable
Means of Compliance) a Výkladový/vysvetľujúci materiál (IEM - Interpretative/Explanatory
Material).
Predpis JAR-OPS má za úlohu jednotnú reguláciu leteckej dopravy. Ako základ k jeho
tvorbe bol použitý Annex 6 ICAO. Predpis JAR-OPS je rozdelený do štyroch častí,
označených JAR-OPS 1 až JAR-OPS 4. Prvá časť JAR-OPS 1 je platná pre prevádzku
obchodnej leteckej dopravy letúnov. JAR-OPS 3 je platný pre prevádzku obchodnej leteckej
dopravy vrtuľníkov. Predpisy JAR-OPS 2 a 4 sa budú týkať všeobecnej leteckej dopravy
letúnov, resp. vrtuľníkov a leteckých prác.
Predpis JAR-OPS bol vydaný bez národných odchýlok. Letecké úrady členských
štátov sa dohodli, že nebudú jednostranne iniciovať zmenu svojich národných predpisov bez
predchádzajúceho podania návrhu na zmenu predpisu JAR-OPS, v súlade s dohodnutým
postupom.

1.2.1 Všeobecné požiadavky

Systém kvality
Prevádzkovateľ je povinný zaviesť jednotný systém kvality a ustanoviť jedného
vedúceho kvality, aby monitoroval dodržovanie a primeranosť postupov požadovaných na
zabezpečenie bezpečných prevádzkových postupov a letovej spôsobilosti letúnov.
Monitorovanie dodržiavania musí zahŕňať systém spätnej väzby k zodpovednému manažérovi
na zabezpečenie nevyhnutných nápravných činností.
Systém kvality musí byť opísaný v príslušnej dokumentácii a musí obsahovať program
zabezpečovania kvality, v ktorom sú navrhnuté postupy na overenie skutočnosti, že všetky
činnosti sa vykonávajú v súlade so všetkými použiteľnými požiadavkami, normami
a postupmi.
Systém kvality a vedúci kvality musí byť prijateľný pre letecký úrad.
45
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Letecký úrad môže uznať menovanie dvoch vedúcich kvality:


- jedného na letovú prevádzku a
- druhého na údržbu,
za predpokladu, že prevádzkovateľ určil jeden útvar na zabezpečenie jednotného uplatňovania
systému kvality v celej prevádzke.

Dodatoční členovia posádky


Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby aj dodatoční členovia posádky, ktorí nie sú
požadovaní pre let alebo palubní sprievodcovia lietadla, boli vycvičení a spôsobilí vykonávať
pridelené povinnosti.

Spôsob prepravy osôb


Prevádzkovateľ je povinný vykonať všetky primerané opatrenia aby zabezpečil, že za
letu nesmie byť v žiadnej časti letúna, ktorá nie je určená na prepravu osôb, žiadna osoba, ak
jej nebol prístup do niektorej časti letúna dočasne povolený veliteľom lietadla:
- za účelom vykonania opatrenia nevyhnutného pre bezpečnosť letúna, osôb, zvierat,
prípadne tovaru v tejto časti letúna, alebo
- tam, kde je prepravovaný tovar alebo zásoby a kde jestvuje také miesto, ktoré je
navrhované tak, aby osoby mali k nemu prístup počas letu.

Prístup do pilotného priestoru


Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby okrem členov letovej posádky určených na let,
nemal nikto prístup do pilotného priestoru a aby tam nebol prepravovaný, ak to nie je:
- člen posádky v službe,
- zástupca leteckého úradu zodpovedný za osvedčovanie, vydávanie preukazov spôsobilosti
alebo kontrolu, ak to vyžaduje výkon jeho úradných povinností,
- osoba, ktorá má povolenie a je prepravovaná v súlade s pokynmi obsiahnutými
v prevádzkovej príručke.
Konečné rozhodnutie o prístupe do pilotného priestoru je v zodpovednosti veliteľa
lietadla, ktorý je povinný zabezpečiť, aby:
- v záujme bezpečnosti prístup týchto osôb do pilotného priestoru nespôsobil odvedenie
pozornosti posádky alebo narušenie vykonávania letu,
- všetky osoby v pilotnom priestore boli zoznámené s postupmi, týkajúcimi sa bezpečnosti.

Neoprávnená preprava
Prevádzkovateľ je povinný vykonať všetky primerané opatrenia, aby zabezpečil
palubu letúna tak, aby sa na nej nemohla tajne ukryť žiadna osoba ani náklad.

Prenosné elektronické zariadenia


Prevádzkovateľ nesmie nikomu povoliť používať prenosné elektronické zariadenie,
ktoré môže nepriaznivo ovplyvniť výkonnosť palubných systémov a vybavenia a musí
vykonať všetky primerané opatrenia, aby zabezpečil, že nikto na palube letúna takéto
zariadenie nepoužije.
46
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Táto požiadavka sa týka predovšetkým cestujúcich, a preto o ňom musia byť


patričným spôsobom informovaný. Poučenie o tejto požiadavke cestujúci väčšinou dostanú
priamo na palube, spolu s ostatnými bezpečnostnými pokynmi.
Presné pokyny pre personál prevádzkovateľa sú uvedené v prevádzkovej príručke.
Poznámka: Konkrétny zoznam týchto elektronických zariadení predpis bližšie
nešpecifikuje, ale jedná sa predovšetkým o elektronické hry, osobné počítače, diáre,
walkmany, CD prehrávače, rádiové vysielače a prijímače, prijímače globálnej satelitnej
navigácie a pod.

Ohrozenie bezpečnosti
Prevádzkovateľ je povinný vykonať všetky primerané opatrenia na to, aby zabezpečil,
že žiadna osoba nebude konať nerozvážne alebo nedbalo, alebo že nevykoná úkon a tým:
- ohrozí letún alebo osoby na jeho palube,
- spôsobí alebo dovolí, aby letún ohrozil ľubovoľnú osobu alebo majetok.

Povinné príručky na palube


Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby:
- boli na palube pri každom lete platné časti prevádzkovej príručky, dôležité pri plnení
povinností posádky,
- boli letovej posádke za letu ľahko prístupné tie časti prevádzkovej príručky, ktoré sú
vyžadované na vykonaniu letu,
- bola na palube každého letúna jeho platná letová príručka, pokiaľ letecký úrad neuznal, že
všetky dôležité informácie o takomto letúne obsahuje prevádzková príručka.

Ďalšie informácie a formuláre nevyhnutné na palube počas letu


Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby okrem dokladov a príručiek, ktoré boli
popísané vyššie, boli na palube pri každom lete nasledujúce informácie a formuláre, dôležité
pre daný druh a priestor prevádzky:
- prevádzkový letový plán, obsahujúci aspoň tieto informácie:
- registračnú značku letúna,
- typ a variant letúna,
- dátum letu,
- označenie linky,
- mená členov letovej posádky,
- funkcie pridelené členom letovej posádky,
- miesto odletu,
- čas odletu (skutočný čas začiatku rolovania a vzletu),
- miesto príletu (plánované a skutočné),
- čas príletu (pristátia a zaparkovania),
- druh letu (ETOPS, VFR, technický prelet a pod.),
- trať a úseky letu s kontrolnými/traťovými bodmi, vzdialenosťami, časmi a traťami,

47
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- plánovanú cestovnú rýchlosť a časy letu medzi kontrolnými/traťovými bodmi;


predpokladané a skutočné časy preletov,
- bezpečné výšky a minimálne hladiny letu,
- plánované výšky a letové hladiny,
- výpočty paliva (záznamy kontrol množstva paliva počas letu),
- množstvo paliva na palube pri spustení motorov,
- náhradné letisko cieľového letiska a ak sa požadujú i náhradné letiská pri vzlete a na
trati, vrátane informácií na vykonanie letu, ktoré boli spomenuté vyššie,
- počiatočné schválenie letového plánu letovými prevádzkovými službami a následné
prevádzkové povolenia,
- výpočty preplánovania počas letu a
- dôležité meteorologické informácie,
- technický denník letúna, obsahujúci aspoň tieto informácie:
- informácie o každom lete nevyhnutné na zabezpečenie zachovania bezpečnosti letu,
- platné osvedčenie o uvoľnení letúna do prevádzky,
- platné vyhlásenie o údržbe, udávajúce stav údržby letúna a o tom aká je jeho najbližšia
plánovaná alebo mimoriadna údržba, pričom letecký úrad môže schváliť, že vyhlásenie
o údržbe sa vedie inde,
- všetky neodstránené defekty ovplyvňujúce prevádzku letúna, ktorých odstránenie bolo
odložené a
- akékoľvek potrebné pomocné inštrukcie o opatreniach na podporu údržby,
- podrobnosti vyplneného letového plánu ATS,
- príslušnú dokumentáciu z NOTAM/AIS prípravy letu,
- príslušné meteorologické informácie,
- dokumentácia o hmotnosti a vyvážení,
- ohlásenie osobitných kategórií cestujúcich akými je personál bezpečnosti, ak sa nepokladá
za člena posádky, postihnuté osoby, nežiadúci cestujúci, deportované osoby a osoby vo
väzbe,
- ohlásenie osobitných nákladov, vrátane nebezpečného tovaru, obsahujúce písomné
informácie pre veliteľa lietadla,
- platné mapy, plánky a pridružené dokumenty alebo rovnocenné informácie nutné na
zabezpečenie zamýšľanej prevádzky letúna, vrátane akejkoľvek odchýlky od plánovanej
trate, ktorú možno odôvodnene
- akákoľvek iná dokumentácia, ktorá môže byť požadovaná dotknutými štátmi, ako sú
zoznamy nákladu, cestujúcich a pod.,
- formuláre na hlásenie splnenia požiadaviek leteckého úradu a prevádzkovateľa.

Informácie ponechávané na zemi


Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby aspoň počas trvania každého letu alebo
série letov:
- boli na zemi ponechávané informácie týkajúce sa letu a príslušného druhu prevádzky,

48
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- informácie ostali uchované, kým sa všetky kópie nesústredia v mieste, alebo ak je toto
neuskutočniteľné
- aby sa tieto informácie prepravovali v ohňovzdornom puzdre v letúne
Vyššie uvádzané informácie obsahujú:
- kópiu prevádzkového letového plánu (ak sa vyžaduje),
- kópie príslušnej(ých) časti(í) technického denníka letúna,
- dokumentáciu NOTAM pre danú trať, ak je zostavená prevádzkovateľom, s presným
vymedzením pre túto trať,
- dokumentáciu o hmotnosti a vyvážení,
- ohlásenie osobitných nákladov.
Lehoty uloženia informácii použitých na prípravu a vykonanie letu sú v tabuľke č. 2.

Tabuľka č. 2
Lehoty uloženia informácií použitých na prípravu a vykonanie letu

Informácia Doba
Prevádzkový letový plán 3 mesiace
24 mesiacov od dátumu
Technický denník letúna
posledného zápisu
Dokumentácia NOTAM/AIS charakteristická pre
trať, použitá v príprave letu, ak ju vydal 3 mesiace
prevádzkovateľ
Dokumentácia hmotnosti a vyváženia 3 mesiace
Ohlásenie osobitných nákladov, vrátane
3 mesiace
nebezpečného tovaru

Právomoc kontrolovať
Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby každej osobe splnomocnenej leteckým
úradom bolo kedykoľvek dovolené vstúpiť na palubu letúna a letieť v ktoromkoľvek letúne
prevádzkovanom v súlade s AOC, vydaným týmto leteckým úradom, rovnako ako vstúpiť do
pilotného priestoru a zotrvať v ňom s tým, že veliteľ lietadla môže odmietnuť prístup do
pilotného priestoru, ak by tým podľa jeho názoru bola ohrozená bezpečnosť letúna.

Predkladanie dokumentácie a záznamov


Prevádzkovateľ je povinný:
- umožniť každej osobe splnomocnenej leteckým úradom prístup ku všetkým dokladom
a záznamom, ktoré sa vzťahujú na letovú prevádzku alebo údržbu,
- spracovať v primeranom čase všetky tieto doklady a záznamy, keď bol na to vyzvaný
leteckým úradom.
Veliteľ lietadla je povinný v primeranom čase, keď bol o to požiadaný osobou
splnomocnenou leteckým úradom, spracovať dokumenty, ktoré sú požadované na palube.

49
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Uchovávanie dokumentácie
Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby
- všetky originály dokladov alebo ich kópie, ktorých uchovanie sa vyžaduje, boli uchované
na požadovaný čas i v prípade, keď prestáva byť prevádzkovateľom letúna.
- v prípade, keď sa člen posádky, o ktorom sa viedol záznam v súlade s Článkom Q, stáva
členom posádky iného prevádzkovateľa, bol taký záznam k dispozícii pre nového
prevádzkovateľa
Poznámka: Článok Q predpisu JAR-OPS je zatial rezervovaný.

Prenájom
Pojmy použité pri prenájme a nájme letúnov majú nasledovný význam:
- Prenájom a nájom bez posádky (dry leasing - suchý leasing) je vtedy, keď sa letún
prevádzkuje na základe AOC nájomcu,
- Prenájom a nájom s posádkou (wet leasing - mokrý leasing) je vtedy, keď sa letún
prevádzkuje na základe AOC prenajímateľa. Používa sa tiež názov ACMI, z ktorého plynie
predmet prenájmu: Aircraft, Crew, Maintenance, Insurance, teda letún sa prenajíma
spoločne s posádkou.
- Prevádzkovateľ JAA je prevádzkovateľ, ktorý bol jedným zo zmluvných štátov JAA
osvedčený podľa JAR-OPS, Časť 1.

Prenájom a nájom letúnov medzi prevádzkovateľmi JAA


a) Prenájom letúnov s posádkou:
Prevádzkovateľ JAA poskytujúci letún s úplnou posádkou inému prevádzkovateľovi JAA,
ktorý si ponechá všetky povinnosti a zodpovednosti, ostane prevádzkovateľom letúna.
b) Všetky prenájmy s výnimkou prenájmu letúna s posádkou:
Prevádzkovateľ JAA využívajúci letún iného prevádzkovateľa alebo poskytujúci letún
inému prevádzkovateľovi JAA musí získať predbežný súhlas svojho leteckého úradu.
Všetky podmienky, ktoré sú súčasťou tohto súhlasu, musí obsahovať nájomná zmluva.
Tie podstatné časti nájomných zmlúv schválených leteckým úradom, ktoré sú iné ako
v nájomných zmluvách na letún s úplnou posádkou, na základe ktorých sa neočakáva
prenos povinností a zodpovedností, je nutné vzhľadom na prenajímaný letún pokladať za
odchýlky od AOC, na základe ktorého sa budú lety vykonávať.

Prenájom a nájom letúnov medzi prevádzkovateľom JAA a iným subjektom ako


prevádzkovateľ JAA
a) Nájom letúna bez posádky:
Prevádzkovateľ JAA si nesmie najať letún bez posádky od iného subjektu ako od
prevádzkovateľa JAA, pokiaľ to nie je schválené leteckým úradom. Všetky podmienky,
ktoré sú súčasťou tohto súhlasu, musia byť obsiahnuté v zmluve o nájme.
Prevádzkovateľ JAA je povinný zabezpečiť, aby boli všetky odchýlky najímaných letúnov
od požiadaviek JAR-OPS na prístroje a vybavenie a komunikačné a navigačné vybavenie
a (alebo) v JAR-26 oznámené leteckému úradu a boli pre neho prijateľné.

50
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

b) Nájom letúna s posádkou:


Prevádzkovateľ JAA si nesmie najať letún s posádkou od iného subjektu, ako od
prevádzkovateľa JAA, ak to neschváli letecký úrad.
Prevádzkovateľ JAA je povinný zabezpečiť, aby pokiaľ ide o letúny najímané s posádkou:
- boli normy bezpečnosti prenajímateľa na údržbu a prevádzku rovnocenné
s požiadavkami predpisov JAR,
- prenajímateľ bol držiteľom AOC vydaného zmluvným štátom Chicagského dohovoru,
- letún mal štandardné osvedčenie letovej spôsobilosti, vydané v súlade s Annexom
8 ICAO. Štandardné osvedčenie letovej spôsobilosti vydané iným členským štátom
JAA, ako je štát zodpovedný za vydávanie AOC bude akceptované bez ďalšieho
preukazovania spôsobilosti, ak bolo vydané v súlade s JAR-21,
- bola splnená akákoľvek požiadavka JAA uvedená do platnosti leteckým úradom
nájomcu.
c) Prenájom letúna bez posádky:
Prevádzkovateľ JAA môže prenajať letún na účely obchodnej leteckej dopravy
ľubovolnému prevádzkovateľovi zmluvného štátu Chicagského dohovoru za predpokladu,
že sú splnené nasledovné podmienky:
- letecký úrad udelil výnimku prevádzkovateľovi JAA od plnenia príslušných ustanovení
JAR-OPS, Časť 1 a po písomnom akceptovaní zodpovednosti za dozor nad údržbou
a prevádzkou letúna(ov) cudzím leteckým úradom, bude tento letún vyňatý z AOC
prevádzkovateľa JAA,
- údržba letúna je vykonávaná v súlade so schváleným programom údržby.
d) Prenájom letúna s posádkou:
Prevádzkovateľ JAA, ktorý prenajíma letún s úplnou posádkou inému subjektu a ponechá
si všetky povinnosti a zodpovednosti, ostáva prevádzkovateľom letúna.

Krátkodobý prenájom letúnov


Za okolností, keď prevádzkovateľ JAA čelí okamžitej, naliehavej a nepredpokladanej
potrebe náhradného letúna, možno pokladať požadované schválenie leteckým úradom za
získané za predpokladu, že:
- prenajímateľ je prevádzkovateľ, ktorý je držiteľom AOC vydaného zmluvným štátom
Chicagského dohovoru,
- čas nájmu neprekročí 5 po sebe idúcich dní,
- použitie tohto ustanovenia sa okamžite oznámi leteckému úradu.

1.2.2 Požiadavky na dohľad a osvedčovanie prevádzkovateľa

Všeobecné pravidlá pre osvedčovanie leteckého prevádzkovateľa


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún na účely obchodnej leteckej dopravy inak,
ako v súlade s požiadavkami a podmienkami osvedčenia leteckého prevádzkovateľa (AOC).
Žiadateľ o vydanie alebo zmenu AOC je povinný umožniť leteckému úradu
preskúmať navrhovanú prevádzku zo všetkých hľadísk bezpečnosti.

51
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Žiadateľ o AOC:
- nesmie byť držiteľom AOC vydaného iným leteckým úradom, ak to nie je schválené
dotknutým leteckým úradom,
- musí mať hlavné sídlo spoločnosti a ak existuje, svoju zaregistrovanú kanceláriu na území
štátu zodpovedného za vydanie AOC,
- musí mať letúny, ktoré chce prevádzkovať na základe AOC, zapísané v registri lietadiel
štátu zodpovedného za vydanie AOC,
- musí presvedčiť letecký úrad, že je schopný vykonávať bezpečnú prevádzku.
Napriek odseku vyššie uvedenému, prevádzkovateľ smie prevádzkovať letúny
zapísané v registri lietadiel iného leteckého úradu na základe vzájomnej dohody leteckého
úradu vydávajúceho AOC a druhého leteckého úradu.
Prevádzkovateľ je povinný umožniť leteckému úradu prístup do svojej organizácie,
do svojich letúnov a z hľadiska organizácie aj do akejkoľvek organizácie schválenej podľa
JAR-145 zapojenej do údržby jeho letúnov, aby letecký úrad mohol hodnotiť nepretržitý súlad
s JAR-OPS.
AOC bude zmenené, jeho platnosť pozastavená alebo zrušená, ak letecký úrad nie je
ďalej presvedčený, že prevádzkovateľ môže zachovať bezpečnú prevádzku.
Prevádzkovateľ musí mať riadenie organizácie schopné vykonávať prevádzkovú
kontrolu a dozor nad akýmkoľvek letom vykonávaným v súlade s podmienkami jeho AOC.
Prevádzkovateľ musí vymenovať zodpovedného manažéra prijateľného pre letecký
úrad, ktorý má štatutárne kompetencie na zaistenie toho, aby boli všetky prevádzkové
a údržbové činnosti financované a vykonávané v súlade s normami požadovanými leteckým
úradom.
Prevádzkovateľ musí menovať vedúcich zamestnancov prijateľných pre letecký úrad,
ktorí zodpovedajú za:
- letovú prevádzku,
- systém údržby,
- výcvik posádok,
- pozemnú prevádzku.
Prevádzkovateľ musí:
- zabezpečiť, aby bol každý let vykonávaný v súlade s ustanoveniami prevádzkovej
príručky,
- zabezpečiť vhodné zariadenia pre pozemný handling na zaistenie bezpečnej obsluhy
svojich letov,
- zabezpečiť, aby jeho letúny boli vybavené a aby jeho posádky mali kvalifikáciu podľa
požiadaviek pre danú oblasť a druh prevádzky,
- vyhovieť požiadavkám na údržbu pre všetky letúny prevádzkované za podmienok AOC,
- poskytnúť leteckému úrady exemplár prevádzkovej príručky a všetky jej doplnky alebo
zmeny,
- udržiavať na svojej hlavnej prevádzkovej základni podporné prevádzkové zariadenia,
vhodné pre danú oblasť a druh prevádzky.

52
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Vydanie, zmena a zachovanie platnosti AOC


Prevádzkovateľovi nebude vydané AOC, ani jeho zmena a jeho AOC nezostane
v platnosti, ak:
- prevádzkované letúny nemajú štandardné osvedčenie letovej spôsobilosti vydané členským
štátom JAA v súlade s Annexom 8 ICAO,
Štandardné osvedčenia letovej spôsobilosti vydané členským štátom JAA iným ako je štát
zodpovedný za vydanie AOC, sa uznajú bez ďalšieho preukazovania, ak boli vydané
v súlade s JAR-21
- jeho systém údržby nebol schválený leteckým úradom,
- prevádzkovateľ nepresvedčil letecký úrad, že je schopný:
- vytvoriť a udržiavať primeranú organizáciu,
- vytvoriť a udržiavať systém kvality,
- splniť požadované programy výcviku,
- splniť požiadavky na údržbu zodpovedajúce povahe a rozsahu danej prevádzky, vrátane
požiadaviek všeobecných pravidiel na osvedčovanie leteckého prevádzkovateľa.
Prevádzkovateľ musí čo najskôr oznámiť leteckému úradu akékoľvek zmeny
k informáciám ako sú:
- úradný a obchodný názov, sídlo a poštovú adresu,
- opis prevádzky,
- opis manažmentu organizácie,
- meno zodpovedného manažéra,
- mená osôb vo vedúcich funkciách, vrátane zamestnancov zodpovedných za letovú
prevádzku, systém údržby, výcvik posádok a pozemnú prevádzku spolu s ich
kvalifikáciami a praxou a
- prevádzková príručku.
Ak letecký úrad nie je presvedčený, že boli splnené požiadavky vyššie uvedené, môže
požadovať vykonanie jedného alebo viac demonštračných letov tak, ako keby išlo o obchodné
dopravné lety.

Administratívne požiadavky
Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby prvá žiadosť o AOC, prípadne žiadosť
o jeho zmenu alebo predĺženie platnosti obsahovali nasledovné informácie:
- úradný a obchodný názov, sídlo a poštovú adresu žiadateľa,
- opis navrhovanej prevádzky,
- opis organizácie riadenia,
- meno zodpovedného manažéra,
- mená osôb vo vedúcich funkciách, vrátane zamestnancov zodpovedných za letovú
prevádzku, systém údržby, výcvik posádok a pozemnú prevádzku, spolu s ich
kvalifikáciami a praxou,
- prevádzkovú príručku.
Prvá žiadosť o vydanie AOC, prípadne žiadosť o jeho zmenu alebo predĺženie
platnosti týkajúca sa len systému údržby prevádzkovateľa, musí pre každý typ letúna, ktorý
má byť prevádzkovaný, obsahovať nasledovné informácie:
53
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- výklad riadenia údržby prevádzkovateľa,


- program(y) údržby letúnov prevádzkovateľa,
- technický denník letúna,
- technickú(é) špecifikáciu(e) zmluvy(zmlúv) o údržbe medzi prevádzkovateľom
a organizáciou schválenou na údržbu podľa JAR-145 (ak bola taká zmluva uzavretá),
- počet letúnov.
Žiadosť o prvé vydanie AOC sa musí predložiť najmenej 90 dní pred dátumom
zamýšľanej prevádzky s tým, že prevádzková príručka sa môže predložiť najneskôr 60 dní
pred dátumom zamýšľanej prevádzky.
Žiadosť o zmenu AOC sa musí predložiť najmenej 30 dní pred začatím zamýšľanej
prevádzky, ak nebolo dohodnuté inak.
Žiadosť o predĺženie platnosti AOC sa musí predložiť najmenej 30 dní pred uplynutím
jeho platnosti, ak nebolo dohodnuté inak.
Okrem výnimočných prípadov sa navrhovaná zmena menovaného vedúceho
zamestnanca musí oznámiť leteckému úradu najmenej 10 dní vopred.

1.2.3 Požiadavky na prevádzkové postupy

Prevádzkové riadenie a dohľad


Prevádzkovateľ je povinný vykonávať riadenie prevádzky, zaviesť a dodržiavať
metódu dozoru nad letovou prevádzkou tak, ako to bolo schválené leteckým úradom.

Použitie letových prevádzkových služieb


Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby sa letové prevádzkové služby využívali
pre všetky lety kedykoľvek, keď sú k dispozícii.

Postupy prístrojových odletov a priblížení


Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby sa pre odlety a priblíženia podľa prístrojov
používali postupy zavedené štátom, v ktorom sa letisko nachádza.
Veliteľ lietadla ale môže využiť povolenie ATC odchýliť sa od publikovanej odletovej
alebo príletovej trate za predpokladu, že budú dodržané kritéria bezpečných výšok nad
prekážkami a plne vzaté do úvahy prevádzkové podmienky. Konečné priblíženie sa musí
vykonať vizuálne alebo v súlade so stanoveným postupom priblíženia podľa prístrojov.
Takéto postupy môžu byť prevádzkovateľom zavedené len za predpokladu, že boli
schválené štátom, na území ktorého sa letisko nachádza (ak je to požadované) a ak boli
uznané leteckým úradom.

Preprava osôb so zníženou pohyblivosťou


Prevádzkovateľ je povinný zaviesť postupy na prepravu osôb so zníženou
pohyblivosťou (PRM - Person with Reduced Mobility).
Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby PRM neboli pridelené také sedadlá a aby
ani neobsadzovali také sedadlá, kde by ich prítomnosť mohla:
54
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- brániť posádke v plnení jej povinností,


- prekážať v prístupe k núdzovému vybaveniu,
- brániť núdzovej evakuácii letúna.
Keď sa majú na palube prepravovať PRM, musí sa to oznámiť veliteľovi lietadla.
Osobou so zníženou pohyblivosťou (PRM) sa rozumie osoba, ktorej pohyblivosť je
zmenšená vplyvom neschopnosti (senzorickej alebo lokomotorickej), duševného nedostatku,
veku, chorobou alebo z inej príčiny, nespôsobilosti pri používaní dopravy, keď situácia
vyžaduje osobitnú pozornosť a prispôsobenie služieb potrebám jednotlivca, ktoré sú
k dispozícii všetkým cestujúcim.
Za obvyklých okolností by nemali osoby so zníženou pohyblivosťou sedieť v blízkosti
núdzového východu.
Za okolností, kedy osoby so zníženou pohyblivosťou tvoria významnú časť celkového
počtu osôb na palube platí, že počet osôb so zníženou pohyblivosťou by nemal prekročiť
počet fyzicky zdatných osôb, schopných pomáhať pri núdzovej evakuácii a nemali by sedieť
v blízkosti núdzového východu.

Preprava neprispôsobivých cestujúcich, osôb deportovaných alebo vo väzbe


Prevádzkovateľ je povinný zaviesť postupy na prepravu nežiadúcich cestujúcich, osôb
deportovaných alebo vo väzbe tak, aby zaistil bezpečnosť letúna a osôb na jeho palube. Keď
sa majú na palube prepravovať uvedené osoby, musí sa to oznámiť veliteľovi lietadla.

Uloženie batožiny a nákladu


Prevádzkovateľ je povinný zaviesť postupy zabezpečujúce, aby sa do kabíny
cestujúcich brala len taká príručná batožina, ktorú možno primerane a bezpečne uložiť. Ďalej
je povinný zaviesť postupy zabezpečujúce, aby všetka batožina a náklad na palube, ktoré by
mohli spôsobiť zranenie alebo škodu, zatarasiť uličky alebo východy pri zmene svojej polohy,
boli v úložných priestoroch konštruovaných tak, aby zabránili ich pohybu.
Postupy zavedené prevádzkovateľom na zabezpečenie toho, aby príručná batožina
a náklad boli primerane a bezpečne uložené, musia brať do úvahy nasledujúce požiadavky:
- každá batožina dopravovaná v kabíne musí byť uložená len na mieste, ktoré je schopné
obmedziť jej pohyb,
- obmedzenie hmotnosti označené štítkami v úložných priestoroch alebo v ich blízkosti sa
nesmie prekročiť,
- úložné priestory pod sedadlami, ak sedadlo nie je opatrené zádržkou a veľkosť batožiny
nedovoľuje jej dostatočné zabezpečenie týmto zariadením, sa nesmú použiť,
- predmety sa nesmú ukladať na toaletách alebo opierať o prepážky, ktoré nie sú schopné
obmedziť ich pohyb vpred, do strany alebo hore, a ak prepážky nie sú opatrené štítkami
presne vymedzujúcimi najväčšiu hmotnosť vecí, ktoré sa na nich môžu umiestniť,
- batožina a náklad umiestnené v skrinkách nesmú byť také veľké, že by to bránilo
bezpečnému zaisteniu dvierok v zatvorenej polohe,
- batožina a náklad nesmú byť umiestnené tak, že by bránili v prístupe k núdzovému vyba-
veniu,
- pred vzletom, pristatím a kedykoľvek sú rozsvietené tabule Pripútajte sa - nefajčite, alebo
je to inak prikázané, musia sa vykonať kontroly, aby bolo zabezpečené, že batožina je
uložená tak, že vzhľadom na zodpovedajúcu fázu letu nemôže prekážať evakuácii letúna
ani spôsobiť zranenie pádom (alebo iným pohybom).
55
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Rozsadenie cestujúcich
Prevádzkovateľ je povinný zaviesť postupy zabezpečujúce rozsadzovanie cestujúcich
tak, aby v prípade nutnosti núdzovej evakuácie mohli čo najlepšie pomáhať a nezdržiavali
evakuáciu letúna.
Prevádzkovateľ by mal zaviesť také postupy, aby zabezpečil, že tí cestujúci, ktorým sa
pridelili sedadlá umožňujúce priamy prístup k núdzovým východom, sa zdajú byť primerane
zdatní, silní a schopní pomáhať pri rýchlej evakuácii letúna v núdzi po tom, čo ich posádka
vhodne inštruovala. Vo všetkých prípadoch by sa cestujúcim, ktorí by kvôli svojmu stavu
mohli v priebehu evakuácie prekážať iným cestujúcim alebo by mohli brzdiť posádku pri
vykonávaní jej povinnosti, nemali prideľovať sedadlá, ktoré umožňujú priamy prístup
k núdzovým východom; ak prevádzkovateľ nie je schopný zaviesť postupy, ktoré sa môžu
uplatniť v čase vybavovania cestujúceho pri prepážke, tak by mal zaviesť náhradné postupy
prijateľné pre letecký úrad, ktoré umožnia, že vo vhodnom čase sa pridelia správne sedadlá.
Nasledujúce kategórie cestujúcich patria medzi tých, ktorým by sa nemali prideľovať
sedadlá alebo by sa nemali usmerniť na sedadlá, umožňujúce priamy prístup k núdzovým
východom. Sú to:
- cestujúci zjavne postihnutí telesne alebo duševne do tej miery, že by mali problém sa
rýchlo pohybovať, keby boli o to požiadaní,
- cestujúci, ktorí buď až tak zle vidia, alebo až tak zle počujú, že by si nemuseli ihneď
uvedomiť vydané písomné alebo slovné pokyny,
- cestujúci, ktorí kvôli veku alebo chorobe sú tak slabí, že majú problém sa rýchlo
pohybovať,
- cestujúci, ktorí sú tak tuční, že by mali problém sa rýchlo pohybovať alebo dosiahnuť
a prejsť cez priľahlý núdzový východ,
- deti (či už sprevádzané alebo nie) a malé deti do 2 rokov,
- osoby deportované alebo väzni vo vyšetrovacej väzbe a
- cestujúci so zvieratami.
Poznámka: „Priamy prístup“ znamená sedadlo, z ktorého môže cestujúci bezprostredne
pokračovať k východu bez toho, že by vstúpil do uličky alebo obchádzal prekážku.
Inštrukcie o zásadách prideľovania sedadiel by mali byť presne stanovené
v prevádzkovej príručke.

Zabezpečenie kabíny cestujúcich a palubného bufetu


Prevádzkovateľ je povinný zaviesť postupy na zaistenie toho, aby pred rolovaním,
vzletom a pristátím boli všetky východy a únikové cesty bez prekážok.
Veliteľ lietadla je povinný zabezpečiť pred vzletom, pristátím a kedykoľvek to bude
považovať za potrebné v záujme bezpečnosti, aby všetko vybavenie a batožina boli správne
zabezpečené.

Fajčenie na palube
Veliteľ lietadla je povinný zabezpečiť, aby žiadnej osobe na palube nebolo dovolené
fajčiť:
- ak to považuje za potrebné v záujme bezpečnosti,
- v čase, kedy je letún na zemi, pokiaľ to nie je dovolené v súlade s postupmi uvedenými
v prevádzkovej príručke,

56
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- mimo označených priestorov pre fajčiarov, v uličke(ách) a na toalete(ách),


- v batožinových priestoroch a/alebo v iných priestoroch, kde sa prepravuje náklad, ktorý nie
je uložený v ohňovzdorných kontajneroch alebo zakrytý ohňovzdornou plachtou,
- v tých priestoroch kabíny, v ktorých sa poskytuje kyslík.

Podmienky vzletu
Veliteľ lietadla sa musí pred začatím vzletu presvedčiť o tom, že podľa jemu
dostupných informácií je počasie na letisku a stav dráhy, ktorá sa má použiť, také, aby
nebránili bezpečnému vzletu a odletu.

Použitie prevádzkových miním na vzlet


Veliteľ lietadla sa musí pred začatím vzletu presvedčiť, že RVR alebo dohľadnosť
v smere vzletu letúna pred začatím vzletu je rovnaká alebo lepšia ako použiteľné minimum.

1.2.4 Požiadavky prevádzky za nepriaznivých meteorologických podmienok:


prevádzka za nízkej oblačnosti

Prevádzkové minimá letiska - všeobecne


Prevádzkovateľ je povinný stanoviť pre každé letisko, ktorého použitie plánuje,
letiskové prevádzkové minimá. Spôsob stanovovania týchto miním musí byť prijateľný pre
letecký úrad a tieto minimá nesmú byť nižšie ako sú minimá stanovené pre dané letisko
leteckým úradom štátu, na území ktorého letisko leží, s výnimkou výslovného schválenia
takýmto leteckým úradom.
Prevádzkovateľ musí pri stanovovaní letiskových prevádzkových miním pre
ľubovoľný konkrétny let brať plne do úvahy:
- typ, výkonnosť a letové vlastnosti letúna,
- zloženie letovej posádky, jej spôsobilosť a skúsenosti,
- rozmery a vlastnosti pristávacích dráh, ktoré možno použiť,
- primeranosť a výkonnosť pozemných prostriedkov, ktoré sú použiteľné na priblíženie za
podmienok letu za viditeľnosti a podľa prístrojov,
- vybavenie, ktoré je na palube použiteľné podľa potreby pre navigáciu a/alebo na riadenie
dráhy letu pri vzlete, priblížení, podrovnaní, pristátí, dojazde a pri nevydarenom priblížení,
- prekážky v priestoroch priblíženia, nevydareného priblíženia, počiatočného stúpania,
- bezpečné nadmorské výšky/výšky nad prekážkami pre postupy priblíženia podľa
prístrojov,
- prostriedky na stanovenie a hlásenie meteorologických podmienok.
Kategórie letúnov použité pri stanovovaní letiskových prevádzkových miním sa musia
odvodiť v súlade s nasledujúcou metodikou.
Kritériom pre klasifikáciu letúnov a ich zaradenie do jednotlivých kategórií je
indikovaná rýchlosť nad prahom (vAT), ktorá je rovná pádovej rýchlosti (vS0) násobenej
1,3 alebo vSIG násobenej 1,23 v pristávacej konfigurácii pri maximálnej schválenej pristávacej

57
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

hmotnosti. Ak je k dispozícii vS0 i vSIG, použije sa tá, ktorá dáva vyššiu vAT. Kategórie letúnov
zodpovedajúce hodnotám vAT sú uvedené v tabuľke č. 3.

Tabuľka č. 3
Kategórie letúnov

kategória letúna vAT


A < 91 kt
B 91 kt - 120 kt
C 121 kt - 140 kt
D 141 kt - 165 kt
E 166 kt - 210 kt

Pristávaciu konfiguráciu, ktorá sa musí brať do úvahy, je povinný definovať


prevádzkovateľ alebo výrobca letúna.
Prevádzkovateľ môže trvalo obmedziť maximálnu pristávaciu hmotnosť a použiť túto
hmotnosť na stanovenie vAT, ak to schváli letecký úrad.
Kategória, do ktorej je zaradený určitý letún, má byť trvalá a nezávislá od meniacich
sa podmienok každodennej prevádzky.

Minimá pre vzlet


Minimá na vzlet stanovené prevádzkovateľom sa musia vyjadriť medzami dohľadnosti
alebo RVR s prihliadnutím ku všetkým významným vplyvom na každom letisku, ktorého
použitie je plánované a k vlastnostiam letúna. Na letiskách, kde je presne stanovená potreba
vidieť prekážky a vyhnúť sa im pri odlete a/alebo pri vynútenom pristátí, musia byť stanovené
ďalšie podmienky (napr. základňa nízkej oblačnosti).
Veliteľ lietadla nesmie začať vzlet, kým nie sú poveternostné podmienky na letisku
odletu rovnaké alebo lepšie ako platné minimá na pristátie na tomto letisku a ak nie sú
k dispozícii vhodné náhradné letiská pri vzlete.
Ak hlásená dohľadnosť je menšia ako požadovaná na vzlet a RVR nie je k dispozícii,
vzlet sa môže začať len vtedy, keď veliteľ lietadla môže určiť, že RVR/dohľadnosť v smere
vzletovej dráhy je rovnaká alebo lepšia, ako požadované minimum.
Ak nie je k dispozícii hlásenie dohľadnosti alebo RVR, vzlet sa smie začať len ak
veliteľ lietadla môže určiť, že RVR/dohľadnosť v smere vzletovej dráhy je rovnaká alebo
lepšia, ako požadované minimum.
Pri vizuálnej orientácii musia byť minimá na vzlet zvolené tak, aby zabezpečovali
orientáciu postačujúcu na riadenie letúna tak v prípade prerušeného vzletu za nepriaznivých
okolností, ako aj v prípade pokračovania vo vzlete po vysadení kritickej pohonnej jednotky.
Minimá stanovené prevádzkovateľom na vzlet viacmotorových letúnov s takými
výkonmi, ktoré v prípade vysadenia kritickej pohonnej jednotky v ľubovolnom bode vzletu
môžu buď zastaviť, alebo pokračovať vo vzlete, dosiahnuť výšku 1500 ft nad letiskom
a preletieť všetky prekážky v požadovanej bezpečnej výške, musia byť vyjadrené hodnotami
RVR/dohľadnosti, ktoré nesmú byť menšie ako hodnoty uvedené v tabuľke
č. 4, s výnimkami uvedenými uvedenými ďalej.

58
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Tabuľka č. 4
RVR/dohľadnosť na vzlet

RVR/dohľadnosť na vzlet
RVR/dohľadnosť
Prostriedky (Poznámka 3)
Žiadne (len vo dne) 500 m
Postranné dráhové návestidlá 250/300 m
a/alebo osové značky (Poznámky 1 a 2)
Postranné dráhové návestidlá 200/250 m
a osový rad (Poznámka 1)
Postranné dráhové návestidlá, 150/200 m
osový rad a viacnásobná
informácia o RVR (Poznámky 1 a 4)

Poznámka 1: Vyššie hodnoty platia pre letúny kategórie D.


Poznámka 2: Pri nočných letoch sa požadujú minimálne postranné dráhové návestidlá
a koncová priečka.
Poznámka 3: Hlásenú hodnotu RVR/dohľadnosti charakterizujúcu počiatočnú časť rozjazdu
môže nahradiť odhad pilota.
Poznámka 4: Požadované hodnoty RVR musia byť zo všetkých príslušných meracích miest
s výnimkou uvedenou v poznámke 3.
Pre viacmotorové letúny, ktorých výkony im neumožňujú splniť tieto podmienky
uvedené vyššie, v prípade vysadenia kritickej jednotky, môže byť nevyhnutné okamžite opäť
pristáť, vidieť prekážky a vyhnúť sa im v priestore vzletu. Také letúny sa môžu prevádzkovať
s použitím ďalej uvedených miním na vzlet za predpokladu, že sú schopné dodržať platné
bezpečné výšky nad prekážkami v prípade vysadenia motora v stanovenej výške. Minimá na
vzlet stanovené prevádzkovateľom musia byť založené na výške, z ktorej možno konštruovať
čistú dráhu vzletu s jednou nepracujúcou pohonnou jednotkou. Použité minimá RVR nesmú
byť menšie ako ľubovolné z dvojice hodnôt uvedených v tabuľke č. 4 alebo v nasledujúcej
tabuľke č. 5.

59
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Tabuľka č. 5
Predpokladaná výška nad dráhou pri poruche motora v závislosti od
RVR/dohľadnosti

RVR/dohľadnosť na vzlet - dráha letu


Predpokladaná výška nad
RVR/dohľadnosť
dráhou pri poruche
(Poznámka 2)
motora
< 50 ft 200 m
51 - 100 ft 300 m
101 - 150 ft 400 m
151 - 200 ft 500 m
201 - 300 ft 1 000 m
> 300 ft 1 500 m (poznámka 1)

Poznámka 1: 1 500 m sa použije aj vtedy, keď nie je možné skonštruovať presnú dráhu
vzletu.
Poznámka 2: Hlásenú RVR/dohľadnosť charakterizujúcu počiatočnú časť rozjazdu môže
nahradiť odhad pilota.
Ak nie je k dispozícii hlásená RVR, ani dohľadnosť, veliteľ lietadla nesmie začať
vzlet, pokiaľ nemôže určiť či existujúce podmienky spĺňajú minimá na vzlet.
Výnimky k vyššie uvedenému sú nasledovné:
- prevádzkovateľ smie znížiť minimá na vzlet na 125 m RVR (letúny kategórie A, B a C)
alebo na 150 m (letúne kategórie D) za predpokladu splnenia požiadaviek a schválenia
leteckým úradom, ak:
- sú v platnosti postupy prevádzky za podmienok malej hodnoty dohľadnosti,
- osový svetelný rad s rozstupom návestidiel 15 m alebo menej a postranné dráhové
návestidlá veľkej svietivosti s rozstupom 60 m alebo menej sú prevádzkyschopné,
- členovia letovej posádky úspešne dokončili výcvik na simulátore schválenom pre tento
postup,
- na začiatku rozjazdu je z kabíny vidieť segment 90 m a ak
- požadované hodnoty RVR boli dosiahnuté na všetkých príslušných meracích miestach.
Prevádzkovateľ letúna vybaveného schváleným systémom smerového vedenia pri
vzlete smie znížiť minimá RVR na vzlet pod 125 m (letúny kategórie A, B a C) alebo pod
150 m (letúny kategórie D), nie však pod 75 m za predpokladu, že je k dispozícii ochrana
dráhy a prostriedky ako pre pristátie za prevádzky III. kategórie s podmienkou, že zníženie
miním schválil letecký úrad.

Minimá pre nepresné priblíženie


Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby minimá systému na nepresné priblíženie,
založené na použití ILS bez GP (len LLZ), na VOR, NDB, SRA a VDF, neboli nižšie ako
hodnoty minimálnej výšky zostupu nad letiskom (MDH) uvedené ďalej v tabuľke č. 6.
60
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Tabuľka č. 6
Minimá systému na nepresné priblíženie

Minimá systému
Zariadenie Najnižšia MDH
ILS (bez GP - LLZ) 250 ft
SRA (končiace v ½ nm) 250 ft
SRA (končiace v 1 nm) 300 ft
VOR 350 ft
VOR/DME 250 ft
NDB 300 ft
VDF (QDM a QGH) 300 ft

Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby minimálna výška zostupu nad letiskom na


nepresné priblíženie nebola menšia ako
- OCH/OCL pre danú kategóriu letúna alebo
- minimum systému.
Pri vizuálnej orientácii nesmie pilot pokračovať v priblížení pod MDA/MDH, ak
zreteľne nevidí aspoň jeden z týchto prostriedkov vizuálnej orientácie pre zamýšľanú dráhu:
- prvky približovacej svetelnej sústavy,
- prah dráhy,
- prahové značky,
- prahová priečka,
- poznávacie dráhové návestidlá,
- zostupovú sústavu,
- dotykové pásmo alebo značky dotykového pásma,
- návestidlá dotykového pásma,
- postranné dráhové návestidlá alebo
- iné vizuálne prostriedky schválené leteckým úradom.
Najmenšie minimá použiteľné prevádzkovateľom na nepresné priblíženia sú
v nasledujúcich tabuľkách č. 7, 8, 9 , 10.

61
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Tabuľka č. 7
RVR na nepresné priblíženie - úplné zariadenia

Minimum na nepresné priblíženie


Úplné zariadenia (Poznámky 1, 5, 6 a 7)
MDH RVR/kategória letúna
A B C D
250 - 299 ft 800 m 800 m 800 m 1 200 m
300 - 449 ft 900 m 1 000 m 1 000 m 1 400 m
450 - 649 ft 1 000 m 1 200 m 1 200 m 1 600 m
650 ft a viac 1 200 m 1 400 m 1 400 m 1 800 m

Tabuľka č. 8
RVR na nepresné priblíženie - čiastočné zariadenia

Minimum na nepresné priblíženie


Čiastočné zariadenia (Poznámky 2, 5, 6 a 7)
MDH RVR/kategória letúna
A B C D
250 -299 ft 1 000 m 1 100 m 1 200 m 1 400 m
300 - 449 ft 1 200 m 1 300 m 1 400 m 1 600 m
450 - 649 ft 1 400 m 1 500 m 1 600 m 1 800 m
650 ft - a viac 1 500 m 1 500 m 1 800 m 2 000 m

Tabuľka č.9
RVR na nepresné priblíženie - základné zariadenia

Minimá na nepresné priblíženia


Základné zariadenia (Poznámky 3, 5, 6 a 7)
MDH RVR/kategória letúna
A B C D
250 -299 ft 1 200 m 1 300 m 1 400 m 1 600 m
300 - 449 ft 1 300 m 1 400 m 1 600 m 1 800 m
450 - 649 ft 1 500 m 1 500 m 1 800 m 2 000 m
650 ft - a viac 1 500 m 1 500 m 2 000 m 2 000 m

62
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Tabuľka č. 10
RVR na nepresné priblíženie - bez sveteľných približovacích zariadení

Minimá na nepresné priblíženie


Bez približovacích svetelných zariadení (Poznámky 4, 5, 6 a 7)
MDH RVR/kategória letúna
A B C D
250 -299 ft 1 000 m 1 500 m 1 600 m 1 800 m
300 - 449 ft 1 500 m 1 500 m 1 800 m 2 000 m
450 - 649 ft 1 500 m 1 500 m 2 000 m 2 000 m
650 ft - a viac 1 500 m 1 500 m 2 000 m 2 000 m

Poznámka 1: Úplnými zariadeniami sa rozumejú dráhové značky, približovacia svetelná


sústava veľkej alebo strednej svietivosti dlhá 720 m alebo dlhšia, postranné dráhové
návestidlá, prahová a koncová priečka. Návestidlá musia byť rozsvietené.
Poznámka 2: Čiastočnými zariadeniami sa rozumejú dráhové značky, približovacia svetelná
sústava veľkej alebo strednej svietivosti dlhá 420 - 719 m, postranné dráhové návestidlá,
prahová a koncová priečka. Návestidlá musia byť rozsvietené.
Poznámka 3: Základnými zariadeniami sa rozumejú dráhové značky, približovacia svetelná
sústava veľkej a strednej svietivosti kratšia ako 420 m, približovacia svetelná sústava malej
svietivosti ľubovoľnej dĺžky, postranné dráhové návestidlá, prahová a koncová priečka.
Návestidlá musia byť rozsvietené.
Poznámka 4: Žiadnymi približovacími svetelnými zariadeniami sa rozumie, že sú k dispozícii
len dráhové značky, postranné dráhové návestidlá, prahová a koncová priečka, alebo že nie
sú k dispozícii žiadne návestidlá.
Poznámka 5: Tabuľky možno použiť len na bežne používané priblíženia s menovitým uhlom
zostupu maximálne 4°. Pri väčších uhloch zostupu sa obvykle požaduje, aby v minimálnej
výške zostupu nad letiskom bolo vidieť vizuálne zostupové navádzacie zariadenie (napr.
PAPI).
Poznámka 6: Uvedené údaje sú buď hlásené RVR, alebo dohľadnosti prepočítané na RVR.
Poznámka 7: MDH uvádzaná v tabuľke č. 7, 8, 9, 10 sa vzťahuje na počiatočný výpočet
MDH. Pri voľbe RVR príslušnej k minimálnej výške zostupu nad letiskom nie je nutné
zaokrúhľovať na najbližších desať stôp, ako sa to môže vykonávať na prevádzkové účely,
napr. pri prepočtoch na MDA.
Pre nočné lety musia byť rozsvietené minimálne postranné dráhové návestidlá,
prahová a koncová priečka.

Minimá pre presné priblíženie - prevádzka I. kategórie


Prevádzka I. kategórie je presné priblíženie a pristátie podľa prístrojov s použitím ILS,
MLS alebo PAR, s výškou rozhodnutia nie menšou ako 200 ft a s dráhovou dohľadnosťou nie
menšou ako 550 m.
Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby výška rozhodnutia pre presné priblíženie
I. kategórie nebola menšia ako:
- minimálna výška rozhodnutia určená letovou príručkou letúna, ak je v nej uvedená,
63
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- minimálna výška, do ktorej možno použiť zariadenie na presné priblíženie bez


požadovanej vizuálnej orientácie,
- OCH/OCL pre danú kategóriu letúna alebo
- 200 ft.
Pri vizuálej orientácii nesmie pilot pokračovať v priblížení pod výšku rozhodnutia
I. kategórie, ak zreteľne nevidí aspoň jeden z týchto prostriedkov vizuálnej orientácie pre
zamýšľanú dráhu:
- prvky približovacej svetelnej sústavy,
- prah dráhy,
- prahové značky,
- prahová priečka,
- poznávacie dráhové návestidlá,
- zostupovú sústavu,
- dotykové pásmo alebo značky dotykového pásma,
- návestidlá dotykového pásma,
- postranné dráhové návestidlá.
Najnižšie minimá, ktoré smie prevádzkovateľ použiť za prevádzky I. kategórie sú
v nasledujúcej tabuľke č. 11:

Tabuľka č. 11
RVR na priblíženie I. kategórie v závislosti od zariadení a DH

Minimá I. kategórie
Výška
Zariadenie/RVR
rozhodnutia
(Poznámka 5)
(Poznámka 7)
Úplné Čiastočné Základné Žiadne
(Poznámky 1 a 6) (Poznámky 2 a 6) (Poznámky 3 a 6) (Poznámky 4 a 6)
200 ft 550 m 700 m 800 m 1 000 m
201 -250 ft 600 m 700 m 800 m 1 000 m
251 - 300 ft 650 m 800 m 900 m 1 200 m
301 ft a viac 800 m 900 m 1 000 m 1 200 m

Poznámka 1: Úplnými zariadeniami sa rozumejú dráhové značky, približovacia svetelná


sústava veľkej alebo strednej svietivosti dlhá 720 m alebo dlhšia, postranné dráhové
návestidlá, prahová a koncová priečka. Návestidlá musia byť rozsvietené.
Poznámka 2: Čiastočnými zariadeniami sa rozumejú dráhové značky, približovacia svetelná
sústava veľkej alebo strednej svietivosti dlhá 420 - 719 m, postranné dráhové návestidlá,
prahová a koncová priečka. Návestidlá musia byť rozsvietené.
Poznámka 3: Základnými zariadeniami sa rozumejú dráhové značky, približovacia svetelná
sústava veľkej a strednej svietivosti kratšia ako 420 m, približovacia svetelná sústava malej
64
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

svietivosti ľubovoľnej dĺžky, postranné dráhové návestidlá, prahová a koncová priečka.


Návestidlá musia byť rozsvietené.
Poznámka 4: Žiadnymi približovacími svetelnými zariadeniami sa rozumie, že sú k dispozícii
len dráhové značky, postranné dráhové návestidlá, prahová a koncová priečka, alebo že nie
sú k dispozícii žiadne návestidlá.
Poznámka 5: Tabuľky možno použiť len na bežne používané priblíženia s menovitým uhlom
zostupu maximálne 4°. Pri väčších uhloch zostupu sa obvykle požaduje, aby v minimálnej
výške zostupu nad letiskom bolo vidieť vizuálne zostupové navádzacie zariadenie
(napr. PAPI).
Poznámka 6: Uvedené údaje sú buď hlásené RVR, alebo dohľadnosti prepočítané na RVR
ako bude uvedené ďalej.
Poznámka 7: DH v tabuľke č. 11 sa vzťahuje k počiatočnému výpočtu DH. Pri voľbe RVR
príslušnej k výške rozhodnutia nie je nutné zaokrúhľovať na najbližších desať stôp, ako sa to
môže vykonávať na prevádzkové účely, napr. pri vyjadrení DA.
Pre lety s jedným pilotom musí prevádzkovateľ vypočítať minimálnu RVR pre všetky
priblíženia. RVR pod 800 m nie je povolená, okrem prípadov použitia vhodného autopilota
spojeného s ILS alebo MLS, kedy sa použijú obvyklé minimá. Použitá výška rozhodnutia
nesmie byť menšia ako 1,25 - násobok najmenšej schválenej výšky použitia autopilota.
Pre nočné lety musia byť rozsvietené minimálne postranný svetelný rad, prahové
a koncové svetelné priečky.

Minimá pre presné priblíženie - prevádzka II. kategórie


Prevádzka II. kategórie je presné priblíženie a pristátie podľa prístrojov s použitím ILS
alebo MLS pri:
- výške rozhodnutia menšej ako 200 ft, nie však menej ako 100 ft a
- dráhovej dohľadnosti najmenej 300 m.
Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby výška rozhodnutia za prevádzky II. kategórie
nebola menšia ako:
- minimálna výška rozhodnutia určená AFM, ak je v nej uvedená,
- minimálna výška, do ktorej možno použiť zariadenie na presné priblíženie bez
požadovanej vizuálnej orientácie,
- OCH/OCL pre danú kategóriu letúna,
- výška rozhodnutia, pre ktorú má letová posádka oprávnenie alebo
- 100 ft.
Pri vizuálnej orientácii nesmie pilot pokračovať v priblížení pod výškou rozhodnutia
II. kategórie, pokiaľ nedosiahol stálu vizuálnu orientáciu minimálne podľa troch po sebe
idúcich segmentov osového radu približovacej svetelnej sústavy, osového dráhového radu,
návestidiel dotykového pásma alebo postranného svetelného radu alebo ich kombinácie. Táto
vizuálna orientácia musí obsahovať priečny prvok približovacej sústavy, napr. jej priečku
alebo prahovú priečku návestidiel dotykového pásma.
Najnižšie minimá, ktoré smie prevádzkovateľ použiť na prevádzku II. kategórie sú
v nasledujúcej tabuľke č. 12.

65
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Tabuľka č. 12
RVR na priblíženie II. kategórie v závislosti od DH

Minimá II. kategórie


V automatickom režime do výšky menšej
ako DH
Výška (Poznámka 1)
rozhodnutia RVR/Kategória RVR/Kategória
letúna letúna
A, B a C D
300 m
100 - 120 ft 300 m
(Poznámka 2)/350 m
121 - 140 ft 400 m 400 m
141 ft a viac 450 m 450 m

Poznámka 1: Odkaz na automatický režim do výšky menšej ako výška rozhodnutia znamená
trvalé zapnutie systému automatického riadenia letu do výšky, ktorá nie je väčšia ako 80 %
použiteľnej výšky rozhodnutia. Požiadavky letovej spôsobilosti môžu ovplyvniť použiteľnú
výšku rozhodnutia prostredníctvom minimálnej schválenej výšky použitia autopilota.
Poznámka 2: 300 m možno použiť pre letún kategórie D vykonávajúci pristátie
v automatickom režime.

Minimá pre presné priblíženie - prevádzka III. kategórie


Prevádzku III. kategórie členíme takto:
- Prevádzka IIIA kategórie
Presné priblíženie a pristátie podľa prístrojov s použitím ILS alebo MLS:
- s výškou rozhodnutia menšou ako 100 ft a
- s dráhovou dohľadnosťou aspoň 200 m,
- Prevádzka IIIB kategórie
Presné prístrojové priblíženie a pristátie s použitím ILS alebo MLS:
- výškou rozhodnutia menšou ako 50 ft alebo bez stanovenej výšky rozhodnutia a
- dráhovou dohľadnosťou menšou ako 200 m, nie však menšou ako 75 m.
Poznámka: Tam, kde výška rozhodnutia (DH) a dráhová dohľadnosť (RVR) nespadajú do
rovnakej kategórie, rozhoduje RVR, do ktorej kategórie prevádzka náleží.
Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby výška rozhodnutia na prevádzku nebola menšia
ako:
- minimálna výška rozhodnutia uvedená v AFM, ak je stanovená,
- minimálna výška, do ktorej možno použiť zariadenie na presné priblíženie bez
požadovanej vizuálnej orientácie alebo
- výška rozhodnutia, na ktorú má letová posádka oprávnenie.
Lety bez stanovenej výšky rozhodnutia je dovolené vykonávať len, ak
- sú povolené v AFM,
- zariadenie na priblíženie a vybavenie letiska umožňujú úspešné vykonať takýto let a ak
66
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- má prevádzkovateľ oprávnenie na prevádzku III. kategórie bez stanovenej výšky


rozhodnutia.
Poznámka: V prípade dráhy schválenej na prevádzku III. kategórie možno predpokladať,
že umožňuje lety bez stanovenej výšky rozhodnutia, ak také lety nie sú výslovne obmedzené
a publikované v AIP alebo NOTAM.
Vizuálna orientácia za prevádzky III. A kategórie a III. B kategórie so systémami
riadenia letu pasívnymi pri poruche, pilot nesmie pokračovať v priblížení pod výšku
rozhodnutia, ak nemá trvalú vizuálnu orientáciu najmenej podľa troch po sebe idúcich
návestidiel osového radu približovacej svetelnej sústavy, osového dráhového radu, návestidiel
dotykového pásma alebo postranných dráhových radov alebo ich kombinácie.
Vizuálna orientácia za prevádzky III. B kategórie so systémami riadenia letu
prevádzkyschopnými pri poruche, pilot nemôže pokračovať v priblížení pod výšku
rozhodnutia, ak nemá trvalú vizuálnu orientáciu zahrnujúcu najmenej jedno návestidlo
dráhového osového radu.
Za prevádzky III. kategórie bez stanovenej výšky rozhodnutia sa nepožaduje, aby pilot
videl dráhu pred dotykom.
Najnižšie minimá, ktoré môže prevádzkovateľ použiť za prevádzky III. kategórie sú
v nasledujúcej tabuľke č. 13.

Tabuľka č. 13
RVR na priblíženie III. kategórie v závislosti od DH
a systému riadenia/vedenia dojazdu

Minimá III. kategórie


Systém
Výška
Kategória riadenia/
rozhodnutia (ft) RVR (m)
priblíženia vedenia
(Poznámka 3)
dojazdu
Menšia ako 200 m
III A Nepožaduje sa
100 ft (Poznámka 1)
Menšia ako Pasívny pri 150 m
III B
100 ft poruche (Poznámky 1 a 2)
Menšia ako Pasívny pri
III B 125 m
50 ft poruche
Menšia ako
Prevádzky
50 ft alebo bez
III B schopný pri 75 m
výšky
poruche
rozhodnutia

Poznámka 1: Pre systém riadenia letu pasívny pri poruche pozri IEM k dodatku
k JAR-OPS 1.430 paragraf (e) (5). Postup posádky v prípade poruchy autopilota vo výške
rozhodnutia alebo pod ňou.
Poznámka 2: Pre letúny osvedčené v súlade s JAR-AWO 321 (b) (3) (All Weather
Operations) alebo iným rovnocenným dokumentom.
Poznámka 3: Nevyhnutnosť vybavenia systémom riadenia letu je stanovená v JAR-AWO
podľa minimálnej osvedčenej výšky rozhodnutia.

67
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Minimá pre let po okruhu


Najnižšie minimá pre prevádzkovateľa pri lete po okruhu sú v nasledujúcej tabuľke
č. 14.

Tabuľka č. 14
Dohľadnosť a MDH pri lete po okruhu v závislosti na kategórii letúna

Kategória letúna
A B C D
MDH 400 ft 500 ft 600 ft 700 ft
Minimálna
1 500 m 1 600 m 2 400 m 3 600 m
dohľadnosť

Let po okruhu s predpísanými dráhami letu je v zmysle tohto prípustným postupom.

Minimá pre priblíženie za viditeľnosti zeme


Prevádzkovateľ nesmie použiť na priblíženie za viditeľnosti zeme RVR menšiu ako
800 m.

Prepočet hlásenej dohľadnosti na RVR


Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby sa nepoužíval prepočet dohľadnosti na RVR pri
výpočte miním na vzlet II. alebo III. kategórie alebo ak je k dispozícii hlásená RVR.
Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby sa používali pri prepočtoch dohľadnosti na RVR
za iných okolností, ako sú uvedené vyššie, násobitele uvedené v nasledujúcej tabuľke
č. 15.

Tabuľka č. 15
Prepočet dohľadnosti na RVR

Prvky osvetlenia Násobiteľ VIS na výpočet RVR


v prevádzke Deň Noc
Približovacia svetelná
sústava veľkej 1,5 2,0
svietivosti
Iný ako horeuvedený
druh svetelnej 1,0 1,5
sústavy
Žiadne svetelné
1,0 Nepoužiteľné
sústavy

Názvoslovie
Pojmy, ktoré boli používané vyššie pri prevádzkových minimách letiska, a ktoré nie sú
definované v JAR-OPS 1, majú tento význam:
68
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Let po okruhu (Circling)


Fáza letu za viditeľnosti po priblížení podľa prístrojov na privedenie lietadla do polohy
vhodnej na pristátie na dráhe, ktorá nie je vhodne umiestnená na priame priblíženie.
Postupy za podmienok malej hodnoty dohľadnosti (Low Visibility Procedures – LVP)
Postupy používané na letisku na zabezpečenie bezpečnej prevádzky pri priblížení
II. a III. kategórie a pri vzletoch za podmienok malej hodnoty dohľadnosti
Vzlet za podmienok malej hodnoty dohľadnosti (Low Visibility Take-Off - LVTO)
Vzlet z dráhy, na ktorej je dráhová dohľadnosť (RVR) menšia ako 400 m.
Systém riadenia letu (Flight control system)
Systém, do ktorého patrí systém automatického pristátia a (alebo) hybridný systém pristátia.
Systém riadenia letu pasívny pri poruche (Fail-Passive flight control system)
Systém riadenia letu, u ktorého nedôjde pri poruche k stavu významného rozváženia,
k odchýlke od dráhy letu alebo výšky, ale pristátie sa nedokončí v automatickom režime. Pri
tomto systéme preberá po poruche riadenie letúna pilot.
Systém riadenia letu prevádzkyschopný pri poruche (Fail-Operational flight control
system)
Systém riadenia letu, kde pri poruche pod výškou pohotovosti môže zostávajúca časť
automatického systému dokončiť priblíženie, podrovnanie a pristátie. V prípade poruchy sa
systém automatického pristátia bude prevádzkovať ako systém pasívny pri poruche.
Hybridný systém pristátia prevádzkyschopný pri poruche (Fail-Operational hybrid
landing system)
Systém, ktorý sa skladá z hlavného systému automatického pristátia pasívneho pri poruche
a z vedľajšieho nezávislého systému navádzania lietadla, umožňujúceho pilotovi dokončiť po
poruche hlavného systému pristátie pri ručnom riadení.
Poznámka: Typickým vedľajším nezávislým systémom navádzania lietadla je monitorovaný
prehľadový display umožňujúci navádzanie lietadla na požadovanú trajektóriu letu, ktorý má
obvykle podobu povelovej informácie, ale alternatívne môže mať i podobu informácie
o situácii alebo o odchýlke.

Priblíženie za viditeľnosti zeme (Visual approach)


Priblíženie, pri ktorom sa časť alebo celý postup priblíženia podľa prístrojov nedokončí
a priblíženie sa vykoná s vizuálnou orientáciou podľa terénu.

Prevádzka za nízkej dohľadnosti - hlavné prevádzkové pravidlá


Prevádzkovateľ nesmie vykonávať prevádzku II. alebo III. kategórie, pokiaľ:
- všetky letúny uvažované na tento druh prevádzky nie sú osvedčené na prevádzku s výškou
rozhodnutia menšou ako 200 ft alebo bez výšky rozhodnutia a ak nie sú vybavené v súlade
s predpisom JAR-AWO alebo v súlade s požiadavkami rovnocenného predpisu
schváleného leteckým úradom,
- nie je zavedený vhodný systém záznamu úspešných a neúspešných priblížení a (alebo)
automatických pristátí, umožňujúci monitorovať celkovú bezpečnosť tejto prevádzky,
- takáto prevádzka nie je schválená leteckým úradom,
- letovú posádku netvoria aspoň dvaja piloti,
- sa výška rozhodnutia neurčuje rádiovým výškomerom.
69
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Prevádzkovateľ nesmie vykonávať vzlety za RVR menšej ako 150 m (letúny kategórie
A, B, a C) alebo menšej ako 200 m (letúny kategórie D), pokiaľ neboli schválené leteckým
úradom.
Ďalej uvedené postupy platia pre zavádzanie a schvaľovanie prevádzky za nízkej
dohľadnosti.

Preukazovanie prevádzkyschopnosti
Účelom preukazovania prevádzkyschopnosti je stanoviť alebo potvrdiť použitie
a účinnosť použiteľných systémov navádzania letu lietadla, výcviku, postupov letovej
posádky, údržbového programu a príručiek použiteľných na schválenie programu
II./III. kategórie.
Ak je požadovaná DH 50 ft alebo vyššia, musí byť s každým lietadlom s inštalovaným
systémom II./III. kategórie vykonaných s použitím v prevádzke najmenej 30 priblížení
a pristáti. Ak je DH menej ako 50 ft, je potrebné vykonať najmenej 100 priblížení a pristatí,
ak letecký úrad neschváli inak.
Ak má prevádzkovateľ rôzne varianty toho istého typu lietadla, ktoré využívajú
rovnaké základné systémy riadenia letu a zobrazovania letových údajov alebo rôzne základné
systémy riadenia letu a zobrazovania letových údajov na rovnakom type lietadla,
prevádzkovateľ musí preukázať, že rôzne varianty majú uspokojivú výkonnosť, ale nemusí
absolvovať úplne preukazovanie prevádzkyschopnosti pre každý variant. Letecký úrad smie
uznať aj zníženie počtu priblížení a pristáti, ktoré je založené na kredite, danom skúsenosťou
získanou iným prevádzkovateľom s AOC vydaným podľa JAR-OPS 1, ktorý používa ten istý
typ letúna alebo variant a postupy.
Ak počet neúspešných priblížení prekročí 5 % z celkového počtu (napr. neuspokojivé
pristátia, odpojenie systému), vyhodnocovací program sa musí predlžovať v krokoch
o najmenej 10 priblížení a pristatí až kým celkový pomer zlyhania nebude pod 5 %.

Zhromažďovanie údajov na preukazovanie prevádzkyschopnosti


Každý žiadateľ musí vyvinúť metódu zhromažďovania údajov (napr. formulár, ktorý
bude používať letová posádka) na zaznamenávanie výkonnosti pri priblížení a pristatí.
Výsledné údaje a súhrn predvádzacích údajov musí byť sprístupnený leteckému úradu na
vyhodnotenie.

Analýza údajov
Neuspokojivé priblíženia a/alebo automatické pristátia musia sa zdokumentovať
a analyzovať.

Nepretržité monitorovanie
Prevádzkovateľ musí po obdržaní počiatočného oprávnenia nepretržite monitorovať
prevádzku, aby zistil všetky nežiadúce tendencie skôr, ako by sa stali nebezpečnými. Na tento
účel možno využiť aj hlásenie letových posádok.
Ďalej uvedené hlásenia sa musia uchovať najmenej 12 mesiacov. Ide o:
- celkový počet priblížení vykonaných typom letúna, ktorého palubné vybavenie na
II. alebo III. kategóriu bolo použité na vykonanie uspokojivých skutočných alebo
cvičných priblížení do príslušných miním II. alebo III. kategórie a

70
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- hlásenie neuspokojivých priblížení a/alebo automatických pristátí rozdelených podľa


letísk a poznávacej značky letúna v tomto členení:
- poruchy palubného vybavenia,
- ťažkosti pozemného zariadenia,
- nevydarené priblíženia v dôsledku pokynov ATC alebo
- iné príčiny.
Prevádzkovateľ musí zaviesť postup monitorovania výkonnosti systému
automatického pristátia každého letúna.

Prechodné obdobia
- Prevádzkovatelia bez predchádzajúcich skúseností s II. alebo III. kategóriou
Prevádzkovatelia bez predchádzajúcich prevádzkových skúseností za prevádzky II. alebo
III. kategórie môžu byť schválené na takú prevádzku až po najmenej šesťmesačnej praxi
s prevádzkou daného typu letúna za prevádzky I. kategórie.
Prevádzkovateľ môže byť schválený na prevádzku III. B kategórie po ukončení šiestich
mesiacov prevádzky II. alebo III A kategórie na danom type letúna. Letecký úrad môže pri
vydávaní takého schválenia požadovať, aby sa v ďalšom období dodržiavali vyššie minimá
ako sú najnižšie použiteľné. Zvyšovanie miním sa obvykle vzťahuje na RVR a/alebo na
obmedzovanie prevádzky bez obmedzenia výšky rozhodnutia a musí sa voliť tak, aby
nevyžadovalo žiadnu zmenu prevádzkových postupov.
- Prevádzkovatelia s predchádzajúcimi skúsenosťami s prevádzkou II. alebo III. kategórie
Letecký úrad môže povoliť prevádzkovateľovi s predchádzajúcimi skúsenosťami
s prevádzkou II. alebo III. kategórie na jeho žiadosť kratšie prechodné obdobie.

Údržba vybavenia na prevádzku II. a III. kategórie a na vzlety za podmienok malej hodnoty
dohľadnosti
Prevádzkovateľ musí vypracovať v spolupráci s výrobcom inštrukcie na údržbu
palubných navádzacích systémov a zaradiť ich do svojho programu údržby letúna, ktorý musí
byť schválený leteckým úradom.

Vhodné letiská a vzletové a pristávacie dráhy


Pred začiatkom prevádzky za podmienok III. kategórie sa musí kombinácia každého
typu letúna/palubného vybavenia/ vzletovej a pristávacej dráhy overiť úspešným vykonaním
najmenej jedného priblíženia a pristátia pri podmienkach II. kategórie alebo lepších.
Pred začiatkom prevádzky za podmienok II. alebo III. kategórie na vzletových
a pristávacích dráhach s nerovným terénom pred prahom dráhy alebo inými predvídateľnými
alebo známymi nedostatkami sa musí kombinácia každého typu letúna/palubného
vybavenia/vzletovej a pristávacej dráhy overiť prevádzkou pri podmienkach I. kategórie alebo
lepších.
Ak má prevádzkovateľ rôzne varianty toho istého typu lietadla, ktoré využívajú
rovnaké základné systémy riadenia letu a zobrazovania letových údajov alebo rôzne základné
systémy letu a zobrazovania letových údajov na rovnakom type lietadla, musí preukázať, že
rôzne varianty majú uspokojivú výkonnosť, ale nemusí absolvovať úplne prevádzkové
preukazovanie pre každú kombináciu variantu/vzletovej a pristávacej dráhy.

71
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Prevádzkovatelia, ktorí používajú kombináciu rovnakého typu letúna/variantu


a palubného vybavenia a postupov, smú na vyhovenie požiadavkám tohto paragrafu využiť
kredit zo vzájomných skúsenosti a záznamov.

Prevádzka za nízkej dohľadnosti – zretele letiska


Prevádzkovateľ nesmie použiť letisko na prevádzku II. alebo III. kategórie, pokiaľ nie
je na túto prevádzku schválené orgánom štátu, v ktorom leží.
Prevádzkovateľ je povinný si overiť, či sú na letiskách, kde sa má vykonávať
prevádzka za podmienok nízkej dohľadnosti, stanovené a uplatňované postupy prevádzky za
nízkej dohľadnosti (LVP).

Prevádzka za nízkej dohľadnosti - výcvik a kvalifikácie


Prevádzkovateľ je povinný pred vykonávaním vzletov za podmienok nízkej
dohľadnosti a prevádzkou II. a III. kategórie zabezpečiť, aby:
- každý člen letovej posádky splnil požiadavky na výcvik a preskúšanie, vrátane výcviku na
simulátore v prevádzke za medzných podmienok RVR a výšky rozhodnutia použiteľných
podľa oprávnenia prevádzkovateľa na prevádzku II. a III. kategórie a aby mal kvalifikáciu
v súlade s týmto dodatkom,
- výcvik a preskúšanie boli vykonávané v súlade s podrobnými osnovami, schválenými
leteckým úradom a zapracovanými do prevádzkovej príručky,
- kvalifikácia letovej posádky bola presne vymedzená pre druh prevádzky a typ letúna.
Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby programy výcviku členov letových posádok pre
lety za nízkej dohľadnosti obsahovali výcvik členený na výcvik na zemi, na letovom
simulátore a/alebo letový výcvik. Prevádzkovateľ môže skrátiť obsah výcviku za
predpokladu, že skrátený obsah je prijateľný pre letecký úrad.
Členovia letovej posádky bez skúseností s letmi II. alebo III. kategórie musia
absolvovať neskrátený program výcviku, ktorý je popisovaný ďalej.
Členovia letovej posádky so skúsenosťami s letmi II. alebo III. kategórie u iného
prevádzkovateľa JAA môžu absolvovať skrátený kurz výcviku na zemi.
Členovia letovej posádky so skúsenosťami s letmi II. alebo III. kategórie
u prevádzkovateľa môžu absolvovať skrátený kurz výcviku na zemi, na letovom simulátore
a/alebo letového výcviku. Skrátený kurz obsahuje aspoň požiadavky:
- pozemného výcviku s prihliadnutím na prax a výcvik člena letovej posádky v prevádzke
II. a III. kategórie,
- výcviku na letovom simulátore a/alebo letového výcviku a to:
- najmenej 8 priblížení a/alebo pristátí v letovom simulátore,
- najmenej 3 priblíženia, vrátane najmenej jedného opakovania okruhu v letúne, ak nie
je k dispozícii letový simulátor, ktorý predstavuje tento konkrétny letún, a podľa
potreby aj
- preskúšanie pred vykonávaním letov II. alebo III. kategórie.

Výcvik na zemi
Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby počiatočný výcvik v prevádzke za podmienok
malej hodnoty dohľadnosti vykonávaný na zemi obsahoval aspoň:
- charakteristiky a obmedzenia ILS a/alebo MLS,
72
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- charakteristiky vizuálnych prostriedkov,


- charakteristiky hmly,
- prevádzkové spôsobilosti a obmedzenia daného palubného systému,
- účinky zrážok, tvorenia námrazy, strihu vetra a turbulencie v nízkych hladinách,
- účinok charakteristických nesprávnych činností letúna,
- používanie a obmedzenie systémov na vyhodnotenie dráhovej dohľadnosti,
- princípy požiadaviek bezpečnej vzdialenosti od prekážok,
- identifikovanie zlyhania pozemného zariadenia a opatrení, nutných v takomto prípade,
- postupy a bezpečnostné opatrenia, ktoré sa musia dodržať pri pohybe po zemi za
prevádzky, pri dráhovej dohľadnosti 400 m alebo menšej a všetky ďalšie postupy
požadované pre vzlet v podmienkach pod 150 m (200 m pre letúny kategórie D),
- význam výšok rozhodnutia založených na údajoch rádiovýškomera a vplyv profilu terénu
v priestore priblíženia na údaje rádiovýškomera a na systémy na priblíženie a pristátie
v automatickom režime,
- dôležitosť a význam výšky pohotovosti, ak sa používa a činnosti v prípade akejkoľvek
poruchy nad a pod výškou pohotovosti,
- kvalifikačné požiadavky na pilotov na získanie a zachovanie spôsobilosti vykonávať
vzlety za podmienok malej hodnoty dohľadnosti a lety II. alebo III. kategórie a
- dôležitosť správneho sedenia a polohy očí.

Výcvik na letovom simulátore a/alebo letový výcvik


Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby výcvik na letovom simulátore a/alebo letový
výcvik v letoch za podmienok malej hodnoty dohľadnosti obsahoval:
- kontroly správnej činnosti vybavenia ako na zemi, tak aj počas letu,
- účinok na minimá spôsobený zmenou stavu pozemných prostriedkov,
- monitorovanie systémov automatického riadenia letu a signalizátorov režimov
automatického pristátia s dôrazom na činnosti, ktoré je nutné vykonať pri poruchách
takých systémov,
- úkony, ktoré je nutné vykonať pri takých poruchách ako sú poruchy motorov, elektrických
systémov, hydrauliky alebo systémov riadenia letu,
- dôsledky známych prevádzkových neschopností a použitie zoznamov minimálneho
vybavenia,
- prevádzkové obmedzenia, ktoré vyplynuli z osvedčovania letovej spôsobilosti,
- vedenie podľa vizuálnych podnetov, požadované vo výške rozhodnutia spolu
s informáciou o najvyšších prípustných odchýlkach od lúča kurzového alebo zostupového
majáka a
- dôležitosť a význam výšky pohotovosti, ak sa používa a činnosti v prípade akejkoľvek
poruchy nad a pod výškou pohotovosti.
Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby každý člen letovej posádky bol vycvičený na
vykonávanie svojich povinností a poučený o požadovanej koordinácii s ostatnými členmi
posádky. Odporúča sa v najvyššej možnej miere využívať na to letové simulátory.
Výcvik sa musí rozdeliť do etáp zahŕňajúcich normálnu prevádzku bez porúch letúna
alebo jeho vybavenia, ktoré obsahujú všetky poveternostné podmienky, ktoré sa môžu
vyskytnúť a podrobné scenáre porúch letúna a vybavenia, ktoré môžu ovplyvniť lety II. alebo
73
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

III. kategórie. Ak systém letúna používa hybridné alebo iné špeciálne systémy (ako sú
priehľadové displeje alebo vybavenie na podporu videnia), musia členovia letovej posádky
nacvičovať pri výcviku na letovom simulátore používanie týchto systémov v bežných
a mimoriadnych režimoch.
Musia sa nacvičovať vhodné postupy pre prípady straty schopnosti výkonu služby pri
vzletoch za podmienok malej hodnoty dohľadnosti a letoch II. a III. kategórie.
Prevádzkovatelia musia zabezpečiť, aby etapa letového výcviku vymedzená scenárom
letov II. kategórie s vizuálnou orientáciou bola vykonávaná na špeciálne schválenom letovom
simulátore ak nie je k dospzícii letový simulátor, ktorý predstavuje tento konkrétny letún.
Taký výcvik musí zahŕňať aspoň 4 priblíženia. Výcvik a postupy, ktoré sú charakteristické pre
daný typ letúna, sa musia nacvičovať v danom type letúna.
Výcvik v letoch II. a III. kategórie musí obsahovať aspoň tieto úlohy:
- priblíženie do príslušnej výšky rozhodnutia s použitím vhodných letových navádzacích
prístrojov, autopilotov a systémov riadenia zastavaných v letúne, prechod na let za
viditeľnosti a pristátie,
- priblíženie so všetkými pracujúcimi motormi s použitím vhodných systémov na vedenie
letu, autopilotov a systémov riadenia zastavaných v letúne až do príslušnej výšky
rozhodnutia, po ktorom bude nasledovať nevydarené priblíženie; to všetko bez vonkajšej
vizuálnej orientácie,
- priblíženie využívajúce systémy automatického riadenia letu na automatické podrovnanie,
pristátie a riadenie dojazdu, ak sú také systémy zabudované a
- normálnu obsluhu príslušného systému ako pri získaní tak bez získania vizuálnych
podnetov vo výške rozhodnutia.
Nasledujúce etapy počiatočného výcviku musia obsahovať aspoň:
- priblíženie s vysadením motora v rôznych etapách priblíženia,
- priblíženie s kritickými poruchami vybavenia (napr. elektrických systémov, systému
automatického riadenia letu, pozemných a/alebo palubných systémov ILS/MLS
a monitorov stavu),
- priblíženia, pri ktorých poruchy vybavenia na automatické riadenie letu v malých výškach
vyžadujú:
- prechod na ručné riadenie podrovnania, pristátia, dojazdu alebo nevydareného
priblíženia,
- prechod na ručné riadenie alebo na zhoršený režim automatického riadenia pri
nevydarenom priblížení, začatom vo výške rozhodnutia alebo pod ňou, pri ktorom
môže dôjsť k dotyku s dráhou,
- poruchy systémov, ktoré vedú k nadmerným odchýlkam od lúča kurzového alebo
zostupového majáku, ako nad, tak aj pod výškou rozhodnutia za podmienok minimálnej
vizuálnej orientácie, schválených na danú prevádzku. Okrem toho musí byť nacvičené
pokračovanie v ručne riadenom pristátí, ak priehľadový displej tvorí zhoršený režim
automatického systému alebo jediný režim podrovnania,
- poruchy a postupy charakteristické pre typ alebo verziu letúna.
Výcvikový program musí poskytnúť prax vo zvládnutí porúch, vyžadujúcich prechod
na vyššie minimá.
Výcvikový program musí obsahovať zvládnutie letúna, ak porucha autopilota
pasívneho pri poruche spôsobí jeho odpojenie vo výške rozhodnutia alebo pod ňou pri
priblížení III. kategórie, keď posledná hlásená RVR je 300 m alebo menšia.

74
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Ak sa vzlety vykonávajú pri RVR 400 m a menších, výcvik musí zahŕňať poruchy
systémov a motorov, po ktorých môže nasledovať ako vzlet, tak aj prerušenie vzletu a musí
byť definovaný.

Požiadavky na preškolenie na vykonávanie vzletov za nízkej dohľadnosti a letov II. a III.


kategórie
Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby každý člen letovej posádky, ktorý sa
preškoľuje na nový typ alebo verziu letúna, s ktorým sa budú vykonávať vzlety za podmienok
malej hodnoty dohľadnosti a lety II. a III. kategórie, absolvoval ďalej uvedený výcvik
v postupoch za podmienok malej hodnoty dohľadnosti. Požiadavky na prax člena letovej
posádky, aby mohol absolvovať skrátený výcvik, boli popísané vyššie.

Pozemný výcvik
Pozemný výcvik vymedzujú príslušné požiadavky popísané vyššie s prihliadnutím na
prax a výcvik člena letovej posádky v prevádzke II. a III. kategórie.

Výcvik na letovom simulátore a/alebo letový výcvik


- najmenej 8 priblížení a/alebo pristátí v letovom simulátore,
- najmenej 3 priblíženia, vrátane najmenej jedného opakovania okruhu v letúne, ak nie je
k dispozícii letový simulátor, ktorý predstavuje tento konkrétny letún,
- ak je použité akékoľvek osobitné vybavenie (napr. priehľadové displeje alebo systém
podporujúci videnie), vyžaduje sa primeraný doplnkový výcvik.

Kvalifikácia letových posádok


Požiadavky na kvalifikáciu letových posádok sú presne vymedzené pre
prevádzkovateľa a typ letúna.
Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby každý člen letovej posádky absolvoval
preskúšanie pred vykonávaním letov II. alebo III. kategórie.
Preskúšanie predpísané vyššie možno nahradiť úspešným ukončením výcviku na
letovom simulátore a/alebo letového výcviku.

Lety pod dohľadom


Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby každý člen letovej posádky vykonal nasledujúce
lety pod dohľadom:
- aspoň 3 pristátia pre II. kategóriu, ak sa vyžaduje ručné riadenie pristátia od odpojenia
autopilota,
- aspoň 3 automatické pristátia pre III. kategóriu s tým, že sa požaduje len jedno
automatické pristátie, ak výcvik bol vykonaný na letovom simulátore použiteľným na
preškolenie s nulovým letovým časom.

Typová a veliteľská prax


Pred začatím letov II./III. kategórie platia pre veliteľov lietadiel a pilotov, ktorí môžu
byť poverení vykonaním letu, pre ktorých je daný typ letúna nový, tieto dodatočné
požiadavky:
75
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- 50 hodín alebo 20 úsekov na danom type, vrátane traťového lietania pod dohľadom a
- použiteľné minimá RVR na lety II. alebo III. kategórie musia byť zväčšené o 100 m,
pokiaľ nezískali už skôr u prevádzkovateľa JAA kvalifikáciu na prevádzku II. alebo III.
kategórie a nenalietali na type 100 hodín alebo 40 úsekov, vrátane lietania pod dohľadom,
- letecký úrad môže schváliť zníženie uvedených požiadaviek na veliteľskú prax členom
letovej posádky, ktorí majú veliteľskú prax v prevádzke II. alebo III. kategórie.

Vzlet za podmienok RVR menšej ako 150/200 m


Prevádzkovateľ musí zabezpečiť vykonanie ďalej uvedeného výcviku pred vydaním
oprávnenia na vzlety pri RVR pod 150 m (pod 200 m pre letúny kategórie D), a to:
- normálny vzlet pri minimálnych schválených podmienkach RVR,
- vzlet pri minimálnych schválených podmienkach RVR s vysadením motora medzi
rýchlosťami V1 a V2 alebo tak skoro ak to dovolia hľadiská bezpečnosti a
- vzlet pri minimálnych schválených podmienkach RVR s vysadením motora pri rýchlosti
menšej ako V1 s následným prerušením vzletu.
Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby sa výcvik požadovaný vyššie vykonával na
letovom simulátore. Tento výcvik musí zahŕňať používanie všetkých osobitných postupov
a vybavenia. Ak nie je k dispozícii letový simulátor, ktorý predstavuje tento konkrétny letún
letecký úrad môže povoliť taký výcvik v letúne bez požiadaviek prevádzkových podmienok
minimálnej RVR.
Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby člen letovej posádky absolvoval preskúšanie
pred vykonávaním vzletov za nízkej dohľadnosti s RVR menšou ako 150 m (menšou ako 200
m pre letúny kategórie D), ak je použiteľná. Toto preskúšanie možno nahradiť len úspešným
absolvovaním na letovom simulátore a/alebo letovým výcvikom, o počiatočnom preškolení na
typ letúna.

Opakovací výcvik a periodické preskúšavanie - prevádzka za nízkej dohľadnosti


Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby v spojitosti s obvyklým opakovacím výcvikom
a preskúšavaním odbornej spôsobilosti prevádzkovateľom, bola preskúšaná znalosť
a schopnosť pilota vykonávať úkony spojené s danou kategóriou prevádzky, pre ktorú má
oprávnenie. Požadovaný počet priblížení v čase platnosti preskúšania odbornej spôsobilosti
prevádzkovateľom má byť najmenej tri, z ktorých jedno môže byť nahradené priblížením
a pristátím s daným letúnom, s použitím schválených postupov na prevádzku II. alebo III.
kategórie. Počas preskúšavania odbornej spôsobilosti prevádzkovateľom sa musí vykonať let
s nevydareným priblížením. Ak má prevádzkovateľ oprávnenie vykonávať vzlety pri RVR
menšej ako 150/200 m, musí byť počas preskúšavania odbornej spôsobilosti
prevádzkovateľom vykonaný najmenej jeden vzlet za podmienok malej hodnoty dohľadnosti
s najmenšími použiteľnými minimami.
Prevádzkovateľ musí používať na výcvik na prevádzku III. kategórie letový simulátor.
Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby pri prevádzke letúnov III. kategórie so
systémom automatického riadenia pasívnom pri poruche, bolo vykonané najmenej raz
v období troch po sebe idúcich preskúšaní odbornej spôsobilosti prevádzkovateľom
nevydarené priblíženie, ako dôsledok poruchy autopilota vo výške rozhodnutia alebo menšej,
keď posledná hlásená RVR bola 300 m alebo menšia.
Kde nie je k dispozícii schválený letový simulátor, ktorý predstavuje tento konkrétny
letún alebo prijateľnú náhradu môže letecký úrad povoliť vykonávanie opakovacieho výcviku
a preskúšavanie na prevádzku II. kategórie a vzletov za nízkej dohľadnosti v letúne.

76
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Poznámka: Rozlietanosť na vzlety za nízkej dohľadnosti a na prevádzku II./III. kategórie,


založenej na priblížení v automatickom režime a/alebo automatickom pristátí sa udržuje
opakovacím výcvikom a preskúšavaním predpísaným v tomto odseku.

Prevádzka za nízkej dohľadnosti - prevádzkové postupy


Prevádzkovateľ musí zaviesť postupy a smernice, ktoré sa budú používať pri vzletoch
za nízkej dohľadnosti a za prevádzky II. a III. kategórie. Tieto postupy sa musia zapracovať
do prevádzkovej príručky a musia obsahovať príslušné povinnosti členov letovej posádky pri
rolovaní, vzlete, priblížení, podrovnaní, pristátí, dojazde a pri nevydarenom priblížení.
Veliteľ lietadla je povinný:
- skôr než začne vzlet za nízkej dohľadnosti alebo priblíženie II. alebo III. kategórie,
presvedčiť sa o tom, že stav vizuálnych a nevizuálnych prostriedkov je dostačujúci,
- skôr než začne vzlet za nízkej dohľadnosti alebo priblíženie II. alebo III. kategórie,
presvedčiť sa o tom, že podľa informácií letových prevádzkových služieb sú príslušné LVP
v platnosti,
- presvedčiť sa o tom, že členovia letovej posádky majú potrebnú kvalifikáciu skôr než
začnú vzlet za nízkej dohľadnosti s RVR menšou ako 150 m (letúny kategórie A, B, a C)
alebo 200 m (letúny kategórie D) alebo priblíženie II. a III. kategórie.
Prevádzka za nízkej dohľadnosti zahŕňa:
- vzlet s ručným riadením (s elektronickými systémami navádzania alebo bez nich),
- priblíženie do výšky rozhodnutia alebo menšej v automatickom režime s ručne riadeným
podrovnaním, pristátím a dojazdom,
- priblíženie v automatickom režime, po ktorom nasleduje automaticky riadené podrovnanie
a pristátie a ručne riadený dojazd a
- priblíženie v automatickom režime, po ktorom nasleduje automaticky riadené
podrovnanie, pristátie a dojazd, ak je príslušná RVR menšia ako 400 m.
Poznámka 1: V každom z týchto prevádzkových režimov možno použiť hybridné systémy.
Poznámka 2: Osvedčiť a schváliť možno aj iné formy navádzacích systémov a displejov.
Presná povaha a rozsah daných postupov a pokynov závisí od použitého palubného
vybavenia a od postupov dodržiavaných v pilotnom priestore. Prevádzkovateľ musí jasne
vymedziť v prevádzkovej príručke povinnosti jednotlivých členov letovej posádky počas
vzletu, priblíženia, podrovnania, dojazdu a nevydareného priblíženia. Osobitný dôraz sa musí
klásť na povinnosti členov letovej posádky pri prechode z letu podľa prístrojov na let za
viditeľnosti a na postupy, ktoré sa musia použiť, ak sa zhoršuje dohľadnosť alebo dôjde
k poruchám. Osobitná pozornosť sa musí venovať rozdeleniu povinností na palube s cieľom
zabezpečiť, aby pilot, ktorý rozhoduje, či pristáť alebo vykonať postup nevydareného
priblíženia, mal možnosť venovať sa rozhodovaciemu procesu a dohľadu.
Prevádzkovateľ musí presne vymedziť podrobné prevádzkové postupy a pokyny
uvedené v prevádzkovej príručke. Pokyny musia byť zlučiteľné s obmedzeniami a záväznými
postupmi uvedenými v letovej príručke letúna a musia obsahovať tieto body:
- preskúšanie správnej činnosti palubného vybavenia pred odletom i počas letu,
- účinok zmien stavu pozemných zariadení a palubného vybavenia na prevádzkové minimá,
- postupy na vzlet, priblíženie, podrovnanie, pristátie, dojazd a nevydarené priblíženie,
- postupy, ktoré sa musia dodržovať v prípade porúch, výstražnej signalizácie a pri
ostatných neobvyklých situáciách,
- minimálnu požadovanú vizuálnu orientáciu,
77
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- dôležitosť správneho sedenia a polohy očí,


- úkony, ktoré môžu byť nevyhnutné ako dôsledok zhoršenia vizuálnej orientácie,
- rozdelenie povinností posádky pri vykonávaní postupov, aby sa veliteľ lietadla mohol
venovať predovšetkým dohľadu a rozhodovaniu,
- požiadavku, aby všetky hlásenia výšky nad zemou menšej ako 200 ft, boli založené na
údaji rádiového výškomeru a požiadavku, aby jeden z pilotov monitoroval palubné
prístroje do dokončenia pristátia,
- požiadavku, aby boli chránené priestory ovplyvňujúce presný približovací kurzový maják,
- využitie informácií, týkajúcich sa rýchlosti vetra, strihu vetra, turbulencie, znečistenia
pristávacej dráhy a využitia dráhových dohľadností v rôznych častiach dráhy,
- postupy, ktoré sa majú používať pri cvičných priblíženiach a pristátiach na pristávacích
dráhach, pre ktoré nie sú v platnosti úplné postupy letiskových služieb pre II. alebo III.
kategóriu,
- prevádzkové obmedzenia, vyplývajúce z osvedčovania letovej spôsobilosti a
- informácie o maximálne prípustnej odchýlke od lúča zostupového a/alebo kurzového
majáku ILS.

Prevádzka za nízkej dohľadnosti - minimálne vybavenie


Prevádzkovateľ musí v prevádzkovej príručke uviesť minimálne vybavenie, ktoré
musí byť použiteľné pri začatí vzletu za nízkej dohľadnosti alebo priblíženia
II. a III. kategórie v súlade s AFM alebo iným schváleným dokumentom.
Veliteľ lietadla je povinný sa presvedčiť, že stav letúna a jeho palubných systémov
dôležitých pre daný druh prevádzky je primeraný druhu prevádzky, ktorá sa má vykonať.

Prevádzkové minimá pre lety VFR a zvláštne lety VFR


Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby:
- sa lety VFR vykonávali v súlade s pravidlami letu za viditeľnosti a v súlade s tabuľkou
č. 16, ktorá je uvedená nižšie
- sa zvláštne lety VFR nezačínali, ak je dohľadnosť menšia ako 3 km a aby sa nevykonávali
ani inak, ak je dohľadnosť menšia ako 1,5 km.

78
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Tabuľka č. 16
Minimálne dohľadnosti na prevádzku VFR

B C, D, E F, G

Nad 900 m (3 000 ft) V 900 m (3 000 ft)


Trieda vzdušného AMSL alebo nad AMSL alebo 300 m
priestoru 300 m (1 000 ft) nad (1 000 ft) a nižšie nad
terénom (podľa toho, terénom (podľa toho,
čo je vyššie) čo je vyššie)

Vzdialenosť od 1 500 m horizontálne Mimo oblačnosti a za


Mimo oblačnosti
oblačnosti 300 m (1 000 ft) vertikálne viditeľnosti zeme

8 km v 3 050 m (10 000 ft) AMSL alebo vyššie *


Letová dohľadnosť 5 km **
5 km pod 3 050 m (10 000 ft) AMSL

* Ak je prevodná výška menšia ako 3 050 m (10 000 ft) AMSL, použije sa FL 100 namiesto
10 000 ft.
** Letúny kategórie A a B možno prevádzkovať za letových dohľadností znížených až na
3 000 m za predpokladu, že príslušné stanovište ATS povolí použitie letovej dohľadnosti
menšej ako 5 km a okolnosti sú také, že pravdepodobnosť stretnutia s inou prevádzkou je
malá a indikovaná rýchlosť je 140 kt alebo menšia.
Na nasledujúcom obrázku je uvedený príklad pristátia letúna za podmienok malej
hodnoty dohľadnosti, kedy je síce letová dohľadnosť vyššia ako 800 m, ale RVR je menšia
ako 550 m:

Obrázok č. 2
Boeing B747, Nippon Cargo Airlines, Anchorage, Aljaška,
pri pristátí za nízkej dohľadnosti
79
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

1.2.5 Požiadavky na prístroje a bezpečnostné vybavenie

Všeobecný úvod
Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby sa let nezačal skôr, než sú prístroje
a vybavenie schválené s výnimkou:
- poistiek,
- elektrických svietidiel,
- presných hodín,
- držiakov máp,
- súpravy na poskytnutie prvej pomoci,
- zdravotníckej súpravy pre núdzové prípady,
- megafónov,
- vybavenia na prežitie a pyrotechnické signalizačné vybavenie,
- vlečných kotiev a vybavenia na pútanie, kotvenie a manévrovanie vodných
a obojživelných letúnov
a inštalované v súlade s požiadavkami, ktoré sa na ne vzťahujú, vrátane noriem minimálnej
výkonnosti, prevádzkových predpisov a predpisov letovej spôsobilosti
a v prevádzkyschopnom stave pre druh prevádzky, vykonávanej s výnimkami uvedenými
v MEL
Normy minimálnej výkonnosti prístrojov a vybavenia sú normy predpísané
Jednotnými technickými normalizačnými príkazmi (JTSO - Joint Technical Standard
Orders), ktoré sú uvedené v predpise JAR-TSO, ak nie sú v predpisoch letovej spôsobilosti
alebo v prevádzkových predpisoch predpísané odlišné normy výkonnosti. Prístroje
a vybavenie, vyhovujúce projektovým a výkonnostným špecifikáciám iným ako JTSO, môžu
k dátumu zavedenia JAR-OPS zostať v prevádzke alebo byť inštalované, ak nie sú v tomto
článku predpísané dodatočné požiadavky. Prístroje a vybavenie, ktoré už boli schválené,
nemusia vyhovovať zrevidovanému JTSO alebo zrevidovanej špecifikácii inej ako JTSO
vtedy, keď požiadavka nie je predpísaná so spätnou platnosťou.
Ak sa má vybavenie používať jedným členom letovej posádky na jeho pracovnom
mieste počas letu, musí byť ľahko ovládateľné z jeho pracovného miesta. Ak sa požaduje, aby
sa časť vybavenia obsluhovala viac ako jedným členom letovej posádky, musí byť zastavaná
tak, aby bola ľahko obsluhovateľná z každého pracovného miesta, z ktorého sa požaduje, aby
bola obsluhovateľná.
Prístroje, ktoré používa ktorýkoľvek člen letovej posádky, musia byť usporiadané tak,
aby umožnili danému členovi letovej posádky z jeho pracovného miesta vidieť ich údaje
s pokiaľ možno najmenšou odchýlkou od jeho polohy a zorného poľa, ktoré obyčajne
zaujíma, ak sa pozerá dopredu v smere letu. Kedykoľvek sa v letúne s viacčlennou posádkou
požaduje jediný prístroj daného druhu používaný viac ako jedným členom letovej posádky,
musí byť zastavaný tak, aby bol viditeľný zo všetkých príslušných pracovných miest letovej
posádky.
V nasledujúcej tabuľke č. 17 sú uvedené letové a navigačné prístroje a spolupracujúce
vybavenie požadované predpisom JAR-OPS.

80
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Tabuľka č. 17
Letové a navigačné prístroje a spolupracujúce vybavenie

PRÍSTROJ LETY PODĽA VFR LETY PODĽA IFR A NOČNÉ

vzletová hmotnosť >


vzletová hmotnosť >
5700 kg alebo > 9

5700 kg alebo > 9


Max. osvedčená

Max. osvedčená
Jednopilotné
jednopilotné

dvojpilotné

dvojpilotné
cestujúcich

cestujúcich
Magnetický kompas 1 1 1 1 1 1
Presné hodiny 1 1 1 1 1 1
Teplomer vonkajšieho vzduchu 1 1 1 1 1 1
Citlivý barometrický výškomer 1 2 2 2 2 2
Rýchlomer 1 2 2 1 2 2
Vyhrievaný Pitotov systém - - 2 1 2 2
Signalizácia poruchy vyhrievania
- - - - - 2
Pitotovho systému
Variometer 1 2 2 1 2 2
Zátačkomer s relatívnym priečnym
sklonomerom (s ukazovateľom sklzu) 1* 2 ** 2 ** 1**** 2**** 2****
alebo prístroj na koordináciu zatáčky
Ukazovateľ polohy
1* 2 ** 2 ** 1 2 2
(umelý horizont)
Smerový
1* 2 *, ** 2 *, ** 1 2 2
zotrvačník
Záložný ukazovateľ polohy (záložný
- - - - - 1
umelý horizont)

Machmeter *** *** *** *** *** ***

* Pre miestne lety (z bodu A do bodu A, do vzdialenosti 50 nm, trvania najviac


60 minút) môžu byť tieto prístroje nahradené buď zátačkomerom s relatívnym
priečnym sklonomerom (s ukazovateľom sklzu), alebo prístrojom na koordináciu
zatáčky, alebo ako ukazovateľom polohy (umelým horizontom), tak ukazovateľom
sklzu.
** Náhradné prístroje dovolené *, majú byť na pracovnom mieste každého pilota.
*** Machmeter sa požaduje pre každého pilota, ak obmedzenia stlačiteľnosti nie sú
indikované rýchlomermi.
**** Pre lety IFR alebo v noci sa požaduje zátačkomer s relatívnym priečnym
sklonomerom (s ukazovateľom sklzu)

Ističe
Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún, v ktorom sa používajú tavné poistky, ak
nie sú k dispozícii na použitie počas letu záložné poistky v počte najmenej 10% počtu poistiek
rovnakej menovitej hodnoty, najmenej však tri kusy poistiek každej použitej menovitej
hodnoty.
81
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Stierače čelného skla


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún s maximálnou osvedčenou vzletovou
hmotnosťou väčšou ako 5 700 kg, pokiaľ nie je vybavený na každom pracovnom mieste
pilota stieračom čelného skla alebo rovnocenným prostriedkom na udržanie čistej časti
čelného skla počas zrážok.

Palubný meteorologický radar


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún:
- s pretlakovou kabínou,
- bez pretlakovej kabíny s maximálnou osvedčenou vzletovou hmotnosťou väčšou ako
5 700 kg,
- bez pretlakovej kabíny s maximálnou schválenou konfiguráciou viac ako 9 sedadiel pre
cestujúcich po 1. apríli 1999 ak nie je vybavený palubným meteorologickým radarom
vždy, keď sa má takýto letún prevádzkovať v noci alebo za meteorologických podmienok
letu podľa prístrojov v priestoroch, kde možno na trati očakávať výskyt búrok alebo iných
poveternostných podmienok, ktoré môžu byť nebezpečné a ktoré sa pokladajú za zistiteľné
palubným meteorologickým radarom.
Ak to schváli letecký úrad, tak vo vrtuľových letúnov s pretlakovou kabínou
s maximálnou osvedčenou vzletovou hmotnosťou do 5 700 kg a s maximálnou schválenou
konfiguráciou najviac 9 sedadiel pre cestujúcich, môže byť palubný meteorologický radar
nahradený iným vybavením, schopným zisťovať búrky alebo iné poveternostné podmienky,
ktoré môžu byť nebezpečné a pokladajú sa za zistiteľné palubným meteorologickým radarom.

Systém interkomu letovej posádky


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún, v ktorom predpísanú letovú posádku tvorí
viac ako jeden pilot, ak nie je tento letún vybavený systémom palubného telefónu letovej
posádky, vrátane náhlavných súprav a mikrofónov, iných ako ručných, pre každého člena
letovej posádky.

Systém palubného telefónu posádky


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún, v ktorom predpísanú letovú posádku tvorí
viac ako jeden pilot, ak tento letún nie je vybavený systémom palubného telefónu letovej
posádky, vrátane náhlavných súprav a mikrofónov, iných ako ručných pre každého člena
letovej posádky.
Ďalej nesmie prevádzkovať letún s maximálnou osvedčenou vzletovou hmotnosťou
väčšou ako 15 000 kg alebo s maximálnou schválenou konfiguráciou viac ako 19 sedadiel
pre cestujúcich, ak tento letún nie je vybavený systémom palubného telefónu posádky,
s výnimkou letúnov, ktorým bolo individuálne osvedčenie letovej spôsobilosti prvý raz
vydané v členskom štáte JAA, alebo v ktoromkoľvek inom štáte pred 1. aprílom 1965, a ktoré
od 1. apríla 1995 už boli zapísané v registri členského štátu JAA.
Systém palubného telefónu posádky musí:
- pracovať nezávisle od palubného rozhlasu s výnimkou mikrotelefónov, náhlavných súprav,
mikrofónov, voliacich prepínačov a signalizačných zariadení,
- umožňovať obojsmerné spojenie medzi pilotným priestorom a:
- celým priestorom pre cestujúcich,
- celým palubným bufetom, ktorý nie je na úrovni paluby pre cestujúcich,
82
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- celým oddeleným priestorom pre posádku, ktorý nie je na úrovni paluby cestujúcich
a nie je ľahko prístupný z niektorého priestoru pre cestujúcich,
- byť ľahko prístupný na použitie z každého pracovného miesta člena letovej posádky
v pilotnom priestore,
- byť ľahko prístupný na použitie na požadovaných pracovných miestach palubných
sprievodcov v blízkosti každého jednotlivého alebo každej dvojice núdzových východov
na úrovni podlahy,
- byť vybavený zvukovým alebo sveteľným signalizačným systémom, vhodným pre členov
letovej posádky na upútanie pozornosti palubných sprievodcov a použiteľným palubnými
sprievodcami na upútanie pozornosti letovej posádky,
- mať prostriedky umožňujúce prijímateľovi určiť, či ide o normálne alebo tiesňové volanie,
- poskytovať na zemi prostriedok obojsmerného spojenia medzi pozemným personálom
a najmenej dvoma členmi letovej posádky.

Systém palubného rozhlasu


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún s maximálnou schválenou konfiguráciou
viac ako 19 sedadiel pre cestujúcich, ak letún nie je vybavený palubným rozhlasom.
Palubný rozhlas musí:
- pracovať nezávisle od systému palubného telefónu, s výnimkou mikrotelefónov,
náhlavných súprav, voliacich prepínačov a signalizačných zariadení,
- byť ľahko dostupný na okamžité použitie z každého požadovaného pracovného miesta
člena letovej posádky,
- mať pri každom núdzovom východe na úrovni podlahy v priestore pre cestujúcich,
pri ktorom je sedadlo palubného sprievodcu, mikrofón ľahko použiteľný sediacim
palubným sprievodcom s tým, že jeden mikrofón môže slúžiť viac ako jednému
núdzovému východu, ak blízkosť núdzových východov dovoľuje dohovor medzi sediacimi
palubnými sprievodcami bez pomocných prostriedkov,
- byť schopný uvedenia do prevádzky palubným sprievodcom počas 10 sekúnd na každom
pracovnom mieste v kabíne, z ktorého sa môže použiť,
- byť počuteľný a zrozumiteľný na všetkých sedadlách cestujúcich, na toaletách a na
sedadlách a pracovných miestach palubných sprievodcov.

Vnútorné dvere a závesy


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún, ak nie je inštalované nasledujúce
vybavenie:
- letún s maximálnou schválenou konfiguráciou viac ako 19 sedadiel pre cestujúcich musí
mať medzi pilotným priestorom a priestorom pre cestujúcich uzamykateľné dvere so
štítkom „Len pre posádku“, ktoré zabránia cestujúcim otvárať ich bez dovolenia člena
letovej posádky,
- každé dvere oddeľujúce priestor pre cestujúcich od priestoru vybaveného núdzovým
východom musia byť opatrené prostriedkom na ich otvorenie. Tento prostriedok musí byť
ľahko dostupný,
- ak je na dosiahnutie núdzového východu z niektorého sedadla pre cestujúcich potrebné
prejsť dverami alebo závesmi oddeľujúcimi kabínu cestujúcich od iných priestorov, musia
byť také dvere alebo závesy vybavené prostriedkom, ktorý ich zabezpečí v otvorenej
polohe,
83
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- na každých dverách alebo v blízkosti každého závesu, ktorými vedie cesta k núdzovému
východu, musí byť štítok označujúci, že počas vzletu a pristátia musia byť zabezpečené
v otvorenej polohe,
- prostriedok, umožňujúci každému členovi posádky odomknúť ktorékoľvek dvere, ktoré sú
obvykle prístupné pre cestujúcich a môžu byť cestujúcimi zamknuté.

Sady prvej pomoci


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún, ktorý nie je vybavený predpísanými
súpravami prvej pomoci ľahko prístupnými na použitie v počtoch podľa nasledujúcej tabuľky
č. 18.

Tabuľka č. 18
Požadovaný počet súprav prvej pomoci

počet inštalovaných požadovaný počet súprav


sedadiel pre cestujúcich prvej pomoci
0 - 99 1
100 - 199 2
200 - 299 3
> 299 4

Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby súpravy prvej pomoci boli:


- pravidelne kontrolované, aby sa v preukázateľnej miere potvrdilo, že ich obsah je
udržovaný v stave potrebnom na ich zamýšľané použitie,
- pravidelne doplňované v súlade s pokynmi na ich štítkoch alebo tak, ako to vyžadujú
okolnosti.

Núdzová zdravotná sada


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún s maximálnou schválenou konfiguráciou
viac ako 30 sedadiel pre cestujúcich, ak nie je vybavený núdzovou lekárskou súpravou prvej
pomoci, ak ľubovolný bod plánovanej trate je vzdialený viac ako 60 minút letu (obvykle
cestovnou rýchlosťou) od letiska, na ktorom možno rátať s kvalifikovanou lekárskou
pomocou.
Veliteľ lietadla je povinný zabezpečiť, aby boli lieky z tejto súpravy podávané iba
lekármi, ošetrovateľkami alebo podobne kvalifikovanými osobami.
Núdzová lekárska súprava prvej pomoci musí byť prachotesná a vodotesná a má sa
prepravovať za bezpečnostných podmienok, ak je to možné, v pilotnom priestore.
Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby sa núdzové lekárske súpravy prvej
pomoci: pravidelne kontrolovali, čím sa v preukázateľnej miere zabezpečí, že sa ich obsah
udržiava v stave potrebnom na ich zamýšľané použitie a aby boli pravidelne doplňované
v súlade s pokynmi na ich štítkoch alebo tak, ako to vyžadujú okolnosti

Sada prvej pomoci - kyslík


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún s pretlakovou kabínou, na ktorého palube
je predpísaná prítomnosť palubných sprievodcov, v tlakových výškach nad 25 000 ft, ak taký
84
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

letún nie je vybavený zásobou nezriedeného kyslíku pre cestujúcich, ktorí by po strate
pretlaku v kabíne mohli potrebovať kyslík z fyziologických dôvodov. Množstvo kyslíka má
byť vypočítané na priemerný prietok aspoň 3 litre/minúta/osoba pri STPD (Standard
Temperature Pressure Dry) a poskytované po celý čas letu od straty pretlaku v kabíne
a tlakovej výšky v kabíne väčšej ako 8 000 ft aspoň 2% cestujúcich, v každom prípade však
najmenej jednej osobe. Za týmto účelom má byť k dispozícii dostatočný počet dýchacích
prístrojov, najmenej však dva a zariadenie umožňujúce palubným sprievodcom použiť zásoby
kyslíka.
Množstvo kyslíka na prvú pomoc požadované pre určitý let musí byť určené na
základe tlakových výšok v kabíne a trvania letu a v súlade s prevádzkovými postupmi
stanovenými pre každý let a trať.
Uvažované kyslíkové vybavenie má byť schopné dodávať každému užívateľovi
prinajmenšom 4 litre čistého kyslíka za minútu pri STPD. Vybavenie môže obsahovať
prostriedky na obmedzenie prietoku, ktorý však nesmie byť menší ako dva litre za minútu pri
STPD, v ľubovolnej nadmorskej výške.

Doplnkové kyslíkové sady – pretlakové letúny


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún s pretlakovou kabínou v tlakových
výškach nad 10 000 ft, ak nemá vybavenie na doplnkovú dodávku kyslíka, schopné
uchovávať a vydávať požadované množstvo kyslíka
Požadovaná doplnková dodávka kyslíka má byť určená na základe kabínovej výšky
v kabíne, trvania letu a predpokladu, že k poruche udržovania pretlaku v kabíne dôjde
v tlakovej výške alebo v bode letu, najkritickejšom z hľadiska potreby kyslíka a že po strate
pretlaku vykoná letún zostup do nadmorskej výšky umožňujúcej bezpečné pokračovanie letu
a pristátie v súlade s núdzovými postupmi predpísanými v letovej príručke letúna.

Požadované kyslíkové vybavenie a požiadavky na dodávku

Členovia letovej posádky


Každému členovi letovej posádky, konajúcemu službu v pilotnom priestore, sa má
zabezpečiť doplnková dodávka kyslíka, ktorá je zobrazená v tabuľke č. 19. Na účely dodávky
kyslíka sú všetky osoby v pilotnom priestore, ktorým sa kyslík dodáva zo zdrojov kyslíka pre
letovú posádku, považované za členov letovej posádky vykonávajúcich službu v pilotnom
priestore. Osoby sediace na sedadlách v pilotnom priestore, ktorým nie je dodávaný kyslík zo
zdrojov pre letovú posádku, sa na účely dodávky kyslíka pokladajú za cestujúcich.
Kyslíkové masky majú byť uložené tak, aby boli v priamom dosahu členov letovej
posádky, sediacich na im pridelených pracovných miestach.
Kyslíkové masky na potreby členov letovej posádky letúnov s pretlakovou kabínou
prevádzkovaných v tlakových nadmorských výškach nad 25 000 ft musia byť typu
umožňujúceho rýchle nasadenie masky.

Palubní sprievodcovia, nadpočetní členovia posádky a cestujúci


Palubným sprievodcom a cestujúcim sa má zabezpečiť doplnková dodávka kyslíka
podľa tabuľky č. 19, okrem prípadov, keď:
- požiadavky na dodávku kyslíka predpísané v tabuľke č. 19 pre letúny bez osvedčenia na
prevádzku v tlakových nadmorských výškach nad 25 000 ft môžu byť znížené tak, aby
zásoba postačovala na čas letu pri tlakovej výške v kabíne medzi 10 000 ft a 13 000 ft pre
predpísaný počet palubných sprievodcov a aspoň pre 10% cestujúcich, ak sú v každom
85
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

bode letenej trate tieto letúny schopné bezpečne zostúpiť počas 4 minút do tlakovej výšky
v kabíne 13 000 ft.
Palubní sprievodcovia dopravovaní nad minimálny predpísaný počet a nadpočetní
členovia posádky, majú byť na účely dodávky kyslíka pokladaní za cestujúcich.
Letúny určené na prevádzku v tlakových nadmorských výškach nad 25 000 ft musia
mať zabezpečený dostatok záložných kyslíkových masiek a vývodov a (alebo) dostatok
prenosných kyslíkových súprav s maskami na použitie každým palubným sprievodcom
z predpísaného počtu. Vývody kyslíka a (alebo) prenosné kyslíkové súpravy musia byť
rovnomerne rozmiestnené v kabíne tak, aby bola zabezpečená okamžitá dostupnosť kyslíka
pre každého palubného sprievodcu z predpísaného počtu bez ohľadu na to, kde sa nachádza
v okamihu poruchy udržovania pretlaku v kabíne.
Letúny určené na prevádzku v tlakových nadmorských výškach nad 25 000 ft musia
mať zabezpečené pre každú osobu na palube, nech sedí kdekoľvek, okamžite dostupnú
dýchaciu súpravu pripojenú ku zdroju kyslíka. Počet dýchacích súprav a vývodov kyslíka
musí byť najmenej o 10% väčší ako počet sedadiel. Tieto nadpočetné súpravy musia byť
rovnomerne rozložené po celej kabíne.
Letúny určené na prevádzku v tlakových nadmorských výškach nad 25 000 ft alebo
letúny, ktoré nemôžu bezpečne zostúpiť počas 4 minút do tlakovej výšky 13 000 ft, ak sú
prevádzkované v tlakových výškach 25 000 ft alebo menších a ktorým vydal členský štát JAA
alebo ktorýkoľvek iný štát prvé individuálne osvedčenie letovej spôsobilosti 9. novembra
1998 alebo neskôr, musia byť vybavené kyslíkovým vybavením automaticky uvádzaným do
činnosti a okamžite dostupným každej osobe na palube, nech sedí kdekoľvek. Celkový počet
dýchacích súprav a vývodov kyslíka musí byť aspoň o 10% väčší ako počet sedadiel. Tieto
nadpočetné súpravy musia byť rovnomerne rozložené po celej kabíne.

Minimálne požiadavky na doplnkovú dodávku kyslíka pre letúny s pretlakovou kabínou

Tabuľka č. 19
Minimálne požiadavky na doplnkovú dodávku kyslíka pre letúny s pretlakovou kabínou

DODÁVKA PRE TLAKOVÁ VÝŠKA V KABÍNE A JEJ TRVANIE


Po celý čas letu, kedy je tlaková výška v kabíne väčšia ako
13 000 ft a po celý čas, kedy je väčšia ako 10 000 ft, ale nie je väčšia ako
všetky osoby sediace 13 000 ft po prvých 30 minútach v týchto výškach, v každom prípade
a konajúce službu na najmenej:
sedadlách pilotného - 30 minút pre letúny osvedčené na lety vo výškach do
priestoru 25 000 ft (Poznámka 2)
- 2 hodiny pre letúny osvedčené na lety vo výškach nad 25 000 ft
(Poznámka 3).
Po celý čas letu, kedy je tlaková výška v kabíne väčšia ako 13 000 ft, ale
požadovaný počet najmenej 30 minút (Poznámka 2) a po celý čas letu, kedy je tlaková výška
palubných sprievodcov v kabíne väčšia ako 10 000 ft, najviac však 3 000 ft po prvých 30 minútach
v uvedených výškach.
100% cestujúcich Po celý čas letu, kedy je tlaková výška v kabíne väčšia ako
(Poznámka 5) 15 000 ft, ale najmenej 10 minút (Poznámka 4).

30% cestujúcich Po celý čas letu, kedy je tlaková výška v kabíne väčšia ako
(Poznámka 5) 14 000 ft, najviac však 15 000 ft.
10% cestujúcich Po celý čas letu, kedy je tlaková výška v kabíne väčšia ako
(Poznámka 5) 10 000 ft, najviac však 14 000 ft po prvých 30 minútach v týchto výškach.
86
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Poznámka 1: Zásoba musí brať do úvahy tlakovú výšku v kabíne a profil zostupu pre dané
trate.
Poznámka 2: Minimálnou požadovanou zásobou je zásoba kyslíka potrebná na zostup
z maximálnej osvedčenej prevádzkovej nadmorskej výšky letúna konštantnou rýchlosťou
klesania do 10 000 ft počas 10 minút a potom na ďalších 20 minút letu v 10 000 ft.
Poznámka 3: Minimálnou požadovanou zásobou je zásoba kyslíka potrebná na zostup
z maximálnej osvedčenej prevádzkovej nadmorskej výšky letúna konštantnou rýchlosťou
klesania do 10 000 ft počas 10 minút a potom na ďalších 110 minút letu v 10 000 ft.
Poznámka 4: Minimálnou požadovanou zásobou je zásoba kyslíka potrebná na zostup
z maximálnej osvedčenej prevádzkovej nadmorskej výšky letúna konštantnou rýchlosťou
klesania do 15 000 ft počas 10 minút.
Poznámka 5: Pojmom cestujúci sa rozumejú v tejto tabuľke cestujúci na palube, vrátane
malých detí do dvoch rokov.

Doplnkové kyslíkové sady – nepretlakové letúny


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún bez pretlakovej kabíny vo výškach nad
10 000 ft, ak nemá vybavenie na doplnkovú dodávku kyslíka, schopné uchovávať a dodávať
predpísané množstvo kyslíka.
Množstvo doplnkovej dodávky kyslíka predpísané z hľadiska životnej potreby pre
daný let sa má určiť na základe výšok a trvania letu v súlade s prevádzkovými postupmi
stanovenými pre každý let v prevádzkovej príručke a v súlade s núdzovými postupmi presne
vymedzenými v tejto príručke.

Požiadavky na dodávku kyslíka

Členovia letovej posádky


Každému členovi letovej posádky, konajúcemu službu v pilotnom priestore, má byť
zabezpečená doplnková dodávka kyslíka tak, ako je uvedené v tabuľke č. 20. Všetky osoby
v pilotnom priestore, ktorým sa kyslík dodáva zo zdrojov kyslíka pre letovú posádku, sa majú
považovať na účely dodávky kyslíka za členov letovej posádky vykonávajúcich službu
v pilotnom priestore.

Palubní sprievodcovia, nadpočetní členovia posádky a cestujúci


Palubným sprievodcom a cestujúcim sa má zabezpečiť doplnková dodávka kyslíka
tak, ako je uvedené v tabuľke č. 20. Palubní sprievodcovia dopravovaní nad minimálny
predpísaný počet a nadpočetní členovia posádky, sa majú na účely dodávky kyslíka pokladať
za cestujúcich.

87
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Doplnková dodávka kyslíka pre letúny bez pretlakovej kabíny

Tabuľka č. 20
Minimálne požiadavky na doplnkovú dodávku kyslíka pre letúny bez pretlakovej kabíny

DODÁVKA PRE TLAKOVÁ VÝŠKA V KABÍNE A JEJ TRVANIE


všetky osoby sediace
a konajúce službu na
Po celý čas letu, kedy je tlaková výška väčšia ako 10 000 ft
sedadlách pilotného
priestoru

Predpísaný počet Po celý čas letu, kedy je tlaková výška väčšia ako 13 000 ft a po celý
palubných čas letu, kedy je tlaková výška dlhšie ako 30 minút väčšia ako
sprievodcov 10 000 ft, ale najviac 13 000 ft

100% cestujúcich
Po celý čas letu, kedy je tlaková výška väčšia ako 13 000 ft
(pozri poznámku)

10% cestujúcich Po celý čas letu po 30 minútach v tlakovej výške väčšej ako 10 000
(pozri poznámku) ft, ale najviac 13 000 ft

Poznámka: Na účely tejto tabuľky znamená pojem cestujúci počet cestujúcich na palube,
vrátane malých detí do dvoch rokov.

Dýchacie ochranné vybavenie pre posádku


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún s maximálnou osvedčenou vzletovou
hmotnosťou väčšou ako 5 700 kg alebo s maximálnou schválenou konfiguráciou viac ako
19 sedadiel pre cestujúcich, ak:
- letún nemá pre každého člena letovej posádky konajúceho službu v pilotnom priestore
vybavenie na ochranu očí, nosa a úst a na dodávku kyslíka počas najmenej 15 minút.
Dodávku kyslíka pre ochranné dýchacie vybavenie (PBE) môže poskytovať doplnková
dodávka kyslíka popísovaná vyššie Okrem toho, ak tvorí letovú posádku viac ako jedna
osoba a na palube nie je palubný sprievodca, musí byť na palube prenosný ochranný
dýchací prístroj na ochranu očí, nosa a úst jedného člena letovej posádky a na dodávku
dýchateľného vzduchu počas aspoň 15 minút,
- letún nie je vybavený dostatočným počtom prenosných PBE na ochranu očí, nosa a úst a na
dodávku kyslíka počas aspoň 15 minút pre predpísaný počet palubných sprievodcov.
PBE určené pre letovú posádku musí byť vhodne umiestnené v pilotnom priestore
a musí byť ľahko prístupné na okamžité použitie každým z predpísaného počtu členov letovej
posádky, na jeho pridelenom pracovnom mieste.
PBE určené na použitie palubnými sprievodcami musí byť umiestnené blízko
pracovného miesta každého z predpísaného počtu palubných sprievodcov.
Ďalšie ľahko prístupné PBE musí byť k dispozícii a umiestnené blízko ručných
hasiacich prístrojov, okrem prípadov, keď je hasiaci prístroj umiestnený v nákladovom
priestore, kedy PBE musí byť uložené mimo nákladového priestoru, ale blízko jeho vchodu.
88
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

PBE nesmie brániť komunikácii členov posádky

Ručné hasiace prístroje


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún, ak tento nie je vybavený ručnými
hasiacimi prístrojmi na použitie v pilotnom priestore, priestore pre cestujúcich, a ak je to
možné, tak i v nákladových priestoroch a palubných bufetoch, v súlade s nasledovným:
- druh a množstvo hasiacich látok musí byť vhodné pre druhy požiarov, ktoré môžu
vzniknúť v priestoroch, pre ktoré je hasiaci prístroj určený a v priestoroch pre osoby musia
minimalizovať nebezpečie koncentrácie jedovatých plynov,
- v pilotnom priestore musí byť na použitie letovou posádkou vhodne umiestnený aspoň
jeden ručný hasiaci prístroj plnený Halonom 1211 (bróm-chlór-difluór-metán - CBrClF2)
alebo rovnocennou hasiacou látkou,
- aspoň jeden hasiaci prístroj musí byť umiestnený alebo musí byť ľahko dostupný na
použitie v každom palubnom bufete, ktorý nie je na hlavnej palube pre cestujúcich,
- aspoň jeden hasiaci prístroj musí byť ľahko dostupný na použitie v každom nákladovom
alebo batožinovom priestore triedy A alebo triedy B a v každom nákladovom priestore
triedy E, prístupnom počas letu pre posádku.
V každom priestore pre cestujúcich musí byť vhodne umiestnený aspoň nasledovný
počet ručných hasiacich prístrojov (tabuľka č. 21).

Tabuľka č. 21
Požadovaný počet ručných hasiacich prístrojov

počet sedadiel v priestore počet ručných hasiacich


pre cestujúcich prístrojov
7 - 30 1
31 - 60 2
61 - 200 3
201 - 300 4
301 - 400 5
401 - 500 6
501 - 600 7
> 600 8

Ak sú predpísané dva alebo viac hasiacich prístrojov, musia byť rovnomerne


rozmiestnené v priestore pre cestujúcich.
Aspoň jeden z predpísaných hasiacich prístrojov umiestnených v letúne s maximálnou
schválenou konfiguráciou aspoň 31 a najviac 60 sedadiel pre cestujúcich a aspoň dva hasiace
prístroje umiestnené v kabíne pre cestujúcich v letúne s maximálnou schválenou
konfiguráciou 61 alebo viac sedadiel pre cestujúcich, musí obsahovať hasiacu látku
Halon 1211 (bróm-chlór-difluór-metán – CBrClF2) alebo rovnocennú látku.
Počet a umiestnenie ručných hasiacich prístrojov by mal byť taký, aby poskytoval
dostatočnú pohotovosť na použitie s prihliadnutím na počet a veľkosť priestoru pre
cestujúcich, na nutnosť minimalizovať riziko koncentrácie jedovatých plynov, na umiestnenie
toaliet, bufetov, atď. Tieto hľadiská môžu viesť k väčšiemu počtu hasiacich prístrojov, ako je
predpísané minimum.
89
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Najmenej jeden hasiaci prístroj by mal byť vhodný ako na hasenie horľavých
kvapalín, tak i elektrického vybavenia, inštalovaného v pilotnom priestore. Dodatočné hasiace
prístroje môžu byť predpísané na ochranu iných priestorov prístupných posádke počas letu.
Práškové hasiace prístroje by sa nemali používať v pilotnom priestore, ani v žiadnom
priestore neoddelenom od pilotného priestoru, lebo majú nepriaznivý vplyv na viditeľnosť pri
vyprázdňovaní a ak je prášok nevodivý chemické splodiny narušujú elektrické kontakty.
Ak sa v priestoroch pre cestujúcich požaduje len jeden ručný hasiaci prístroj, mal by
byť umiestnený blízko pracovného miesta palubného sprievodcu, ak sa s ním počíta.
Ak sa požadujú dva alebo viac hasiacich prístrojov v priestoroch pre cestujúcich a ak
nie je predpísané ich umiestnenie z hľadiska paragrafu 1, mal by byť jeden hasiaci prístroj
umiestnený blízko oboch koncov kabíny a ostatok by mal byť rozdelený, pokiaľ možno
rovnomerne, pozdĺž kabíny.
Ak nie je hasiaci prístroj zreteľne viditeľný, malo by byť jeho umiestnenie označené
štítkom alebo značkou. Taký štítok alebo značka môže byť doplnený použitím vhodných
symbolov.

Núdzové sekery a páčidlá


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún s maximálnou osvedčenou vzletovou
hmotnosťou väčšou ako 5 700 kg alebo s maximálnou schválenou konfiguráciou viac ako
9 sedadiel pre cestujúcich, ak nie je vybavený najmenej jednou sekerou alebo sochorom
umiestneným v pilotnom priestore. Ak je letún schválený v konfigurácii pre viac ako
200 sedadiel pre cestujúcich, musí byť na palube ďalšia sekera alebo sochor, umiestnená
v priestore najzadnejšieho palubného bufetu alebo blízko neho.
Sekery a sochory umiestnené v priestoroch pre cestujúcich nesmú byť viditeľné
cestujúcimi.

Označenie núdzových plôch presekávanie


Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby boli označené, ako je znázornené na
nasledujúcom obrázku, miesta vhodné na vniknutie záchranných čiat do letúna v naliehavom
prípade, ak sú také miesta v trupe letúna.

Obrázok č. 3
Označenie miest na vniknutie do trupu letúna

90
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Farba označenia musí byť červená alebo žltá, lemovaná bielou ak je to nutné na
zväčšenie kontrastu s podkladom. Ak je vzdialenosť medzi rohovými značkami väčšia ako
2 m, musia sa medzi ne vložiť značky rozmerov 9 x 3 cm tak, aby vzdialenosť medzi dvoma
značkami nebola väčšia ako 2 m.

Prostriedky núdzovej evakuácie


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún, ktorého dolný rám núdzových východov
pre cestujúcich:
- je vyššie ako 1,83 m (6 ft) nad zemou pri pristáti letúna na zemi s vysunutým podvozkom
- by mohol byť vyššie ako 1,83 m (6 ft) nad zemou po sklopení alebo nevysunutí jedného
alebo viac podvozkov pristávacieho zariadenia a o ktorého typové osvedčenie sa prvý raz
žiadalo 1. apríla 2000 alebo neskôr, ak nie je vybavený pri každom východe, pre ktorý
platia vyššie uvedené podmienky, dostupným vybavením alebo zariadením, umožňujúcim
cestujúcim a posádke dostať sa v naliehavom prípade bezpečne na zem.
Takéto vybavenie alebo zariadenie nemusí byť pri núdzových východoch nad
krídlami, ak označené miesto na konštrukcii lietadla, kde končí úniková cesta je menej ako
1,83 m (6 ft) nad zemou, ak stojí letún s vysunutým pristávacím zariadením na zemi a jeho
vztlakové klapky sú v pristávacej alebo vzletovej polohe, podľa toho, ktorá poloha klapiek je
vyššie nad zemou.
Letúny, u ktorých je predpísaný osobitný núdzový východ pre letovú posádku, ktorého
najnižší bod:
- je vyššie ako 1,83 m (6 ft) nad zemou, ak stojí letún na zemi s vysunutím podvozkom,
- by mohol byť vyššie ako 1,83 m (6 ft) nad zemou, po sklopení alebo nevysunutí jedného,
alebo viacerých podvozkov pristávacieho zariadenia a o ktorého typové osvedčenie bolo
prvý raz požiadané 1. apríla 2000 alebo neskôr, musí byť vybavený prostriedkom, ktorý
pomôže všetkým členom letovej posádky zostúpiť v naliehavom prípade bezpečne na zem.

Megafóny
Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún s maximálnou schválenou konfiguráciou
viac ako 60 sedadiel pre cestujúcich s jedným alebo viac cestujúcimi na palube, ak nie je pre
každú palubu cestujúcich vybavený prenosnými batériovými megafónmi, ľahko dostupnými
na použitie členmi posádky pri evakuácii letúna v naliehavých prípadoch, a to v nasledujúcom
počte ako je zobrazené v tabuľke č. 22.

Tabuľka č. 22
Predpísaný počet megafónov

počet sedadiel pre predpísaný počet


cestujúcich megafónov
61 - 99 1
> 99 2

Pre letúny s viac ako jednou palubou pre cestujúcich je predpísaný najmenej jeden
megafón vo všetkých prípadoch, keď je počet sedadiel pre cestujúcich väčší ako 60.

91
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Núdzové osvetlenie
Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún s cestujúcimi na palube s maximálnou
schválenou konfiguráciou viac ako 9 sedadiel pre cestujúcich, ak nie je vybavený núdzovým
osvetlením na uľahčenie evakuácie letúna, napájaným zo samostatného zdroja. Systém
núdzového osvetlenia musí obsahovať:
- Letúny s maximálnou schválenou konfiguráciou viac ako 19 sedadiel pre cestujúcich:
- zdroje napájania celkového osvetlenia kabíny,
- osvetlenie interiéru v priestoroch núdzových východov na úrovni podlahy,
- osvetlené označenie núdzových východov a smeru k núdzovým východom,
- vonkajšie núdzové osvetlenie pre nočné lety pri všetkých núdzových východoch nad
krídlami a pri núdzových východoch, kde sú predpísané prostriedky na uľahčenie
opustenia letúna, pre letúny, pre ktorá bola podaná žiadosť o typové osvedčenie
v členskom štáte JAA alebo v ktoromkoľvek inom štáte pred 1. májom 1972 alebo
neskôr,
- vonkajšie núdzové osvetlenie na nočné lety pri všetkých núdzových východoch
letúnov, pre ktoré bola podaná žiadosť o typové osvedčenie v členskom štáte JAA
alebo v ktoromkoľvek inom štáte 1. mája 1972 alebo neskôr,
- sústavu značenia únikovej cesty v blízkosti podlahy v priestoroch pre cestujúcich
letúnov, ktorých typové osvedčenie bolo prvý raz vydané v členskom štáte JAA alebo
v ktoromkoľvek inom štáte 1. januára 1958 alebo neskôr.
- Letúny s maximálnou schválenou konfiguráciou 19 alebo menej sedadiel pre cestujúcich
osvedčené podľa JAR-23 alebo JAR-25:
- zdroje napájania celkového osvetlenia kabíny,
- osvetlenie interiéru v priestoroch núdzových východov,
- osvetlenie označenia núdzových východov a smeru k núdzovým východom.
- Letúny s maximálnou schválenou konfiguráciou 19 alebo menej sedadiel pre cestujúcich,
ktoré nie sú osvedčené podľa JAR-23 alebo JAR-25
- zdroje napájania celkového osvetlenia
Prevádzkovateľ nesmie po 1. apríli 1998 prevádzkovať v noci letún s maximálnou
schválenou konfiguráciou 9 alebo menej sedadiel pre cestujúcich s cestujúcimi na palube, ak
nie je vybavený zdrojom napájania celkového osvetlenia kabíny na uľahčenie opustenia
letúna pri naliehavej potrebe. Táto sústava osvetlenia môže využívať stropné svietidlá alebo
iné zdroje osvetlenia už zastavané v letúne, ktoré budú schopné prevádzky i po vypnutí
palubného akumulátora letúna.

ELT - Núdzový automatický vysielač polohy


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún, ktorému je prvý raz vydané individuálne
osvedčenie letovej spôsobilosti 1. januára 2002 alebo neskôr, ak nie je vybavený
automatickým vysielačom polohy (ELT) schopným vysielať na frekvenciách 121,5 MHz
a 406 MHz.
Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún, ktorému je prvý raz vydané individuálne
osvedčenie letovej spôsobilosti pred 1. januárom 2002, ak nie je vybavený akýmkoľvek
typom ELT schopným vysielať na frekvenciách 121,5 MHz a 406 MHz, okrem letúnov
vybavených do 1. apríla 2000 automatickým ELT vysielajúcim na frekvencii 121,5 MHz, ale
nevysielajúcim na frekvencii 406 MHz, ktoré môžu pokračovať v prevádzke až do
31. decembra 2004.

92
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Všetky ELT, ktoré sú schopné vysielať na frekvencii 406 MHz, musia byť kódované
v súlade s ICAO Annexom 10 a registrované národným orgánom zodpovedným za pátranie
a záchranu alebo iným menovaným orgánom.

Záchranné vesty

Pozemné letúny
Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať pozemný letún:
- letiaci nad vodou vo vzdialenosti väčšej ako 50 nm od brehu,
- vzlietajúci alebo pristávajúci na letisku, kde dráha vzletu alebo pristátia vedie nad vodou
tak, že v prípade nehody by bolo pravdepodobné núdzové pristátie na vode ak nie je
vybavený záchrannými vestami so svetlom na určenie polohy stroskotanca pre všetky
osoby na palube. Každá záchranná vesta musí byť uložená tak, aby bola ľahko dostupná zo
sedadla alebo lôžka osoby, pre ktorú je určená. Záchranné vesty pre malé deti do dvoch
rokov sa môžu nahradiť inými schválenými plávacími zariadeniami, vybavenými svetlom
na určenie polohy stroskotanca.

Vodné a obojživelné letúny


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať vodný alebo obojživelný letún, ak nie je
vybavený záchrannými vestami so svetlom na určenie polohy stroskotanca pre všetky osoby
na palube. Každá záchranná vesta musí byť uložená tak, aby bola ľahko dostupná zo sedadla
alebo lôžka osoby, pre ktorú je určená. Záchranné vesty pre malé deti do dvoch rokov sa
môžu nahradiť inými schválenými plávacími zariadeniami, vybavenými svetlom na určenie
polohy stroskotanca.

Záchranné člny a záchranné ELTy pre dlhé prelety nad oceánom


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún pri letoch nad vodou vo väčšej
vzdialenosti od pevniny vhodnej na núdzové pristátie, ktorá zodpovedá:
- 120 minútam letu cestovnou rýchlosťou alebo 400 NM (podľa toho, čo je menej) pre letún
schopný pokračovať v lete na letisko, ak vysadí(ia) kritická(é) pohonná(é) jednotka(y)
v ľubovolnom bode trate alebo plánovanej odchýlky od nej,
- 30 minútam letu cestovnou rýchlosťou alebo 100 NM (podľa toho, čo je menej) pre všetky
ostatné letúny ak nie sú na palube letúna záchranné člny v dostatočnom počte pre všetky
osoby na palube letúna. Ak nie sú v letúne nadpočetné záchranné člny dostatočnej
nosnosti, musí mať menovitá hodnota výtlaku a počtu záchranných člnov takú rezervu, aby
stačila pre všetky osoby na palube letúna v prípade straty záchranného člnu najväčšej
hmotnosti.
Záchranné člny musia byť vybavené:
- svetlom na určenie ich polohy,
- záchranným vybavením, vrátane prostriedkov na prežitie vhodných na let, ktorý má byť
vykonaný,
- aspoň dvomi ELT(S) schopnými vysielať na tiesňových frekvenciách v ICAO Annexe 10,
Volume V, Chapter 2.

93
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Vybavenie na prežitie
Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún v priestoroch, kde by pátranie a záchrana
boli osobitne obtiažne, ak letún nie je vybavený:
- signalizačným zariadením na vydávanie pyrotechnických tiesňových návestí predpísaných
v ICAO Annexe 2,
- najmenej jedným ELT(S) schopným vysielať na tiesňových frekvenciách predpísaných
v ICAO Annexe 10, Volume V, Chapter 2,
- ďalším vybavením na prežitie pre trať, ktorá sa má letieť, berúc do úvahy počet osôb na
palube.
Vybavenie predpísané týmto odsekom nemusí byť na palube, ak:
- letún zostáva vo vzdialenosti od priestoru, kde by pátranie a záchrana neboli osobitne
obtiažne, ktorá zodpovedá:
- 120 minút letu cestovnou rýchlosťou s jedným nepracujúcim motorom pre letúny
schopné pokračovať v lete na letisko, ak vysadí(ia) kritická(é) pohonná(é) jednotka(y)
v ľubovoľnom bode trate alebo plánovanej odchýlky od trate,
- 30 minút letu cestovnou rýchlosťou pre všetky ostatné letúny,
- letún osvedčený podľa JAR-25 alebo rovnocenného predpisu zostáva vo vzdialenosti
zodpovedajúcej nanajvýš 90 minútam letu cestovnou rýchlosťou od priestoru vhodného na
núdzové pristátie.

1.2.6 Požiadavky na spojovacie a navigačné vybavenie

Všeobecný úvod
Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby sa let nezačal, ak komunikačné
a navigačné vybavenie letúna nie je
- schválené a inštalované v súlade použiteľnými predpismi, vrátane noriem minimálnej
výkonnosti, prevádzkových predpisov a predpisov letovej spôsobilosti,
- inštalované tak, aby porucha ľubovoľnej jednotky, požadovanej na účely buď
komunikácie, alebo navigácie, alebo na oba účely, nemala za následok poruchu ďalšej
jednotky potrebnej na navigačné alebo komunikačné účely,
- v prevádzkyschopnom stave pre druh vykonávaného letu, s výnimkou ustanovení (MEL),
- usporiadané tak, aby vybavenie, ktoré sa má použiť jedným pilotom, bolo možné ľahko
obsluhovať z jedného pracovného miesta. Ak je požadované, aby určitý celok vybavenia
mohol byť obsluhovaný viac ako jedným členom letovej posádky, musí byť inštalovaný
tak, aby ho bolo možné ľahko obsluhovať zo všetkých pracovných miest, z ktorých sa
obsluha požaduje.

Rádiové vybavenie
Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún, ak nie je vybavený rádiovým zariadením
požadovaným pre daný druh prevádzky, ktoré musí umožňovať aj spojenie na leteckej
tiesňovej frekvencii 121,5 MHz.
V prípadoch, keď tento článok požaduje dva nezávislé (samostatné a úplné) rádiové
systémy, musí mať každý z týchto systémov nezávislú inštaláciu antény, s výnimkou použitia
iných ako drôtových antén na tuhých podperách, alebo iných inštaláciách antén podobnej
spoľahlivosti, ak je požadovaná len jedna anténa.
94
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Panel selekcie zvuku


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún v podmienkach letu IFR, ak nie je
vybavený panelom voliča n.f. výstupov, prístupným pre každého člena letovej posádky.

Rádiovybavenie VFR
Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún pri letoch VFR na tratiach, kde sa
predpokladá orientácia podľa viditeľných orientačných bodov, ak nemá rádiové vybavenie
potrebné na plnenie nasledujúcich požiadaviek pri bežných prevádzkových podmienkach:
- udržiavanie spojenia s príslušnými pozemnými stanicami,
- udržiavanie spojenia s príslušnými stanovišťami riadenia letovej prevádzky z ľubovolného
bodu v riadenom vzdušnom priestore, v ktorom zamýšľa vykonávať lety,
- prijímanie meteorologických informácií.

Komunikácia a navigácia IFR a VFR


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať lety IFR alebo VFR na tratiach, kde nie je
možná orientácia podľa viditeľných orientačných bodov, ak letún nie je vybavený rádiovým
a navigačným vybavením v súlade s požiadavkami letových prevádzkových služieb
v oblasti(iach) prevádzky.

Rádiové vybavenie
Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť rádiové vybavenie skladajúce sa aspoň z dvoch
nezávislých komunikačných systémov potrebných za obvyklých prevádzkových podmienok
na spojenie s príslušnou pozemnou stanicou z ktoréhokoľvek bodu na trati, vrátane odchýlok
od nej,

Navigačné vybavenie
Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby navigačné vybavenie obsahovalo aspoň:
- jeden systém na príjem VOR, jeden systém ADF, jeden DME,
- jeden ILS alebo MLS, ak je ILS alebo MLS požadovaný na navigáciu na priblíženie,
- jeden systém na príjem rádiových návestidiel, ak je rádiové návestidlo predpísané na
navigáciu na priblíženie,
- systém priestorovej navigácie (RNAV), ak sa požaduje pre letenú trať priestorovej
navigácie,
- ďalší systém DME na každej trati alebo jej časti, kde navigácia spočíva len na signáloch
DME,
- ďalší systém na príjem VOR na každej trati alebo jej časti, kde navigácia spočíva len na
signáloch VOR,
- ďalší systém ADF na každej trati alebo jej časti, kde navigácia spočíva len na signáloch
NDB
alebo aby vyhovovalo druhu požadovanej navigačnej výkonnosti (RNP) predpísanej
v dotknutom vzdušnom priestore.
Prevádzkovateľ môže prevádzkovať letún, ktorého navigačné vybavenie nemá ďalší
systém na príjem VOR na každej trati alebo jej časti, kde navigácia spočíva len na signáloch
VOR a ďalší systém ADF na každej trati alebo jej časti, kde navigácia spočíva len na
95
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

signáloch NDB za predpokladu, že letún má náhradné vybavenie, schválené pre danú trať
leteckým úradom. Spoľahlivosť a presnosť náhradného vybavenia musí umožniť bezpečnú
navigáciu na plánovanej trati.

1.2.7 Údržba letúna

Všeobecne
Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún, ak jeho údržba nebola vykonaná a letún
nebol uvolnený do prevádzky organizáciou príslušne schválenou/uznanou na údržbu podľa
JAR-145, okrem predletových prehliadok, ktoré nemusia byť nevyhnutne vykonávané
organizáciou schválenou podľa JAR-145.

Názvoslovie
Pojmy použité v nasledujúcej časti a definované v JAR-145 majú tento význam:
Predletová prehliadka
Je prehliadka vykonaná pred letom s cieľom ubezpečiť sa o pripravenosti letúna na
zamýšľaný let. Predletová prehliadka nezahŕňa odstránenie defektov letúna.
Schválená norma
Je záväzná norma výroby, projektu, údržby a zabezpečenia kvality schválená leteckým
úradom.
Schválený leteckým úradom
Schválený leteckým úradom znamená schválený leteckým úradom či už priamo alebo
v súlade s postupom schváleným leteckým úradom.

Žiadosť a schválenie systému údržby prevádzkovateľa


Žiadateľ o prvotné vydanie, zmenu alebo obnovenie AOC je povinný predložiť na
schválenie systému údržby nasledovné doklady:
- výklad riadenia údržby prevádzkovateľa,
- program(y) údržby letúnov prevádzkovateľa,
- technický denník letúna,
- technickú(é) špecifikáciu(e) zmluvy(zmlúv) o údržbe medzi prevádzkovateľom
a organizáciou schválenou na údržbu podľa JAR-145 (ak bola taká zmluva uzavretá),
- počet letúnov.
Žiadateľ o prvotné vydanie, zmenu alebo obnovenie AOC, ktorý spĺňa požiadavky
tohto odstavca spoločne s príslušným výkladom organizácie schválenej/uznanej na údržbu
podľa JAR-145, má nárok na schválenie systému údržby leteckým úradom.

Riadenie údržby
Prevádzkovateľ musí byť príslušne schválený v súlade s JAR-145, okrem prípadov,
kedy sa letecký úrad presvedčí, že možno údržbu zmluvne zabezpečiť vo vhodnej organizácii
schválenej/uznanej podľa JAR-145.
96
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Prevádzkovateľ musí zamestnávať osobu alebo skupinu osôb, prijateľnú(ých) pre


letecký úrad, aby zabezpečil včasné vykonávanie celej údržby do úrovne schválených noriem
tak, aby vyhovel požiadavkám zodpovednosti za údržbu.. Menovaná vedúca osoba pre údržbu
je taktiež zodpovedná za všetky nápravné činnosti vyplývajúce z monitorovania kvality
údržby.
Prevádzkovateľ musí týmto osobám zabezpečiť primerané kancelárske priestory na
vhodných miestach.
Menovaná vedúca osoba pre údržbu by nemala byť zamestnaná u organizácie
schválenej/uznanej podľa JAR-145 na základe zmluvy s prevádzkovateľom s výnimkou, ak to
nebolo špecificky odsúhlasené leteckým úradom.
Ak prevádzkovateľ nie je príslušne schválený podľa JAR-145, potom musí uzatvoriť
dohody s takto schválenou organizáciou. Dohoda musí byť vo forme písomnej zmluvy
o vykonávaní údržby medzi prevádzkovateľom a organizáciou schválenou/uznanou na údržbu
podľa JAR-145, musí obsahovať podrobnosti o činnostiach a definovať podporu systému
kvality. Zmluvy o údržbe letúna na základni, plánovanej traťovej údržbe letúna a údržbe
motorov spolu so všetkými prílohami, musia byť prijateľné pre letecký úrad. Letecký úrad
nepožaduje obchodné prvky zmluvy o údržbe.

Systém kvality
Systém kvality prevádzkovateľa na účely údržby musí navyše zahŕňať aspoň tieto
nasledujúce funkcie:
- monitorovanie činností tak, aby sa tieto vykonávali v súlade s prijatými postupmi,
- monitorovanie každej zmluvnej údržby, aby sa vykonávala v súlade so zmluvou,
- monitorovanie trvalého plnenia požiadaviek tohto článku.

Výklad riadenia údržby prevádzkovateľa


Prevádzkovateľ musí mať k dispozícii svoj výklad riadenia údržby obsahujúci
podrobnosti o organizačnej štruktúre zahŕňajúci:
- menovanú vedúcu osobu, zodpovednú za systém údržby a osobu alebo skupinu osôb,
prijateľnú(ých) pre letecký úrad, aby zabezpečil včasné vykonávanie celej údržby do
úrovne schválených noriem tak, aby vyhovel požiadavkám zodpovednosti za údržbu,
- postupy, ktoré sa musia dodržiavať, aby sa vyhovelo zodpovednosti za údržbu a aby sa
plnili funkcie kvality, okrem prípadu, keď prevádzkovateľ je organizáciou príslušne
schválenou na údržbu podľa JAR-145 a tieto podrobnosti môžu byť obsiahnuté vo výklade
požadovanom JAR-145.
Výklad riadenia údržby prevádzkovateľa a všetky jeho následné úpravy musí schváliť
letecký úrad.

Program prevádzkovateľa pre údržbu letúna


Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby bol letún udržiavaný v súlade s jeho programom
údržby letúna. Tento program musí obsahovať podrobnosti a frekvenciu každej údržby, ktorej
vykonávanie sa požaduje. Požaduje sa aby tento program zahŕňal program spoľahlivosti, ak
letecký úrad určí, že taký program spoľahlivosti je nevyhnutný.
Program údržby letúna prevádzkovateľa a každá jeho následná úprava sa musí
schváliť leteckým úradom.

97
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Zachovanie platnosti osvedčenia leteckého prevádzkovateľa s ohľadom na systém


údržby
Prevádzkovateľ musí na zachovanie platnosti osvedčenia leteckého prevádzkovateľa
plniť, pokiaľ ide o systém údržby, požiadavky, ktoré boli popísané v kapitola 1.2.2.

Prípad rovnocennej bezpečnosti


Prevádzkovateľ nesmie zaviesť alternatívne postupy k postupom predpísaným týmto
článkom, ak ich nepotrebuje a nedošlo ku schváleniu prípadu rovnocennej bezpečnosti
leteckým úradom a k podpore členskými leteckými úradmi JAA.

1.2.8 Letová posádka

Zloženie členov letovej posádky


Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby:
- bolo zloženie letovej posádky a počet jej členov na určených pracovných miestach v súlade
s požiadavkami letovej príručky letúna (AFM) a aby počet členov nebol menší ako
minimum predpísané letovou príručkou letúna,
- bola letová posádka doplnená ďalšími členmi letovej posádky, ak to vyžaduje druh
prevádzky a aby počet členov nebol menší ako počet predpísaný prevádzkovou príručkou,
- všetci členovia letovej posádky mali príslušný a platný preukaz spôsobilosti prijateľný pre
letecký úrad a aby mali vhodnú kvalifikáciu a spôsobilosť na výkon povinností, ktoré sú
im uložené,
- boli stanovené postupy prijateľné pre letecký úrad zabraňujúce zložiť letovú posádku
z neskúsených členov letovej posádky (pozri poznámku),
- jeden z pilotov v letovej posádke kvalifikovaný ako veliaci pilot v súlade s JAR-FCL bol
ustanovený do funkcie veliteľa lietadla a mohol poveriť vykonávaním letu iného vhodne
kvalifikovaného pilota,
- bol v letovej posádke člen s preukazom spôsobilosti palubného technika alebo s vhodnou
kvalifikáciou a prijateľný pre letecký úrad, ak AFM vyžaduje vyčleneného člena letovej
posádky na obsluhu ovládacieho panelu palubných systémov,
- pri zabezpečení služieb členov letovej posádky, ktorí pracujú na svoju živnosť a (alebo)
bez pevného zamestnaneckého pomeru alebo na čiastočný úväzok, boli splnené
požiadavky tejto kapitoly. V tomto smere sa musí venovať osobitná pozornosť celkovému
počtu typov alebo variantov lietadiel, s ktorými môže člen letovej posádky lietať na účely
obchodnej leteckej dopravy, ktorý nesmie prekročiť požiadavky stanovené pre
lietanie na viac ako jednom type alebo variante a lietanie na vrtuľníkoch a letúnoch,
vrátane poskytovania služieb členov letovej posádky iným prevádzkovateľom.

Minimálna letová posádka pre lety IFR alebo v noci


Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť pre lety IFR alebo lety v noci aby:
- minimálnu letovú posádku turbovrtuľových letúnov s maximálnou schválenou
konfiguráciou viac ako 9 sedadiel pre cestujúcich a všetkých prúdových letúnov tvorili
aspoň dvaja piloti,
- iné ako vyššie uvedené letúny riadil jeden pilot za predpokladu splnenia nasledovných
podmienok:
98
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- prevádzkovateľ je povinný zahrnúť do prevádzkovej príručky program preškoľovacieho


a udržiavacieho výcviku pilota, obsahujúceho dodatočné požiadavky pre prevádzku
s jedným pilotom,
- palubné postupy musia predovšetkým zahŕňať:
- ovládanie motora a jeho obsluhu v núdzových prípadoch,
- používanie kontrolného zoznamu normálnych, mimoriadnych a núdzových úkonov,
- komunikáciu s ATC,
- postupy na odlet a priblíženie,
- ovládanie autopilota a
- používanie zjednodušenej dokumentácie počas letu,
- preskúšanie po udržiavacom výcviku má byť vykonané pri jednopilotnej prevádzke na
danom type alebo triede lietadla v prostredí typickom pre túto prevádzku,
- pilot má mať na konkrétnom type alebo triede letúna nalietaných najmenej 50 hodín letu
IFR, z ktorých 10 hodín je vo funkcii veliteľa lietadla,
- minimálna požadovaná rozlietanosť pilota pri jednopilotných letov IFR alebo letoch
v noci má byť 5 letov IFR, vrátane 3 priblížení podľa prístrojov, vykonaných v priebehu
predchádzajúcich 90 dní pri jednopilotnej prevádzke na danom type alebo triede letúna.
Túto požiadavku možno nahradiť preskúšaním z priblíženia podľa prístrojov
v podmienkach IFR na danom type alebo triede letúna.
Ak nie sú splnené tieto podmienky, minimálnu letovú posádku musia tvoriť dvaja
piloti.
Poznámka: Prevádzkovateľ by mal vziať do úvahy, že člen letovej posádky je po dokončení
kurzu typovej kvalifikácie alebo kurzu na veliteľa lietadla a s ním súvisiaceho traťového
lietania pod dozorom neskúsený, pokým na type nedosiahol buď:
- 100 letových hodín a 10 úsekov v období 120 po sebe idúcich dní,
- 150 letových hodín a 20 úsekov (bez časového obmedzenia).

1.2.9 Obmedzenie doby letu a doby v službe a požiadavka odpočinku (rezervované)

1.2.10 Palubní sprievodcovia

Počet a zloženie palubných sprievodcov


Prevádzkovateľ nesmie prevádzkovať letún s maximálnou schválenou konfiguráciou
viac ako 19 sedadiel pre cestujúcich s jedným alebo viac cestujúcimi na palube, ak nie je do
posádky zaradený aspoň jeden palubný sprievodca, určený na výkon povinností pre
bezpečnosť cestujúcich, predpísaných prevádzkovou príručkou.
Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby bol minimálny počet palubných
sprievodcov aspoň jeden palubný sprievodca na každých 50 alebo na menej ako 50 sedadiel
pre cestujúcich, inštalovaných na palube daného letúna
Letecký úrad môže za výnimočných okolností požadovať od prevádzkovateľa
zaradenie ďalších palubných sprievodcov do posádky.

99
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Požadovaný počet palubných sprievodcov možno za nepredvídaných okolností znížiť


za predpokladu, že sa znížil počet cestujúcich v súlade s postupmi uvedenými v prevádzkovej
príručke a po skončení letu bolo predložené hlásenie leteckému úradu.
Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby pri zabezpečení služieb palubných
sprievodcov, ktorí pracujú na svoju živnosť a/alebo pracujúcich bez pevného
zamestnaneckého pomeru alebo na čiastočný úväzok, boli splnené požiadavky tejto kapitoly.
V tomto smere sa musí venovať osobitná pozornosť celkovému počtu typov alebo variantov
lietadiel, s ktorými môže palubný sprievodca lietať na účely obchodnej leteckej dopravy,
ktorý nesmie prekročiť požiadavky stanovené pre činnosť na viac ako jednom type alebo
variante, vrátane poskytovania služieb palubných sprievodcov iným prevádzkovateľom.

Minimálne požiadavky
Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby každý palubný sprievodca:
- bol starší ako 18 rokov,
- prešiel vstupným lekárskym vyšetrením alebo hodnotením a bol uznaný ako zdravotne
spôsobilý vykonávať povinnosti predpísané prevádzkovou príručkou,
- zostal zdravotne spôsobilý vykonávať povinnosti predpísané prevádzkovou príručkou,
Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby každý palubný sprievodca mal dostatočné
schopnosti na výkon svojich povinností v súlade s postupmi, predpísanými prevádzkovou
príručkou.

Vedúci palubný sprievodca


Ak prevádzkovateľ určí do posádky viac ako jedného palubného sprievodcu, je
povinný menovať vedúceho palubného sprievodcu.
Vedúci palubný sprievodca zodpovedá veliteľovi lietadla za vykonávanie
a koordináciu bezpečnostných a núdzových postupov v kabíne, predpísaných prevádzkovou
príručkou.
Tam, kde je predpísané viac ako jeden palubný sprievodca na palube, prevádzkovateľ
nesmie ustanoviť do funkcie vedúceho palubného sprievodcu osobu, ktorá nemá aspoň ročnú
prax palubného sprievodcu a neabsolvovala primeraný kurz.
Prevádzkovateľ je povinný stanoviť postupy na výber ďalšieho najvhodnejšieho
kvalifikovaného člena palubných sprievodcov na výkon funkcie vedúceho palubného
sprievodcu pre prípad, že by sa menovaný vedúci palubný sprievodca stal práceneschopným.
Tieto postupy musia byť prijateľné pre letecký úrad a musí sa prihliadať na
prevádzkovú prax palubného sprievodcu.

1.3 Požiadavky navigácie pre diaľkové lety

1.3.1 Manažovanie letu

Postupy pre plánovanie navigácie


Pri plánovaní letov sa vychádza z celosvetovo platných postupov, ktoré sú uvedené
v dokumentoch ICAO PANS RAC (Doc. 4444 - Procedures for Air Navigation and Services).
Ďalšie postupy sa nachádzajú v tzv. Regional Supplementary P rocedures, ktoré sú uvedené
100
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

v ICAO Doc 7030. Tento dokument obsahuje doplnkové postupy a požiadavky pre lety
v jednotlivých oblastiach, do ktorých je rozdelený celý priestor zemegule. Tieto oblasti sú
definované zemepisnými hranicami alebo tiež vymenovaním všetkých letových informačných
oblastí (FIR), ktoré sa nachádzajú v danej oblasti.
Ide o tieto oblasti:
- Afrika (AFI),
- Karibik (CAR),
- Európa (EUR),
- Stredný východ/Ázia (MID/ASIA),
- Severná Amerika (NAM),
- Severný Atlantický oceán (NAT),
- Tichomorie (PAC),
- Južná Amerika (SAM).
Pri plánovaní letu je nutné zvážiť, či letún, jeho vybavenie a niekedy aj jeho posádka
a prevádzkovateľ spĺňajú zvláštne požiadavky pre prevádzku v danej oblasti.
Pri plánovaní diaľkových letov sa okrem bežných navigačných výpočtov počíta aj
kritický bod a bod posledného návratu pre cieľové letisko a aj pre náhradné letiská na trati.
Pre prelet niektorých štátov alebo pre prílet do a odlet z týchto štátov sa požaduje
tzv. diplomatické povolenie. Niektoré štáty majú rozdielne požiadavky na spôsobilosť
letových posádok, napr. na maximálny vek pilotov. Tieto požiadavky jednotlivých štátov sú
uvedené v leteckých informačných príručkách daných štátov (AIP).
Niekedy sú kvôli nepriaznivej politickej situácii, pripravovaným alebo prebiehajúcim
vojenským akciám, štrajkom personálu ATS, živelným pohromám, ako sú sopečné výbuchy
a pod., niektoré oblasti vzdušného priestoru alebo ich časti uzavreté a treba ich oblietavať.
Tieto údaje sú uvedené v príslušných NOTAMoch, alebo, ak majú dlhodobý charakter,
v leteckých informačných príručkách daných štátov (AIP)

Trate a oblasti prevádzky


Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby sa prevádzka vykonávala iba v oblastiach a na
tratiach:
- kde sú k dispozícii pozemné zariadenia a kde sú poskytované služby, vrátane
meteorologických, ktoré sú primerané pre danú prevádzku,
- kde výkonnosť plánovaného letúna, splňuje požiadavky na minimálnu výšku letu,
- kde vybavenie plánovaného letúna splňuje minimálne požiadavky pre plánovanú
prevádzku,
- pre ktoré má k dispozícii vhodné mapy,
- kde sú pre dvojmotorové letúne k dispozícii vhodné náhradné letiská, pre ktoré je splnená
podmienka na maximálnu vzdialenosť a dobu letu,
- kde sú pre jednomotorové letúne k dispozícii vhodné plochy, umožňujúce v prípade
potreby previesť vynútené pristátie,
- kde dodrží všetky obmedzenia stanovené leteckým úradom.

101
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

Povinnosti veliteľa letúna


Veliteľ lietadla nesmie začať let, kým sa nepresvedčil, že:
- letún je spôsobilý na let,
- konfigurácia letúna je v súlade so zoznamom odchýlok usporiadania (CDL),
- sú k dispozícii prístroje a vybavenie požadované na let, ktorý sa má vykonať,
- prístroje a vybavenie sú v prevádzkyschopnom stave, okrem výnimiek uvedených MEL,
- na palube sú tie časti prevádzkovej príručky, ktoré sú požadované na vykonanie daného
letu,
- na palube sú dokumenty, ďalšie informácie a formuláre, ktoré požaduje
JAR-OPS 1,
- na palube sú platné mapy, plánky a pridružené dokumenty alebo rovnocenné informácie,
nutné na zabezpečenie zamýšľanej prevádzky letúna, vrátane akejkoľvek odchýlky od
plánovanej trate, ktorú možno odôvodnene predpokladať,
- sú k dispozícii pozemné zariadenia a služby nutné a postačujúce pre plánovaný let,
- pri plánovanom lete možno splniť ustanovenia prevádzkovej príručky, ktoré vymedzujú
požiadavky vzťahujúce sa na palivo, olej, kyslík, minimálne bezpečné nadmorské výšky,
prevádzkové minimá letísk a použiteľnosť náhradných letísk, ak sú požadované,
- náklad je správne rozložený a bezpečne upevnený,
- hmotnosť letúna na začiatku rozjazdu je taká, aby let mohol byť vykonaný,
- je možné splniť aj akékoľvek ďalšie prevádzkové obmedzenia.

Vyplnenie letových plánov

Povinnosti veliteľa týkajúce sa letového plánu prevádzkovateľa


Prevádzkovateľ je povinný zabezpečiť, aby pre každý zamýšľaný let bol vyplnený
prevádzkový letový plán.

Prevádzkový letový plán


Prevádzkovateľ musí zabezpečiť, aby používaný prevádzkový plán a všetky záznamy
vykonávané počas letu obsahovali tieto body:
- registračnú značku letúna,
- typ a variant letúna,
- dátum letu,
- označenie linky,
- mená členov letovej posádky,
- funkcie pridelené členom letovej posádky
- miesto odletu,
- čas odletu (skutočný čas začiatku rolovania a vzletu),
- miesto príletu (plánované a skutočné),
- čas príletu (pristátia a zaparkovania),

102
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

- druh letu (ETOPS, VFR, technický prelet a pod.),


- trať a úseky letu s kontrolnými/traťovými bodmi, vzdialenosťami, časmi a traťami,
- plánovanú cestovnú rýchlosť a časy letu medzi kontrolnými/traťovými bodmi,
predpokladané a skutočné časy preletov,
- bezpečné výšky a minimálne hladiny letu,
- plánované výšky a letové hladiny,
- výpočty paliva (záznamy kontrol množstva paliva počas letu),
- množstvo paliva na palube pri spustení motorov,
- náhradné letisko cieľového letiska a ak sa požadujú, aj náhradné letiská pri vzlete a na trati,
- počiatočné schválenie letového plánu letovými prevádzkovými službami a následné
prevádzkové povolenia,
- výpočty preplánovania počas letu,
- dôležité meteorologické informácie.
V prevádzkovom letovom pláne možno vynechať body, ktoré sú ľahko dostupné
v ostatnej dokumentácii alebo z prijateľného prameňa, alebo ktoré nie sú dôležité pre daný
druh prevádzky.
Na nasledujúcich stranách je znázornený prevádzkový letový plán Českých aerolínii,
a.s. na linke OK-978 z Prahy do Košíc pre letún ATR-72-202, OK-XFD

103
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

**+**+**+** JAS SESSION st X 03 15:28:55 2001 j4344230.txt **+**+**+**

PLAN 5676 LKPR TO LZKZ ATR72 HSC/F IFR 03/10/01


NONSTOP COMPUTED 1327Z FOR ETD 1930Z PROGS 0300ADF XFD KGS

VALIDITY: 01/10/03 ISSUED BY FD 01/10/03


CSA978 TYP: ATR72 XFD DATE: 01/10/03
DEP 1930UTC LKPR/PRG RUZYNE
ARR 2051UTC LZKZ/KSC KOSICE
TOM 19905 LM 19101 ZFM 17301 PLD 3800 PAX 43
FUEL BASED ON MACH 43 ISA DEV P11 MTAT -07/TOC

FUEL ITEM TIME/FUEL


TAXI / 30
TRIP PRG-KSC 0121/ 803
CONTINGENCY 5% 0005/ 53
ALTERNATE BTS/TAT/BUD 0045/ 577
FINAL RESRVE FUEL 0030/ 239
ADDITIONAL - ETOPS/JAROPS 0000/ 0
TANK EXTRA 0157/ 932
REQUIRED FUEL ON BOARD 0438/ 2634
COMMANDER EXTRA ..../....
TOTAL FUEL ON BOARD ..../....
/ALL MASS IN KGS/

REMARKS: .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ....
.... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... .... ....

COMMANDER SIGN: . . . . . . . . . . . . DISPATCHER SIGN. . . . . . . . . . . . .

(FPL-CSA978-I
-AT72/M-SDR/C
-LKPR1930
-N0273F190 VOZ A152 BODAL A4 NIT A42 TAKOS DCT DEDIS
-LZKZ0121 LZIB
-EET/LZBB0038 LHCC0113 LZBB0118 LHCC0118 LZBB0118
REG/OKXFD SEL/
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
104
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY
ŽILINSKÁ UNIVERZITA KURZ TEÓRIE ATPL

CSA978 TYP: ATR72 XFD DATE: 01/10/03 SLOT TIME: . . . .


DEP 1930UTC LKPR/PRG RUZYNE
ARR 2051UTC LZKZ/KSC KOSICE
VALIDITY: 01/10/03 ISSUED BY FD 01/10/03 1327
ALTN: LZIB/BTS DIST. 195 TIME 0.45 FUEL 0577 FL 200
FMS: AT01 COST INDEX . . . PERF FACT. 05.3%
LKPR VOZ9A VOZ A152 BODAL A4 NIT A42 TAKOS. . DEDIS DEDIS1B LZKZ

ETE 01.21
FL 190

ALL MASS IN KGS

TOM 019905 LM 019101 ZFM 017301 PLD 03800 PAX 43

FUEL BASED ON: AVG MACH 43 ISA DEV P11 MTAT -07/TOC CR/W 234/ 45

TARGET GATE ARVL FUEL 1800

FUEL ITEM TIME/FUEL


TAXI / 30
TRIP PRG-KSC 0121/ 803
CONTINGENCY 5% 0005/ 53
ALTERNATE BTS/TAT/BUD 0045/ 577
FINAL RESRVE FUEL 0030/ 239
ADDITIONAL - ETOPS/JAROPS 0000/ 0
TANK EXTRA 0157/ 932
REQUIRED FUEL ON BOARD 0438/ 2634
COMMANDER EXTRA ..../....
TOTAL FUEL ON BOARD ..../....
/ALL MASS IN KGS/

MTOM 021500 MPTOM .. .. /.... .


MZFM 019700 ZFM .. .. /.... .
MLM 021350 MPLM .. .. / .... .
MAC TOM . . . . % STAB .... .... ..

REMARKS:

ATIS

ATC

SKED: ACT TIME


DEP . . . . . . .... .... / .... ....
ARR. . . . . . .... .... / .... ....

105
070 PREVÁDZKOVÉ POSTUPY

You might also like