You are on page 1of 14

WELMEC 8.

16-3
Vydanie 1

WELMEC
Európska spolupráca v legálnej metrológii

Smernica 2004/22/ES o meradlách


Diskontinuálne s ítavacie váhy s automatickou innos ou
Tabu ky zhody
OIML R 107-1 1997 – MID-006 IV

November 2006

Realizované s finan nou podporou Európskej únie


v rámci programu Prechodný fond
Welmec WG 2 Guide 8.16-3 vydanie 1

WELMEC
Európska spolupráca v legálnej metrológii

WELMEC je spolupráca medzi autoritami v oblasti legálnej metrológie


lenských štátov Európskej únie a EFTA. Tento dokument je jednou
z príru iek publikovaných WELMEC, ktorých cie om je poskytnú
návod výrobcom meradiel a notifikovaným orgánom zodpovedným za
posudzovanie zhody ich výrobkov. Príru ky majú isto odporú ajúci
charakter a samy o sebe nekladú žiadne obmedzenia alebo
dodato né technické požiadavky nad rámec príslušných smerníc ES.
Možno akceptova aj iné alternatívne prístupy, ale návody poskytnuté
v tomto dokumente reprezentujú uvážený názor WELMEC pokia ide
o najlepšiu prax, pod a ktorej by sa malo postupova .

Vydal:
Sekretariát WELMEC, BEV
Arltgasse 35
A-1160 Viede
Rakúsko

Tel: +43 676 8210 3608


Fax: +43 1 49 20 875 8006

E-mail: welmec@bev.gv.at
Website: www.welmec.org

Realizované s finan nou podporou Európskej únie v rámci programu Prechodný fond
Welmec WG 2 Guide 8.16-3 vydanie 1

Predslov

Smernica ES o meradlách (MID) íslo 2004/22/EC vstúpila do platnosti 30. októbra 2006.
V tejto smernice nového prístupu je predpoklad zhody spomenutý v lánku13. Okrem pou-
žitia harmonizovaných noriem ( lánok 13 bod 1) je otvorená nová cesta pre predpoklad
zhody použitím OIML doporu ení ( lánok 13, bod2)

lenské štáty predpokladajú zhodu so základnými požiadavkami uvedenými v prílohe I a v


príslušných zvláštnych prílohách týkajúcich sa meradla, ktoré je v súlade s normatívnym
dokumentom uvedeným v lánku 16(1), bod a, na ktorý sú odkazy publikované v Úradnom
vestníku Európskej Únie, vydanie C.

lánok 4 definuje, že

”normatívny dokument” znamená dokument, ktorý obsahuje technické špecifikácie prijaté


Medzinárodnou organizáciou pre legálnu metrológiu (OIML), za podmienky postupu uprave-
ného v lánku 16(1).

V lánku 16(1) (a) je popísaná funkcia Komisie pre meradlá ako


identifikovania normatívnych dokumentov, ktoré vypracoval OIML a ur i asti týchto doku-
mentov, ktoré zais ujú predpoklad zhody s príslušnými základnými požiadavkami tejto
Smernice;

Na stretnutí výboru WELMEC v máji 2005 WELMEC súhlasil podpori prácu komisie na
tomto vydaní a MI xxx prílohy MID boli predložené pracovným skupinám WELMEC na vy-
pracovanie prevodových tabuliek vrátane poznámok ako podklad pre publikáciu spomenutú
v Smernici. Výbor WELMEC stanovil asový rozpis a pravidlá pre stanovenie týchto tabu-
liek. Pre prípravu návrhu boli zahrnutí aspo traja experti. Návrhy boli prerokované v prí-
slušných pracovných skupinách (vrátane priemyslu). Výsledky boli poslané Sekretariátu
WELMEC a lenovia výboru boli požiadaní o pripomienky. Tieto návrhy boli prerokované
behom stretnutia výboru WELMEC v máji 2006 a boli prijaté ako postupy WELMEC.

Dokumenty boli poslané Európskej komisii pre alšie spracovanie a pre prípravu návrhu
publikácie požadovanej smernicou. Toto sa realizovalo v malej pracovnej skupine v Európ-
skej komisii (jún , júl 2006).

Európska komisia prezentovala zjednodušené tabu ky pracovnej skupine komisie pre MID
na pripomienky a následne získala pozitívne odporu enia od Výboru pre MID d a 25. sep-
tembra 2006.

Zjednodušené tabu ky sú publikované v Official journal of European Union, séria C no 269,


p I zo 4.nNovembra 2006. Ako postupy (guidance) WELMEC publikuje úplné tabu ky so
všetkými poznámkami a detailami s ozna ením zjednodušených tabuliek pre pomoc všet-
kým zainteresovaným a dotknutým stranám.

Webovská stránka Európskej komisie umož uje link na dokumenty WELMEC.

Realizované s finan nou podporou Európskej únie v rámci programu Prechodný fond
Welmec WG 2 Guide 8.16-3 vydanie 1

Diskontinuálne s ítacie váhy s automatickou innos ou R 107-1 1997 Technic-


ké požiadavky a zhoda

Smernica 2004/22/EC OIML R51-1 Poznámky


Základné požiadavky prílohy 1 a spolo né asti Prijaté CIML
a kapitola IV z prílohy MI-006 v roku 2006
PRÍLOHA I
ZÁKLADNÉ POŽIADAVKY
Meradlo musí poskytova vysoký stupe metrologickej ochrany tak, Pozri detaily Tiež ciele OIML
aby všetky zainteresované strany mohli ma plnú dôveru vo výsledok v 2, 3 a 4
merania a musí by navrhnuté a vyrobené na o najvyššej
kvalitatívnej úrovni z h adiska meracej techniky a zabezpe enia
údajov merania
Meradlá musia sp a alej uvedené požiadavky, ktoré sú, tam kde Poznámka – pozri
je to potrebné, doplnené o špecifické požiadavky na jednotlivé druhy detaily zhody
meradiel uvedené v prílohách MI-001 až MI-010, ktoré sa bližšie
zaoberajú ur itými aspektmi všeobecných požiadaviek.
Riešenia prijaté na základe požiadaviek musia zoh ad ova Tiež ciele OIML
zamýš aný ú el použitia meradla, ako aj predvídate né možnosti jeho
zneužitia.
DEFINÍCIE VIM (referen ný
Meraná veli ina dokument spolo ný
Meraná veli ina je veli ina, ktorá je predmetom merania. pre BIPM, IEC,
Ovplyv ujúca veli ina VIM 2.7 +T.5.1 IFCC, ISO, IUPAC,
Ovplyv ujúca veli ina je veli ina, ktorá nie je meranou veli inou, ale IUPAP, OIML)
ktorá má vplyv na výsledok merania.
Predpísané pracovné podmienky VIM 5.5 +T.5.2
Predpísané pracovné podmienky sú hodnoty meranej veli iny a
ovplyv ujúcich veli ín, ktoré tvoria normálne pracovné podmienky
meradla.
Rušenie T.5.1.2 2. veta je poznámka
Ovplyv ujúca veli ina, ktorá má hodnotu v hraniciach ur ených
príslušnou požiadavkou, ale mimo predpísaných pracovných
podmienok. Ovplyv ujúca veli ina je rušením, ak pre túto veli inu nie
sú ur ené pracovné podmienky.
Kritická hodnota zmeny T.4.2.5 Redak ný rozdiel že
Kritická hodnota zmeny je hodnota, pri ktorej je zmena vo výsledku KHZ je hranica kde
merania považovaná za neželanú. SF(významná chy-
ba) odpovedá všet-
kým chybám pod
touto hranicou

Materializovaná miera
Materializovaná miera je zariadenie, ktoré je ur ené na trvalé
reprodukovanie alebo poskytovanie jednej alebo viacerých známych
hodnôt danej veli iny po as jeho používania.
Priamy predaj
Obchodná transakcia je priamym predajom:
— ak výsledok merania slúži ako základ pre stanovenie
predajnej ceny;
— ak aspo jedna zo strán zú astnených na transakcii je
spotrebite alebo ú astník, ktorý si vyžaduje podobný stupe
ochrany;
— ak všetky strany zú astnené na transakcii akceptujú
výsledky merania na danom mieste a v danom ase.
Klimatické prostredie Poznámka
Klimatické prostredie sú podmienky, v ktorom sa meradlá smú
používa . V záujme zoh adnenia klimatických rozdielov medzi
lenskými štátmi bol definovaný rad teplotných hraníc.
Distribútor
4

Realizované s finan nou podporou Európskej únie v rámci programu Prechodný fond
Welmec WG 2 Guide 8.16-3 vydanie 1
Za distribútora sa považuje dodávate elektrického prúdu, plynu,
tepla alebo vody.
1. Dovolené chyby
1.1 Pri predpísaných pracovných podmienkach a bez vplyvu rušenia 4.1.1 Chyby sú oboj-
nesmie chyba merania prekro i hodnotu najvä šej dovolenej chyby 2.2 stranné
(MPE), stanovenú v príslušnej osobitnej prílohe pre daný druh
meradla.
Pokia to nie je ur ené inak, vyjadruje sa najvä šia dovolená chyba
ako obojstranná hodnota odchýlky od skuto nej hodnoty.
1.2 Požiadavky na funk nos meradla za predpísaných pracovných 4.1.2, 4.3.1 & Žiadne referencie
podmienok a pod vplyvom rušenia musia by v súlade s primeranými 4.3.4 V R107 pre perma-
požiadavkami stanovenými v prílohe pre daný druh meradla. nentné spojité mag-
Ak sa meradlo má používa v špecifikovanom permanentnom netické pole
spojitom elektromagnetickom poli, prípustná funk nos po as skúšky
na vyžarované elektromagnetické pole s modulovanou amplitúdou
musí by v hraniciach najvä ších dovolených chýb (MPE).
1.3 Výrobca musí ur i klimatické, mechanické a elektromagnetické 5.1.1
prostredie v ktorom sa má meradlo používa , ako aj zdroj
elektrického prúdu a iné ovplyv ujúce veli iny, ktoré by mohli ma
vplyv na presnos meradla, so zoh adnením požiadaviek
stanovených v prílohe pre daný druh meradla.
1.3.1 Klimatické prostredie 2.7.1 Žiadne referencie
Výrobca musí ur i dolnú a hornú hranicu teploty z hodnôt 4.3.3 na kondenza nú
uvedených v tabu ke 1, pokia to v prílohách MI-001 až MI-010 nie je vlhkos , alebo za-
špecifikované inak a uvedie, i je meradlo ur ené pre prostredie mýš ané použitie.
s kondenzáciou vlhkosti alebo bez kondenzácie vlhkosti, ako aj
predpokladané umiestnenie meradla v otvorenom alebo uzavretom
prostredí.
Tabu ka . 1 2.7.1 -10 do +40 °C
Teplotné hranice S minimálnym roz-
sahom 30°C
Horná hranica teploty 30°C 40°C 55°C 70°C
Dolná hranica teploty 5°C - 10°C - 25°C - 40°C
1.3.2
a) Mechanické prostredie je rozdelené do troch tried M1 až M3, ktoré
sú opísané nasledovne.
M1 Táto trieda platí pre meradlá používané v prostredí s vibráciami a
otrasmi malej intenzity, napr. pre meradlá pripevnené na ahké
nosné konštrukcie, kde je zanedbate ný vplyv vibrácií a otrasov z
miestnych trhacích prác alebo prác so zbíja kou, zo zabuchnutia
dverí, a pod.
M2 Do tejto triedy patria priestory s významnou alebo vysokou
úrov ou vibrácií a otrasov, prenášaných od strojov a okoloidúcich
vozidiel alebo od ažkých strojov umiestnených v blízkosti,
dopravníkových pásov a pod.
M3 Táto trieda platí pre meradlá používané v prostredí s vysokou a
ve mi vysokou hladinou vibrácií a otrasov, napr. pre meradlá
umiestnené priamo na strojoch, dopravníkových pásoch a pod.
b) V súvislosti s mechanickým prostredím prichádzajú do úvahy tieto
ovplyv ujúce veli iny:
— vibrácie;
— mechanické otrasy.

Realizované s finan nou podporou Európskej únie v rámci programu Prechodný fond
Welmec WG 2 Guide 8.16-3 vydanie 1
1.3.3. Triedy nie sú špeci-
a) Pokia to v príslušnej prílohe k danému druhu meradla nie je fikované v R107.
stanovené inak, elektromagnetické prostredie je rozdelené do tried Tvrdos testov je
E1, E2 a E3 opísaných nasledovne. špecifikovaná
E1 Táto trieda platí pre meradlá používané v prostredí s v každom teste
elektromagnetickým rušením, aké sa vyskytuje v obytných budovách,
obchodných priestoroch a v prevádzkach ahkého priemyslu.
E2 Táto trieda platí pre meradlá používané v prostredí s
elektromagnetickým rušením, aké sa vyskytuje v ostatných
priemyselných priestoroch.
E3 Táto trieda sa vz ahuje na meradlá napájané z batériového
zdroja vozidla. Tieto meradlá musia sp a požiadavky pre triedu E2
a nasledovné doplnkové požiadavky: Žiadny ekvivalent
— poklesy napätia spôsobené budením okruhu elektrického v E3
štartéra spa ovacích motorov,
— za aženia pri prechodovom stave, kedy sa za chodu motora
odpojí vybitá batéria.
b) V súvislosti s elektromagnetickým prostredím sa zoh ad ujú tieto
ovplyv ujúce veli iny:
— prerušenie napätia,
— krátkodobý pokles napätia,
— prechodné napätia na napájacích vedeniach alebo
signálnych vedeniach,
— elektrostatické výboje,
— vysokofrekven né elektromagnetické polia, 4.1.2 / 4.3.4
— vodivé vysokofrekven né elektromagnetické polia na
napájacích vedeniach alebo signálnych vedeniach, A.8.4.1
— nárazové zmeny na napájacích vedeniach alebo signálnych A.8.4.1
vedeniach. A.8.4.2

A.8.4.3
A.8.4.4 Iba pre 1 GHz

1.3.4 alšie ovplyv ujúce veli iny, ktoré je potrebné pod a potreby
zoh ad ova : 2.7.2 & 4.3.7 &
— kolísanie napätia, A.9.3.3
2.7.3 & 4.3.8 &
A.8.3.4

— kolísanie sie ovej frekvencie,


— magnetické polia silnoprúdu, 4.3.5& A.7.1 & Zahrievanie
— iné ovplyv ujúce veli iny, ktoré by mohli významne ovplyvni T.3.5
presnos meradla.

1.4 Pre skúšky vykonávané pod a tejto smernice platia nasledujúce Poznámka
body:

Realizované s finan nou podporou Európskej únie v rámci programu Prechodný fond
Welmec WG 2 Guide 8.16-3 vydanie 1

1.4.1 Základné pravidlá pre skúšanie a ur ovanie chýb


Základné požiadavky uvedené v bodoch 1.1 a 1.2 sa musia preveri
pre každú významnú ovplyv ujúcu veli inu. Pokia to v príslušnej 5.1.3.2
prílohe k danému druhu meradla nie je uvedené inak, platia tieto
základné požiadavky pri samostatnej aplikácii a vyhodnotení každej
ovplyv ujúcej veli iny, pri om všetky ostatné ovplyv ujúce veli iny
sú udržiavané na relatívne konštantnej referen nej hodnote.

Metrologické skúšky sa vykonajú v priebehu alebo po skon ení


pôsobenia vplyvu danej ovplyv ujúcej veli iny, pod a toho, ktorá z
podmienok zodpovedá normálnemu pracovnému stavu meradla v Príloha A Jednotlivé testy
prípade, kedy sa predpokladá výskyt tejto ovplyv ujúcej veli iny. špecifikujú skúšob-
né podmienky
1.4.2 Vlhkos okolitého prostredia
— Pod a toho, do akých klimatických pracovných podmienok je
meradlo ur ené, smie sa zvoli skúška bu na vlhké stabilné teplo
(bez kondenzácie), alebo skúška na cyklické vlhké teplo (pri
kondenzácii).
4.3.3/A.8.3.2 Iba bez kondenzá-
— Skúška na cyklické vlhké teplo je vhodná, ak je kondenzácia cie
dôležitá, alebo sa urýchli prenikanie vodných pár v dôsledku
dýchania. Pri nekondenzujúcej vlhkosti je vhodná skúška na vlhké
teplo, stabilný stav.
2. Reprodukovate nos 4.4.3 & A.9 Skúška stability
Výsledky za sebou nasledujúcich meraní tej istej veli iny na rôznych rozsahu
miestach alebo rôznymi užívate mi pri dodržaní všetkých ostatných Reprodukovate nos
podmienok musia vykazova tesnú zhodu. Rozdiel vo výsledkoch je vo všeobecnosti
meraní musí by v porovnaní s najvä šou dovolenou chybou malý zahrnutá v každej
(MPE). skúške
3. Opakovate nos 1 Pokryté všetkými
Výsledky za sebou nasledujúcich meraní tej istej veli iny za ostatnými testami
rovnakých podmienok musia vykazova tesnú zhodu. Rozdiel vo
výsledkoch meraní musí by v porovnaní s najvä šou dovolenou
chybou malý (MPE).
4. Prah citlivosti a citlivos Pokryté všetkými
Meradlo musí vykazova dostato nú citlivos a prah jeho citlivosti pre ostatnými testami
dané merania musí by dostato ne nízky.
5. Trvanlivos
Meradlo musí by vyhotovené tak, aby si zachovalo adekvátnu
stálos svojich metrologických charakteristík po as stanovený 4.1.3
výrobcom za predpokladu, že je správne inštalované, udržiavané a
4.4.3
používané pod a pokynov výrobcu, a že sa nachádza v prostredí s A.9
podmienkami, pre ktoré bolo ur ené.

Realizované s finan nou podporou Európskej únie v rámci programu Prechodný fond
Welmec WG 2 Guide 8.16-3 vydanie 1

6 Spo ahlivos
Konštrukcia meradla musí by taká, aby meradlo o možno v 3.2.1 až 3.2.6
najvä šej miere redukovalo vplyv poruchy, ktorá by mohla vies k 3.4.1
nepresnému výsledku merania, pokia výskyt takejto poruchy nie je 4.1.2 & 4.3.1
zjavný.
7. Vhodnos na dané použitie
7.1 Meradlo nesmie vykazova také vlastnosti, ktoré by dávali 3.2.1, 3.2.2,
predpoklad možnosti jeho zneužitia, pri om je potrebné 3.2.5 &
minimalizova aj možnos jeho neúmyselného zneužitia. 3.2.7
2.6
7.2 Meradlo musí by vhodné na dané ú ely používania, pri 3.1, 3.2.3, 3.2.4
zoh adnení praktických pracovných podmienok a za predpokladu, že & 3.2.6
užívate nebude ma nereálne nároky na meradlo v záujme
dosiahnutia správneho výsledku merania.
7.3 Pre distribu né meradlá (meradlá používané distribu nými Diskontinuálne s í-
spolo nos ami pri dodávke elektrického prúdu, plynu, tepla alebo tacie váhy nie sú
vody) nesmie v dôsledku prietokov alebo prúdov mimo distribu ným merad-
kontrolovaného rozsahu dôjs k neprimeraným systematickým lom
chybám.
7.4 Ak je meradlo ur ené na meranie hodnôt veli ín stabilných v Neaplikovate né na
ase, nesmie by meradlo citlivé na malé kolísania hodnoty meranej diskontinuálne s í-
veli iny, alebo musí na ne vhodným spôsobom reagova . tacie váhy
7.5 Konštrukcia meradla musí by dostato ne pevná a vyrobená z 3.1
materiálu vhodného na dané ú ely jeho použitia.
7.6 Meradlo musí by vyhotovené tak, aby umož ovalo kontrolu jeho 3.3 Žiadne referencie
metrologických funkcií po uvedení na trh a po uvedení do 5.1.3.1 na opera ný manuál
používania. 5.2.1.2 v R107
V prípade potreby musí by sú as ou meradla aj špeciálne 6
zariadenie, alebo softvérový program ur ený na túto kontrolu.
Skúšobný postup musí by uvedený v návode na obsluhu.
Ak je meradlo vybavené softvérom, ktorý má aj iné ako meracie Bez zmienky
funkcie, musí sa da as rozhodujúca pre metrologické o softvére
charakteristiky identifikova a pripojený softvér ju nesmie
neprípustným spôsobom ovplyv ova .
8. Ochrana pred zneužitím

8.1 Metrologické charakteristiky meradla nesmú by v žiadnom 3.5


prípade nedovolene ovplyv ované pripojením alšieho zariadenia, 4.3.6
niektorou z vlastností samotného pripojeného zariadenia alebo
zariadenia, ktoré komunikuje s meradlom na dia ku.
8.2 Hardvérová sú as , ktorá je zásadná pre metrologické 3.6, 3.3.2
charakteristiky meradla, musí by skonštruovaná tak, aby ju bolo
možné zabezpe i . Predpokladané zabezpe ovacie prostriedky
musia poskytnú dôkaz o zásahu.
8.3 Softvér, ktorý je zásadný pre metrologické charakteristiky Bez zmienky o sof-
meradla musí by ako taký identifikovate ný a zabezpe ený. tvére
Meradlo musí jednoduchým spôsobom umož ova identifikáciu
softvéru.
Dôkaz o akomko vek zásahu do softvéru musí by dostupný
dostato ne dlhý as.
8.4 Údaje o meraní, softvér zásadný pre metrologické charakteristiky Bez zmienky o sof-
a metrologicky dôležité parametre, uložené alebo prenášané, musia tvéri
by adekvátne chránené proti náhodnému alebo úmyselnému
zneužitiu.
8.5 Na meradlách používaných distribútormi sa po as používania Diskontinuálne s í-
nesmie da vynulova indika né zariadenie zobrazujúce celkové tacie váhy nie sú
dodané množstvo alebo indika né zariadenia z ktorých sa dá odvodi distribu ným merad-
celkové dodané množstvo, ktoré ako celok alebo iasto ne tvorí lom
základ pre výpo et platby.
3.7
9. Informácie umiestnené na meradle a s ním dodávané
9.1. Na meradle musia by umiestnené tieto nápisy:
— zna ka výrobcu alebo jeho meno;
— údaje o jeho presnosti,
8

Realizované s finan nou podporou Európskej únie v rámci programu Prechodný fond
Welmec WG 2 Guide 8.16-3 vydanie 1
okrem toho, pod a potreby:
— príslušné údaje o podmienkach používania meradla;
— meracia kapacita;
— merací rozsah;
— identifika né ozna enie;
— íslo ES osved enia o skúške typu alebo ES osved enia o skúške
konštruk ného návrhu meradla;
— informácia o tom, i sa prídavné zariadenia, ktoré poskytujú
metrologické výsledky, zhodujú s ustanoveniami tejto smernice
týkajúcimi sa zákonnej metrologickej kontroly.

9.2 Ak sú rozmery meradla príliš malé, alebo je meradlo príliš citlivé Neaplikovate né na
na to, aby bolo možné príslušné informácie na om umiestni , musia diskont. s ítacie
by tieto údaje uvedené na jeho obale, ak existuje, a v sprievodnej váhy
dokumentácii vyžadovanej v zmysle ustanovení tejto smernice.
9.3 K meradlu musia by priložené údaje o jeho prevádzke, pokia 3.7& 3.8 Zna ky na prístroji
meradlo nie je tak jednoduché, že tieto informácie sú zbyto né.
Informácie musia by ahko zrozumite né a musia, kde je to vhodné,
medzi ne patri tieto údaje:
— predpísané pracovné podmienky; Žiadna zmienka
— trieda mechanického a trieda elektromagnetického prostredia; v manuále alebo
— horná a dolná teplotná hranica, možnos kondenzácie vodných v informáciách pre
pár, umiestnenie v otvorenom alebo uzavretom prostredí; užívate a
— návod na inštaláciu, údržbu, opravy, dovolené nastavenie;
— pokyny na správnu obsluhu a všetky špeciálne podmienky
používania;
— podmienky kompatibility s rozhraniami, podzostavami alebo
meradlami.
9.4 Pre skupiny rovnakých meradiel používaných na jednom mieste Nespomenuté
alebo pre meradlá používané distribútormi nie sú nevyhnutne
potrebné samostatné návody na obsluhu.
9.5 Ak nie je v osobitnej prílohe k danému druhu meradla ur ené 2.3 Bez referencie na
inak, hodnota dielika stupnice pre meranú hodnotu musí by v tvare jednotku merania
1 x 10n, 2 x 10n, alebo 5 x 10n, kde n je ubovolné celé íslo alebo
nula. Meracia jednotka alebo jej zna ka sa vyzna uje v tesnej +3.4.1 Bez špecifikácie
blízkosti jej íselnej hodnoty. slova „blízkos “
v R107
9.6 Materializovaná miera musí by ozna ená menovitou hodnotou Diskontinuálne s í-
alebo stupnicou s príslušnou meracou jednotkou. tacie váhy nie sú
materializované.
miery
9.7 Použité meracie jednotky a ich zna ky musia by v súlade s 3.7.1 + 3.7.2 Nepriamo spomenu-
ustanoveniami právnych predpisov spolo enstva týkajúcich sa té v 3.7.1 + 3.7.2
meracích jednotiek a ich zna iek.
9.8 Všetky predpísané zna ky a nápisy musia by zrete né, 3.7.4 + 3.8
nezmazate né, jednozna né a neprenosné
10. Indikácia výsledkov

10.1 Výsledky sa indikujú bu na displeji alebo na vytla enom 2.6


zázname. 3.4
10.2 Indikácia akýchko vek výsledkov musí by zrete ná a 3.4.1 & 2.6
jednozna ná a musia by k nej uvedené všetky zna ky a nápisy
potrebné na informáciu užívate a o význame výsledku. V normálnych
podmienkach používania musia by výsledky ahko itate né. Za
predpokladu, že nedôjde k zámene s metrologicky kontrolovanými
indikáciami, smú sa znázorni aj alšie indikácie.
10.3 V prípade vytla eného záznamu musí by tla alebo záznam nespomenuté
tiež ahko itate né a nezmazate né.
10.4 Meradlo používané na obchodné transakcie pri priamom predaji Diskontinuálne s í-
musí by vyhotovené tak, aby pri predpokladanej inštalácii tacie váhy nie sú
zobrazovalo výsledky merania obidvom stranám transakcie. pre transakcie pre
Pokia je to z h adiska priameho predaja zásadné, musí by na priamy predaj
každej potvrdenke poskytnutej spotrebite ovi prostredníctvom
9

Realizované s finan nou podporou Európskej únie v rámci programu Prechodný fond
Welmec WG 2 Guide 8.16-3 vydanie 1
pomocného zariadenia, ktoré nevyhovuje primeraným požiadavkám
tejto smernice, adekvátna informácia o obmedzení.

10.5 Distribu né meradlo (používané na merania v rámci distribúcie Diskontinuálne s í-


elektrického prúdu, plynu, tepla alebo vody), bez oh adu na to, i sa tacie váhy nie sú
dajú údaje z neho od íta priamo alebo dia kovo, musí by v každom distribu ným merad-
prípade vybavené metrologicky kontrolovaným indika ným lom
zariadením prístupným spotrebite ovi avšak bez možnosti zásahu.
Údaj na tomto indika nom zariadení predstavuje výsledok merania,
ktorý slúži ako základ pre výpo et ú tovanej ceny.

10

Realizované s finan nou podporou Európskej únie v rámci programu Prechodný fond
Welmec WG 2 Guide 8.16-3 vydanie 1

11. alšie spracovanie údajov pri uzatváraní obchodnej


transakcie

11.1 Každé meradlo okrem meradiel používaných distribútormi musí 3.4 Bez požiadavky na
zaznamenáva trvalým spôsobom výsledok merania doplnený identifikáciu
údajmi, pod a ktorých možno identifikova konkrétnu transakciu, ak: Bez požiadavky na
— sa meranie nedá zopakova a tla iare alebo na
— meradlo sa bežne používa bez prítomnosti jednej zo strán zariadenie na ukla-
obchodnej transakcie. danie údajov

3.4 sa aplikuje iba


pre prípad tla iarne
11.2 Okrem toho v ase ukon enia merania musí by na požiadanie Bez požiadavky na
k dispozícii trvalý dôkaz o výsledku merania, ako aj údaje na identifikáciu
identifikáciu danej transakcie. Bez požiadavky na
tla iare
12 Posudzovanie zhody
Meradlo musí by navrhnuté tak, aby sa umož ovalo posúdenie jeho 5
zhody s primeranými požiadavkami tejto smernice.
PRÍLOHA MI-006
VÁHY S AUTOMATICKOU INNOS OU

Na alej definované váhy s automatickou innos ou ur ené na me- T.1.1 Mierne zmenený
ranie hmotnosti telesa na základe pôsobenia zemskej gravitácie na text
toto teleso platia základné požiadavky Prílohy I, špecifické požiadav-
ky tejto prílohy a postupy posudzovania zhody uvedené v kapitole
I tejto prílohy.
DEFINÍCIE
Váhy s automatickou innos ou Automatic weighing instru- T.1.2 Mierne zmenený
ments text
Zariadenie, ktoré ur uje hmotnos výrobku bez zásahu operátora a
postupuje pod a vopred stanoveného programu automatického po-
stupu charakterizujúceho toto meradlo.
Dávkovacie váhy s automatickou innos ou Automatic cat-
chweighers
Zariadenie s automatickou innos ou, ktoré ur uje hmotnos vopred
zoskupených samostatných dávok (napr. balený tovar) alebo jednot-
livých dávok sypkého materiálu.
Kontrolné váhy s automatickou innos ou Automatich chec-
kweighers
Zariadenie s automatickou innos ou, ktoré triedi tovar rozdielnej
hmotnosti do dvoch alebo viacerých podskupín pod a hodnoty roz-
dielu medzi ich hmotnos ou a menovitým bodom nastavenia.
Etiketovacie váhy Weight labeller
Dávkovacie váhy s automatickou innos ou, ktoré ozna ujú jednotli-
vé kusy tovaru štítkom s hodnotou hmotnosti.
Váhy pre tla cenových etikiet Weight/price labeller
Dávkovacie váhy s automatickou innos ou, ktoré ozna ujú jednotli-
vé kusy tovaru štítkom s hodnotou hmotnosti a informáciou o cene.
Gravimetrické plniace váhy s automatickou innos ou Automa-
tic gravimetric filling instruments
Zariadenie s automatickou innos ou, ktoré plní obaly vopred stano-
venou a prakticky konštantnou hmotnos ou výrobku z ur itého
množstva tohto výrobku.
Diskontinuálne s ítacie váhy (s ítacie zásobníkové váhy) Dis- T.1.3 Rozdielny nadpis,
continuous totaliser (totalising hopper weigher) ale rovnaký text
Zariadenie s automatickou innos ou, ktoré ur uje hmotnos ve kého
množstva výrobku tak, že toto množstvo rozdelí do samostatných
dávok. Hmotnos každej samostatnej dávky sa ur uje postupne a
s ítava sa. Potom sa všetky samostatné dávky spoja.

Kontinuálne s ítacie váhy Continuous totaliser


11

Realizované s finan nou podporou Európskej únie v rámci programu Prechodný fond
Welmec WG 2 Guide 8.16-3 vydanie 1
Zariadenie s automatickou innos ou, ktoré ur uje hmotnos ur itého
množstva výrobku na dopravnom páse bez systematického delenia
výrobku a bez prerušenia pohybu dopravného pása.
Ko ajové váhy Rail -weighbridge
Zariadenie s automatickou innos ou s nosi om za aženia vybave-
ným ko ajnicovým úsekom pre prísun ko ajových vozidiel.
ŠPECIFICKÉ POŽIADAVKY

KAPITOLA I – Požiadavky spolo né pre všetky druhy váh s automa-


tickou innos ou
1. Predpísané prevádzkové podmienky 4.1.1 5.1.1 spolo né
Výrobca musí pre príslušné váhy stanovi predpísané pre- 5.1.1 s 1.1. až 1.4 nasle-
vádzkové podmienky takto: dujúcich bodov

1.1. Pre meranú veli inu: T.3.3


Rozsah meraní v tvare jeho maximálnej a minimálnej váži- T.3.3.1
vosti T3.3.2
2.4, 2.5
1.2. Pre ovplyv ujúce veli iny elektrického zdroja:

Pre zdroj striedavého napätia: menovité striedavé napája- 2.7.2, 4.3.7 &
cie napätie alebo medzné hodnoty striedavého napätia. A.9.3.3

Pre zdroj jednosmerného napätia: menovité a minimál- 2.7.3, 4.3.8 &


ne jednosmerné napájacie napätie alebo medzné hodnoty A.8.3.4
jednosmerného napätia.

1.3. Pre mechanické a klimatické ovplyv ujúce veli iny:


2.7.1
Pokia sa v nasledujúcich kapitolách tejto prílohy nestanoví
inak, minimálny rozsah teploty je 30 °C.

Triedy mechanického prostredia pod a Prílohy I bod 1.3.2 sa


nepoužívajú. Pre váhy, ktoré sa používajú pod vplyvom
špeciálneho mechanického namáhania, napr. váhy zabudo-
vané do vozidiel, musí výrobca definova mechanické pod-
mienky používania

1.4. Pre alšie ovplyv ujúce veli iny (ak je to aplikovate né) 5.1.3.1

Rýchlos operácie
Charakteristiky váženého produktu
2. Dovolený vplyv porúch - elektromagnetické prostredie Poznámka

Pre každý druh váh sa v príslušnej kapitole tejto prílohy uvá-


dza požadované prevedenie a kritická hodnota zmeny.
3. Použite nos
3.1. K obmedzeniu vplyvu naklonenia, za ažovania a rýchlosti 3.1
prevádzky musia by k dispozícii také prostriedky, ktoré zais- 3.2
tia, že za normálnych podmienok prevádzky sa MPE nepre-
kro ia.

3.2. Materiálovo sa musí zaisti odpovedajúce vybavenie pre 3.2.2


ovládanie, ktoré umožní, že váhy budú za normálnych pod- 3.2.5
mienok prevádzky v medziach MPE.

3.3. Ak sa používa rozhranie riadiaceho panelu, toto musí by isté 3.4.1


a funk né.

3.4. Operátor musí ma možnos skontrolova neporušenos disple- 4.3.2


ja
3.5. K dispozícii musia by vhodné prostriedky pre nastavenie 3.2.6
indikácie na nulu, ktorá umožní, že váhy budú za normál- A.6.1

12

Realizované s finan nou podporou Európskej únie v rámci programu Prechodný fond
Welmec WG 2 Guide 8.16-3 vydanie 1
nych podmienok prevádzky v medziach MPE.

3.6. Tam, kde je možnos tla e, musí sa každý výsledok mimo 3.2.3
rozsah merania ako taký identifikova .

4. POSUDZOVANIE ZHODY
Postupy posudzovaní zhody uvedené v lánku 9, z ktorých si
výrobca môže vybra , sú:

Pre mechanické systémy:


B+D alebo B+E alebo B+F alebo D1 alebo F1 alebo G ale-
bo H1.

Pre elektromechanické váhy:


B+D alebo B+E alebo B+F alebo G alebo H1.

Pre elektronické systémy alebo systémy so softvérom:


B+D alebo B+F alebo G alebo H1.

KAPITOLA IV - Diskontinuálne s ítacie váhy Discontinuous


totaliser

1. Triedy presnosti 2
2.1
Váhy sa delia do štyroch tried presnosti takto: 0,2; 0,5; 1; 2.

2. Najvä šie dovolené chyby (MPE)


Tabu ka 6 2.2.1 tabu ka 1

Trieda presnosti MPE s ítanej zá aže

0,2 ± 0,10 %
0,5 ± 0,25 %
1 ± 0,50 %
2 ± 1,00 %

3. Dielik s ítacej stupnice 2.4 & T.3.1.1


Dielik s ítacej stupnice (dt) musí by v rozsahu:
0,01% Max ≤ dt ≤ 0,2% Max
4. Minimálne s ítané za aženie ( min)
Minimálne s ítané za aženie ( min) nesmie by menšie ako za- 2.5 & T.3.4
aženie, pri ktorom sa naj vä šia dovolená chyba rovná dieliku
s ítacej stupnice (dt), a nesmie by menšie ako minimálne za-
aženie stanovené výrobcom.
5. Nastavenie nuly
Váhy, ktoré po každom od ah ení nevážia tara hmotnos , mu- 3.2.6 & T.2.4.1
sia ma zariadenie pre nastavenie nuly. Automatická innos
sa musí zakáza , pokia sa indikácia nuly líši o:
– 1 dt pre váhy s automatickým zariadením pre nastavenie nuly,
– 0,5 dt pre váhy s poloautomatickým alebo neautomatickým
zariadením pre nastavenie nuly.

6. Rozhranie operátora
V priebehu automatickej innosti sa nesmie umožni operáto- 3.2.4
rovi, aby vykonával funkcie nastavovania a nulovania.

7. Tla
Pre váhy vybavené tla iar ou sa nesmie sú et vynulova , po- 3.4
13

Realizované s finan nou podporou Európskej únie v rámci programu Prechodný fond
Welmec WG 2 Guide 8.16-3 vydanie 1
kia tento sú et nie je vytla ený. K vytla eniu celkového sú tu
musí dôjs aj vtedy, ke sa automatická prevádzka preruší.
8. Prevádzka pod vplyvom ovplyv ujúcich veli ín a elektro-
magnetických porúch

8.1. MPE spôsobené ovplyv ujúcimi veli inami musia by pod a


tabu ky 7.

Tabu ka 7
Za aženie (m) vyjadrené pomocou dielikov s ítacej 2.2.2 tabu ka 2
MPE
stupnice (dt)
0 < m ≤ 500 ±0,5 dt
500 < m ≤ 2 000 ±1,0 dt
2 000 < m ≤ 10 000 ±1,5 dt
4.1.2
8.2. Kritická hodnota zmeny spôsobená poruchou je jeden dielik
4.3.4
s ítacej stupnice pre ubovo nú indikáciu hmotnosti a pre aký-
ko vek uložený sú et.

14

Realizované s finan nou podporou Európskej únie v rámci programu Prechodný fond

You might also like