Professional Documents
Culture Documents
FXDQ 15 P 7 Veb
FXDQ 15 P 7 Veb
FXDQ15P7VEB
FXDQ20P7VEB
FXDQ25P7VEB
FXDQ32P7VEB
FXDQ40P7VEB
FXDQ50P7VEB
FXDQ63P7VEB
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
EN60335-2-40,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 19 ob upoštevanju določb: 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 19 Direktive z vsemi spremembami.
02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 20 vastavalt nõuetele: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 20 Direktiivid koos muudatustega.
03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 21 следвайки клаузите на: 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 21 Директиви, с техните изменения.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: Machinery 2006/42/EC ** 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 22 Direktyvose su papildymais.
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 05 Directivas, según lo enmendado. 14 v platném znění. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 24 održiavajúc ustanovenia:
Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC * 06 Direttive, come da modifica. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 24 Smernice, v platnom znení.
07 Ì ًÚËÛË Ùˆv ‰È·Ù¿Íˆv Ùˆv: 16 követi a(z): 25 bunun koşullarına uygun olarak: 07 √‰ËÁÈÒv, fiˆ˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÚÔÔÔÈËı›. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 08 Directivas, conforme alteração em. 17 z późniejszymi poprawkami.
09 в соответствии с положениями: 18 în urma prevederilor: 09 Директив со всеми поправками. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.
01 Note * as set out in <A> and judged positively by <B> 06 Nota * delineato nel <A> e giudicato positivamente 11 Information * enligt <A> och godkänts av <B> enligt 16 Megjegyzés * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, 21 Забележка * както е изложено в <A> и оценено
according to the Certificate <C>. da <B> secondo il Certificato <C>. Certifikatet <C>. a(z) <C> tanúsítvány szerint. положително от <B> съгласно
02 Hinweis * wie in der <A> aufgeführt und von <B> positiv 07 ™ËÌ›ˆÛË * fiˆ˜ ηıÔÚ›˙ÂÙ·È ÛÙÔ <A> Î·È ÎÚ›ÓÂÙ·È ıÂÙÈο 12 Merk * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv 17 Uwaga * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią Cертификата <C>.
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. ·fi ÙÔ <B> Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ¶ÈÛÙÔÔÈËÙÈÎfi <C>. bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. <B> i Świadectwem <C>. 22 Pastaba * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B>
03 Remarque * tel que défini dans <A> et évalué positivement par 08 Nota * tal como estabelecido em <A> e com o parecer 13 Huom * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on 18 Notă * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv pagal Sertifikatą <C>.
<B> conformément au Certificat <C>. positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. de <B> în conformitate cu Certificatul <C>. 23 Piezīmes * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam
04 Bemerk * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door 09 Примечание * как указано в <A> и в соответствии с 14 Poznámka * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v 19 Opomba * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
<B> overeenkomstig Certificaat <C>. положительным решением <B> согласно souladu s osvědčením <C>. skladu s certifikatom <C>. 24 Poznámka * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v <A> DAIKIN.TCF.022G9/01-2011
05 Nota * como se establece en <A> y es valorado Свидетельству <C>. 15 Napomena * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od 20 Märkus * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks súlade s osvedčením <C>. <B> TÜV (NB1856)
positivamente por <B> de acuerdo con el 10 Bemærk * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i strane <B> prema Certifikatu <C>. kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. 25 Not * <A>‘da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına
Certificado <C>. henhold til Certifikat <C>. göre <B> tarafından olumlu olarak <C> 0305020101
değerlendirildiği gibi.
01 ** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. 07 ** ∏ Daikin Europe N.V. Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓË Ó· Û˘ÓÙ¿ÍÂÈ ÙÔÓ ∆¯ÓÈÎfi Ê¿ÎÂÏÔ Î·Ù·Û΢‹˜. 13 ** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 19 ** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
02 ** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 08 ** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 14 ** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 20 ** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
03 ** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 09 ** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 15 ** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. 21 ** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
04 ** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 10 ** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. 16 ** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 22 ** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
05 ** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 11 ** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 17 ** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 23 ** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
06 ** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. 12 ** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 18 ** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 24 ** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25 ** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Jean-Pierre Beuselinck
General Manager
Ostend, 1st of March 2011
3PW60063-3B
VRV SYSTEM Inverter Air Conditioners Installation manual
English 1
2 English
200
Did you explain about operations while showing the
*H1=
operation manual to your customer?
Did you hand the operation manual and warranty over to *H2=20 or more
your customer?
Did you explain about the way of maintaining and cleaning Ceiling
local procurements (air filter, grille (both air outlet and suc-
tion grille), etc.) to your customer?
Fig. 1 Floor surface
Did you hand manuals of local procurements (in case
equipped) over to your customer? (length : mm)
• *H1 dimension means the minimum height of the unit.
c. Points for explanation about operations • Select the *H1, *H2 dimension such that a downward
slope of at least 1/100 is ensured as indicated in
The items with WARNING and CAUTION marks in
“7. DRAIN PIPING WORK”.
the operation manual are the items pertaining to
• The maintenance space marked with “*” is required when
possibilities for bodily injury and material damage in
the installation box for adaptor PC board (KRP1BA101)
addition to the general usage of the product. Accordingly, it
sold separately is used.
is necessary that you make a full explanation about the
described contents and also ask your customers to read the [ PRECAUTION ]
operation manual. • Install the indoor and outdoor units, power supply wiring
and connecting wires at least 1 m away from televisions or
radios in order to prevent image interference or noise.
3. SELECTING INSTALLATION SITE (Depending on the radio waves, a distance of 1 m may not
CAUTION be sufficient enough to eliminate the noise.)
• If installing the wireless kit in a room with electronic fluo-
• When moving the unit during or after unpacking, make sure
rescent lighting (inverter or rapid start type), the remote
to lift it by holding its lifting lugs. Do not exert any pressure on
controller’s transmission distance may be shortened.
other parts, especially the refrigerant piping, drain piping and
Indoor units should be installed as far away from fluores-
flange parts.
cent lighting as possible.
• If you think the humidity inside the ceiling might exceed
30°C and RH80%, reinforce the insulation on the unit body. (2) Use suspension bolts for installation. Check whether
Use glass wool or polyethylene foam as insulation so that the ceiling is strong enough to support the weight of
it is no thicker than 10mm and fits inside the ceiling open- the unit or not. If there is a risk, reinforce the ceiling
ing. before installing the unit.
• To avoid contact with the fan, one of the following precaution
(1) Select an installation site where the following conditions actions must be taken:
are fulfilled and that meets with your customer’s approval. - Install the unit as high as possible at a minimum bottom
• Where optimum air distribution can be ensured. height of 2.7 m.
• Where nothing blocks air passage. - Install the unit as high as possible at a minimum bottom
• Where condensate can be properly drained. height of 2.5 m in case the fan is externally screened by
• Where the ceiling is strong enough to bear the indoor unit parts which can be removed without the aid of tools (e.g.
weight. false sealing, grill ... ).
• Where the false ceiling is not noticeably on an incline. - Install the unit with ducting and grill which can only be
• Where there is no risk of flammable gas leakage.
removed with the aid of tooling. It shall be installed so that
• Where sufficient clearance for maintenance and service
can be ensured. (Refer to Fig. 1) it gives adequate protection against touching the fan. If a
• Where piping between indoor and outdoor units is possi- maintenance panel exists in the ducting, it shall only be
ble within the allowable limit. (Refer to the installation possible to remove the panel by the aid of tooling to avoid
manual for the outdoor unit.) contact with the fan. The protection shall be according to
• The equipment is not intended for use in a potentially relevant European and local legislation. There are no
explosive atmosphere. restrictions concerning the installation height.
English 3
B
A
Drain pump Control box Ceiling slab
Anchor bolt
Long nut or turn-buckle
450×450
Suspension bolt
(Inspection
opening size) Indoor unit
Fig. 3
Allow view
Inspection door Chamber lid
(Ceiling opening) Fig. 2
Model A B
15 · 20 · 25 · 32 type 700 740
40 · 50 type 900 940
(2)
63 type 1100 1140
(2) Make sure the range of the unit’s external static pres-
sure is not exceeded.
(See the technical documentation for the range of the
external static pressure setting.)
Chamber lid
Air discharge
Air inlet
Fig. 4
4 English
English 5
φ 6.4 15 – 17 N·m 8.7 – 9.1 • When brazing the refrigerant piping, perform nitrogen
replacement first, or perform the brazing (CAUTION 2) while
φ 9.5 33 – 39 N·m 12.8 – 13.2 feeding nitrogen into the refrigerant piping (CAUTION 1), and
0
45 Ⳳ2
R0.4-0.8
0
90 Ⳳ2
0
finally connect the indoor unit using the flare connections.
0
φ 12.7
A
50 – 60 N·m 16.2 – 16.6 (Refer to Fig. 9)
Gas pipe
Gas Piping Insulation Procedure
Main unit
Clamp (9)
Piping insulation material Wrap over the top of
(accessory)
(Field supply) the flare nut connection.
Fig. 8
6 English
Horizontal or
upward slope
Fig. 13
Fig. 10
〈 PRECAUTIONS 〉
CAUTION Drain piping connections
Water accumulating in the drain piping can cause the • Do not connect the drain piping directly to sewage pipes that
drain to clog. smell of ammonia. The ammonia in the sewage might enter
the indoor unit through the drain piping and corrode the heat
• To keep the drain piping from sagging, space hanging exchanger.
bracket every 1 to 1.5 m. • Do not twist or bend the drain hose (2), so that excessive
• Use the drain hose (2) and the metal clamp (1). Insert the force is not applied to it.
drain hose (2) fully into the drain socket and firmly tighten the (This type of treatment may cause leaking.)
metal clamp (1) with the upper part of the tape on the hose • If you are using central drain piping, follow the procedure
end. Tighten the metal clamp (1) until the screw head is less outlined in the figure 10.
than 4 mm from the hose. (Refer to Fig. 11, 12) • Select central drain piping of proper size according to the
• The two areas below should be insulated because conden- capacity of the connected unit.
sation may form there causing water to leak.
(2) After piping work is finished, check drainage flows
• Drain piping passing indoors
smoothly, with manner described below.
• Drain socket
Referring the figure below, insulate the metal clamp (1) and CAUTION
drain hose (2) using the included large sealing pad (5). • The electric wiring work shall be performed by qualified elec-
(Refer to Fig. 12) tricians.
• If workers not having the electrician qualification have per-
formed the electric wiring work, the steps 3 to 7 shall be per-
formed after the TEST RUN.
English 7
CAUTION
(with rubber cap)
• Be sure to insulate the duct to prevent condensation from
Indoor PCboard L N forming. (Material: glass wool or polyethylene foam, 25 mm
(ASSY) Power supply: thick)
Single phase, • Use electric insulation between the duct and the wall when
P1 P2
REMOTE
F1 F2
TRANSMISSION
T1 T2
FORCED
P1 P2
REMOTE
F1 F2
TRANSMISSION
T1 T2
FORCED
50 Hz, 220 V~ using metal ducts to pass metal laths of the net or fence
240V
CNTRL WIRING OFF
CNTRL WIRING OFF
8 English
Model Field
Number fuses Wire Size
of units
15 · 20 · 25 · 32 type
Size must
H05VV-U3G
40 · 50 type 1 16 A comply with
(NOTE 1)
63 type local codes.
Transmission wiring
Model Remote controller wiring
Wire Size (mm2)
15 · 20 · 25 · 32 type
Sheathed vinyl cord
40 · 50 type 0.75 - 1.25
or cable (2 wires) (NOTE 2)
63 type
NOTES
1. Shows only in case of protected pipes. Use H07RN-F in
case of no protection.
2. Insulated thickness : 1mm or more.
3. If the wiring is in a place where people it can be easily
touched by people, install an earth leakage breaker to pre-
vent electric shock.
4. When using an earth leakage breaker, make sure to select
one useful also to protection against overcurrent and short-
circuit.
When using an earth leakage breaker only for earth device,
make sure to use a wiring interrupter together.
English 9
view A [ PRECAUTIONS ]
• Refer to the “REMOTE CONTROLLER INSTALLATION
∗Transmission wiring Power supply wiring
∗Remote controller wiring Earth wire MANUAL” on how to install and lay the wiring for the remote
∗ Do not connect power
controller.
supply wiring here. Clamp (for fixing in place) • See also the “Wiring Diagram plate” attached to the control
That may cause Match up the wiring sheath with the box lid when laying electrical wiring.
malfunctions. fixing clasp with the clamping • Connect the remote controller and transmission wiring their
material for preventing slippage on respective terminal blocks.
the power supply side and clamp
(accessory (9)). CAUTION
Clamp • Do not, under any circumstances, connect the power sup-
Clamp ply wiring to the remote controller or transmission wiring
Clamp
terminal block. Doing so can destroy the entire system.
Remove the clasp with screwdriver.
Let a wire go through the clasp, and
be sure to attach the clasp to the
[ Connecting electrical wiring, remote controller wiring,
control box. and transmission wiring ] (Refer to Fig. 18)
Clamp (for prevent slippage)
Clamp the wiring sheaths (accessory (10)) Terminal block (3P)
view B Indoor PCboard (ASSY) Power supply wiring
Earth wire
Power supply wiring
Earth wire P1P2 F1F2T1 T2
Wiring through hole
REMOTE TRANSMISSION FORCED
CONTRL WIRING OFF
L N
10 English
Most down-
Round crimp-style terminal L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 stream
Electric wire indoor unit
Indoor Indoor unit B
Connect wires of Do not connect Do not connect
unit A
the same gauge to wires of the same wires of different
both sides. gauge to one side. gauges. P1 P2
Case of group control
P1 P2 P1 P2
the screw might be damaged, and the screw will not be prop-
erly tightened.
• If the terminal screws are tightened too hard, screws might
be damaged.
• Refer to the table below for the tightening torque of the termi-
nal screws.
Terminal block Tightening torque (N·m) LN P1 P2 F1 F2 T1 T2
Remote controller / transmission wiring
0.79 – 0.97
terminal block (6P) Indoor unit A
Power supply wiring terminal block (3P) 1.18 – 1.44
[ WIRING EXAMPLE ] P1 P2
L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2 L N P1 P2 F1 F2 T1 T2
Fig. 19
English 11
S
Input A
(Factory setting) M
Wiring Method (See ‘‘9. ELECTRIC WIRING WORK’’) 10-4 CENTRALIZED CONTROL
• For centralized control, it is necessary to designate the group
(3) Remove the control box lid.
No. For details, refer to the manual of each optional control-
(4) Add remote controller 2 (SUB) to the terminal block for lers for centralized control.
remote controller (P1, P2) in the control box.
(There is no polarity.) 11. FIELD SETTING AND TEST RUN
P1 P2 F1 F2 T1 T2
REMOTE TRANSMISSION FORCED
〈Field settings may have to be performed using the
CONTRL WIRING OFF
remote controller, depending on the type of installation.〉
(1) Make sure the control box lids are closed on the indoor
Remote controller wiring
terminal block
and outdoor units.
(2) Depending on the type of installation, make the field
settings from the remote controller after the power is
Remote Remote turned on, following the “Field Settings” manual which
controller 1 controller 2 came with the remote controller.
(MAIN) (SUB)
• The settings can select “Mode No.”, “FIRST CODE NO.”
and “SECOND CODE NO.”.
• The “Field Settings” included with the remote controller
lists the order of the settings and method of operation.
SECOND
CODE NO.
Mode No.
FIRST
CODE NO.
SETTING
FIELD SET
MODE
12 English
English 13
14 English
4PW67403-1 01.2011