You are on page 1of 28

Installationsanleitung

Hoval BelariaSRM

4­BelariaSRM (4) Inneneinheit


4­BelariaSRM (6,8) Inneneinheit
4­BelariaSRM (11) Inneneinheit
4­BelariaSRM (14,16) Inneneinheit

Installationsanleitung
Deutsch
Hoval BelariaSRM

Änderungen vorbehalten | 4 214 208 / 00 – 01/15


CE ­ DECLARATION­OF­CONFORMITY CE ­ DECLARACION­DE­CONFORMIDAD CE ­ DECLARAÇÃO­DE­CONFORMIDADE CE ­ ERKLÆRING OM­SAMSVAR CE ­ IZJAVA­O­USKLAĐENOSTI CE ­ IZJAVA O SKLADNOSTI CE ­ ATITIKTIES­DEKLARACIJA
CE ­ KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE ­ DICHIARAZIONE­DI­CONFORMITA CE ­ ЗАЯВЛЕНИЕ­О­СООТВЕТСТВИИ CE ­ ILMOITUS­YHDENMUKAISUUDESTA CE ­ MEGFELELŐSÉGI­NYILATKOZAT CE ­ VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ­ ATBILSTĪBAS­DEKLARĀCIJA
CE ­ DECLARATION­DE­CONFORMITE CE ­ ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE ­ OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE ­ PROHLÁŠENÍ­O­SHODĚ CE ­ DEKLARACJA­ZGODNOŚCI CE ­ ДЕКЛАРАЦИЯ­ЗА­СЪОТВЕТСТВИЕ CE ­ VYHLÁSENIE­ZHODY
CE ­ CONFORMITEITSVERKLARING CE ­ FÖRSÄKRAN­OM­ÖVERENSTÄMMELSE CE ­ DECLARAŢIE­DE­CONFORMITATE CE ­ UYGUNLUK­BEYANI

Hoval Aktiengesellschaft
01 declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates: 09 заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: 17 deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
02 erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 10 erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring: 18 declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
03 déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration: 11 deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: 19 z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
04 verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 12 erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at: 20 kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
05 declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración: 13 ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet: 21 декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
06 dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione: 14 prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje: 22 visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 15 izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi: 23 ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
08 declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere: 16 teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 24 vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25 tamamen kendi sorumlulu*unda olmak üzere bu bildirinin ilgili oldu*u donanımının aşa*ıdaki gibi oldu*unu beyan eder:

BELARIASR04I4, BELARIASR08I4, BELARIASR11I4, BELARIASR16I4,


BELARIASRC04I4, BELARIASRC08I4, BELARIASRC11I4, BELARIASRC16I4,

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
instructions: acordo com as nossas instruções: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder ­dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим instrukcjami:
daß sie gemäß unseren Anweisungen eingesetzt werden: инструкциям: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: conformitate cu instrucţiunile noastre:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
onze instructies: förutsättning att användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите
nuestras instrucciones: brukes i henhold til våre instrukser: инструкции:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
istruzioni: mukaisesti: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade
σύμφωνα με τις οδηγίες μας: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: s našim návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:

EN60335­2­40,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 18 în urma prevederilor: 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.
02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 19 ob upoštevanju določb: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 19 Direktive z vsemi spremembami.
03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 20 vastavalt nõuetele: 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 20 Direktiivid koos muudatustega.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 21 следвайки клаузите на: 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat 21 Директиви, с техните изменения.
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: Low Voltage 2006/95/EC 05 Directivas, según lo enmendado. muutettuina. 22 Direktyvose su papildymais.
06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC * 06 Direttive, come da modifica. 14 v platném znění. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
07 με τήρηση των διατάξεων των: 16 követi a(z): 24 održiavajúc ustanovenia: 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 24 Smernice, v platnom znení.
08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 25 bunun koşullarına uygun olarak: 08 Directivas, conforme alteração em. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
09 в соответствии с положениями: 09 Директив со всеми поправками. 17 z późniejszymi poprawkami.

01 Note* as set out in <A> and judged positively by <B> 06 Nota* delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> 11 Information* enligt <A> och godkänts av <B> enligt 16 Megjegyzés* a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, 21 Забележка* както е изложено в <A> и оценено положително
according to the Certificate <C>. secondo il Certificato <C>. Certifikatet <C>. a(z) <C> tanúsítvány szerint. от <B> съгласно Сертификата <C>.
02 Hinweis* wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv 07 Σημείωση* όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά 12 Merk* som det fremkommer i <A> og gjennom positiv 17 Uwaga* zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną 22 Pastaba* kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> <A> TCF.025H1/08­2014
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. opinią <B> i Świadectwem <C>. pagal Sertifikatą <C>.
03 Remarque* tel que défini dans <A> et évalué positivement par 08 Nota* tal como estabelecido em <A> e com o parecer 13 Huom* jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> 18 Notă* aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de 23 Piezīmes* kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam <B> DEKRA (NB0344)
<B> conformément au Certificat <C>. positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. <B> în conformitate cu Certificatul <C>. vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
04 Bemerk* zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door 09 Примечание* как указано в <A> и в соответствии 14 Poznámka* jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno 19 Opomba* kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> 24 Poznámka* ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> <C> 2082543.0551­QUA/EMC
<B> overeenkomstig Certificaat <C>. с положительным решением <B> согласно <B> v souladu s osvědčením <C>. v skladu s certifikatom <C>. v súlade s osvedčením <C>.
05 Nota* como se establece en <A> y es valorado Свидетельству <C>. 15 Napomena* kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno 20 Märkus* nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks 25 Not* <A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B>
positivamente por <B> de acuerdo con el 10 Bemærk* som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold od strane <B> prema Certifikatu <C>. kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Certificado <C>. til Certifikat <C>.

Markus Telian
Head of Research and Development
2nd of March 2015

3P384987­4B
Inhaltsverzeichnis
6 Inbetriebnahme 20
Inhaltsverzeichnis 6.1 Checkliste vor dem Testlauf ...................................................... 20
6.2 So führen Sie eine Entlüftung durch.......................................... 20
6.3 So führen Sie einen Testlauf durch ........................................... 20
1 Über die Dokumentation 3 6.4 So führen Sie einen Aktor­Testlauf durch.................................. 21
1.1 Informationen zu diesem Dokument.......................................... 3 6.4.1 Mögliche Aktor­Testläufe ............................................ 21
6.5 Checklist vor dem Verlassen des Installationsortes .................. 21
2 Über die Verpackung 4 6.6 So führen Sie die Estrich­Austrocknung mittels der
2.1 Innengerät ................................................................................. 4 Unterbodenheizung durch ......................................................... 21
2.1.1 So entfernen Sie das Zubehör vom Innengerät .......... 4
7 Übergabe an den Benutzer 21
3 Vorbereitung 4
8 Technische Daten 22
3.1 Vorbereiten der Wasserleitungen .............................................. 4
8.1 Elektroschaltplan ....................................................................... 22
3.1.1 Prüfen der Wassermenge und der Durchflussmenge. 4
8.1.1 Elektroschaltplan: Innengerät ..................................... 22
3.2 Vorbereiten der Elektroinstallation............................................. 5
3.2.1 Übersicht über die elektrischen Anschlüsse für
externe und interne Aktoren........................................ 5

4 Installation 5 1 Über die Dokumentation


4.1 Geräte öffnen............................................................................. 5
4.1.1 So öffnen Sie das Innengerät ..................................... 5
4.1.2 So öffnen Sie die Schaltkastenabdeckung des 1.1 Informationen zu diesem
Innengeräts ................................................................. 6 Dokument
4.2 Montieren des Innengeräts........................................................ 6
4.2.1 So installieren Sie das Innengerät .............................. 6 Zielgruppe
4.2.2 So installieren Sie die Ablaufwanne............................ 7 Autorisierte Monteure
4.3 Anschließen der Kältemittelleitung ............................................ 7
4.3.1 So schließen Sie die Kältemittelleitung an das Dokumentationssatz
Innengerät an.............................................................. 7 Dieses Dokument ist Teil eines Dokumentationssatzes. Der
4.4 Anschließen der Wasserleitungen............................................. 7 vollständige Satz besteht aus:
4.4.1 So schließen Sie die Wasserleitungen an .................. 7
4.4.2 So befüllen Sie den Wasserkreislauf .......................... 7 Dokument Enthält… Format
4.4.3 So füllen Sie den Brauchwasserspeicher ................... 8 Allgemeine Sicherheitsanweisungen, Papier (im Lieferumfang
4.4.4 So isolieren Sie die Wasserleitungen ......................... 8 Sicherheits­ die Sie vor der Installation des Innengeräts
4.5 Anschließen der elektrischen Leitungen.................................... 8 vorkehrungen lesen müssen enthalten)
4.5.1 Über die elektrische Konformität................................. 8 Installations­ Installationsanleitung
4.5.2 So schließen Sie die elektrischen Leitungen an das handbuch für
Innengerät an.............................................................. 8
das Innenge­
4.5.3 So schließen Sie die Hauptstromversorgung an......... 9
rät
4.5.4 So schließen Sie die Stromversorgung der
Reserveheizung an ..................................................... 9 Installations­ Installationsanleitung Papier (im Lieferumfang
4.5.5 So schließen Sie die Bedieneinheit an ....................... 10 handbuch für des Außengeräts
4.5.6 So schließen Sie das Absperrventil an ....................... 11
das Außen­ enthalten)
gerät
4.5.7 So schließen Sie die Stromzähler an.......................... 12
4.5.8 So schließen Sie die Brauchwasserpumpe an ........... 12 Referenz­ Vorbereitung der Digitale Dateien unter
4.5.9 So schließen Sie den Alarmausgang an..................... 12 handbuch für Installation, technische http://www.hoval.com.
4.5.10 So schließen Sie den Ausgang EIN/AUS für Heizen/ den Monteur Daten, Musterverfahren,
Kühlen an.................................................................... 12 Referenzdaten etc.
4.5.11 So schließen Sie den Umschalter zur externen Ergänzungs­ Weitere Informationen Papier (im Lieferumfang
Wärmequelle an.......................................................... 12 handbuch für bezüglich der Installation des Innengeräts
4.5.12 So schließen Sie die Stromverbrauch­ optionale von optionalen enthalten)
Digitaleingänge an ...................................................... 13 Ausstattung Ausstattungen
4.6 Abschließen der Installation des Innengeräts............................ 13 Digitale Dateien unter
4.6.1 So befestigen Sie die Benutzerschnittstelle am
http://www.hoval.com.
Innengerät................................................................... 13
Neueste Ausgaben der mitgelieferten Dokumentation können auf der
4.6.2 So schließen Sie das Innengerät ................................ 13
regionalen Hoval­Webseite oder auf Anfrage bei Ihrem Händler
5 Erweiterte­Funktion 13 verfügbar sein.
5.1 Übersicht: Konfiguration ............................................................ 13 Die Original­Dokumentation ist auf Englisch verfasst. Bei der
5.1.1 So rufen Sie die am häufigsten verwendeten Befehle Dokumentation in anderen Sprachen handelt es sich um
auf ............................................................................... 14 Übersetzungen des Originals.
5.2 Basiskonfiguration ..................................................................... 14
5.2.1 Schnellstart­Assistent: Sprache / Uhrzeit und Datum . 14
5.2.2 Schnellstart­Assistent: Standard................................. 14
5.2.3 Schnellstart­Assistent: Optionen................................. 15
5.2.4 Schnellstart­Assistent: Kapazitäten
(Stromverbrauchsmessung)........................................ 16
5.2.5 Regelung der Raumheizung/­kühlung ........................ 16
5.2.6 Brauchwasserregelung ............................................... 18
5.2.7 Kontakt/Helpdesk­Nr................................................... 18
5.3 Menüstruktur: Übersicht über die Monteureinstellungen ........... 19

BelariaSR04~16I4 4 214 208 / 00 Installationsanleitung


Hoval BelariaSRM
4P384981­1 – 2015.01 3
2 Über die Verpackung
a b c d
2 Über die Verpackung 1× 1× 1× 1×

2.1 Innengerät
e f g h
2× 2× 1× 1×
2.1.1 So entfernen Sie das Zubehör vom
Innengerät
Die Allgemeinen Sicherheitsvorkehrungen, die Installationsanleitung
für das Innengerät, die Betriebsanleitung und das
Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattung befinden sich im
oberen Teil des Kartons. Befolgen Sie das nachfolgend aufgeführte a Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen
b Ergänzungshandbuch für optionale Ausstattung
Verfahren, um das weitere Zubehör zu entfernen. c Installationshandbuch für das Innengerät
1 Entfernen Sie das Klebeband. d Bedienungsanleitung
e Dichtungsring für Absperrventil
f Absperrventil
g Benutzerschnittstellenabdeckung
h Obere Abdeckung des Innengeräts

Im Zusammenhang mit der Reserveheizung in diesem


Handbuch verwendete Namenskonventionen

Gerät Leistungsbe­ Spannungsbe­ Namenskon­


reich der Re­ reich vention im
2× serveheizung Handbuch
BelariaSR04I4 3 kW 1~ 230 V 3V
BelariaSR08I4 3~9 kW 1~ 230 V 9W

2 Neigen Sie die Unterseite der Frontblende nach oben und 3~ 230 V
entfernen Sie die Frontblende. 3N~ 400 V
BelariaSR11+1 3~9 kW 1~ 230 V 9W
6I4
3~ 230 V
3N~ 400 V

3 Vorbereitung

3.1 Vorbereiten der Wasserleitungen

3.1.1 Prüfen der Wassermenge und der


3 Entfernen Sie das Zubehör.
Durchflussmenge
g
h Minimales Wasservolumen
Prüfen Sie, ob die Gesamtwassermenge der Installation mindestens
10 Liter für BelariaSR04+08 und 20 Liter für BelariaSR11+16,
e+f beträgt ­ das interne Wasservolumen des Innengeräts NICHT
eingeschlossen.

HINWEIS
Wenn die Zirkulation in den Raumheizungskreisläufen über
ferngesteuerte Ventile geregelt wird, ist es wichtig, dass
dieses Mindestwasservolumen auch dann gewährleistet
ist, wenn alle Ventile geschlossen sind.

Minimale Durchflussmenge
Prüfen Sie, ob die minimale Durchflussmenge (erforderlich während
Abtau­/Reserveheizungsbetrieb) in der Anlage unter allen
Bedingungen gewährleistet ist.

Installationsanleitung 4 214 208 / 00 BelariaSR04~16I4


Hoval BelariaSRM
4 4P384981­1 – 2015.01
4 Installation
HINWEIS Posten Beschreibung Kabel Maximaler
Betriebss­
Wenn die Zirkulation in allen oder bestimmten
trom
Raumheizungskreisläufen über ferngesteuerte Ventile
(b)
geregelt wird, ist es wichtig, dass diese minimale 18 Brauchwasserpumpe 2
Durchflussmenge auch dann gewährleistet ist, wenn alle 19 Alarmausgang 2 (b)

Ventile geschlossen sind. Falls die minimale (b)


20 Umschalter zur 2
Durchflussmenge nicht erreicht werden kann, wird der
Steuerung der externen
Flussfehler 7H ausgegeben (kein Heizen/Betrieb).
Wärmequelle
Weitere Informationen finden Sie im Monteur­Referenzhandbuch. 21 Raumkühlungs­/ 2 (b)

heizungssteuerung
Minimale Durchflussmenge bei Abtau­/Reserveheizungsbetrieb
(b)
22 Stromverbrauch­ 2 (je
Modelle 04+08 12 l/min
Digitaleingänge Eingangssignal)
Modelle 11+16 15 l/min
(a) Siehe Typenschild des Außengeräts.
(b) Minimaler Kabelquerschnitt 0,75 mm².
Siehe empfohlenes Verfahren wir unter "6.5 Checklist vor dem (c) Kabelquerschnitt 2,5 mm².
Verlassen des Installationsortes" auf Seite 21 beschrieben. (d) Der Fühler und das Anschlusskabel (12 m) werden
zusammen mit dem Brauchwasserspeicher geliefert.
(e) Kabelquerschnitt 0,75 mm² bis 1,25 mm², maximale Länge:
3.2 Vorbereiten der Elektroinstallation 50 m. Der spannungsfreie Kontakt muss einer Last von
mindestens 15 V Gleichspannung, 10 mA standhalten.
(f) Kabelquerschnitt 0,75 mm² bis 1,25 mm²; maximale Länge:
3.2.1 Übersicht über die elektrischen 500 m. Anwendbar auf einzelnen Anschluss
Anschlüsse für externe und interne Bedieneinheitanschluss und Bedieneinheitanschluss für
Aktoren duale Verwendung.

HINWEIS
Posten Beschreibung Kabel Maximaler
Betriebss­ Weitere technische Daten der verschiedenen Anschlüsse
trom befinden sich auf der Innenseite des Innengeräts.
Stromversorgung für Außen­ und Innengerät
Reservehei­ Stromversor­ Erforderliche Anzahl der
(a)
1 Stromversorgung für 2+GND oder zungstyp gung Leiter
das Außengerät 3+GND
*3V 1× 230 V 2+GND
(c)
2 Stromversorgungs­ und 3
*9W 1× 230 V 2+GND + 2 Brücken
Verbindungskabel zum
Innengerät 3× 230 V 3+GND + 1 Brücke
3 Stromversorgung für Siehe Tabelle — 3× 400 V 4+GND
Reserveheizung unten.
(e)
4 Wärmepumpentarif­ 2
Netzanschluss
(spannungsfreier 4 Installation
Kontakt)
5 Normaltarif­ 2 6,3 A
Netzanschluss
4.1 Geräte öffnen
Bedieneinheit
(f)
4.1.1 So öffnen Sie das Innengerät
6 Bedieneinheit 2
Optionale Ausstattung 1 Lösen und entfernen Sie die 2 Schrauben, mit denen die
(b)
Frontblende befestigt ist.
7 3­Wege­Ventil 3 100 mA
(c)
8 Stromversorgung für 4+GND
Zusatzheizung und
Thermoschutz (vom
Innengerät)
9 Stromversorgung für 2+GND 13 A
Zusatzheizung (zum
Innengerät)
(d)
10 Brauchwassertank­ 2
Thermistor
(b)
11 Stromversorgung 2
Bodenwannenheizung
12 Raumthermostat 3 oder 4 100 mA(b)
(b)
13 Außentemperaturfühler 2
14 Innentemperaturfühler 2 (b)

15 Wärmepumpen­ 4 100 mA(b)
Konvektor 2 Neigen Sie die Frontblende auf sich zu und entfernen Sie die
Frontblende.
Bauseitig zu liefernde Komponenten
16 Absperrventil 2 100 mA(b)
(b)
17 Stromzähler 2 (je Zähler)

BelariaSR04~16I4 4 214 208 / 00 Installationsanleitung


Hoval BelariaSRM
4P384981­1 – 2015.01 5
4 Installation

4.1.2 So öffnen Sie die Schaltkastenabdeckung


des Innengeräts

1 2 3 4

4 Heben Sie das Gerät an.

1
2
4.2 Montieren des Innengeräts

4.2.1 So installieren Sie das Innengerät


ACHTUNG
Fassen Sie das Gerät NICHT an den Rohren an, um es
anzuheben.
1 Heben Sie das Gerät aus der Verpackung heraus.

60kg 5 Kippen Sie das Oberteil des Geräts an der Position der 2
eingefügten Schrauben gegen die Wand.
6 Haken Sie das Gerät an der Wand ein.

1 2 3

2 Entfernen Sie die 4 Schrauben unten am Gerät. Haken Sie die 7 Montieren Sie das Gerät.
Seitenbleche aus und nehmen Sie sie ab.

3 2

3
1

1 5×

3 Das Installationsmuster (siehe Verpackung) an die Wand halten


und die unten gezeigten Schritte befolgen.

Installationsanleitung 4 214 208 / 00 BelariaSR04~16I4


Hoval BelariaSRM
6 4P384981­1 – 2015.01
4 Installation

4.4 Anschließen der Wasserleitungen


2 1 2
2
4.4.1 So schließen Sie die Wasserleitungen an
HINWEIS
Üben Sie beim Anschließen der Rohrleitung KEINE
übermäßige Kraft aus. Eine Verformung von Rohrleitungen
kann zu einer Fehlfunktion des Geräts führen.
Um Service­ und Wartungsarbeiten zu erleichtern, wird das System
mit 2 Absperrventilen ausgestattet. Montieren Sie die Ventile am
Wassereinlass und am Wasserauslass. Überlegen Sie sich, wo die
Absperrventile am besten zu installieren sind. Die Lage der
eingebauten Ablassventile ist wichtig für Servicearbeiten.
1 Installieren Sie die Absperrventile an den Wasserleitungen.


3 b a
a Wassereinlass
b Wasserauslass
4.2.2 So installieren Sie die Ablaufwanne 2 Schrauben Sie die Muttern des Innengeräts auf die
Wenn eine Ablaufwanne (IsoliersetIBSR) erforderlich ist, installieren Absperrventile auf.
Sie diese, bevor Sie die Kältemittel­ und Wasserleitungen und die 3 Schließen Sie die bauseitigen Leitungen an den
elektrischen Leitungen anschließen. Absperrventilen an.
Informationen zur Installation entnehmen Sie der 4 Bei Anschluss an den optionalen Brauchwasserspeicher ziehen
Installationsanleitung der Ablaufwanne. Sie die Installationsanleitung des Brauchwasserspeichers zu
Rate.
4.3 Anschließen der Kältemittelleitung
4.4.2 So befüllen Sie den Wasserkreislauf
Anleitungen, Spezifikationen und Installationsanleitungen
entnehmen Sie bitte dem Installationshandbuch des Außengeräts. 1 Schließen Sie den Wasserschlauch an das Abfluss­ und
Füllventil an.
4.3.1 So schließen Sie die Kältemittelleitung an
das Innengerät an
1 Schließen Sie das Flüssigkeits­Absperrventil des Außengeräts
an den Anschluss für flüssiges Kältemittel des Innengeräts an.

2 Öffnen Sie das Abfluss­ und Füllventil.


3 Vergewissern Sie sich, dass das automatische Entlüftungsventil
a b
geöffnet ist (mindestens um 2 Umdrehungen).
a Anschluss für flüssiges Kältemittel
b Anschluss für gasförmiges Kältemittel INFORMATION
2 Schließen Sie das Gas­Absperrventil des Außengeräts an den Die Position des Entlüftungsventils ist im Monteur­
Anschluss für gasförmiges Kältemittel des Innengeräts an. Referenzhandbuch unter “Komponenten: Innengerät”
angegeben.
4 Füllen Sie den Kreislauf mit Wasser auf, bis das Manometer
einen Druck von ±2,0 Bar anzeigt.

BelariaSR04~16I4 4 214 208 / 00 Installationsanleitung


Hoval BelariaSRM
4P384981­1 – 2015.01 7
4 Installation
5 Lassen Sie so viel Luft wie möglich aus dem Wasserkreislauf 4.5.1 Über die elektrische Konformität
entweichen.
Siehe "4.5.4 So schließen Sie die Stromversorgung der
6 Schließen Sie das Abfluss­ und Füllventil.
Reserveheizung an" auf Seite 9.
7 Trennen Sie den Wasserversorgungsschlauch vom Abfluss­
und Füllventil. 4.5.2 So schließen Sie die elektrischen
Leitungen an das Innengerät an
4.4.3 So füllen Sie den Brauchwasserspeicher
1 Informationen zum Öffnen des Innengeräts finden Sie unter
Die Installationsanweisungen sind der Installationsanleitung des "4.1.1 So öffnen Sie das Innengerät" auf Seite 5.
Brauchwasserspeichers zu entnehmen.
2 Die Kabel sollten von unten in das Gerät geführt werden.

4.4.4 So isolieren Sie die Wasserleitungen 3 Die Kabel sollten wie folgt innerhalb des Geräts verlegt werden:

Die Rohrleitungen im gesamten Wasserkreislauf MÜSSEN isoliert


werden, um Kondensatbildung während des Kühlbetriebs und eine a c b
Verringerung der Heiz­ und Kühlleistung zu verhindern.
Liegen die Temperaturen überwiegend über 30°C und hat die Luft
eine relative Luftfeuchtigkeit über 80%, muss das Dichtungsmaterial
mindestens 20 mm dick sein, damit sich auf der Oberfläche des
Dichtungsmaterials kein Kondensat bildet.

4.5 Anschließen der elektrischen


Leitungen
GEFAHR: STROMSCHLAGGEFAHR

WARNUNG
Verwenden Sie für die Stromversorgungskabel IMMER ein INFORMATION
mehradriges Kabel.
Planen Sie bei der Installation bauseitiger oder optionaler
Kabel eine ausreichende Kabellänge ein. Hierdurch ist es
möglich, während der Wartung den Schaltkasten zu
entfernen/neu zu positionieren und Zugriff auf andere
Komponenten zu erhalten.

Verkabelung Mögliche Kabel (abhängig vom Gerätetyp und den installierten optionalen Ausstattungen)
a ▪ Bedieneinheit
Niederspannung ▪ Brauchwassertankfühler (Option)
▪ Stromverbrauch­Digitaleingänge (bauseitig zu liefern)
▪ Außentemperaturfühler (Option)
▪ Innentemperaturfühler (Option)
▪ Stromzähler (bauseitig zu liefern)
b ▪ Verbindungskabel
Hochspannungs­ ▪ Normaltarif­Netzanschluss
Netzanschluss
▪ Wärmepumpentarif­Netzanschluss
▪ Stromversorgung für Reserveheizung
▪ Netzanschluss für Bodenwannenheizung (Option)
▪ Stromversorgung für Zusatzheizung (zum Innengerät)
▪ Stromversorgung für Zusatzheizung und Thermoschutz (vom Innengerät)
c ▪ Kontakt für Wärmepumpentarif­Netzanschluss
Hochspannungs­ ▪ Wärmepumpen­Konvektor (optional)
Steuerungssignal
▪ Raumthermostat (Option)
▪ 3­Wege­Ventil
▪ Absperrventil (bauseitig zu liefern)
▪ Brauchwasserpumpe (bauseitig zu liefern)
▪ Alarmausgang
▪ Umschalter zur Steuerung der externen Wärmequelle
▪ Raumheizungs­/­kühlungssteuerung

Installationsanleitung 4 214 208 / 00 BelariaSR04~16I4


Hoval BelariaSRM
8 4P384981­1 – 2015.01
4 Installation
4 Zwecks Zugentlastung und auch um zu verhindern, dass Kabel INFORMATION
mit Rohren und scharfen Kanten in Berührung kommen, die
Bei einer Wärmepumpentarif­Stromversorgung hängt die
Kabel mit Kabelbinder an den Kabelbinderhalterungen
Notwendigkeit eines separaten Normaltarif­
befestigen.
Netzanschlusses für das Innengerät (b) X2M30/31 vom
ACHTUNG Typ des Wärmepumpentarif­Netzanschlusses ab.
Drücken Sie KEINE überflüssigen Kabellängen in das Eine separate Versorgung des Innengeräts ist erforderlich:
Gerät ein. ▪ wenn der Wärmepumpentarif­Netzanschluss
unterbrochen ist, wenn er aktiv ist, ODER
4.5.3 So schließen Sie die ▪ wenn kein Stromverbrauch des Innengeräts am
Hauptstromversorgung an Wärmepumpentarif­Netzanschluss zulässig ist, wenn
dieser aktiv ist.
1 Schließen Sie die Hauptstromversorgung an.
Bei Normaltarif­Netzanschluss
4.5.4 So schließen Sie die Stromversorgung
X1A X19A
der Reserveheizung an
X5M
X6YB ACHTUNG
X2M
Um zu gewährleisten, dass das Gerät vollständig geerdet
30 31
ist, schließen Sie immer die Stromversorgung der
X6Y Reserveheizung und das Erdungskabel an.
X6YA

X1M
ACHTUNG
Wenn das Innengerät über einen Speicher mit integrierter
elektrischer Zusatzheizung verfügt, verwenden Sie eine
separate Stromeinspeisung für die Reserveheizung und
die Zusatzheizung. Benutzen Sie auf KEINEN Fall einen
Stromkreis, an dem bereits andere Geräte angeschlossen
a sind. Dieser Stromkreislauf MUSS mit den erforderlichen
Sicherheitsvorrichtungen gemäß der gültigen
123 Gesetzgebung geschützt werden.
123
ACHTUNG
Legende: siehe Abbildung unten.
Um zu gewährleisten, dass das Gerät vollständig geerdet
ist, schließen Sie immer die Stromversorgung der
Bei Wärmepumpentarif­Netzanschluss Reserveheizung und das Erdungskabel an.
X1A X19A Die Leistung der Reserveheizung kann abhängig vom Modell des
X5M
Innengeräts variieren. Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung
X6Y der Leistung der Reserveheizung entspricht (siehe Tabelle unten).
3 4 X6YB
X2M
Reservehei­ Leistung Stromver­ Maximaler Zmax(Ω)
30 31
zungstyp der Reser­ sorgung Betriebss­
X6YA veheizung trom
*3V 3 kW 1~ 230 V 13 A —
X1M
*9W 3 kW 1~ 230 V 13 A —
6 kW 1~ 230 V 26 A(a)(b) —
6 kW 3~ 230 V 15 A —
6 kW 3N~ 400 V 8,6 A —
c b a 9 kW 3N~ 400 V 13 A —
(a) Das Gerät entspricht EN/IEC 61000­3­12 (Festlegung
LN 123 gemäß europäischer/internationaler technischer Norm für
die Grenzen von Stromoberschwingungen erzeugt von an
S1S LN 123
öffentlichen Niederspannungssystemen angeschlossenen
a Verbindungskabel (=Hauptstromversorgung) Anlagen mit Eingangsströmen von >16 A und ≤75 A pro
b Normaltarif­Netzanschluss Phase).
c Kontakt für Wärmepumpentarif­Netzanschluss (b) Das Gerät entspricht EN/IEC 61000­3­11 (Festlegung
2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungen gemäß europäischer/internationaler technischer Norm für
befestigen. die Grenzen von Spannungsänderungen,
Spannungsschwankungen und flickerverursachenden
Schwankungen durch Anlagen mit ≤75 A Nennstrom
angeschlossen an öffentliche Niederspannungssysteme)
vorausgesetzt, die System­Impedanz Zsys ist kleiner oder
gleich der von Zmax bei der Schnittstelle von Benutzer­
Anschluss und dem öffentlichen System. Es liegt in der
Verantwortung des Installateurs oder des Anlagen­
Benutzers ­ gegebenenfalls nach Konsultation des
Netzbetreibers ­ Folgendes sicherzustellen: Die Anlage
wird nur angeschlossen an ein Einspeisungssystem mit
einer System­Impedanz Zsys kleiner oder gleich Zmax.

BelariaSR04~16I4 4 214 208 / 00 Installationsanleitung


Hoval BelariaSRM
4P384981­1 – 2015.01 9
4 Installation
1 Schließen Sie die Stromversorgung der Reserveheizung an. 3 kW 6 kW 6 kW 6 kW 9 kW
Für *3V­Modelle wird eine zweipolige Sicherung für F1B
1~ 1~ 3~ 3N~ 3N~
verwendet. Für *9V­Modelle wird eine vierpolige Sicherung für
230 V 230 V 230 V 400 V 400 V
F1B verwendet.
K1M/1 K5M/13 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω ∞ ∞
2 Ändern Sie ggf. die Anschlüsse an den Klemmen X6M und
X7M. K1M/3 ∞ ∞ ∞ 105,8 Ω 105,8 Ω
K1M/5 ∞ ∞ ∞ 105,8 Ω 105,8 Ω
Reservehei­ Anschlüsse an die Anschlüsse an die
zungstyp Stromversorgung der Klemmen K1M/3 K1M/5 26,5 Ω 26,5 Ω 26,5 Ω 105,8 Ω 105,8 Ω
Reserveheizung K2M/1 K5M/13 ∞ 26,5 Ω 26,5 Ω ∞ ∞
F1B
3 kW 1~ 230 V — K2M/3 ∞ ∞ ∞ 52,9 Ω 52,9 Ω
(*3V) K2M/5 ∞ ∞ ∞ 52,9 Ω 52,9 Ω
L N
K2M/3 K2M/5 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω 52,9 Ω
K1M/5 K2M/1 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞

Beispielmessung des Widerstands zwischen K1M/1 und


K5M/13:

3 kW 1~ 230 V F1B X6M X7M K1M K2M


1 2 3 4 5 6 7 8
(*9W)
L N
1 3 5 13 1 3 5 13

2 4 6 14 2 4 6 14
6 kW 1~ 230 V X6M
1 2 3 4
X7M
5 6 7 8
Ω
(*9W) Ω

K5M
1 3 5 13
6 kW 3~ 230 V F1B X6M X7M
1 2 3 4 5 6 7 8
(*9W)
2 4 6 14
L1 L2 L3

4.5.5 So schließen Sie die Bedieneinheit an


▪ Wenn Sie 1 Bedieneinheit verwenden, können Sie sie am
Innengerät (zur Steuerung in der Nähe des Innengeräts) oder im
Raum (bei Verwendung als Raumthermostat) installieren.
6 kW 3N~ 400 V F1B X6M X7M ▪ Wenn Sie 2 Bedieneinheiten verwenden, können Sie 1
1 2 3 4 5 6 7 8 Bedieneinheit am Innengerät (zur Steuerung in der Nähe des
(*9W)
L1 L2 L3 Innengeräts) und 1 Bedieneinheit im Raum (zur Verwendung als
9 kW 3N~ 400 V
Raumthermostat) installieren.
(*9W)
Das Verfahren variiert leicht abhängig vom Installationsort der
Bedieneinheit.

3 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungen


befestigen.
4 Konfigurieren Sie die Benutzerschnittstelle für die
entsprechende Stromversorgung. Siehe "5.2.2 Schnellstart­
Assistent: Standard" auf Seite 14.

Beim Anschluss der Reserveheizung kann es zu einer fehlerhaften


Verkabelung kommen. Um mögliche fehlerhafte Verkabelungen zu
erkennen, wird dringend empfohlen, den Widerstandswert der
Heizelemente zu messen. Abhängig von den verschiedenen
Reserveheizungstypen sollten die folgenden Widerstandswerte
gemessen werden (siehe Tabelle unten). Messen Sie den
Widerstand IMMER an den Schaltschützklemmen K1M, K2M und
K5M.

Installationsanleitung 4 214 208 / 00 BelariaSR04~16I4


Hoval BelariaSRM
10 4P384981­1 – 2015.01
4 Installation
# Am Innengerät Im Raum 4A Von der Rückseite 4B Von der linken Seite
1 Schließen Sie das Kabel der Bedieneinheit an das
Innengerät an.
Das Kabel mit Kabelbindern an den PCB
Kabelbinderhalterungen befestigen. PCB

12
X5M

a 1×
X2M b a
b

4C Von oben 4D Von oben Mitte


a a
b b
A2P A2P

PCB PCB

a b 1× 1×
b b
a Haupt­Bedieneinheit(a)
b Optionale Bedieneinheit a Schneiden Sie diesen Teil für die Durchführung der Kabel
2 Stecken Sie einen Schraubendreher in die Schlitze unter mit einer Kneifzange oder dergleichen aus.
der Bedieneinheit und nehmen Sie die Frontblende b Befestigen Sie die Kabel mit dem Kabelhalter und der
vorsichtig von der Rückblende ab. Klemme am vorderen Teil des Gehäuses.

Die Platine befindet sich in der Frontblende der


4.5.6 So schließen Sie das Absperrventil an
Bedieneinheit. Vermeiden Sie Beschädigungen.
1 Schließen Sie das Ventilsteuerkabel an die entsprechenden
Klemmen wie in der Abbildung unten dargestellt an.

HINWEIS
3 Befestigen Sie die Rückblende der Befestigen Sie die Die Verkabelung ist bei einem NC­Ventil (normal
Bedieneinheit an der Frontblende des Rückblende der geschlossen) und einem NO­Ventil (normal geöffnet)
Geräts. Bedieneinheit an unterschiedlich.
der Wand.
Achten Sie darauf, dass Sie die NO NC
Rückseite der Bedieneinheit NICHT
durch zu festes Anziehen der 5 67 567
X2M X2M
Befestigungsschrauben verbiegen.

X1M X1M

4 Führen Sie die Anschlüsse wie in 4A Führen Sie die M2S M2S
gezeigt durch. Anschlüsse wie in
4A, 4B, 4C oder 4D 2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungen
gezeigt durch. befestigen.
5 Bringen Sie die Frontblende wieder an der Rückblende an.
Achten Sie beim Befestigen der Frontblende am Gerät
darauf, dass die Kabel NICHT eingeklemmt werden.
(a) Die Haupt­Bedieneinheit ist für den Betrieb erforderlich,
muss aber separat bestellt werden (obligatorische Option).

BelariaSR04~16I4 4 214 208 / 00 Installationsanleitung


Hoval BelariaSRM
4P384981­1 – 2015.01 11
4 Installation

4.5.7 So schließen Sie die Stromzähler an 4.5.10 So schließen Sie den Ausgang EIN/AUS
für Heizen/Kühlen an
INFORMATION
1 Schließen Sie das Kabel des EIN/AUS­Ausgangs für Heizen/
Überprüfen Sie bei einem Stromzähler mit
Kühlen an die entsprechenden Klemmen wie in der Abbildung
Transistorausgang die Polarität. Der Plus­Pol MUSS mit
unten dargestellt an.
X5M/7 und X5M/9 und der Minus­Pol mit X5M/8 und
X5M/10 verbunden werden. a
29
1 Schließen Sie das Stromzählerkabel an die entsprechenden X2M
Klemmen wie in der Abbildung unten dargestellt an.
7 8 910
X5M

X2M

YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1M

X1M
A4P
X2M

a SammelalarmBS muss installiert sein.


S2S S3S
2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungen
2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungen befestigen.
befestigen.

4.5.8 So schließen Sie die Brauchwasserpumpe 4.5.11 So schließen Sie den Umschalter zur
an externen Wärmequelle an

1 Schließen Sie das Kabel der Brauchwasserpumpe an die 1 Schließen Sie das Kabel des Umschalters zur externen
entsprechenden Klemmen wie in der Abbildung unten Wärmequelle an die entsprechenden Klemmen wie in der
dargestellt an. Abbildung unten dargestellt an.
34 35 a
X2M

X1M
X1M

A4P
X2M
X1 X2 X3 X4

M2P
M
1~
LN

2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungen a SammelalarmBS muss installiert sein.
befestigen. 2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungen
befestigen.
4.5.9 So schließen Sie den Alarmausgang an
1 Schließen Sie das Kabel des Alarmausgangs an die
entsprechenden Klemmen wie in der Abbildung unten
dargestellt an.
a
29
X2M
YC Y1 Y2 Y3 Y4

X1M
X1M

A4P
X2M

a SammelalarmBS muss installiert sein.


2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungen
befestigen.

Installationsanleitung 4 214 208 / 00 BelariaSR04~16I4


Hoval BelariaSRM
12 4P384981­1 – 2015.01
5 Erweiterte­Funktion

4.5.12 So schließen Sie die Stromverbrauch­


Digitaleingänge an
5 Erweiterte­Funktion
1 Schließen Sie das Kabel der Stromverbrauch­Digitaleingänge
an die entsprechenden Klemmen wie in der Abbildung unten 5.1 Übersicht: Konfiguration
dargestellt an.
In diesem Kapitel ist beschrieben, was Sie tun und wissen müssen,
a um das System nach der Installation zu konfigurieren.
X2M HINWEIS
1 23 4 5
X801M

Die in diesem Kapitel aufgeführten Erklärungen zur


A8P Konfiguration stellen LEDIGLICH eine grundlegende
Erläuterung dar. Ausführlichere Erklärungen sowie
X1M Hintergrundinformationen finden Sie im Monteur­
Referenzhandbuch.

Warum
Wenn Sie das System NICHT korrekt konfigurieren, arbeitet es
möglicherweise NICHT erwartungsgemäß. Die Konfiguration
beeinflusst folgende Punkte:
▪ Die Berechnungen der Software
S6S
S7S
S8S
S9S

▪ Die Anzeige und die Bedienmöglichkeiten an der


a AnfPlatinRThBSH muss installiert sein. Benutzerschnittstelle

2 Das Kabel mit Kabelbindern an den Kabelbinderhalterungen Wie


befestigen. Sie können das System über die Bedieneinheit konfigurieren.
▪ Erste Schritte – Schnellstart­Assistent. Wenn Sie die
4.6 Abschließen der Installation des Benutzerschnittstelle erstmalig (über das Innengerät) einschalten,
Innengeräts wird ein Schnellstart­Assistent aufgerufen, der Sie bei der
Konfiguration des Systems unterstützt.

4.6.1 So befestigen Sie die ▪ Danach. Erforderlichenfalls können Sie zu einem späteren
Zeitpunkt Änderungen an der Konfiguration vornehmen.
Benutzerschnittstelle am Innengerät
INFORMATION
1 Stellen Sie sicher, dass die Frontblende vom Innengerät
entfernt wurde. Siehe "4.1.1 So öffnen Sie das Innengerät" auf Wenn die Monteureinstellungen geändert werden, werden
Seite 5. Sie von der Bedieneinheit aufgefordert, die Änderungen zu
bestätigen. Nach der Bestätigung schaltet sich der
2 Stecken Sie die Abdeckung der Benutzerschnittstelle auf die
Bildschirm kurz aus und “Belegt” wird einige Sekunden
Scharniere auf.
lang angezeigt.

Zugriff auf die Einstellungen – Legende für Tabellen


Es gibt zwei verschiedene Möglichkeiten, um auf die
Monteureinstellungen zuzugreifen. Jedoch sind NICHT alle
2 Einstellungen über beide Möglichkeiten verfügbar. In diesem Fall ist
dies durch die entsprechenden Tabellenspalten in diesem Kapitel
durch "Nicht zutreffend" angegeben.

3 Methode Tabellenspalte
Zugriff auf Einstellungen über die #
„Brotkrumen“ in der Menüstruktur.
Zugriff auf Einstellungen über den Code in Code
den Übersichtseinstellungen.

Siehe auch:
▪ "So greifen Sie auf die Monteureinstellungen zu" auf Seite 14
3 Montieren Sie die Frontblende am Innengerät. ▪ "5.3 Menüstruktur: Übersicht über die Monteureinstellungen" auf
Seite 19
4.6.2 So schließen Sie das Innengerät
1 Schließen Sie die Schaltkastenabdeckung.
2 Bringen Sie die Frontblende wieder an.

HINWEIS
Achten Sie beim Schließen der Innengeräteabdeckung
darauf, das Anzugsdrehmoment von 4,1 N•m nicht zu
überschreiten.

BelariaSR04~16I4 4 214 208 / 00 Installationsanleitung


Hoval BelariaSRM
4P384981­1 – 2015.01 13
5 Erweiterte­Funktion

5.1.1 So rufen Sie die am häufigsten Ergebnis: Der zu ändernde Wert ist jetzt markiert.
verwendeten Befehle auf 4 Ändern Sie den Wert mit Hilfe der Tasten und .

So greifen Sie auf die Monteureinstellungen zu Übersicht Einstellungen


1 Setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf Monteur. 01
00 00 01 20 02 00 03 00
2 Gehen Sie zu [A]: > Monteureinstellungen. 04 05 06 07
So greifen Sie auf die Übersichtseinstellungen zu 08 09 0a 0b
0c 0d 0e 0f
1 Setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf Monteur. Bestät. Anpassen Scrollen
2 Gehen Sie zu [A.8]: > Monteureinstellungen > Übersicht
Einstellungen. 5 Wiederholen Sie die vorigen Schritte, wenn Sie weitere
Einstellungen ändern möchten.
So setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Monteur”
6 Drücken Sie , um die Parameteränderung zu bestätigen.
1 Setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf Erw. Endbenutz..
7 Drücken Sie im Menü “Monteureinstellungen” , um die
2 Gehen Sie zu [6.4]: > Information > Zugriffserlaubnisstufe. Einstellungen zu bestätigen.
3 Drücken Sie länger als 4 Sekunden.
Monteureinstellungen
Ergebnis: wird auf den Startseiten angezeigt. Das System wird neu gestartet.
4 Wenn Sie für mehr als 1 Stunde KEINE Taste drücken oder
erneut für mehr als 4 Sekunden drücken, wird die Installateur­
Zugriffserlaubnisstufe auf Endbenutzer zurückgesetzt.
OK Abbruch
So setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Erweiterter Bestät. Anpassen
Endbenutzer”
1 Rufen Sie das Hauptmenü oder eines seiner Untermenüs auf: Ergebnis: Das System wird neu gestartet.
.
2 Drücken Sie länger als 4 Sekunden. 5.2 Basiskonfiguration
Ergebnis: Die Zugriffserlaubnisstufe wechselt zu Erw. Endbenutz..
Es werden zusätzliche Informationen angezeigt, und ein “+” wird 5.2.1 Schnellstart­Assistent: Sprache / Uhrzeit
zum Menütitel hinzugefügt. Die Zugriffserlaubnisstufe bleibt auf Erw.
Endbenutz. gesetzt, bis eine andere Einstellung vorgenommen wird.
und Datum
So setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Endbenutzer” # Code Beschreibung
1 Drücken Sie länger als 4 Sekunden. [A.1] Nicht Sprache
zutreffend
Ergebnis: Die Zugriffserlaubnisstufe wechselt zu Endbenutzer. Die
Bedieneinheit kehrt zur Standard­Startseite zurück. [1] Nicht Uhrzeit und Datum
zutreffend
Ändern einer Übersichtseinstellung
Beispiel: Ändern Sie [1­01] von 15 in 20. 5.2.2 Schnellstart­Assistent: Standard
1 Gehen Sie zu [A.8]: > Monteureinstellungen > Übersicht
Einstellungen. Reserveheizungskonfiguration (nur für *9W­Modell)

2 Rufen Sie den entsprechenden Bildschirm des ersten Teils der # Code Beschreibung
Einstellungen mithilfe der Tasten und auf. [A.2.1.5] [5­0D] Reserveh.­Typ:
INFORMATION ▪ 1 (1P,(1/1+2)): 6 kW 1~ 230 V (*9W)
Eine zusätzlich 0­Dezimalstelle wird zum ersten Teil der ▪ 3 (3P,(1/1+2)): 6 kW 3~ 230 V (*9W)
Einstellungen hinzugefügt, wenn Sie auf die Codes in den ▪ 4 (3PN,(1/2)): 6 kW 3N~ 400 V (*9W)
Übersichtseinstellungen zugreifen.
▪ 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V
Beispiel: [1­01]: “1” führt zu “01”. (*9W)
Übersicht Einstellungen Einstellung des Reserveheizungsrelais
01
00 00 01 15 02 00 03 00 Relaiseinstellung Betrieb der Reserveheizung
04 05 06 07 Wenn Reservehei­ Wenn Reservehei­
08 09 0a 0b zungsstufe 1 aktiv zungsstufe 2 aktiv
0c 0d 0e 0f ist: ist:
Bestät. Anpassen Scrollen
1/1+2 Relais 1 EIN Relais 1+2 EIN
3 Rufen Sie den entsprechenden zweiten Teil der Einstellungen 1/2 Relais 1 EIN Relais 2 EIN
mithilfe der Tasten und auf.

Übersicht Einstellungen
01
00 00 01 15 02 00 03 00
04 05 06 07
08 09 0a 0b
0c 0d 0e 0f
Bestät. Anpassen Scrollen

Installationsanleitung 4 214 208 / 00 BelariaSR04~16I4


Hoval BelariaSRM
14 4P384981­1 – 2015.01
5 Erweiterte­Funktion
Raumheizungs­/­kühlungseinstellungen # Code Beschreibung
# Code Beschreibung [A.2.2.3] [E­07] Brauchwasserspeichertyp:
[A.2.1.7] [C­07] Temperaturregelung des Geräts: ▪ 0 (Typ 1): Speicher mit an der Seite
des Speichers installierter
▪ 0 (VLT­Steuerung): Der Betrieb des
Zusatzheizung. Standard beim
Geräts wird abhängig von der
BelariaSR.
Vorlauftemperatur geregelt.
▪ 1 (Typ 2): Standard für BelariaSRC.
▪ 1 (Ext.Raumtemp.St): Der Betrieb des
Die Reserveheizung wird auch zum
Geräts wird vom externen Thermostat
Heizen des Brauchwassers
geregelt.
verwendet.
▪ 2 (Raumtemp.­St.): Der Betrieb des
Bereich: 0~6. Die Werte 2~6 gelten
Geräts wird abhängig von der
jedoch nicht für diese Einstellung. Wenn
Umgebungstemperatur der
die Einstellung auf 6 gesetzt ist, wird ein
Benutzerschnittstelle geregelt.
Fehlercode angezeigt und das System
[A.2.1.B] Nicht Nur wenn 2 Benutzerschnittstellen ist NICHT betriebsbereit.
zutreffend vorhanden sind:
[A.2.2.A] [D­02] Brauchwasserpumpe:
Position der Benutzerschnittstelle:
▪ 0 (Nein): NICHT installiert
▪ Am Gerät
▪ 1 (Sekundärer rtrn): Installiert für
▪ Im Raum sofortiges Warmwasser
[A.2.1.8] [7­02] Anzahl der Wassertemperaturzonen: ▪ 2 (Desinf. Widerst): Installiert für
▪ 0 (1 Heizkreis): Hauptzone Desinfektion

▪ 1 (2 Heizkreise): Hauptzone + Siehe auch Abbildungen unten.


Zusatzzone
Brauchwasserpumpe installiert für…
[A.2.1.9] [F­0D] Pumpenbetrieb:
Sofortiges Warmwasser Desinfektion
▪ 0 (Kontinuierlich): Kontinuierlicher
Pumpenbetrieb unabhängig vom c c
Zustand des Thermostats (Thermo a f a
d f
EIN/AUS). b b
g e g
▪ 1 (Abtastung): Wenn die Bedingung
“Thermo AUS” auftritt, läuft die Pumpe
alle 5 Minuten und die a Innengerät
b Speicher
Wassertemperatur wird überprüft. c Brauchwasserpumpe
Wenn die Wassertemperatur unter d Heizelement
dem Sollwert liegt, kann der e Rückschlagventil
Gerätebetrieb starten. f Dusche
g Kaltwasser
▪ 2 (Anforderung): Pumpenbetrieb
bedarfsgesteuert. Beispiel: Die INFORMATION
Verwendung eines Raumthermostats Die korrekten Brauchwasser­Standardeinstellungen sind
und Thermostats führt zu einer nur wirksam, wenn der Brauchwasserbetrieb aktiviert ist
Thermo EIN/AUS­Bedingung. ([E­05]=1).

Thermostate und externe Fühler


5.2.3 Schnellstart­Assistent: Optionen
HINWEIS
Brauchwassereinstellungen
Bei Einsatz eines externen Raumthermostats, steuert der
# Code Beschreibung externe Raumthermostat die Einstellung für "Frostschutz
[A.2.2.1] [E­05] Brauchwasserbetrieb: Raum". Die Funktion "Frostschutz Raum" ist jedoch nur
dann verfügbar, wenn die Kontrolle der Vorlauftemperatur
Kann das System Brauchwasser über die Bedieneinheit des Geräts auf EIN gesetzt ist.
aufbereiten?
▪ 0 (Nein): NICHT installiert # Code Beschreibung

▪ 1 (Ja): Installiert [A.2.2.4] [C­05] Externes Raumthermostat für die Haupt­


Zone:
▪ 1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der
verwendete externe Raumthermostat
oder der Wärmepumpen­Konvektor
nur eine Thermo EIN/AUS­Bedingung
senden kann. Keine Trennung
zwischen Heiz­ oder Kühlbedarf.
▪ 2 (K/H­Anforderung): Wenn der
verwendete externe Raumthermostat
eine separate Heizen/Kühlen­Thermo­
EIN/AUS­Bedingung senden kann.

BelariaSR04~16I4 4 214 208 / 00 Installationsanleitung


Hoval BelariaSRM
4P384981­1 – 2015.01 15
5 Erweiterte­Funktion
# Code Beschreibung Zusatz­Platine
[A.2.2.5] [C­06] Externes Raumthermostat für die Zusatz # Code Beschreibung
­Zone:
[A.2.2.7] [D­04] Zusatz­Platine
▪ 0. Nicht zutreffend
Gilt nur für BelariaSR04+08 und
▪ 1 (Thermo EIN/AUS): Wenn der BelariaSRC04+08. Gibt an, ob die
verwendete externe Raumthermostat optionale Zusatz­Platine installiert ist.
oder der Wärmepumpen­Konvektor
▪ 0 (Nein)
nur eine Thermo EIN/AUS­Bedingung
senden kann. Keine Trennung ▪ 1 (Stromver.kontr.)
zwischen Heiz­ oder Kühlbedarf.
Stromverbrauchsmessung
▪ 2 (K/H­Anforderung): Wenn der
verwendete externe Raumthermostat # Code Beschreibung
eine separate Heizen/Kühlen­Thermo­ [A.2.2.8] [D­08] Optionales externes kWh­Messgerät 1:
EIN/AUS­Bedingung senden kann.
▪ 0 (Nein): NICHT installiert
[A.2.2.B] [C­08] Externer Fühler:
▪ 1: Installiert (0,1 Impuls/kWh)
▪ 0 (Nein): NICHT installiert.
▪ 2: Installiert (1 Impuls/kWh)
▪ 1 (Außenfühler): Angeschlossen an
die Platine, die die Außentemperatur ▪ 3: Installiert (10 Impuls/kWh)
misst. ▪ 4: Installiert (100 Impuls/kWh)
▪ 2 (Raumfühler): Entfällt. ▪ 5: Installiert (1000 Impuls/kWh)
Digitale E/A­Platine [A.2.2.9] [D­09] Optionales externes kWh­Messgerät 2:
▪ 0 (Nein): NICHT installiert
# Code Beschreibung
[A.2.2.6.1] [C­02] Externe Reserveheizungsquelle: ▪ 1: Installiert (0,1 Impuls/kWh)

▪ 0 (Nein): Keine ▪ 2: Installiert (1 Impuls/kWh)

▪ 1 (Bivalent): Mit Gas­ oder Heizöl ▪ 3: Installiert (10 Impuls/kWh)


betriebener Kessel ▪ 4: Installiert (100 Impuls/kWh)
▪ 2. Nicht zutreffend ▪ 5: Installiert (1000 Impuls/kWh)
▪ 3. Nicht zutreffend
[A.2.2.6.3] [C­09] Alarmausgang an optionaler 5.2.4 Schnellstart­Assistent: Kapazitäten
SammelalarmBS­Platine: (Stromverbrauchsmessung)
▪ 0 (Schliesser): Der Alarmausgang # Code Beschreibung
wird aktiviert, wenn ein Alarm auftritt.
[A.2.3.1] [6­02] Leistung der Zusatzheizung [kW]
▪ 1 (Öffner): Der Alarmausgang wird
[A.2.3.6] [6­07] Leistung der Bodenwannenheizung [W]
NICHT aktiviert, wenn ein Alarm
auftritt. Diese Monteureinstellung, die
bauseitig vorgenommen werden 5.2.5 Regelung der Raumheizung/­kühlung
kann, ermöglicht die Unterscheidung
zwischen der Erkennung eines Vorlauftemperatur: Haupt­Zone
Alarmzustandes und der Erkennung # Code Beschreibung
eines Stromausfalls beim Gerät.
[A.3.1.1.1] Nicht Sollwertmodus:
Siehe auch Tabelle unten (Logik des zutreffend
Alarmausgangs). ▪ 0 (Absolut): Absolut

[A.2.2.6.4] [F­04] Bodenwannenheizung ▪ 1 (Witterungsgefh.):


Witterungsgeführt
▪ 0 (Nein): NICHT installiert
▪ 2 (Absolut + Prog.): Absolut +
▪ 1 (Ja): Installiert programmiert (nur für die Regelung
Alarm­Ausgabe­Logik der Vorlauftemperatur)
▪ 3 (Wetterab.+Prog.):
[C­09] Alarm Kein Alarm Das Gerät wird Witterungsgeführt + programmiert
nicht mit (nur für die Regelung der
Strom versorgt Vorlauftemperatur)
0 Kontakt für Kontakt für Kontakt für
(Standardwert) Ausgabe Ausgabe Ausgabe
geschlossen geöffnet geöffnet
1 Kontakt für Kontakt für
Ausgabe Ausgabe
geöffnet geschlossen

Installationsanleitung 4 214 208 / 00 BelariaSR04~16I4


Hoval BelariaSRM
16 4P384981­1 – 2015.01
5 Erweiterte­Funktion
# Code Beschreibung # Code Beschreibung
[7.7.1.1] [1­00] Witterungsgeführte Kurve (Heizen): [7.7.2.2] [0­04] Witterungsgeführte Kurve (Kühlen):
Tt Tt
[1­01] [0­05]
[1­02] [0­06]
[1-02] [0-05]
[1­03] [0­07]
[1-03] [0-04]

[1-00] [1-01] Ta [0-07] [0-06] Ta

▪ Tt: Soll­Vorlauftemperatur (Haupt) ▪ Tt: Soll­Vorlauftemperatur (Zusatz)


▪ Ta: Außentemperatur ▪ Ta: Außentemperatur
[7.7.1.2] [1­06] Witterungsgeführte Kurve (Kühlen):
Vorlauftemperatur: Delta­T Quelle
Tt
[1­07]
# Code Beschreibung
[1­08]
[1-08] [A.3.1.3.1] [9­09] Heizen: Erforderlicher
[1­09] Temperaturunterschied zwischen
[1-09]
Rücklauf­ und Vorlauftemperatur.
Falls ein minimaler
Temperaturunterschied für einen guten
[1-06] [1-07] Ta
Betrieb der Wärme­Emittenten im
Heizmodus erforderlich ist.
▪ Tt: Soll­Vorlauftemperatur (Haupt) [A.3.1.3.2] [9­0A] Kühlen: Erforderlicher
▪ Ta: Außentemperatur Temperaturunterschied zwischen
Rücklauf­ und Vorlauftemperatur.
Vorlauftemperatur: Zusatz­Zone
Falls ein minimaler
# Code Beschreibung Temperaturunterschied für einen guten
Betrieb der Wärme­Emittenten im
[A.3.1.2.1] Nicht Sollwertmodus:
Kühlmodus erforderlich ist.
zutreffend
▪ 0 (Absolut): Absolut
Vorlauftemperatur: Modulation
▪ 1 (Witterungsgefh.):
Witterungsgeführt # Code Beschreibung
▪ 2 (Absolut + Prog.): Absolut + [A.3.1.1.5] [8­05] Modulation der Vorlauftemperatur:
programmiert (nur für die Regelung ▪ 0 (Nein): Deaktiviert
der Vorlauftemperatur)
▪ 1 (Ja): Aktiviert. Die
▪ 3 (Wetterab.+Prog.): Vorlauftemperatur wird abhängig
Witterungsgeführt + programmiert vom Unterschied zwischen Soll­ und
(nur für die Regelung der tatsächlicher Raumtemperatur
Vorlauftemperatur) berechnet.
[7.7.2.1] [0­00] Witterungsgeführte Kurve (Heizen): Dies ermöglicht eine bessere
Tt Anpassung der Leistung der
[0­01]
Wärmepumpe an die tatsächlich
[0­02] erforderliche Leistung und führt zu
[0-01]
[0­03] weniger Start­/Stopp­Zyklen der
Wärmepumpe und zu einem
[0-00] ökonomischeren Betrieb.

[0-03] [0-02] Ta

▪ Tt: Soll­Vorlauftemperatur (Zusatz)


▪ Ta: Außentemperatur

BelariaSR04~16I4 4 214 208 / 00 Installationsanleitung


Hoval BelariaSRM
4P384981­1 – 2015.01 17
5 Erweiterte­Funktion
Vorlauftemperatur: Typ Wärmeübertrager

# Code Beschreibung
[A.3.1.1.7] [9­0B] Reaktionszeit des Systems:
▪ 0: Schnell. Beispiel: Geringere
Wassermenge und Ventilator­
Konvektoren.
▪ 1: Langsam. Beispiel: Größere
Wassermenge,
Bodenheizungskreisläufe.
Abhängig von der Wassermenge im
System und dem Wärmeüberträgertyp
kann das Aufheizen oder Abkühlen
eines Raums mehr Zeit in Anspruch
nehmen. Diese Einstellung kann ein
langsames oder schnelles Heiz­/
Kühlsystem durch Anpassung der
Leistung des Geräts während des
Aufwärm­/Abkühlzyklus ausgleichen.

5.2.6 Brauchwasserregelung
# Code Beschreibung
[A.4.1] [6­0D] Brauchwasser Sollwertmodus:
▪ 0 (Nur Warmhalten): Nur
Warmhaltebetrieb zulässig.
▪ 1 (Warmh.+Prog.): Wie 2, aber
zwischen den programmierten
Aufwärmzyklen ist der
Warmhaltebetrieb zulässig.
▪ 2 (Nur Prog.): Der
Brauchwasserspeicher kann NUR
über ein Programm geheizt werden.
[A.4.5] [6­0E] Die maximale Temperatur, die Benutzer
für das Brauchwasser wählen können.
Sie können diese Einstellung verwenden,
um die Temperatur an den
Warmwasserhähnen zu beschränken.

INFORMATION
Es besteht die Gefahr von Leistungsengpässen bzw. der
Beeinträchtigung des Komforts bei Raumheizung (­
kühlung) (bei häufiger Brauchwasserbereitung tritt eine
längere Unterbrechung der Raumheizung/­kühlung auf) bei
Auswahl von [6­0D]=0 ([A.4.1] Brauchwasser
Sollwertmodus=Nur Warmhalten) bei einem
Brauchwasserspeicher ohne interne Zusatzheizung.

5.2.7 Kontakt/Helpdesk­Nr.
# Code Beschreibung
[6.3.2] Nicht Nummer, die die Benutzer bei Problemen
zutreffend anrufen können.

Installationsanleitung 4 214 208 / 00 BelariaSR04~16I4


Hoval BelariaSRM
18 4P384981­1 – 2015.01
5 Erweiterte­Funktion

5.3 Menüstruktur: Übersicht über die Monteureinstellungen


[A] Monteureinstellungen
Sprache
Systemlayout [A.2] Systemlayout
Betriebsmodus
Brauchwasser Standard [A.2.1] Standard
Wärmequellen Optionen
Kapazitäten Gerätetyp
Systembetrieb
Inbetriebnahme Layout bestätigen Verdichtertyp
Übersicht Einstellungen Softwaretyp (innen)
Stufen Reserveheizung
Reserveh.-Typ
Wärmepumpentarif
Steuertyp
Anzahl VLT-Zonen
Pumpenbetriebsart
Stromsparen möglich
Schnittstellenpos.

[A.2.2] Optionen
Brauchwasserbetrieb
Brauchwasserspeicher
Kontakttyp Haupt
Zusatzkontkt
Digitale E/A-Platine [A.2.2.6] Digitale E/A-Platine
Zusatz-Platine
Ext. kWh-Messgerät Ext.ZH-FB
Ext. kWh-Messgerät Solar-Kit
BW-Pumpe Alarmausgang
Externer Fühler Zul. Heizung
[A.3] Betriebsmodus
VLT-Einstellungen [A.3.1] Vorlauf
Raumthermostat
Haupt [A.3.1.1] Haupt
Betriebsbereich
Zusatz
Delta-T Quelle VLT-Sollw.
Temperaturbereich
[A.3.2] Raumthermostat Angepasste VLT
Absperrventil
Raumtemperaturbereich Typ Wärmeübertrager
Raumtemperatur-Korrektur
Ext. Raumfühler-Korrekt. [A.3.1.2] Zusätzlich
Raumtemp.-Stufe
VLT-Sollw.
Temperaturbereich
[A.4] Brauchwasser [A.3.3] Betriebsbereich
Raumheizung AUS-Temp. [A.3.1.3] Delta-T Quelle
Sollwertmodus
Raumkühlung Ein-Temp.
Desinfektion Heizen
Max. Sollwert [A.4.4] Desinfektion Kühlen
SW. SP Komf Desinfektion
AT-geführte Kurve Betriebstag
Startzeit
Temperaturziel
Dauer
[A.5] Wärmequellen
Reserveheizung [A.5.1] Reserveheizung
Betriebsart
Notfall
[A.6] Systembetrieb Reserveh. Stufe 2 akt.
Freigabetemperatur
Automatischer Neustart
Wärmepumpentarif [A.6.2] Wärmepumpentarif
Stromverbrauchskontrolle
Durchschnittliche Zeitspanne Zul. Heizung
Korrektur ext. ATFühl. Pumpe Zwangs-Aus
Zwangsabtauung
[A.6.3] Stromver.kontr.
Modus
Typ
[A.7] Inbetriebnahme
Amperewert
Testlauf kW-Wert
Estrich-Aufheizprogramm Amp.-Grenzwerte für Digitalein.
Entlüftung kW-Grenzwerte für Digitalein.
Test Aktor Priorität

INFORMATION
Abhängig von den gewählten Monteureinstellungen sind
die Einstellungen sichtbar/ausgeblendet.

BelariaSR04~16I4 4 214 208 / 00 Installationsanleitung


Hoval BelariaSRM
4P384981­1 – 2015.01 19
6 Inbetriebnahme
Das Entlüftungsventil ist geöffnet (mindestens um 2
6 Inbetriebnahme Umdrehungen).
Aus dem Druckentlastungsventil entweicht im
HINWEIS geöffneten Zustand Wasser.
Betreiben Sie das Gerät NIE ohne Fühler und/oder Die minimale Wassermenge ist unter allen Bedingungen
Drucksensoren/­schalter, da andernfalls Brandgefahr für gewährleistet. Siehe “So überprüfen Sie das
den Verdichter besteht. Wasservolumen” unter "3.1 Vorbereiten der
Wasserleitungen" auf Seite 4.
6.1 Checkliste vor dem Testlauf
Nehmen Sie das System NICHT in Betrieb, bevor die folgenden
6.2 So führen Sie eine Entlüftung
Überprüfungen nicht erfolgreich abgeschlossen wurden: durch
Sie haben die vollständigen Installationsanweisungen wie
Voraussetzung: Stellen Sie sicher, dass die Bedieneinheit die
im Monteur­Referenzhandbuch aufgeführt, gelesen. Startseite anzeigt und dass Raumheizungs­ und
Das Innengerät ist ordnungsgemäß montiert. Brauchwasserbedarf ausgeschaltet sind.
1 Gehen Sie zu [A.7.3]: > Monteureinstellungen >
Das Außengerät ist ordnungsgemäß montiert. Inbetriebnahme > Entlüftung.
2 Legen Sie den Typ fest.
Die folgende bauseitige Verkabelung wurde gemäß
diesem Dokument und der gültigen Gesetzgebung 3 Wählen Sie Entlüftung starten und drücken Sie dann .
ausgeführt: 4 Wählen Sie OK und drücken Sie dann .
▪ Zwischen lokaler Verteilertafel und Außengerät Ergebnis: Die Entlüftung beginnt. Sie wird nach Abschluss des
▪ Zwischen Innen­ und Außengerät Vorgangs automatisch gestoppt. Um den Vorgang manuell zu
stoppen, drücken Sie , wählen Sie OK und drücken Sie dann .
▪ Zwischen lokaler Verteilertafel und Innengerät
▪ Zwischen Innengerät und den Ventilen (sofern 6.3 So führen Sie einen Testlauf durch
vorhanden)
▪ Zwischen Innengerät und Raumthermostat (sofern Voraussetzung: Stellen Sie sicher, dass die Bedieneinheit die
Startseite anzeigt und dass Raumheizungs­ und
vorhanden)
Brauchwasserbedarf ausgeschaltet sind.
▪ Zwischen Innengerät und Brauchwasserspeicher
1 Setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Monteur”. Siehe "So
(sofern vorhanden)
setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Monteur”" auf Seite
▪ Zwischen Gaskessel und der lokalen Verteilertafel (nur 14.
zutreffend bei einem Hybridsystem)
2 Gehen Sie zu [A.7.1]: > Monteureinstellungen >
Das System ist ordnungsgemäß geerdet und die Inbetriebnahme > Testlauf.
Erdungsklemmen sind festgezogen.
3 Wählen Sie einen Test aus und drücken Sie dann . Beispiel:
Die Sicherungen oder lokal installierten Heizen.
Schutzvorrichtungen sind entsprechend den Angaben in
diesem Dokument installiert und wurden nicht überbrückt. 4 Wählen Sie OK und drücken Sie dann .

Die Versorgungsspannung stimmt mit der auf dem Ergebnis: Der Testlauf beginnt. Er wird nach Abschluss des
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung überein. Vorgangs automatisch gestoppt (±30 Min). Um den Vorgang manuell
zu stoppen, drücken Sie , wählen Sie OK und drücken Sie dann
Es gibt KEINE losen Anschlüsse oder beschädigte .
elektrische Komponenten im Schaltkasten.
INFORMATION
Es gibt KEINE beschädigten Komponenten oder
zusammengedrückte Rohrleitungen in den Innen­ und Wenn 2 Bedieneinheiten vorhanden sind, können Sie den
Außengeräten. Testlauf von beiden Bedieneinheiten aus starten.
Abhängig vom Reserveheizungstyp ist der Trennschalter ▪ Die Bedieneinheit, die zum Starten des Testlaufs
für die Reserveheizung F1B am Schaltkasten verwendet wird, zeigt einen Statusbildschirm an.
EINGESCHALTET.
▪ An der anderen Bedieneinheit wird “Belegt” angezeigt.
Nur für Speicher mit integrierter Zusatzheizung: Sie können die Bedieneinheit erst verwenden, wenn die
Der Trennschalter der Zusatzheizung F2B am Anzeige “Belegt” wieder ausgeblendet wird.
Schaltkasten ist eingeschaltet.
Es gibt KEINE Kältemittel­Leckagen.

Die Kältemittelrohre (Gas und Flüssigkeit) sind


thermisch isoliert.
Es ist die richtige Rohrgröße installiert und die Rohre sind
ordnungsgemäß isoliert.
Es gibt KEINE Wasser­Leckagen im Innern des
Innengeräts.
Die Absperrventile sind ordnungsgemäß installiert und
vollständig geöffnet.
Die Sperrventile (Gas und Flüssigkeit) am Außengerät
sind vollständig geöffnet.

Installationsanleitung 4 214 208 / 00 BelariaSR04~16I4


Hoval BelariaSRM
20 4P384981­1 – 2015.01
7 Übergabe an den Benutzer
4 Gehen zu [6.1.8]: > Information > Fühlerinformation >
6.4 So führen Sie einen Aktor­Testlauf Durchflussmenge, um die Durchflussmenge zu prüfen.
durch Während des Pumpen­Testlaufs kann das Gerät unter dieser
minimal erforderlichen Durchflussmenge während des Abtau­/
Voraussetzung: Stellen Sie sicher, dass die Bedieneinheit die
Reserveheizungsbetriebs betrieben werden.
Startseite anzeigt und dass Raumheizungs­ und
Brauchwasserbedarf ausgeschaltet sind. Bypass­Ventil eingeplant?
1 Setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Monteur”. Siehe "So Ja Nein
setzen Sie die Zugriffserlaubnisstufe auf “Monteur”" auf Seite
Ändern Sie die Einstellungen des Falls die tatsächliche
14.
Bypass­Ventils, um die minimal Durchflussmenge unter der
2 Stellen Sie sicher, dass die Raumtemperaturregelung, die erforderliche Durchflussmenge + minimalen Durchflussmenge liegt
Vorlauftemperaturregelung und die Brauchwasserregelung über 2 l/min zu erreichen. (erforderlich während des Abtau­/
die Bedieneinheit AUSGESCHALTET sind. Reserveheizungsbetriebs), sind
3 Gehen Sie zu [A.7.4]: > Monteureinstellungen > Änderungen an der Hydraulik­
Inbetriebnahme > Test Aktor. Konfiguration erforderlich.
Erhöhen Sie die Anzahl der
4 Wählen Sie einen Aktor aus und drücken Sie dann . Raumheizungsschleifen, die
Beispiel: Pumpe. NICHT geschlossen werden
5 Wählen Sie OK und drücken Sie dann . können, oder installieren Sie ein
druckgesteuertes Bypass­Ventil.
Ergebnis: Der Aktor­Testlauf beginnt. Er wird automatisch beendet.
Um den Vorgang manuell zu stoppen, drücken Sie , wählen Sie
OK und drücken Sie dann .
6.6 So führen Sie die Estrich­
6.4.1 Mögliche Aktor­Testläufe Austrocknung mittels der
Unterbodenheizung durch
▪ Test der Zusatzheizung
Voraussetzung: Stellen Sie sicher, dass NUR 1 Bedieneinheit an
▪ Test der Reserveheizung (Stufe 1)
Ihr System angeschlossen ist, um eine Estrich­Austrocknung mittels
▪ Test der Reserveheizung (Stufe 2) der Unterbodenheizung durchzuführen.
▪ Pumpentest Voraussetzung: Stellen Sie sicher, dass die Bedieneinheit die
Startseite anzeigt und dass Raumheizungs­ und
INFORMATION Brauchwasserbedarf ausgeschaltet sind.
Make sure that all air is purged before executing the test 1 Gehen Sie zu [A.7.2]: > Monteureinstellungen >
run. Also avoid disturbances in the water circuit during the Inbetriebnahme > Estrich­Aufheizprogramm.
test run.
2 Wählen Sie ein Austrocknungsprogramm aus.
▪ Solarpumpentest 3 Wählen Sie Aufheizprogramm starten und drücken Sie dann
▪ Test des 2­Wege­Ventils .
▪ Test des 3­Wege­Ventils 4 Wählen Sie OK und drücken Sie dann .
▪ Test der Bodenwannenheizung Ergebnis: Die Estrich­Austrocknung mittels der Unterbodenheizung
beginnt. Sie wird nach Abschluss des Vorgangs automatisch
▪ Test des Bivalenzausgangs gestoppt. Um den Vorgang manuell zu stoppen, drücken Sie ,
▪ Test des Alarmausgangs wählen Sie OK und drücken Sie dann .

▪ Test des Kühlen/Heizen­Signals


▪ Schnellerwärmungstest
▪ Test der Umwälzpumpe
7 Übergabe an den Benutzer
Wenn der Probelauf abgeschlossen ist und das Gerät
6.5 Checklist vor dem Verlassen des ordnungsgemäß funktioniert, informieren Sie den Benutzer über
Folgendes:
Installationsortes
▪ Füllen Sie die Tabelle der Monteureinstellungen (in der
Die minimale Durchflussmenge während des Abtau­/ Bedienungsanleitung) mit den gewählten Einstellungen aus.
Reserveheizungsbetriebs ist unter allen Bedingungen ▪ Überzeugen Sie sich, dass der Benutzer über die gedruckte
gewährleistet. Siehe “Prüfen der Wassermenge und der Dokumentation verfügt und bitten Sie ihn/sie, diese als
Durchflussmenge” unter "3.1 Vorbereiten der Nachschlagewerk aufzubewahren. Teilen Sie dem Benutzer mit,
Wasserleitungen" auf Seite 4. dass die vollständige Dokumentation im Internet unter der
entsprechenden Adresse zu finden ist, die in dieser Anleitung
Empfohlenes Verfahren
bereits angegeben worden ist.
1 Bestätigen Sie gemäß der Hydraulik­Konfiguration, welche
▪ Erklären Sie dem Benutzer, wie das System ordnungsgemäß
Raumheizungsschleifen mittels mechanischer, elektronischer
betrieben wird, und informieren Sie ihn darüber, was zu tun ist,
oder anderer Ventile geschlossen werden können.
falls Probleme auftreten.
2 Schließen Sie alle Raumheizungsschleifen, die geschlossen
▪ Zeigen Sie dem Benutzer, was er/sie zu tun hat, um für die
werden können (siehe voriger Schritt).
Instandhaltung und Wartung der Einheit zu sorgen.
3 Starten Sie den Pumpen­Testlauf (siehe "6.4 So führen Sie
▪ Erläutern Sie dem Benutzer die Tipps zum Energiesparen so wie
einen Aktor­Testlauf durch" auf Seite 21).
in der Betriebsanleitung beschrieben.

BelariaSR04~16I4 4 214 208 / 00 Installationsanleitung


Hoval BelariaSRM
4P384981­1 – 2015.01 21
8 Technische Daten

8 Technische Daten

8.1 Elektroschaltplan

8.1.1 Elektroschaltplan: Innengerät


Siehe mitgelieferten Innen­Schaltplan (Innenseite der Abdeckung des Schaltkastens der Inneneinheit). Nachfolgend sind die verwendeten
Abkürzungen aufgeführt:
Position im Schaltkasten
Q1L
X6M X7M
TR1

K1M K2M

K5M K3M
A1P

X6Y

F1B F2B
X5M

X2M

A8P

X1M X4M
A4P

Reserveheizungskonfiguration (nur für *9W): Haupt­Vorlauftemperatur:


3V3 (1N~, 230 V, 3 kW) EIN/AUS­Thermostat (verdrahtet)
6V3 (1N~, 230 V, 6 kW) EIN/AUS­Thermostat (drahtlos)
6WN (3N~, 400 V, 6 kW) Externer Fühler auf EIN/AUS­Thermostat (kabellos)
9WN (3N~, 400 V, 9 kW) Wärmepumpen­Konvektor
6T1 (3~, 230 V, 6 kW) Vorlauftemperatur Zusatz:
Vom Benutzer installierte Optionen: EIN/AUS­Thermostat (verdrahtet)
Bodenwannenheizung EIN/AUS­Thermostat (drahtlos)
Brauchwasserspeicher Externer Fühler auf EIN/AUS­Thermostat (kabellos)
Brauchwasserspeicher mit Solaranschluss Wärmepumpen­Konvektor
Dezentrale Bedieneinheit
Externer Innentemperaturfühler
Externer Außentemperaturfühler
Digitale E/A­Platine
Zusatz­Platine
Solarpumpe und Kontrollstation

Installationsanleitung 4 214 208 / 00 BelariaSR04~16I4


Hoval BelariaSRM
22 4P384981­1 – 2015.01
8 Technische Daten
nur für *KHWE*Z2 nur für *KHWS*Z2 nur für *KHWE*V3 nur für *KHWS*V3
7 7 7 7
Brauchwasserspeicher Brauchwasserspeicher Brauchwasserspeicher Brauchwasserspeicher

E4H E4H E4H E4H

2 3 2 3 2 2
Q2L Q2L Q2L Q2L
1 4 1 4 1 1

X9M 1 2 X6M 1 2 X9M 1 2 X6M 1 2

X4M 1 2
1 3
GRY K3M
2 2 2 2 2 4
BLK GRY RED BRN BLK GRY RED BRN BLK RED BRN BLK GRY RED BRN 1 3

X6M 1 2 3 4 5 6 7 8 X7M X6M 1 2 3 4 5 6 7 8 X7M X6M 1 2 3 4 5 6 7 8 X7M X6M 1 2 3 4 5 6 7 8 X7M F2B


I I
2 4

Q1DI

11
E1H E1H E1H E2H E2H E2H E1H E1H E1H E2H E2H E2H E1H E1H E1H E2H E2H E2H E1H E1H E1H E2H E2H E2H

1N~, 50 Hz
230 V AC L N
F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T
nur für *KHW*V3

1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5
K1M K2M K1M K2M K1M K2M K1M K2M
2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6 11

2~, 50 Hz
400 V AC L1 L2

1 3 5 13 1 3 5 13 1 3 5 13 1 3 5 13 nur für *KHW*Z2


K5M K5M K5M K5M
2 4 6 14 2 4 6 14 2 4 6 14 2 4 6 14

1 3 5 7 1 3 5 7 1 3 5 7 1 3 5 7

I I I I
F1B I I I I
F1B I I I I
F1B I I I I
F1B F1T E3H

2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8 1 3
K1M
2 4
12 22
Q1DI Q1DI Q1DI Q1DI Q1L
11 21
1 3

F2B
I I
L N L N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 2 4
1N~, 50 Hz 1N~, 50 Hz 3N~, 50 Hz 3~, 50 Hz
230 V AC 230 V AC 400 V AC 230 V AC Q1DI

für 3V3 (1N~, 230 V, 3 kW) für 6V3 (1N~, 230 V, 6 kW) für 6WN (3N~, 400 V, 6 kW) und für 6T1 (3~, 230 V, 6 kW)
9WN (3N~, 400 V, 9 kW)
L N
1N~, 50 Hz
230 V AC

nur für *9W nur für *3V

4D090419 Seite 4

BelariaSR04~16I4 4 214 208 / 00 Installationsanleitung


Hoval BelariaSRM
4P384981­1 – 2015.01 23
8 Technische Daten
Digitale E/A-Platine
A1P
A4P
R1T
CN2:1 X33A:1 X5A:1
SS1 2 2 2 -t°
CN1:1 3
ON
OFF F2U F1U 3 3 R2T
4 4 X6A:1
5 5 2 -t°
6 6
KCR KFR R3T
X40A:1
X7A:1
-t° R5T 10
KHR KHUR PHC1 2
2 -t°
X1 X2 X3 X4 YC Y1 Y2 Y3 Y4
3 R4T
4 X8A:1 Nur für
5 2 -t° Brauchwasser
6 (Option)

7 10
Alarmausgang 8
R5T
X9A:1
Max. Last -t°
0,3 A - 250 V AC Schalt- 3 4 7 8 9 10 X5M 2
X2M Min. Last kasten
X2M.13 20 mA - 5 V DC Nur für
13a
X2M.14 Standmodell
21
X2M.9
28 A3P X4A:1
29

B1L
1 2 2
S3S
S1S

S2S

X18A:1 2 X85A:1 2 3 4 5 6 X22A:1 2 3


Solarpumpenan- 4
BSK

schluss Kontakt des Stromzähler-


Wärmepumpen- eingänge: 5 V
Für tarif- Gleichspannung - Standmodell
L N *KSOLHWAV1, Netzan- Impulsdemodula-
schlusses: 16 V tion 5 6 X5M
siehe Gleichspan- (Spannung wird Schaltkasten
Bedienungsanlei- nung durch Platine A8P
Demodulation geliefert)
Ext. Wärmequelle tung (Spannung wird Außenluft-
Max. Last 0,3 A - 250 V Wechselspannung durch Platine X80A:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 R6T fühler

Min. Last 20 mA - 5 V Gleichspannung


geliefert)
Schalt- 1 2 X5M DS1 1 (innen oder
außen)
ON X801M 2 -t°
nur für Solarpumpenstation kasten
OFF 1 2 3 4 5
Optionen: Kesselleistung, Solarpumpenanschluss, 1234
A2P A2P
Alarmausgang
P1 P2 P1 P2 Zusatz-Platine
A4P.YC

A4P.Y2

Leistungsbegren-
X2M zung
S6S
S7S
S8S
S9S
X2M.14
21 Digitaleingänge:
X2M.9
28
R1T R1T 12 V Gleichspan-
-t° -t° nung / 12 mA
X2M.29

4 4
A4P.Y2

29 Demodulation
(Spannung wird
zu Boden-
Bedienein- durch Platine
wannen- Fernsteuer- heit geliefert)
heizung bare
Nur für Option Zusatz-Platine
Rauheizng/
-kühlung
Bedienein-
1 2 X1Y EIN/AUS-Ausgang heit
AUSSEN- Max. Last
GERÄT 0,3 A - 250 V AC
Min. Last
20 mA - 5 V DC
nur für EKBPHT* nur ohne EKBPHT*

Optionen: Bodenwannenheizung oder EIN/AUS-Ausgang


Nur für die Option Digitale E/A-Platine
4D090419 Seite 5

Installationsanleitung 4 214 208 / 00 BelariaSR04~16I4


Hoval BelariaSRM
24 4P384981­1 – 2015.01
8 Technische Daten
Nur für Wärmepumpentarif-Netzanschluss Nur für normale Stromversorgung
(außen) (Standard)
Normaltarif-Netzanschluss für Innengerät Innengerät durch Außengerät gespeist
verwenden
11
Brauchwasser-
31
L N 1N~, 50 Hz 3/21/31 speicher
230 V Wechsels-
pannung
AUSSEN- AUSSEN- Q1L
GERÄT GERÄT 12
Q2DI Normaltarif-
32
A1
tarif-
1 2 3 X1M 30 31 X2M 1 2 3 X1M K5M Q2L 4/22/32
TR1 A2
X6YB nur für
X6YA
1 2 3 X1M 1 2 3 X1M 29 21 X2M Emaille-
X9M 14 13 Speicher
30 31 X2M

X2M.28
X2M.14
nur für (Option)
X6YB X6YA Brauch-
X6Y 1 X6Y 1 nur für *9W
wasser (Option)

A1P
5 6 X17A:1
X1A:3 1 X19A:1 3 5 X26A:1 2 X31A:1 3 X3A:1 3
X2M.2a

X2M.1a
X2M.2

X2M.4

X2M.1

X2M.4

3
A3P A3P FU1
X2M 5 X2M.21
C COM H C COM H 1 7
X21A:1
R1T R1T 2 14
X24A:1 3
-t° -t° 1a 13
3
2a
5
3 X2M.13a
nur für verkabelten nur für verkabelten 7
EIN/AUS-Thermostat EIN/AUS-Thermostat
4
32 K4R
X14A:1
5 6 33 KPR
X2M.1a

X2M.2a

E
X2M.1

X2M.2

X2M.3

X2M.4

X2M.3

X2M.4

3
A4P A4P
KCR

KVR
H C COM L N H C COM L N
X2M.8
X2M.7

PC PC
FU2 K6R K1R K2R K3R

A3P A3P X2A:1 3 5 X20A:1 3 5 X25A:1 2 3 4 5 6 X16A:5 3 1 X15A:1 3 X11A:3 1 X12A:3 1 X13A:3 1

X1M X1M
R1T R1H R2T
R1T R1H R2T X2M.3
-t° %H20 -t°
-t° %H20 -t°
X2M.4
X2M.28 A1 A1 A1
nur für kabellosen Nur für externen nur für kabellosen Nur für externen
Ein/AUS-Thermostat
K3M
Fühler Ein/AUS-Thermostat Fühler A2 A2 A2
X2M 5 6 7 X2M 8 9 Schalt- 34 35 X2M

PWM
8a 10

GND
(Boden oder (Boden oder Schaltkasten kasten

PE
FB
Umgebungstem-

N
Umgebungstem-

L
peratur)
K1M K2M
peratur) MS Nur für Brauchwasser-
NO 8 3~ M1P speicher (Option)
5 6
X2M.1a
X2M.32

X2M.33

X2M.32

X2M.33
X2M.1

X2M.4

X2M.4

N
9 Brauchwasserpumpenausgang
M2S NC M Max. Last:
X11M 3 4 5 6 X11M 3 4 5 6 M3S nur für *16*
3-adriger Typ M2P 1~ 2 A (Einschaltstrom) - 230 V AC
1 A (kontinuierlich)
X25A.1

X25A.2

X16A.5

X16A.3
NO-Ventil (SPDT)
3 (normalerweise offen)
A3P A3P Nur für
PWM
GND

Standmodell
PE
N
L

Wärmepumpenkonvektor Wärmepumpenkonvektor 8 MS
X2M.5

X2M.7

Brauchwasser-
X2M.10
X2M.8

X2M.9

3~ M1P
pumpe
Haupt-VLT-Zone Zusatz-VLT-Zone 9
N nur für *04* und *08* und *11*
M2S L
NC-Ventil
M3S
(normalerweise 3-adriger Typ
3 geschlossen) (SPST)
Absperrventil Nur für
Brauchwasser (Option)

4D090419 Seite 6

A1P Hauptplatine M1P Hauptversorgung der Pumpe


A2P Benutzerschnittstellen­Platine M2P # Brauchwasserpumpe
A3P * Solarpumpenstation­Platine M2S # 2­Wege­Ventil für Kühlbetrieb
A3P * EIN/AUS­Thermostat (PC=Stromkreis) M3S (*) 3­Wege­Ventil für Bodenheizung/
A3P * Wärmepumpen­Konvektor Brauchwasser

A4P * Digitale E/A­Platine Q1DI, Q2DI # Fehlerstrom­Schutzschalter

A4P * Empfänger­Platine (Drahtloses EIN/AUS Q1L Thermoschutz Reserveheizung


Thermostat) Q2L * Thermoschutz Zusatzheizung
A8P * Zusatz­Platine R1T Wärmetauscherfühler am Wasseraustritt
B1L Flusssensor R1T (A2P) Umgebungstemperaturfühler der
BSK * Relais der Solar­Pumpenstation Bedieneinheit

DS1(A8P) * DIP­Schalter R1T (A3P) * Umgebungstemperaturfühler des EIN/AUS­


Thermostats
E1H Reserveheizungselement (1 kW)
R2T Thermistor der Reserveheizung am
E2H Reserveheizungselement (2 kW) Wasseraustritt
E3H Reserveheizungselement (3 kW) R2T * Externer Fühler (Boden­ oder
E4H * Zusatzheizung (3 kW) Umgebungstemperatur)
F1B Überstromsicherung für Reserveheizung R3T Fühler auf der Flüssigkeitsseite des
F2B * Überstromsicherung für Zusatzheizung Kältemittels

F1T Thermosicherung Reserveheizung R4T Fühler am Wasserzufluss

F1U, F2U * Sicherung 5 A 250 V für Digitale E/A­Platine R5T (*) Brauchwasserfühler

FU1 Sicherung T 6,3 A 250 V für Platine R6T * Externer Innen­ oder Außentemperaturfühler

PHC1 * Optokoppler­Eingangsschaltkreis R1H (A3P) * Feuchtigkeitsfühler

K1M, K2M Schaltschütz der Reserveheizung S1S # Wärmepumpentarif­Netzanschlusskontakt

K3M * Schaltschütz der Zusatzheizung S2S # Impulseingang 1 des Stromzählers

K5M Sicherheits­Schaltschütz der S3S # Impulseingang 2 des Stromzählers


Reserveheizung (nur für *9W) S6S~S9S # Digitaleingänge für Leistungsbeschränkung
K*R Relais auf Platine SS1 (A4P) * Wahlschalter

BelariaSR04~16I4 4 214 208 / 00 Installationsanleitung


Hoval BelariaSRM
4P384981­1 – 2015.01 25
8 Technische Daten
TR1 Stromversorgungstransformator
X*M Anschlussleiste
X*Y Anschluss
*= Optional
(*) = Standard für BelariaSRC, optional für
BelariaSR
#= Bauseitig zu liefern
BLK Schwarz
BRN Braun
GRY Grau
RED Rot

Schritte, die vor Inbetriebnahme der Einheit überprüft werden


müssen

Englisch Übersetzung
X1M Hauptklemme
X2M Klemmleiste für bauseitige
Verkabelung für Wechselstrom
X5M Klemmleiste für bauseitige
Verkabelung für Gleichstrom
X6M, X7M Reserveheizungsklemme
X4M Zusatzheizungsklemme
Erdungsdraht
15 Drahtnummer 15
Bauseitig zu liefern
**/12.2 Anschluss ** weiter auf Seite 12,
Spalte 2
1 Mehrere
Verkabelungsmöglichkeiten
Option
Nicht im Schaltkasten montiert
Modellabhängige Verkabelung
Platine

Installationsanleitung 4 214 208 / 00 BelariaSR04~16I4


Hoval BelariaSRM
26 4P384981­1 – 2015.01
Verantwortung für Energie und Umwelt

You might also like