You are on page 1of 16

FTXP20M5V1B

FTXP25M5V1B
FTXP35M5V1B

ATXP20M5V1B
ATXP25M5V1B Suomi
ATXP35M5V1B
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI

Daikin Europe N.V.


01 declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates: 09  заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: 17  deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
02 erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 10  erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring: 18  declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
03  déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration: 11  deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: 19  z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
04 verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 12  erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at: 20  kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
05 declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración: 13  ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet: 21  декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
06  dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione: 14  prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje: 22  visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
07  δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 15  izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi: 23  ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
08 declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere: 16  teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 24  vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25  tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

FTXP20M5V1B, FTXP25M5V1B, FTXP35M5V1B, ATXP20M5V1B, ATXP25M5V1B, ATXP35M5V1B,

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß acordo com as nossas instruções: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
unseren Anweisungen eingesetzt werden: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: instrucţiunile noastre:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
instructies: användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
instrucciones: henhold til våre instrukser: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim
σύμφωνα με τις οδηγίες μας: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335-2-40,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 19 ob upoštevanju določb: 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.
02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 20 vastavalt nõuetele: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 19 Direktive z vsemi spremembami.
03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 21 следвайки клаузите на: 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 20 Direktiivid koos muudatustega.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: Low Voltage 2014/35/EU 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 21 Директиви, с техните изменения.
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU * 05 Directivas, según lo enmendado. 14 v platném znění. 22 Direktyvose su papildymais.
06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 24 održiavajúc ustanovenia: 06 Direttive, come da modifica. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
07 με τήρηση των διατάξεων των: 16 követi a(z): 25 bunun koşullarına uygun olarak: Machinery 2006/42/EC ** 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 24 Smernice, v platnom znení.
08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 08 Directivas, conforme alteração em. 17 z późniejszymi poprawkami. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
09 в соответствии с положениями: 18 în urma prevederilor: 09 Директив со всеми поправками.
01 Note* as set out in <A> and judged positively by <B> 06 Nota* delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> 11 Information* enligt <A> och godkänts av <B> enligt 16 Megjegyzés* a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) 21 Забележка* както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
according to the Certificate <C>. secondo il Certificato <C>. Certifikatet <C>. <C> tanúsítvány szerint. съгласно Сертификата <C>.
02 Hinweis* wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv 07 Σημείωση* όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά 12 Merk* som det fremkommer i <A> og gjennom positiv 17 Uwaga* zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną 22 Pastaba* kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. opinią <B> i Świadectwem <C>. Sertifikatą <C>.
03 Remarque* tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> 08 Nota* tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo 13 Huom* jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> 18 Notă* aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> 23 Piezīmes* kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam <A> DAIKIN.TCF.032D1/12-2017
conformément au Certificat <C>. de <B> de acordo com o Certificado <C>. on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. în conformitate cu Certificatul <C>. saskaņā ar sertifikātu <C>.
04 Bemerk* zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> 09 Примечание* как указано в <A> и в соответствии с положительным 14 Poznámka* jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno 19 Opomba* kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> 24 Poznámka* ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade <B> DEKRA (NB0344)
overeenkomstig Certificaat <C>. решением <B> согласно Свидетельству <C>. <B> v souladu s osvědčením <C>. v skladu s certifikatom <C>. s osvedčením <C>.
05 Nota* como se establece en <A> y es valorado 10 Bemærk* som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til 15 Napomena* kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane 20 Märkus* nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud 25 Not* <A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> <C> 2159619.0551-EMC
positivamente por <B> de acuerdo con el Certifikat <C>. <B> prema Certifikatu <C>. <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Certificado <C>.
01** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. 07** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 13** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 19** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
02** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 08** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 14** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 20** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
03** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 09** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 15** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. 21** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
04** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 10** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. 16** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 22** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
05** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 11** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 17** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 23** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
06** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. 12** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 18** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 24** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.

Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 21st of December 2018

3P516375-7B
Kohdeyleisö

TIETOJA
Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen
käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja
1 Tietoja asiakirjasta 3 maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa
1.1 Tietoa tästä asiakirjasta............................................................. 3 toimissa ja kotitalouksissa.
2 Tietoja pakkauksesta 3 Asiakirjasarja
2.1 Sisäyksikkö................................................................................ 3
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat:
2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä ...................... 3
▪ Yleiset varotoimet:
3 Tietoja yksiköstä 4
3.1 Järjestelmän sijoittelu ................................................................ 4
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta
3.2 Toiminta-alue............................................................................. 4 ▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön laatikossa)

4 Valmistelu 4 ▪ Sisäyksikön asennusopas:


4.1 Asennuspaikan valmisteleminen ............................................... 4 ▪ Asennusohjeet
4.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset.................... 4
▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön laatikossa)
4.2 Kylmäaineputkiston valmistelu .................................................. 4
4.2.1 Kylmäaineputkiston vaatimukset................................. 4 ▪ Asentajan viiteopas:
4.2.2 Jäähdytysputkiston eristys .......................................... 4 ▪ Asennuksen valmistelu, hyvät menettelytavat, viitetiedot…
5 Asennus 4 ▪ Muoto: Digitaaliset tiedostot osoitteessa http://
5.1 Sisäyksikön avaaminen............................................................. 4 www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-
5.1.1 Etupaneelin irrottaminen ............................................. 4 information/
5.1.2 Etupaneelin asentaminen ........................................... 5 Mukana toimitettujen asiakirjojen uusimmat versiot voivat olla
5.1.3 Etusäleikön irrottaminen ............................................. 5 saatavilla alueesi Daikin-sivustolta tai jälleenmyyjän kautta.
5.1.4 Etusäleikön asentaminen............................................ 5
Alkuperäinen asiakirja on laadittu englanniksi. Kaikki muut kielet ovat
5.1.5 Sähköjohtorasian kannen irrottaminen ....................... 5
käännöksiä.
5.1.6 Huoltokannen avaaminen ........................................... 5
5.2 Sisäyksikön asennus................................................................. 6 Tekniset rakennetiedot
5.2.1 Asennuslevyn asentaminen ........................................ 6 ▪ Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavana
5.2.2 Reiän poraaminen seinään ......................................... 6 alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
5.2.3 Putkiaukon suojuksen irrottaminen ............................. 6
▪ Uusimpien teknisten tietojen koko joukko on saatavana
5.2.4 Tyhjennyksestä huolehtiminen.................................... 6
alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti saatavilla).
5.3 Kylmäaineputkiston liitännät...................................................... 8
5.3.1 Kylmäaineputkiston liittämisohjeita ............................. 8
5.3.2 Kylmäaineputkiston liittäminen sisäyksikköön ............ 8
5.4 Sähköjohtojen kytkentä ............................................................. 8 2 Tietoja pakkauksesta
5.4.1 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen......................... 8
5.5 Sisäyksikön asennuksen viimeistely ......................................... 9
5.5.1 Tyhjennysputkiston, kylmäaineputkiston ja 2.1 Sisäyksikkö
yhteiskytkentäkaapelin eristäminen ............................ 9
5.5.2 Putkien vieminen seinän reiän läpi ............................. 9 TIETOJA
5.5.3 Yksikön kiinnittäminen asennuslevyyn........................ 9 Seuraavat kuvat ovat vain esimerkkejä, eivätkä ne
välttämättä vastaa järjestelmäsi sijoittelua.
6 Configuration 9
6.1 Eri osoitteen asettaminen.......................................................... 9
2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä
7 Käyttöönotto 11
7.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa............................................ 11 1 Poista varusteet pakkauksen pohjalta.
7.2 Koekäytön suorittaminen........................................................... 11 a b c d e f g h i
7.2.1 Koekäytön suorittaminen talvikaudella........................ 11 1× 1× 1× 2× 2× 2× 1× 1× 1×

8 Hävittäminen 11
9 Tekniset tiedot 12
9.1 Kytkentäkaavio .......................................................................... 12
a Asennusopas
b Käyttöopas
c Yleiset varotoimet
d Titaaniapatiittihajunpoistosuodatin ja
1 Tietoja asiakirjasta hopeahiukkassuodatin (vain FTXP)
e Sisäyksikön kiinnitysruuvi (M4×12L). Katso "5.5.3 Yksikön
kiinnittäminen asennuslevyyn" sivulla 9.
1.1 Tietoa tästä asiakirjasta f Paristo AAA.LR03 (alkali) käyttöliittymää varten
g Käyttöliittymän pidin
h Käyttöliittymä
TIETOJA i Asennuslevy
Varmista, että käyttäjällä on tulostetut asiakirjat, ja pyydä
häntä säilyttämään ne tulevaa tarvetta varten.

(A)(F)TXP20~35M5V1B

3P519299-4B – 2018.12 3
3 Tietoja yksiköstä
▪ Seinän eristys. Jos seinän lämpötila ylittää 30°C ja suhteellinen
3 Tietoja yksiköstä kosteus on enemmän kuin 80% tai jos seinään johdetaan raikasta
ilmaa, tarvitaan lisäeristys (vähintään 10  mm:n paksuinen
VAROITUS: TULENARKAA MATERIAALIA polyeteenivaahto).
Yksikön sisällä oleva kylmäaine on lievästi tulenarkaa. ▪ Seinän lujuus. Tarkista, onko seinä tai lattia riittävän tukeva
kestämään yksikön painon. Jos tästä ei ole täyttä varmuutta,
vahvista seinää tai lattiaa ennen yksikön asentamista.
3.1 Järjestelmän sijoittelu
▪ Etäisyys. Asenna yksikkö vähintään 1,8 m:n etäisyydelle lattiassa
a b ja pidä mielessä seuraavat vaatimukset, jotka koskevat
etäisyyksiä seinistä ja katosta:

≥30
≥50 ≥50

c
e (mm)

d 4.2 Kylmäaineputkiston valmistelu


f
a Sisäyksikkö
b Huoltoluukku
4.2.1 Kylmäaineputkiston vaatimukset
c Ilmansuodatin
d Titaaniapatiittihajunpoistosuodatin ja Kylmäaineputkiston halkaisija
hopeahiukkassuodatin (vain FTXP)
e Kylmäaineputkisto, tyhjennysletku ja yhteiskytkentäkaapeli Käytä samoja halkaisijoita kuin ulkoyksiköiden liitännöissä:
f Eristysnauha
Luokka L1-nesteputkisto L1-kaasuputkisto
20~35 Ø6,4 Ø9,5
3.2 Toiminta-alue
Toimintotila Käyttöala Kylmäaineputkiston materiaali
Jäähdytys(a)(b) ▪ Ulkolämpötila: –10~46°C ▪ Putkiston materiaali: Fosforihappopelkistetty saumaton kupari.
▪ Sisälämpötila: 18~32°C ▪ Laippaliitännät: Käytä vain karkaistua materiaalia.
▪ Sisäilman kosteus: ≤80% ▪ Putkiston temperointiaste ja paksuus:
(a)
Lämmitys ▪ Ulkolämpötila: –15~24°C Ulkohalkaisija Temperointiaste Paksuus (t)(a)
▪ Sisälämpötila: 10~30°C (Ø)
(a) 6,4 mm (1/4") Karkaistu (O) ≥0,8 mm Ø
Kuivaus ▪ Ulkolämpötila: –10~46°C
t
▪ Sisälämpötila: 18~32°C
▪ Sisäilman kosteus: ≤80% (a) Sovellettavan lainsäädännön ja yksikön suurimman
käyttöpaineen mukaan (katso PS High yksikön
Jos käytetään toiminta-alueen ulkopuolella:
(a) Turvalaite saattaa pysäyttää järjestelmän toiminnan. nimikilvessä) voidaan tarvita paksumpia putkia.
(b) Sisäyksikössä voi esiintyä kondensaatiota ja tippumista.
4.2.2 Jäähdytysputkiston eristys
Putken Erityksen Eristyksen paksuus
4 Valmistelu ulkohalkaisija (Øp) sisähalkaisija (Øi) (t)
6,4 mm (1/4") 8~10 mm ≥10 mm
4.1 Asennuspaikan valmisteleminen Øi
Øp
t
VAROITUS
Laitetta täytyy säilyttää huoneessa, jossa ei ole jatkuvasti
toimivia syttymislähteitä (esimerkiksi avotuli, toiminnassa
Jos lämpötila on yli 30°C ja suhteellinen kosteus yli  80%,
oleva kaasutoiminen laite tai toiminnassa oleva
eristemateriaalin tulee olla vähintään 20 mm paksua kondensaation
sähkölämmitin).
ehkäisemiseksi eristeen pinnalla.

4.1.1 Sisäyksikön asennuspaikan vaatimukset


TIETOJA 5 Asennus
Äänenpainetaso on alle 70 dBA.
▪ Ilmavirta. Huolehdi siitä, että mikään ei tuki ilmavirtaa. 5.1 Sisäyksikön avaaminen
▪ Vedenpoisto. Varmista, että kondenssivesi pääsee poistumaan
asianmukaisesti. 5.1.1 Etupaneelin irrottaminen
1 Tartu etupaneeliin sen sivuilla olevista kielekkeistä ja avaa se.

(A)(F)TXP20~35M5V1B
4 3P519299-4B – 2018.12
5 Asennus

2
a Paneelin kielekkeet
2 Poista etupaneeli liu'uttamalla sitä vasemmalle tai oikealle ja
vetämällä sitä itseäsi kohti.
Tulos: Etupaneelin akseli irtoaa 1 puolella.
5.1.4 Etusäleikön asentaminen
3 Irrota etupaneelin akseli toiselta puolelta samalla tavalla.
1 Laita etusäleikkö paikoilleen ja kiinnitä 3 yläkoukkua tukevasti.
2 Asenna etusäleikköön takaisin 2 ruuvia (luokka 20~35).
3 Asenna ilmansuodatin ja kiinnitä sitten etupaneeli.

a 5.1.5 Sähköjohtorasian kannen irrottaminen


1 Irrota etusäleikkö.
2 Irrota 1 ruuvi sähköjohtorasiasta.
3 Avaa sähköjohtorasian kansi vetämällä kannen päällä olevaa
ulkonevaa osaa.
a Etupaneelin akseli 4 Vapauta pohjassa oleva kieleke ja irrota sähköjohtorasian
kansi.
5.1.2 Etupaneelin asentaminen a
b
1 Kiinnitä etupaneeli. Kohdista akselit koloihin ja paina ne 3
kokonaan sisään. 1
2 Sulje etupaneeli hitaasti; paina kumpaakin reunaa ja keskiosaa. a

5.1.3 Etusäleikön irrottaminen


2
HUOMIO
Käytä riittävää henkilökohtaista suojavarustusta
(suojakäsineet, turvalasit jne.) kun asennat, suoritat
kunnossapitoa tai huollat järjestelmää.
a
1 Irrota etupaneeli ilmansuodattimen irrottamista varten.
2 Irrota 2 ruuvia etusäleiköstä. c

3 Paina alas 3 yläkoukkua, jotka on merkitty symbolilla, jossa on


3 ympyrää.

a Kieleke
a b Kannen päällä oleva ulkoneva osa
c Ruuvi
b
5 Asenna kansi takaisin ripustamalla alakieleke
a sähköjohtorasiaan ja liu'uttamalla kansi 2 yläkielekkeeseen.

5.1.6 Huoltokannen avaaminen


1 Irrota 1 ruuvi huoltokannesta.

a Yläkoukku
2 Vedä huoltokansi vaakasuorassa ulos yksiköstä.
b Symboli, jossa on 3 ympyrää a b
4 Läppä kannattaa avata ennen etusäleikön irrottamista.
5 Aseta molemmat kädet etusäleikön keskiosan alapuolelle,
paina sitä ylöspäin ja sitten itseäsi kohti.

a Huoltokannen ruuvi
b Huoltokansi

(A)(F)TXP20~35M5V1B

3P519299-4B – 2018.12 5
5 Asennus
3 Merkitse porauskohtien keskipisteet seinään käyttämällä
5.2 Sisäyksikön asennus mittanauhaa. Aseta mittanauhan pää symbolin kohdalle.
4 Viimeistele asennus kiinnittämällä asennuslevy seinään
5.2.1 Asennuslevyn asentaminen M4×25L-ruuveilla(hankitaan erikseen).
1 Asenna asennuslevy tilapäisesti.
TIETOJA
2 Suorista asennuslevy.
Irrotettua putkiaukon suojusta voidaan säilyttää
asennuslevyn taskussa.
a b c a c a

117 116.5

213 237

d
285
44.5

44.5
f
a e
h g
A

a a a
48 170 50 170 48
337 337
770 (mm)

A Luokka 20~35
a Asennuslevyn suositeltavat kiinnityskohdat
b Tasku putkiaukon suojusta varten
c Kielekkeet vesivaa'an asettamista varten
d Reikä läpi seinän Ø65 mm
e Tyhjennysletkun paikka
f Mittanauhan paikka symbolin kohdalla
g Kaasuputken pää
h Nesteputken pää

5.2.2 Reiän poraaminen seinään 1 Leikkaa irti putkiaukon suojus etusäleikön sisäpuolelta
lehtisahalla.
HUOMIO
Jos seinässä on metallirunko tai -levy, käytä seinään
upotettua putkea ja suojusta läpivientireiässä
kuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon ehkäisemiseksi.

HUOMIOITAVAA
Putkien ympärillä olevat raot on tiivistettävä
tiivistemateriaalilla (hankittava erikseen) vesivuotojen
ehkäisemiseksi.
1 Poraa seinään 65  mm:n läpivientireikä niin, että se viettää 2 Poista purseet leikatusta osasta käyttämällä puolipyöreää
alaspäin kohti ulkopuolta. neulaviilaa.

2 Laita seinään upotettava putki reikään.


3 Laita läpivientireiän suojus seinäputkeen.
a b

Ø65
c

HUOMIOITAVAA
a Seinään upotettu putkisto
b Tiivistemassa Älä käytä kärkipihtejä putkiaukon suojuksen irrottamiseen,
c Läpivientireiän suojus sillä se vaurioittaa etusäleikköä.
4 Kun kytkennät, kylmäaineputket ja poistoputki on asennettu,
muista tiivistää rako tiivistemassalla. 5.2.4 Tyhjennyksestä huolehtiminen
Varmista, että kondenssivesi pääsee poistumaan asianmukaisesti.
5.2.3 Putkiaukon suojuksen irrottaminen
Tähän kuuluu:
Putkiaukon suojus täytyy irrottaa, kun putkisto liitetään oikealle ▪ Yleisiä ohjeita
puolelle, oikealle alas, vasemmalle puolella tai vasemmalle alas.
▪ Tyhjennysputkiston liittäminen sisäyksikköön

(A)(F)TXP20~35M5V1B
6 3P519299-4B – 2018.12
5 Asennus
▪ Tarkistaminen vesivuotojen varalta 1 Kiinnitä tyhjennysletku vinyyliteipillä kylmäaineputkien
alaosaan.
Yleisiä ohjeita 2 Kiedo tyhjennysletku ja kylmäaineputket yhteen eristysnauhalla.
▪ Putken pituus. Pidä tyhjennysputkisto mahdollisimman lyhyenä.
▪ Putken koko. Jos tarvitaan tyhjennysletkun jatke tai upotettu
tyhjennysputki, käytä asianmukaisia osia, jotka sopivat letkun
etupäähän.
Ø18
Ø16

C
a b B
A Putket oikealla puolella
HUOMIOITAVAA
B Putket oikealla alhaalla
▪ Asenna tyhjennysletku viettämään alaspäin. C Putket oikealla takana
a Irrota putkiaukon suojus tästä oikeanpuoleista putkistoa
▪ Loukkuja ei sallita. varten.
b Irrota putkiaukon suojus tästä oikealla alhaalla olevaa
▪ Älä laita letkun päätä veteen. putkistoa varten.

Putkiston liittäminen vasemmalle puolelle,


vasemmalle puolelle taakse tai vasemmalle
puolelle alas
TIETOJA
Tehdasasetus on oikeanpuoleinen putkisto. Irrota
vasemmanpuoleista putkistoa varten putkisto oikealta
puolelta ja asenna se vasemmalle puolelle.
1 Irrota eristeen kiinnitysruuvi oikealta puolelta ja irrota
▪ Tyhjennysletkun jatke. Käytä tyhjennysletkun jatkamiseen tyhjennysletku.
erikseen hankittavaa Ø16  mm:n letkua. Älä unohda käyttää 2 Irrota tyhjennystulppa vasemmalta puolelta ja kiinnitä se
lämpöeristysputkea jatkoletkun sisätiloissa olevassa osassa. oikealle puolelle.
a a b c
Ø16
Ø16

HUOMIOITAVAA
Älä levitä voiteluöljyä (kylmäaineöljyä) tyhjennystulppaan,
kun laitat sitä paikalleen. Tyhjennystulppa voi haurastua ja
aiheuttaa vuotamista.
a Sisäyksikön mukana toimitettu tyhjennysletku
b Lämpöeristeputki (hankitaan erikseen) 3 Asenna tyhjennysletku vasemmalla puolelle ja muista kiristää
c Jatkotyhjennysletku
se kiinnitysruuvilla; muuten vettä saattaa vuotaa.
▪ Jäykkä PVC-putki. Kun tyhjennysletkuun liitetään suoraan jäykkä
PVC-putki (nimellis-Ø 13  mm) kuten upotetun putkiston kanssa,
käytä erikseen hankittava tyhjennysmuhvia (nimellis-Ø 13 mm).
a b c
Ø18

a Sisäyksikön mukana toimitettu tyhjennysletku


b Tyhjennysmuhvi, nimellis-Ø 13 mm (hankitaan erikseen) a a
c Jäykkä PVC-putki (hankitaan erikseen)
▪ Kondensaatio. Ryhdy toimenpiteisiin kondensaatiota vastaa. b b
Eristä tyhjennysputkisto kokonaisuudessaan rakennuksen sisällä.
1 Asenna tyhjennysletku tyhjennysputkeen seuraavan kuvan
mukaisesti, jotta se pysyy tyhjennysputken sisällä. a Eristeen kiinnitysruuvi
b Tyhjennysletku
4 Kiinnitä tyhjennysletku kylmäaineputkien alapuolelle
vinyyliteipillä.
≥50

mm a
A
Putkiston liittäminen oikealle puolelle, oikealle
puolelle taakse tai oikealle puolelle alas b B
C
TIETOJA
A Putkisto vasemmalla puolella
Tehdasasetus on oikeanpuoleinen putkisto. Irrota B Putkisto vasemmalla takana
vasemmanpuoleista putkistoa varten putkisto oikealta C Putkisto vasemmalla alhaalla
a Irrota putkiaukon suojus tästä vasemmanpuoleista
puolelta ja asenna se vasemmalle puolelle.
putkistoa varten.

(A)(F)TXP20~35M5V1B

3P519299-4B – 2018.12 7
5 Asennus
b Irrota putkiaukon suojus tästä vasemmalla alhaalla olevaa c
putkistoa varten.

Tarkistaminen vesivuotojen varalta d


a e
b
1 Irrota ilmansuodattimet.
f g
2 Kaada hitaasti noin 1  litra vettä tippavesialtaaseen ja tarkista,
vuotaako vettä.
a Kaasuputki
b Kaasuputken eristys
c Yhteiskytkentäkaapeli
d Nesteputki
e Nesteputken eristys
f Eristysnauha
g Tyhjennysletku

HUOMIOITAVAA
Muista eristää kaikki kylmäaineputket. Paljas putki voi
aiheuttaa kondensaatiota.
5.3 Kylmäaineputkiston liitännät
VAARA: PALAMISEN VAARA
5.4 Sähköjohtojen kytkentä
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
5.3.1 Kylmäaineputkiston liittämisohjeita
VAROITUS
Huomioi seuraavat ohjeet putkia liitettäessä:
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
▪ Voitele laipan sisäpinta eetteri- tai esteriöljyllä, kun kiinnität
laippamutteria. Kiristä käsin 3 tai 4 kierrosta ennen lopullista VAROITUS
kiristystä.
Jos virransyöttöjohto on vaurioitunut, se täytyy antaa
valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän
henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.

VAROITUS

▪ Käytä aina 2 kiintoavainta laippamutterin avaamiseen. Älä liitä virtalähdettä sisäyksikköön. Se saattaa aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon.
▪ Käytä aina sekä kiinto- että momenttiavainta laippamutterin
kiristämiseen, kun liität putkia. Tämä ehkäisee mutterin VAROITUS
murtumista ja vuotoja.
▪ Älä käytä paikallisesti ostettuja sähköosia tuotteen
a b sisällä.
▪ Älä haaroita tyhjennyspumpun yms. virtalähdettä
riviliittimestä. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai
c tulipalon.
d
VAROITUS
Pidä yhteiskytkentäjohto etäällä kupariputkista, joita ei ole
a Momenttiavain
lämpöeristetty, sillä nämä putket tulevat hyvin kuumiksi.
b Kiintoavain
c Putkiliitos
d Laippamutteri
5.4.1 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen
Putkien koko Kiristysmomen Laipan mitat Laipan muoto
(mm) tti (N•m) (A) (mm) (mm) Sähkötyöt on suoritettava asennusoppaan ja kansallisten
90°±2
määräysten tai menettelytapaohjeiden mukaisesti.
Ø6,4 15~17 8,7~9,1 45 ±
° 2
A
1 Aseta sisäyksikkö asennuslevyn koukkuihin. Käytä -merkkejä
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
ohjeena.
Ø12,7 50~60 16,2~16,6 R=0.4~0.8

5.3.2 Kylmäaineputkiston liittäminen


sisäyksikköön
a
▪ Putken pituus. Pidä kylmäaineputkisto mahdollisimman lyhyenä.
b
▪ Laippaliitännät. Kytke kylmäaineputkisto yksikköön käyttämällä c
laippaliitäntöjä.
▪ Eristäminen. Eristä sisäyksikön kylmäaineputkisto, a Asennuslevy (tarvike)
b Yhteiskytkentäkaapeli
yhteiskytkentäkaapeli ja tyhjennysletku seuraavalla tavalla: c Johdinohjain
2 Avaa etupaneeli ja sitten huoltokansi. Katso "5.1  Sisäyksikön
avaaminen" sivulla 4.
3 Vie yhteiskytkentäkaapeli ulkoyksiköstä seinän läpivientireiän
läpi ja sitten sisäyksikön takaseinän ja etuosan läpi.

(A)(F)TXP20~35M5V1B
8 3P519299-4B – 2018.12
6 Configuration
Huomautus: Jos yhteiskytkentäkaapeli on kuorittu etukäteen, 5.5.2 Putkien vieminen seinän reiän läpi
suojaa päät eristysnauhalla.
1 Muotoile kylmäaineputket asennuslevyn putkireittimerkinnän
4 Taivuta kaapelin pää ylös.
mukaan.
HUOMIOITAVAA
▪ Varmista, että virtakaapeli ja tiedonsiirtokaapeli ovat
erillään. Ne saavat mennä ristiin, mutta ne eivät saa
kulkea rinnakkain.
▪ Sähköisten häiriöiden välttämiseksi kummankin a
johtimen välisen etäisyyden täytyy olla aina vähintään b
50 mm. c c d e
a Tyhjennysletku
VAROITUS
b Tiivistä tämä reikä tiivistemassalla tai tiivistysaineella.
Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää yksikköä c Vinyyliteippi
d Eristysnauha
suojapaikkanaan. Sähköosia koskettavat pieneläimet e Asennuslevy (tarvike)
voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon.
a Riviliitin HUOMIOITAVAA
b Sähkökomponenttiriviliitin
c Johdinpidin ▪ Älä taivuta kylmäaineputkia.
5 Kuori johtimien päitä noin 15 mm. ▪ Älä paina kylmäaineputkia alarunkoon tai
etusäleikköön.
6 Sovita johtimien värit yhteen sisäyksikön riviliittimien
numeroiden kanssa, ja ruuvaa johtimet tiukasti kiinni vastaaviin
liittimiin.
7 Liitä maajohdin vastaavaan liittimeen.
8 Kiinnitä johtimet tiukasti liittimien ruuveilla.
9 Varmista vetämällä, että johtimet ovat kunnolla kiinni, ja kiinnitä
ne sitten johdinpitimellä.
10 Aseta johtimet niin, että huoltokansi sopii kunnolla paikalleen, ja
sulje sitten huoltokansi.

2 Vie tyhjennysletku ja kylmäaineputket seinän reiän läpi.

5.5.3 Yksikön kiinnittäminen asennuslevyyn


1 Aseta sisäyksikkö asennuslevyn koukkuihin. Käytä -merkkejä
5.5 Sisäyksikön asennuksen ohjeena.
viimeistely

5.5.1 Tyhjennysputkiston, kylmäaineputkiston


ja yhteiskytkentäkaapelin eristäminen
1 Kun tyhjennysputkisto, kylmäaineputkisto ja 2 Paina yksikön alarunkoa molemmin käsin niin, että se asettuu
yhteiskytkentäkaapeli ovat valmiit. Kiedo kylmäaineputket, asennuslevyn alakoukkuihin. Varmista, etteivät johdot jää
yhteiskytkentäkaapeli ja tyhjennysletku yhteen eristysnauhalla. missään kohdassa puristuksiin.
Aseta vähintään puolet nauhan leveydestä limittäin jokaisella
kierroksella. Huomautus: Huolehdi siitä, että yhteiskytkentäkaapeli ei ota kiinni
sisäyksikköön.
3 Paina sisäyksikön alareunaa molemmin käsin, kunnes
a b asennuslevyn koukut tarttuvat siihen tukevasti.
c
4 Kiinnitä sisäyksikkö asennuslevyyn 2 sisäyksikön
d kiinnitysruuvilla M4×12L (tarvike).

f e 2× 6 Configuration
a Tyhjennysletku
b Yhteiskytkentäkaapeli
c Asennuslevy (tarvike) 6.1 Eri osoitteen asettaminen
d Kylmäaineputket
e Sisäyksikön kiinnitysruuvi M4×12L (tarvike) Jos 1 huoneeseen on asennettu 2 sisäyksikköä, voidaan asettaa eri
f Pohjakehys osoitteet 2 käyttöliittymää varten.
1 Poista käyttöliittymän paristot.
2 Katkaise osoitteen hyppyjohdin.

(A)(F)TXP20~35M5V1B

3P519299-4B – 2018.12 9
6 Configuration
TIETOJA

a a Jos asetusta ei voitu tehdä toiminnan merkkivalon


vilkkuessa, tee tämä asetusprosessi uudelleen alusta
alkaen.
9 Kun asetus on tehty, paina:
Malli Painike

a Osoitteen hyppyjohdin FTXP ja ATXP Pidä painike painettuna noin


5 sekunnin ajan.
HUOMIOITAVAA
FTXF
Varo, ettet vahingoita ympäröiviä osia, kun katkaiset
hyppyjohdinta. Tulos: Käyttöliittymä palaa edelliseen näyttöön.

3 Kytke virtalähde päälle. 10 Paina yhtä aikaa:


Tulos: Sisäyksikön läppä avautuu ja sulkeutuu referenssiasennon Malli Painikkeet
asettamista varten. FTXP
, ja
TIETOJA FTXF
, ja
▪ FTXF-yksiköissä seuraava asetus täytyy tehdä
5 minuutin kuluessa virran kytkemisestä. 11 Paina:
▪ Jos asetusta ei tehdä ajoissa, kytke virtalähde pois Malli Painike
päältä ja odota vähintään 1 minuutti ennen virtalähteen
FTXP
kytkemistä uudelleen päälle.
4 Paina yhtä aikaa: FTXF

Malli Painikkeet
12 Valitse:
FTXP ja ATXP
, ja Malli Symboli
FTXF FTXP
, ja
FTXF
5 Paina:
13 Paina:
Malli Painike
FTXP ja ATXP Malli Painike
FTXP
FTXF
FTXF
6 Valitse:
Malli Symboli
FTXP ja ATXP
a
FTXF

7 Paina:
ON/OFF b
Malli Painike
FTXP ja ATXP

FTXF

a Toiminnan merkkivalo
b Sisäyksikön ON/OFF-kytkin
a 14 Paina sisäyksikön ON/OFF-kytkintä, kun toiminnan merkkivalo
vilkkuu.

b Hyppyjohdin Osoite
ON/OFF
Tehdasasetus 1
Kun katkaistu pihdeillä 2

TIETOJA
Jos asetusta ei voitu tehdä toiminnan merkkivalon
a Toiminnan merkkivalo vilkkuessa, tee tämä asetusprosessi uudelleen alusta
b Sisäyksikön ON/OFF-kytkin alkaen.
8 Paina sisäyksikön ON/OFF-kytkintä, kun toiminnan merkkivalo 15 Kun asetus on tehty, paina:
vilkkuu.
Malli Painike
Hyppyjohdin Osoite
FTXP Pidä painike painettuna noin
Tehdasasetus 1
5 sekunnin ajan.
Kun katkaistu pihdeillä 2
FTXF

(A)(F)TXP20~35M5V1B
10 3P519299-4B – 2018.12
7 Käyttöönotto
Tulos: Käyttöliittymä palaa edelliseen näyttöön. 1 Valitse jäähdytystilassa alin ohjelmoitava lämpötila. Valitse
lämmitystilassa ylin ohjelmoitava lämpötila. Koekäyttö voidaan
tarvittaessa poistaa käytöstä.

7 Käyttöönotto 2 Kun koekäyttö on päättynyt, aseta lämpötila normaalille tasolle.


Jäähdytystila: 26~28°C, lämmitystila: 20~24°C.
HUOMIOITAVAA 3 Järjestelmä lakkaa toimimasta 3  minuuttia yksikön
ÄLÄ KOSKAAN käytä laitetta ilman termistoria ja/tai sammuttamisen jälkeen.
paineantureita/-kytkimiä. Muuten seurauksena voi olla
kompressorin palaminen. 7.2.1 Koekäytön suorittaminen talvikaudella
Kun ilmastointilaitetta käytetään Jäähdytys-tilassa talvella, aseta se
7.1 Tarkistuslista ennen käyttöönottoa koekäyttötilaan seuraavalla tavalla.

ÄLÄ käytä järjestelmää ennen kuin seuraavat kohdat on tarkistettu: FTXP-yksiköt


Olet lukenut koko asennusohjeet asentajan viiteoppaan 1 Paina , ja yhtä aikaa.
mukaisesti.
Sisäyksiköt on kiinnitetty oikein. 2 Paina .
3 Valitse .
Ulkoyksikkö on kiinnitetty oikein.
4 Paina .
Ilman tulo-/lähtöaukko
5 Kytke järjestelmä päälle painamalla .
Tarkasta, että ilman tulo- tai lähtöaukon edessä EI ole
Tulos: Koekäyttö päättyy automaattisesti noin 30  minuutin
esteitä (paperia, pahvia tai muuta materiaalia). kuluttua.
Puuttuvia tai väärinpäin kytkettyjä vaiheita EI ole.
6 Voit pysäyttää käytön painamalla .
Kylmäaineen putket (kaasu ja neste) on lämpöeristetty. FTXF-yksiköt
7 Kytke järjestelmä päälle painamalla .
Vedenpoisto
Varmista, että vedenpoisto toimii esteettömästi. 8 Paina painikkeiden , ja keskiöitä yhtä aikaa.
Mahdollinen seuraus: kondenssivettä saattaa tippua.
9 Paina kaksi kertaa.
Järjestelmä on oikein maadoitettu ja maadoitusliittimet on
Tulos: ilmestyy näyttöön. Koekäyttö on valittu. Koekäyttö
kiristetty.
päättyy automaattisesti noin 30 minuutin kuluttua.
Sulakkeet tai paikallisesti asennetut suojalaitteet on
10 Voit pysäyttää käytön painamalla .
asennettu tämän asiakirjan mukaisesti eikä niitä ole
ohitettu. TIETOJA
Virransyötön jännitteen vastaa yksikön tunnustietotarran Eräitä toimintoja ei voi käyttää koekäyttötilassa.
jännitearvoja.
Määritettyjä johtoja käytetään yhteiskytkentäjohtoon. Jos käytön aikana esiintyy sähkökatkos, järjestelmä käynnistyy
automaattisesti uudelleen, kun virta palaa.
Sisäyksikkö vastaanottaa käyttöliittymän signaalit.

Kytkinrasiassa EI ole löysiä liitoksia tai vaurioituneita 8 Hävittäminen


sähköisiä komponentteja.
Laitteen purkamisessa sekä kylmäaineen, öljyn ja muiden osien
Kompressorin eristysvastus on OK. käsittelyssä on noudatettava sovellettavia lakisääteisiä määräyksiä.

Sisä- ja ulkoyksikön sisällä EI ole vaurioituneita


komponentteja tai puristuneita putkia.
Kylmäainevuotoja EI ole.

Asennuksessa on oikea putkikoko ja putket on oikein


eristetty.
Ulkoyksikön sulkuventtiilit (kaasu ja neste) ovat
kokonaan auki.

7.2 Koekäytön suorittaminen


Edellytys: Virtalähteen täytyy olla määritetyllä alueella.
Edellytys: Koekäyttö voidaan suorittaa jäähdytys- tai
lämmitystilassa.
Edellytys: Koekäyttö täytyy suorittaa sisäyksikön käyttöoppaan
mukaisesti sen varmistamiseksi, että kaikki toiminnot ja osat toimivat
kunnolla.

(A)(F)TXP20~35M5V1B

3P519299-4B – 2018.12 11
9 Tekniset tiedot

9 Tekniset tiedot
Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavilla alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti käytettävissä). Uusimpien teknisten tietojen koko
sarja on saatavilla Daikin Business Portal -portaalista (todennus vaaditaan).

9.1 Kytkentäkaavio
Kytkentäkaavio toimitetaan yksikön mukana, ja se sijaitsee ulkoyksikön sisäpuolella (ylälevyn alapuoli).

Yhdistetty kytkentäkaavion selitys


Tietoja sovelletuista osista ja numeroinnista on yksikön kytkentäkaaviossa. Osat on numeroitu arabialaisilla numeroilla nousevassa
järjestyksessä, ja numerointi esitetään alla olevassa yleiskuvauksessa symbolilla "*" osakoodissa.

: SUOJAKATKAISIN : MAADOITUS

: LIITÄNTÄ : SUOJAMAA (RUUVI)

, : LIITIN A : TASASUUNTAIN

: MAADOITUS : RELELIITIN

: ASENNUSPAIKALLA TEHTÄVÄ JOHDOTUS : OIKOSULKULIITIN

: SULAKE : LIITIN

: SISÄYKSIKKÖ : RIVILIITIN
INDOOR

: ULKOYKSIKKÖ : JOHDINPURISTIN
OUTDOOR

BLK : MUSTA GRN : VIHREÄ PNK : VAALEANPUNAINEN WHT : VALKOINEN


BLU : SININEN GRY : HARMAA PRP, PPL : PURPPURA YLW : KELTAINEN
BRN : RUSKEA ORG : ORANSSI RED : PUNAINEN

A*P : PIIRILEVY PS : HAKKURITEHOLÄHDE


BS* : PAINIKE PÄÄLLE/POIS, KÄYTTÖKYTKIN PTC* : TERMISTORI PTC
BZ, H*O : SUMMERI Q* : ERISTETYN PORTIN KAKSINAPAINEN
C* : KONDENSAATTORI TRANSISTORI (IGBT)
AC*, CN*, E*, HA*, HE*, HL*, HN* : LIITÄNTÄ, LIITIN Q*DI : MAAVUOTOSUOJAKATKAISIN
HR*, MR*_A, MR*_B, S*, U, V, Q*L : YLIKUORMASUOJA
W, X*A, K*R_* Q*M : LÄMPÖKYTKIN
D*, V*D : DIODI R* : VASTUS
DB* : DIODISILTA R*T : TERMISTORI
DS* : DIP-KYTKIN RC : VASTAANOTIN
E*H : LÄMMITIN S*C : RAJAKYTKIN
F*U, FU* (OMINAISUUDET : SULAKE S*L : UIMURIKYTKIN
KATSO YKSIKÖN SISÄLLÄ S*NPH : PAINEANTURI (KORKEA)
OLEVA PIIRILEVY) S*NPL : PAINEANTURI (MATALA)
FG* : LIITIN (RUNGON MAA) S*PH, HPS* : PAINEKYTKIN (KORKEA)
H* : JOHDINSARJA S*PL : PAINEKYTKIN (MATALA)
H*P, LED*, V*L : MERKKIVALO, VALODIODI S*T : TERMOSTAATTI
HAP : VALODIODI (HUOLTOMONITORI, VIHREÄ) S*RH : KOSTEUSANTURI
HIGH VOLTAGE : SUURJÄNNITE S*W, SW* : KÄYTTÖKYTKIN
IES : INTELLIGENT EYE -ANTURI SA*, F1S : YLIJÄNNITESUOJA
IPM* : INTELLIGENT POWER -MODUULI SR*, WLU : SIGNAALIN VASTAANOTIN
K*R, KCR, KFR, KHuR, K*M : MAGNEETTIRELE SS* : VALINTAKYTKIN
L : JÄNNITE SHEET METAL : RIVILIITTIMEN KIINTEÄ LEVY
L* : KIERUKKA T*R : MUUNTAJA
L*R : REAKTORI TC, TRC : LÄHETIN
M* : ASKELMOOTTORI V*, R*V : VARISTORI
M*C : KOMPRESSORIN MOOTTORI V*R : DIODISILTA
M*F : TUULETTIMEN MOOTTORI WRC : LANGATON KAUKOSÄÄDIN
M*P : TYHJENNYSPUMPUN MOOTTORI X* : LIITIN
M*S : KÄÄNTÖMOOTTORI X*M : RIVILIITIN (LOHKO)
MR*, MRCW*, MRM*, MRN* : MAGNEETTIRELE Y*E : ELEKTRONISEN PAISUNTAVENTTIILIN KÄÄMI
N : NOLLA Y*R, Y*S : KÄÄNTEINEN MAGNEETTIVENTTIILIN
n=*, N=* : KIERTOJEN MÄÄRÄ FERRIITTISYDÄMEN LÄPI KIERUKKA
PAM : PULSSIAMPLITUDIMODULAATIO Z*C : FERRIITTISYDÄN
PCB* : PIIRILEVY ZF, Z*F : KOHINASUODATIN
PM* : VIRTAMODUULI

(A)(F)TXP20~35M5V1B
12 3P519299-4B – 2018.12
Copyright 2018 Daikin

DAIKIN ISITMA VE SOĞUTMA SİSTEMLERİ SAN.TİC. A.Ş.


Küçükbakkalköy Mah. Kayışdağı Cad. No: 1 Kat: 21-22 34750 Ataşehir
İSTANBUL / TÜRKİYE
Tel: 0216 453 27 00
Faks: 0216 671 06 00
Çağrı Merkezi: 444 999 0
Web: www.daikin.com.tr

3P519299-4B 2018.12

You might also like