Professional Documents
Culture Documents
ATXP-M, FTXP-M - 3PFI519299-4B - 2018 - 12 - Installation Manual - Finnish
ATXP-M, FTXP-M - 3PFI519299-4B - 2018 - 12 - Installation Manual - Finnish
FTXP25M5V1B
FTXP35M5V1B
ATXP20M5V1B
ATXP25M5V1B Suomi
ATXP35M5V1B
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI
01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß acordo com as nossas instruções: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
unseren Anweisungen eingesetzt werden: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: instrucţiunile noastre:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
instructies: användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
instrucciones: henhold til våre instrukser: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim
σύμφωνα με τις οδηγίες μας: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335-2-40,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 19 ob upoštevanju določb: 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.
02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 20 vastavalt nõuetele: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 19 Direktive z vsemi spremembami.
03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 21 следвайки клаузите на: 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 20 Direktiivid koos muudatustega.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: Low Voltage 2014/35/EU 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 21 Директиви, с техните изменения.
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU * 05 Directivas, según lo enmendado. 14 v platném znění. 22 Direktyvose su papildymais.
06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 24 održiavajúc ustanovenia: 06 Direttive, come da modifica. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
07 με τήρηση των διατάξεων των: 16 követi a(z): 25 bunun koşullarına uygun olarak: Machinery 2006/42/EC ** 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 24 Smernice, v platnom znení.
08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 08 Directivas, conforme alteração em. 17 z późniejszymi poprawkami. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
09 в соответствии с положениями: 18 în urma prevederilor: 09 Директив со всеми поправками.
01 Note* as set out in <A> and judged positively by <B> 06 Nota* delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> 11 Information* enligt <A> och godkänts av <B> enligt 16 Megjegyzés* a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) 21 Забележка* както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
according to the Certificate <C>. secondo il Certificato <C>. Certifikatet <C>. <C> tanúsítvány szerint. съгласно Сертификата <C>.
02 Hinweis* wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv 07 Σημείωση* όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά 12 Merk* som det fremkommer i <A> og gjennom positiv 17 Uwaga* zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną 22 Pastaba* kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. opinią <B> i Świadectwem <C>. Sertifikatą <C>.
03 Remarque* tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> 08 Nota* tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo 13 Huom* jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> 18 Notă* aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> 23 Piezīmes* kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam <A> DAIKIN.TCF.032D1/12-2017
conformément au Certificat <C>. de <B> de acordo com o Certificado <C>. on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. în conformitate cu Certificatul <C>. saskaņā ar sertifikātu <C>.
04 Bemerk* zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> 09 Примечание* как указано в <A> и в соответствии с положительным 14 Poznámka* jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno 19 Opomba* kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> 24 Poznámka* ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade <B> DEKRA (NB0344)
overeenkomstig Certificaat <C>. решением <B> согласно Свидетельству <C>. <B> v souladu s osvědčením <C>. v skladu s certifikatom <C>. s osvedčením <C>.
05 Nota* como se establece en <A> y es valorado 10 Bemærk* som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til 15 Napomena* kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane 20 Märkus* nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud 25 Not* <A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> <C> 2159619.0551-EMC
positivamente por <B> de acuerdo con el Certifikat <C>. <B> prema Certifikatu <C>. <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Certificado <C>.
01** Daikin Europe N.V. is authorised to compile the Technical Construction File. 07** Η Daikin Europe N.V. είναι εξουσιοδοτημένη να συντάξει τον Τεχνικό φάκελο κατασκευής. 13** Daikin Europe N.V. on valtuutettu laatimaan Teknisen asiakirjan. 19** Daikin Europe N.V. je pooblaščen za sestavo datoteke s tehnično mapo.
02** Daikin Europe N.V. hat die Berechtigung die Technische Konstruktionsakte zusammenzustellen. 08** A Daikin Europe N.V. está autorizada a compilar a documentação técnica de fabrico. 14** Společnost Daikin Europe N.V. má oprávnění ke kompilaci souboru technické konstrukce. 20** Daikin Europe N.V. on volitatud koostama tehnilist dokumentatsiooni.
03** Daikin Europe N.V. est autorisé à compiler le Dossier de Construction Technique. 09** Компания Daikin Europe N.V. уполномочена составить Комплект технической документации. 15** Daikin Europe N.V. je ovlašten za izradu Datoteke o tehničkoj konstrukciji. 21** Daikin Europe N.V. е оторизирана да състави Акта за техническа конструкция.
04** Daikin Europe N.V. is bevoegd om het Technisch Constructiedossier samen te stellen. 10** Daikin Europe N.V. er autoriseret til at udarbejde de tekniske konstruktionsdata. 16** A Daikin Europe N.V. jogosult a műszaki konstrukciós dokumentáció összeállítására. 22** Daikin Europe N.V. yra įgaliota sudaryti šį techninės konstrukcijos failą.
05** Daikin Europe N.V. está autorizado a compilar el Archivo de Construcción Técnica. 11** Daikin Europe N.V. är bemyndigade att sammanställa den tekniska konstruktionsfilen. 17** Daikin Europe N.V. ma upoważnienie do zbierania i opracowywania dokumentacji konstrukcyjnej. 23** Daikin Europe N.V. ir autorizēts sastādīt tehnisko dokumentāciju.
06** Daikin Europe N.V. è autorizzata a redigere il File Tecnico di Costruzione. 12** Daikin Europe N.V. har tillatelse til å kompilere den Tekniske konstruksjonsfilen. 18** Daikin Europe N.V. este autorizat să compileze Dosarul tehnic de construcţie. 24** Spoločnosť Daikin Europe N.V. je oprávnená vytvoriť súbor technickej konštrukcie.
25** Daikin Europe N.V. Teknik Yapı Dosyasını derlemeye yetkilidir.
Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 21st of December 2018
3P516375-7B
Kohdeyleisö
TIETOJA
Tämä laite on tarkoitettu ammattilaisten ja koulutettujen
käyttäjien käyttöön liikkeissä, kevyessä teollisuudessa ja
1 Tietoja asiakirjasta 3 maatiloilla, sekä maallikoiden käyttöön kaupallisissa
1.1 Tietoa tästä asiakirjasta............................................................. 3 toimissa ja kotitalouksissa.
2 Tietoja pakkauksesta 3 Asiakirjasarja
2.1 Sisäyksikkö................................................................................ 3
Tämä asiakirja on osa asiakirjasarjaa. Asiakirjasarjaan kuuluvat:
2.1.1 Varusteiden poistaminen sisäyksiköstä ...................... 3
▪ Yleiset varotoimet:
3 Tietoja yksiköstä 4
3.1 Järjestelmän sijoittelu ................................................................ 4
▪ Turvallisuusohjeita, jotka on luettava ennen asennusta
3.2 Toiminta-alue............................................................................. 4 ▪ Muoto: Paperi (sisäyksikön laatikossa)
8 Hävittäminen 11
9 Tekniset tiedot 12
9.1 Kytkentäkaavio .......................................................................... 12
a Asennusopas
b Käyttöopas
c Yleiset varotoimet
d Titaaniapatiittihajunpoistosuodatin ja
1 Tietoja asiakirjasta hopeahiukkassuodatin (vain FTXP)
e Sisäyksikön kiinnitysruuvi (M4×12L). Katso "5.5.3 Yksikön
kiinnittäminen asennuslevyyn" sivulla 9.
1.1 Tietoa tästä asiakirjasta f Paristo AAA.LR03 (alkali) käyttöliittymää varten
g Käyttöliittymän pidin
h Käyttöliittymä
TIETOJA i Asennuslevy
Varmista, että käyttäjällä on tulostetut asiakirjat, ja pyydä
häntä säilyttämään ne tulevaa tarvetta varten.
(A)(F)TXP20~35M5V1B
3P519299-4B – 2018.12 3
3 Tietoja yksiköstä
▪ Seinän eristys. Jos seinän lämpötila ylittää 30°C ja suhteellinen
3 Tietoja yksiköstä kosteus on enemmän kuin 80% tai jos seinään johdetaan raikasta
ilmaa, tarvitaan lisäeristys (vähintään 10 mm:n paksuinen
VAROITUS: TULENARKAA MATERIAALIA polyeteenivaahto).
Yksikön sisällä oleva kylmäaine on lievästi tulenarkaa. ▪ Seinän lujuus. Tarkista, onko seinä tai lattia riittävän tukeva
kestämään yksikön painon. Jos tästä ei ole täyttä varmuutta,
vahvista seinää tai lattiaa ennen yksikön asentamista.
3.1 Järjestelmän sijoittelu
▪ Etäisyys. Asenna yksikkö vähintään 1,8 m:n etäisyydelle lattiassa
a b ja pidä mielessä seuraavat vaatimukset, jotka koskevat
etäisyyksiä seinistä ja katosta:
≥30
≥50 ≥50
c
e (mm)
(A)(F)TXP20~35M5V1B
4 3P519299-4B – 2018.12
5 Asennus
2
a Paneelin kielekkeet
2 Poista etupaneeli liu'uttamalla sitä vasemmalle tai oikealle ja
vetämällä sitä itseäsi kohti.
Tulos: Etupaneelin akseli irtoaa 1 puolella.
5.1.4 Etusäleikön asentaminen
3 Irrota etupaneelin akseli toiselta puolelta samalla tavalla.
1 Laita etusäleikkö paikoilleen ja kiinnitä 3 yläkoukkua tukevasti.
2 Asenna etusäleikköön takaisin 2 ruuvia (luokka 20~35).
3 Asenna ilmansuodatin ja kiinnitä sitten etupaneeli.
a Kieleke
a b Kannen päällä oleva ulkoneva osa
c Ruuvi
b
5 Asenna kansi takaisin ripustamalla alakieleke
a sähköjohtorasiaan ja liu'uttamalla kansi 2 yläkielekkeeseen.
a Yläkoukku
2 Vedä huoltokansi vaakasuorassa ulos yksiköstä.
b Symboli, jossa on 3 ympyrää a b
4 Läppä kannattaa avata ennen etusäleikön irrottamista.
5 Aseta molemmat kädet etusäleikön keskiosan alapuolelle,
paina sitä ylöspäin ja sitten itseäsi kohti.
a Huoltokannen ruuvi
b Huoltokansi
(A)(F)TXP20~35M5V1B
3P519299-4B – 2018.12 5
5 Asennus
3 Merkitse porauskohtien keskipisteet seinään käyttämällä
5.2 Sisäyksikön asennus mittanauhaa. Aseta mittanauhan pää symbolin kohdalle.
4 Viimeistele asennus kiinnittämällä asennuslevy seinään
5.2.1 Asennuslevyn asentaminen M4×25L-ruuveilla(hankitaan erikseen).
1 Asenna asennuslevy tilapäisesti.
TIETOJA
2 Suorista asennuslevy.
Irrotettua putkiaukon suojusta voidaan säilyttää
asennuslevyn taskussa.
a b c a c a
117 116.5
213 237
d
285
44.5
44.5
f
a e
h g
A
a a a
48 170 50 170 48
337 337
770 (mm)
A Luokka 20~35
a Asennuslevyn suositeltavat kiinnityskohdat
b Tasku putkiaukon suojusta varten
c Kielekkeet vesivaa'an asettamista varten
d Reikä läpi seinän Ø65 mm
e Tyhjennysletkun paikka
f Mittanauhan paikka symbolin kohdalla
g Kaasuputken pää
h Nesteputken pää
5.2.2 Reiän poraaminen seinään 1 Leikkaa irti putkiaukon suojus etusäleikön sisäpuolelta
lehtisahalla.
HUOMIO
Jos seinässä on metallirunko tai -levy, käytä seinään
upotettua putkea ja suojusta läpivientireiässä
kuumenemisen, sähköiskun tai tulipalon ehkäisemiseksi.
HUOMIOITAVAA
Putkien ympärillä olevat raot on tiivistettävä
tiivistemateriaalilla (hankittava erikseen) vesivuotojen
ehkäisemiseksi.
1 Poraa seinään 65 mm:n läpivientireikä niin, että se viettää 2 Poista purseet leikatusta osasta käyttämällä puolipyöreää
alaspäin kohti ulkopuolta. neulaviilaa.
Ø65
c
HUOMIOITAVAA
a Seinään upotettu putkisto
b Tiivistemassa Älä käytä kärkipihtejä putkiaukon suojuksen irrottamiseen,
c Läpivientireiän suojus sillä se vaurioittaa etusäleikköä.
4 Kun kytkennät, kylmäaineputket ja poistoputki on asennettu,
muista tiivistää rako tiivistemassalla. 5.2.4 Tyhjennyksestä huolehtiminen
Varmista, että kondenssivesi pääsee poistumaan asianmukaisesti.
5.2.3 Putkiaukon suojuksen irrottaminen
Tähän kuuluu:
Putkiaukon suojus täytyy irrottaa, kun putkisto liitetään oikealle ▪ Yleisiä ohjeita
puolelle, oikealle alas, vasemmalle puolella tai vasemmalle alas.
▪ Tyhjennysputkiston liittäminen sisäyksikköön
(A)(F)TXP20~35M5V1B
6 3P519299-4B – 2018.12
5 Asennus
▪ Tarkistaminen vesivuotojen varalta 1 Kiinnitä tyhjennysletku vinyyliteipillä kylmäaineputkien
alaosaan.
Yleisiä ohjeita 2 Kiedo tyhjennysletku ja kylmäaineputket yhteen eristysnauhalla.
▪ Putken pituus. Pidä tyhjennysputkisto mahdollisimman lyhyenä.
▪ Putken koko. Jos tarvitaan tyhjennysletkun jatke tai upotettu
tyhjennysputki, käytä asianmukaisia osia, jotka sopivat letkun
etupäähän.
Ø18
Ø16
C
a b B
A Putket oikealla puolella
HUOMIOITAVAA
B Putket oikealla alhaalla
▪ Asenna tyhjennysletku viettämään alaspäin. C Putket oikealla takana
a Irrota putkiaukon suojus tästä oikeanpuoleista putkistoa
▪ Loukkuja ei sallita. varten.
b Irrota putkiaukon suojus tästä oikealla alhaalla olevaa
▪ Älä laita letkun päätä veteen. putkistoa varten.
HUOMIOITAVAA
Älä levitä voiteluöljyä (kylmäaineöljyä) tyhjennystulppaan,
kun laitat sitä paikalleen. Tyhjennystulppa voi haurastua ja
aiheuttaa vuotamista.
a Sisäyksikön mukana toimitettu tyhjennysletku
b Lämpöeristeputki (hankitaan erikseen) 3 Asenna tyhjennysletku vasemmalla puolelle ja muista kiristää
c Jatkotyhjennysletku
se kiinnitysruuvilla; muuten vettä saattaa vuotaa.
▪ Jäykkä PVC-putki. Kun tyhjennysletkuun liitetään suoraan jäykkä
PVC-putki (nimellis-Ø 13 mm) kuten upotetun putkiston kanssa,
käytä erikseen hankittava tyhjennysmuhvia (nimellis-Ø 13 mm).
a b c
Ø18
mm a
A
Putkiston liittäminen oikealle puolelle, oikealle
puolelle taakse tai oikealle puolelle alas b B
C
TIETOJA
A Putkisto vasemmalla puolella
Tehdasasetus on oikeanpuoleinen putkisto. Irrota B Putkisto vasemmalla takana
vasemmanpuoleista putkistoa varten putkisto oikealta C Putkisto vasemmalla alhaalla
a Irrota putkiaukon suojus tästä vasemmanpuoleista
puolelta ja asenna se vasemmalle puolelle.
putkistoa varten.
(A)(F)TXP20~35M5V1B
3P519299-4B – 2018.12 7
5 Asennus
b Irrota putkiaukon suojus tästä vasemmalla alhaalla olevaa c
putkistoa varten.
HUOMIOITAVAA
Muista eristää kaikki kylmäaineputket. Paljas putki voi
aiheuttaa kondensaatiota.
5.3 Kylmäaineputkiston liitännät
VAARA: PALAMISEN VAARA
5.4 Sähköjohtojen kytkentä
VAARA: SÄHKÖISKUN VAARA
5.3.1 Kylmäaineputkiston liittämisohjeita
VAROITUS
Huomioi seuraavat ohjeet putkia liitettäessä:
Käytä AINA moniytimistä kaapelia virransyöttökaapelina.
▪ Voitele laipan sisäpinta eetteri- tai esteriöljyllä, kun kiinnität
laippamutteria. Kiristä käsin 3 tai 4 kierrosta ennen lopullista VAROITUS
kiristystä.
Jos virransyöttöjohto on vaurioitunut, se täytyy antaa
valmistajan, sen huoltoedustajan tai vastaavan pätevän
henkilön vaihdettavaksi vaaratilanteiden välttämiseksi.
VAROITUS
▪ Käytä aina 2 kiintoavainta laippamutterin avaamiseen. Älä liitä virtalähdettä sisäyksikköön. Se saattaa aiheuttaa
sähköiskun tai tulipalon.
▪ Käytä aina sekä kiinto- että momenttiavainta laippamutterin
kiristämiseen, kun liität putkia. Tämä ehkäisee mutterin VAROITUS
murtumista ja vuotoja.
▪ Älä käytä paikallisesti ostettuja sähköosia tuotteen
a b sisällä.
▪ Älä haaroita tyhjennyspumpun yms. virtalähdettä
riviliittimestä. Se saattaa aiheuttaa sähköiskun tai
c tulipalon.
d
VAROITUS
Pidä yhteiskytkentäjohto etäällä kupariputkista, joita ei ole
a Momenttiavain
lämpöeristetty, sillä nämä putket tulevat hyvin kuumiksi.
b Kiintoavain
c Putkiliitos
d Laippamutteri
5.4.1 Sisäyksikön sähköjohtojen liittäminen
Putkien koko Kiristysmomen Laipan mitat Laipan muoto
(mm) tti (N•m) (A) (mm) (mm) Sähkötyöt on suoritettava asennusoppaan ja kansallisten
90°±2
määräysten tai menettelytapaohjeiden mukaisesti.
Ø6,4 15~17 8,7~9,1 45 ±
° 2
A
1 Aseta sisäyksikkö asennuslevyn koukkuihin. Käytä -merkkejä
Ø9,5 33~39 12,8~13,2
ohjeena.
Ø12,7 50~60 16,2~16,6 R=0.4~0.8
(A)(F)TXP20~35M5V1B
8 3P519299-4B – 2018.12
6 Configuration
Huomautus: Jos yhteiskytkentäkaapeli on kuorittu etukäteen, 5.5.2 Putkien vieminen seinän reiän läpi
suojaa päät eristysnauhalla.
1 Muotoile kylmäaineputket asennuslevyn putkireittimerkinnän
4 Taivuta kaapelin pää ylös.
mukaan.
HUOMIOITAVAA
▪ Varmista, että virtakaapeli ja tiedonsiirtokaapeli ovat
erillään. Ne saavat mennä ristiin, mutta ne eivät saa
kulkea rinnakkain.
▪ Sähköisten häiriöiden välttämiseksi kummankin a
johtimen välisen etäisyyden täytyy olla aina vähintään b
50 mm. c c d e
a Tyhjennysletku
VAROITUS
b Tiivistä tämä reikä tiivistemassalla tai tiivistysaineella.
Huolehdi siitä, että pieneläimet eivät voi käyttää yksikköä c Vinyyliteippi
d Eristysnauha
suojapaikkanaan. Sähköosia koskettavat pieneläimet e Asennuslevy (tarvike)
voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä, savua tai tulipalon.
a Riviliitin HUOMIOITAVAA
b Sähkökomponenttiriviliitin
c Johdinpidin ▪ Älä taivuta kylmäaineputkia.
5 Kuori johtimien päitä noin 15 mm. ▪ Älä paina kylmäaineputkia alarunkoon tai
etusäleikköön.
6 Sovita johtimien värit yhteen sisäyksikön riviliittimien
numeroiden kanssa, ja ruuvaa johtimet tiukasti kiinni vastaaviin
liittimiin.
7 Liitä maajohdin vastaavaan liittimeen.
8 Kiinnitä johtimet tiukasti liittimien ruuveilla.
9 Varmista vetämällä, että johtimet ovat kunnolla kiinni, ja kiinnitä
ne sitten johdinpitimellä.
10 Aseta johtimet niin, että huoltokansi sopii kunnolla paikalleen, ja
sulje sitten huoltokansi.
f e 2× 6 Configuration
a Tyhjennysletku
b Yhteiskytkentäkaapeli
c Asennuslevy (tarvike) 6.1 Eri osoitteen asettaminen
d Kylmäaineputket
e Sisäyksikön kiinnitysruuvi M4×12L (tarvike) Jos 1 huoneeseen on asennettu 2 sisäyksikköä, voidaan asettaa eri
f Pohjakehys osoitteet 2 käyttöliittymää varten.
1 Poista käyttöliittymän paristot.
2 Katkaise osoitteen hyppyjohdin.
(A)(F)TXP20~35M5V1B
3P519299-4B – 2018.12 9
6 Configuration
TIETOJA
Malli Painikkeet
12 Valitse:
FTXP ja ATXP
, ja Malli Symboli
FTXF FTXP
, ja
FTXF
5 Paina:
13 Paina:
Malli Painike
FTXP ja ATXP Malli Painike
FTXP
FTXF
FTXF
6 Valitse:
Malli Symboli
FTXP ja ATXP
a
FTXF
7 Paina:
ON/OFF b
Malli Painike
FTXP ja ATXP
FTXF
a Toiminnan merkkivalo
b Sisäyksikön ON/OFF-kytkin
a 14 Paina sisäyksikön ON/OFF-kytkintä, kun toiminnan merkkivalo
vilkkuu.
b Hyppyjohdin Osoite
ON/OFF
Tehdasasetus 1
Kun katkaistu pihdeillä 2
TIETOJA
Jos asetusta ei voitu tehdä toiminnan merkkivalon
a Toiminnan merkkivalo vilkkuessa, tee tämä asetusprosessi uudelleen alusta
b Sisäyksikön ON/OFF-kytkin alkaen.
8 Paina sisäyksikön ON/OFF-kytkintä, kun toiminnan merkkivalo 15 Kun asetus on tehty, paina:
vilkkuu.
Malli Painike
Hyppyjohdin Osoite
FTXP Pidä painike painettuna noin
Tehdasasetus 1
5 sekunnin ajan.
Kun katkaistu pihdeillä 2
FTXF
(A)(F)TXP20~35M5V1B
10 3P519299-4B – 2018.12
7 Käyttöönotto
Tulos: Käyttöliittymä palaa edelliseen näyttöön. 1 Valitse jäähdytystilassa alin ohjelmoitava lämpötila. Valitse
lämmitystilassa ylin ohjelmoitava lämpötila. Koekäyttö voidaan
tarvittaessa poistaa käytöstä.
(A)(F)TXP20~35M5V1B
3P519299-4B – 2018.12 11
9 Tekniset tiedot
9 Tekniset tiedot
Uusimpien teknisten tietojen osajoukko on saatavilla alueelliselta Daikin-sivustolta (julkisesti käytettävissä). Uusimpien teknisten tietojen koko
sarja on saatavilla Daikin Business Portal -portaalista (todennus vaaditaan).
9.1 Kytkentäkaavio
Kytkentäkaavio toimitetaan yksikön mukana, ja se sijaitsee ulkoyksikön sisäpuolella (ylälevyn alapuoli).
: SUOJAKATKAISIN : MAADOITUS
, : LIITIN A : TASASUUNTAIN
: MAADOITUS : RELELIITIN
: SULAKE : LIITIN
: SISÄYKSIKKÖ : RIVILIITIN
INDOOR
: ULKOYKSIKKÖ : JOHDINPURISTIN
OUTDOOR
(A)(F)TXP20~35M5V1B
12 3P519299-4B – 2018.12
Copyright 2018 Daikin
3P519299-4B 2018.12