You are on page 1of 36

Manuel d'installation

Daikin Altherma 3 H HT W

ETBH16DA6V
ETBH16DA9W
ETBX16DA6V Manuel d'installation
Français
ETBX16DA9W Daikin Altherma 3 H HT W
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI

Daikin Europe N.V.


01 declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates: 09 заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: 17 deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
02 erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 10 erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring: 18 declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
03 déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration: 11 deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: 19 z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
04 verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 12 erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at: 20 kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
05 declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración: 13 ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet: 21 декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
06 dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione: 14 prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje: 22 visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 15 izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi: 23 ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
08 declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere: 16 teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 24 vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25 tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

ETBH16DA6V, ETBH16DA9W, ETBX16DA6V, ETBX16DA9W,

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß acordo com as nossas instruções: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
unseren Anweisungen eingesetzt werden: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: instrucţiunile noastre:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
instructies: användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
instrucciones: henhold til våre instrukser: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim
σύμφωνα με τις οδηγίες μας: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335-2-40,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 19 ob upoštevanju določb: 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.
02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 20 vastavalt nõuetele: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 19 Direktive z vsemi spremembami.
03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 21 следвайки клаузите на: 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 20 Direktiivid koos muudatustega.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: Low Voltage 2014/35/EU 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 21 Директиви, с техните изменения.
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 05 Directivas, según lo enmendado. 14 v platném znění. 22 Direktyvose su papildymais.
06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 24 održiavajúc ustanovenia: Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU * 06 Direttive, come da modifica. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
07 με τήρηση των διατάξεων των: 16 követi a(z): 25 bunun koşullarına uygun olarak: 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 24 Smernice, v platnom znení.
08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 08 Directivas, conforme alteração em. 17 z późniejszymi poprawkami. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
09 в соответствии с положениями: 18 în urma prevederilor: 09 Директив со всеми поправками.
01 Note* as set out in <A> and judged positively by <B> 06 Nota* delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> 11 Information* enligt <A> och godkänts av <B> enligt 16 Megjegyzés* a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) 21 Забележка* както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
according to the Certificate <C>. secondo il Certificato <C>. Certifikatet <C>. <C> tanúsítvány szerint. съгласно Сертификата <C>.
02 Hinweis* wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv 07 Σημείωση* όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά 12 Merk* som det fremkommer i <A> og gjennom positiv 17 Uwaga* zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną 22 Pastaba* kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. opinią <B> i Świadectwem <C>. Sertifikatą <C>.
03 Remarque* tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> 08 Nota* tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo 13 Huom* jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> 18 Notă* aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> 23 Piezīmes* kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam
conformément au Certificat <C>. de <B> de acordo com o Certificado <C>. on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. în conformitate cu Certificatul <C>. saskaņā ar sertifikātu <C>.
<A> DAIKIN.TCF.034A3/07-2019
04 Bemerk* zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> 09 Примечание* как указано в <A> и в соответствии с положительным 14 Poznámka* jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno 19 Opomba* kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> 24 Poznámka* ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade <B> DEKRA (NB0344)
overeenkomstig Certificaat <C>. решением <B> согласно Свидетельству <C>. <B> v souladu s osvědčením <C>. v skladu s certifikatom <C>. s osvedčením <C>.
05 Nota* como se establece en <A> y es valorado 10 Bemærk* som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til 15 Napomena* kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane 20 Märkus* nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud 25 Not* <A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> <C> 2192529.0551-EMC
positivamente por <B> de acuerdo con el Certifikat <C>. <B> prema Certifikatu <C>. <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Certificado <C>.

Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of October 2019

3P586469-1A
Table des matières
6.4.2 Zone secondaire .......................................................... 26
Table des matières 6.4.3 Informations ................................................................. 26
6.5 Structure de menus: vue d'ensemble des réglages installateur . 27

7 Mise en service 28
1 À propos de la documentation 3 7.1 Liste de contrôle avant la mise en service ................................. 28
1.1 À propos du présent document ................................................. 3 7.2 Liste de vérifications pendant la mise en service ....................... 28
7.2.1 Vérification du débit minimal ........................................ 29
2 À propos du carton 4 7.2.2 Purge d'air.................................................................... 29
2.1 Unité intérieure .......................................................................... 4
7.2.3 Essai de fonctionnement.............................................. 29
2.1.1 Retrait des accessoires de l'unité intérieure ............... 4
7.2.4 Essai de fonctionnement de l'actionneur ..................... 29
3 Installation de l'unité 4 7.2.5 Séchage de la dalle ..................................................... 29
3.1 Préparation du lieu d'installation................................................ 4
8 Remise à l'utilisateur 30
3.1.1 Exigences pour le lieu d'installation de l'unité
intérieure ..................................................................... 4 9 Données techniques 31
3.2 Ouverture et fermeture de l'unité............................................... 4 9.1 Schéma de tuyauterie: unité intérieure....................................... 31
3.2.1 Ouverture de l'unité intérieure..................................... 4 9.2 Schéma de câblage: Unité intérieure ......................................... 32
3.2.2 Fermeture de l'unité intérieure .................................... 5
3.3 Montage de l'unité intérieure ..................................................... 5
3.3.1 Installation de l'unité intérieure.................................... 5
3.3.2 Raccordement du flexible d'évacuation au drain ........ 6 1 À propos de la
4 Installation de la tuyauterie 6 documentation
4.1 Préparation de la tuyauterie d'eau............................................. 6
4.1.1 Vérification du débit et du volume d'eau ..................... 6
4.1.2 Exigences pour ballon tiers......................................... 7
1.1 À propos du présent document
4.2 Raccordement de la tuyauterie d'eau........................................ 7 Public visé
4.2.1 Raccordement de la tuyauterie d'eau ......................... 7
Installateurs agréés
4.2.2 Remplissage du circuit d'eau ...................................... 7
4.2.3 Protection du circuit d'eau contre le gel ...................... 8 Documentation
4.2.4 Remplissage du ballon d'eau chaude sanitaire........... 9 Le présent document fait partie d'un ensemble. L'ensemble complet
4.2.5 Isolation de la tuyauterie d'eau ................................... 9 comprend les documents suivants:
5 Installation électrique 9 ▪ Consignes de sécurité générales:
5.1 À propos de la conformité électrique......................................... 9 ▪ Consignes de sécurité que vous devez lire avant installation
5.2 Vue d'ensemble des connexions électriques pour les
actionneurs externes et internes ............................................... 9 ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
5.2.1 Raccordement de l'alimentation électrique principale. 11 ▪ Manuel d'utilisation:
5.2.2 Raccordement de l'alimentation électrique du
chauffage d'appoint..................................................... 12 ▪ Guide rapide pour l'utilisation de base
5.2.3 Raccordement de la vanne d'arrêt .............................. 13 ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
5.2.4 Raccordement des compteurs électriques.................. 14
▪ Guide de référence utilisateur:
5.2.5 Raccordement de la pompe à eau chaude sanitaire .. 14
5.2.6 Raccordement de la sortie alarme .............................. 15 ▪ Instructions pas à pas détaillées et informations de fond pour
5.2.7 Raccordement de la sortie de MARCHE/ARRÊT du l'utilisation de base et l'utilisation avancée
rafraîchissement/du chauffage.................................... 15 ▪ Format: Fichiers numériques sous http://
5.2.8 Raccordement du basculement vers la source de www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-
chaleur externe ........................................................... 16 information/
5.2.9 Raccordement des entrées numériques de
consommation électrique ............................................ 16 ▪ Manuel d'installation – Unité extérieure:
5.2.10 Raccordement du thermostat de sécurité (contact ▪ Instructions d'installation
normalement fermé).................................................... 17
▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité extérieure)
6 Configuration 18 ▪ Manuel d'installation – Unité intérieure:
6.1 Vue d'ensemble: configuration .................................................. 18
6.1.1 Accès aux commandes les plus utilisées.................... 18 ▪ Instructions d'installation
6.2 Assistant de configuration ......................................................... 19 ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité intérieure)
6.2.1 Assistant de configuration: langue .............................. 19
▪ Guide de référence installateur:
6.2.2 Assistant de configuration: heure et date.................... 19
6.2.3 Assistant de configuration: système ........................... 19 ▪ Préparation de l'installation, bonnes pratiques, données de
6.2.4 Assistant de configuration: chauffage d'appoint ......... 21 référence, …
6.2.5 Assistant de configuration: zone principale................. 21 ▪ Format: Fichiers numériques sous http://
6.2.6 Assistant de configuration: zone secondaire .............. 22 www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-
6.2.7 Assistant de configuration: ballon ............................... 23 information/
6.3 Courbe de la loi d'eau................................................................ 23
▪ Addendum pour l'équipement en option:
6.3.1 Qu'est-ce qu'une courbe de la loi d'eau? .................... 23
6.3.2 Courbe 2 points........................................................... 24 ▪ Informations complémentaires concernant la procédure
6.3.3 Courbe pente-décalage .............................................. 24 d'installation de l'équipement en option
6.3.4 Utilisation de courbes de la loi d'eau........................... 25 ▪ Format: Papier (dans le carton de l'unité) + Fichiers numériques
6.4 Menu des réglages.................................................................... 25 sous http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/
6.4.1 Zone principale ........................................................... 25 product-information/

ETBH/X16DA6V+9W Manuel d'installation


Daikin Altherma 3 H HT W
4P586453-1 – 2019.07 3
2 À propos du carton
Il est possible que les dernières révisions de la documentation Différence de hauteur maximum entre le ballon 10 m
fournie soient disponibles sur le site Web Daikin de votre région ou d'eau chaude sanitaire et l'unité extérieure
via votre revendeur.
Longueur maximale de tuyauterie d'eau entre l'unité 10 m
La documentation d'origine est rédigée en anglais. Toutes les autres intérieure et le ballon d'eau chaude sanitaire
langues sont des traductions. Distance maximale entre la vanne 3 voies et l'unité 3m
intérieure (pour les installations avec ballon d'eau
chaude sanitaire)
2 À propos du carton Longueur maximale totale de la tuyauterie 50 m(a)
(a)
La longueur précise de la tuyauterie d'eau peut être
déterminée à l'aide de l'outil de calcul de tuyauterie
2.1 Unité intérieure hydronique. L'outil de calcul de tuyauterie hydronique
fait partie du Navigateur de solutions de chauffage
auquel vous pouvez accéder sur https://
2.1.1 Retrait des accessoires de l'unité professional.standbyme.daikin.eu. Contactez votre
intérieure revendeur si vous ne pouvez accéder au Navigateur de
solutions de chauffage.
Certains accessoires se trouvent à l'intérieur de l'unité. Pour ouvrir
l'unité, reportez-vous à la section "3.2.1 Ouverture de l'unité ▪ Prenez les directives suivantes en compte en matière
intérieure" 4
[ 4]. d'espacement:

a b c d

≥200

≥200
1× 1× 1× 1×

e f g
4× 2× 1×

≥500

≥450
H≥1150
h

(mm)

a Consignes de sécurité générales


b Addendum pour l'équipement en option 3.2 Ouverture et fermeture de l'unité
c Manuel d'installation de l'unité intérieure
d Manuel d'utilisation
e Joint d'étanchéité pour vanne d'arrêt 3.2.1 Ouverture de l'unité intérieure
f Vanne d'arrêt
g Vanne de dérivation de surpression Aperçu
h Support mural
2 3
1

3 Installation de l'unité
1
3.1 Préparation du lieu d'installation
AVERTISSEMENT
L'appareil sera stocké dans une pièce sans sources 4 4
d'allumage fonctionnant en permanence (exemple: 1 Panneau avant
flammes nues, un appareil fonctionnant au gaz ou un 2 Couvercle du coffret électrique
3 Coffret électrique
chauffage électrique). 4 Panneau de l'interface utilisateur

Ouverture
3.1.1 Exigences pour le lieu d'installation de
l'unité intérieure 1 Retirez le panneau avant.

▪ L'unité intérieure est conçue pour être installée à l'intérieur


uniquement et pour les températures ambiantes suivantes:
▪ Fonctionnement du chauffage: 5~30°C
▪ Fonctionnement du rafraîchissement: 5~35°C
▪ Production d'eau chaude sanitaire: 5~35°C
▪ Respectez les mesures indiquées ci-dessous:
Différence de hauteur maximale entre l'unité 10 m
intérieure et l'unité extérieure

Manuel d'installation ETBH/X16DA6V+9W


Daikin Altherma 3 H HT W
4 4P586453-1 – 2019.07
3 Installation de l'unité

1

3
3
2
1

5 Optionnel: retirez le panneau de l'interface utilisateur.


2 Si vous devez raccorder du câblage électrique, retirez le REMARQUE
couvercle du coffret électrique.
Si vous retirez le panneau de l'interface utilisateur,
débranchez également les câbles à l'arrière du panneau
de l'interface utilisateur afin d'éviter tout dommage.

3
4× 1

3 Si vous devez effectuer des travaux derrière le coffret


électrique, ouvrez le coffret électrique.
3.2.2 Fermeture de l'unité intérieure
1 Réinstallez le panneau de l'interface utilisateur.
2 2 Réinstallez le couvercle du coffret électrique et fermez le coffret
1 électrique.
3 Réinstallez le panneau avant.

REMARQUE
Lors de la fermeture du couvercle de l'unité intérieure,
2× veillez à ce que le couple de serrage ne dépasse PAS
4,1 N•m.

3.3 Montage de l'unité intérieure

4 Si vous devez effectuer des travaux derrière le panneau de 3.3.1 Installation de l'unité intérieure
l'interface utilisateur ou déposer un nouveau logiciel dans
l'interface utilisateur, ouvrez le panneau de l'interface utilisateur. 1 Fixez le support mural (accessoire) au mur (horizontal) à l'aide
de 2 boulons de Ø8 mm.

ETBH/X16DA6V+9W Manuel d'installation


Daikin Altherma 3 H HT W
4P586453-1 – 2019.07 5
4 Installation de la tuyauterie
a

a Optionnel: si vous souhaitez fixer l'unité au mur à partir de


l'intérieur de l'unité, fournissez un bouchon à vis
supplémentaire.
2 Soulevez l'unité. 3.3.2 Raccordement du flexible d'évacuation au
drain
42 kg L'eau qui sort de la soupape de décharge de pression est récupérée
dans le bac de purge. Vous devez raccorder le bac de purge à un
drain adapté, conformément à la législation en vigueur.
1 Raccordez un tube d'évacuation (à fournir) au raccord du bac
de purge de la manière suivante:

3 Montez l'unité au support mural:


▪ Inclinez le haut de l'unité contre le mur sur le support mural.
▪ Faites glisser le support situé à l'arrière de l'unité dans le a
support mural. Assurez-vous que l'unité est correctement
a Raccord du bac de purge
fixée.
Nous vous recommandons d'utiliser un entonnoir pour récupérer
l'eau.

4 Installation de la tuyauterie

4.1 Préparation de la tuyauterie d'eau


REMARQUE
En cas de tuyaux en plastique, veillez à ce qu'ils soient
entièrement étanches à la diffusion d'oxygène
conformément à la norme DIN 4726. La diffusion
d'oxygène dans la tuyauterie peut causer une corrosion
excessive.

4.1.1 Vérification du débit et du volume d'eau


Volume minimal d'eau
Vérifiez que le volume total d'eau de l'installation est de 20 litres
minimum, le volume d'eau interne de l'unité extérieure n'est PAS
inclus.
4 Optionnel: si vous souhaitez fixer l'unité au mur à partir de
l'intérieur de l'unité: REMARQUE
▪ Retirez le panneau avant supérieur et ouvrez le coffret Lorsque la circulation dans chaque boucle de chauffage/
électrique. Reportez-vous à la section "3.2.1 Ouverture de refroidissement est contrôlée par des vannes
l'unité intérieure" 4
[ 4]. commandées à distance, il est important que le volume
▪ Fixez l'unité au mur à l'aide d'une vis de Ø8 mm. minimal d'eau soit garanti, même si toutes les vannes sont
fermées.

Manuel d'installation ETBH/X16DA6V+9W


Daikin Altherma 3 H HT W
6 4P586453-1 – 2019.07
4 Installation de la tuyauterie
Débit minimal
Vérifiez que le débit minimal de l'installation est garanti dans toutes
les conditions. Ce débit minimal est requis lors du dégivrage/
fonctionnement du chauffage d'appoint. Utilisez à cet effet la vanne
de dérivation de surpression fournie avec l'unité, et respectez le
volume d'eau minimum. a b

REMARQUE
Afin de garantir un fonctionnement correct, il est
recommandé de disposer d'un débit minimal de 28 l/min
pendant la production d'ECS.

REMARQUE
Si du glycol a été ajouté dans le circuit d'eau et que la
température du circuit d'eau est basse, le débit ne
s'affichera PAS sur l'interface utilisateur. Dans ce cas, le
débit minimum peut être vérifié à l'aide d'un contrôle de
fonctionnement de la pompe (vérifiez que l'interface b a
utilisateur n'affiche PAS l'erreur 7H).

REMARQUE
Lorsque la circulation dans chaque ou certaines boucles
de chauffage est contrôlée par des vannes commandées à
distance, il est important que le débit minimal soit garanti,
même si toutes les vannes sont fermées. Si le débit
minimal ne peut être atteint, une erreur de débit 7H sera
générée (pas de chauffage ou de fonctionnement).
Reportez-vous au guide de référence installateur pour plus a ENTRÉE d'eau (raccord à vis, 1")
b SORTIE d'eau de chauffage (raccord à vis, 1")
d'informations.
Débit minimal requis REMARQUE
25 l/min

Reportez-vous à la procédure recommandée, décrite à la section


"7.2 Liste de vérifications pendant la mise en service" 4
[ 28].
Vanne de dérivation de surpression (fournie comme
4.1.2 Exigences pour ballon tiers accessoire). Nous vous recommandons d'installer la vanne
de dérivation de surpression sur le circuit d'eau du
Lors du raccordement d'un ballon tiers, le ballon doit répondre aux chauffage.
exigences suivantes:
▪ Tenez compte du volume d'eau minimum au moment
▪ Le serpentin de l'échangeur de chaleur du réservoir est ≥1,8 m². de choisir le lieu d'installation de la vanne de dérivation
▪ La thermistance du réservoir doit se situer au-dessus du serpentin de surpression (sur l'unité intérieure ou sur le
de l'échangeur de chaleur. collecteur). Reportez-vous à la section
"4.1.1 Vérification du débit et du volume d'eau" 4[ 6].
▪ Le booster ECS doit se situer au-dessus du serpentin de
l'échangeur de chaleur. ▪ Tenez compte du débit minimum lorsque vous
effectuez le réglage de la vanne de dérivation de
REMARQUE surpression. Reportez-vous aux sections
"4.1.1 Vérification du débit et du volume d'eau" 4
[ 6] et
Les données de performance pour les ballons ECS ne
"7.2.1 Vérification du débit minimal" 4
[ 29].
PEUVENT PAS être fournies ni garanties.
REMARQUE
REMARQUE
Installez des vannes de purge d'air dans tous les points
Lors du raccordement d'un ballon tiers, configurez-le en
hauts.
tant que type de réservoir EKHWS.
REMARQUE
4.2 Raccordement de la tuyauterie Une soupape de décharge de pression (à fournir) avec une
pression d'ouverture de 10 bar (= 1 MPa) maximum doit
d'eau être installée sur le raccord d'entrée de l'eau froide
sanitaire conformément à la législation en vigueur.
4.2.1 Raccordement de la tuyauterie d'eau
1 Raccordez les joints toriques et les vannes d'arrêt aux 4.2.2 Remplissage du circuit d'eau
raccordements d'eau d'unité intérieure.
Pour remplir le circuit d'eau, utilisez un kit de remplissage fourni sur
2 Raccordez la tuyauterie sur place de l'unité extérieure au place. Assurez-vous que cela est conforme à la législation en
raccord d'ENTRÉE d'eau (a) de l'unité intérieure. vigueur.
3 Raccordez la tuyauterie sur place du chauffage/
rafraîchissement au raccord de SORTIE d'eau (b) de chauffage
de l'unité intérieure.

ETBH/X16DA6V+9W Manuel d'installation


Daikin Altherma 3 H HT W
4P586453-1 – 2019.07 7
4 Installation de la tuyauterie
REMARQUE REMARQUE
Le glycol absorbe l'eau de son environnement. Par
conséquent, n'ajoutez PAS de glycol ayant été exposé à
l'air. Le fait de ne pas remettre le bouchon sur le récipient
de glycol entraîne l'augmentation de la concentration en
eau. La concentration en glycol est alors plus faible que
Assurez-vous-en que les deux vannes de purge d'air (une
prévu. Les composants hydrauliques risquent donc geler.
sur le filtre magnétique et une sur le chauffage d'appoint)
Prenez des mesures préventives pour minimiser
sont ouvertes.
l'exposition du glycol à l'air.
Toutes les vannes de purge d'air automatique doivent
rester ouvertes après la mise en service. Types de glycol
Utilisez les types de glycol suivants en fonction de la présence ou
4.2.3 Protection du circuit d'eau contre le gel non d'un ballon d'eau chaude sanitaire:
Si… Alors…
À propos de la protection antigel Le système contient un ballon Utilisez uniquement du propylène
Le gel peut endommager le système. Pour empêcher les d'eau chaude sanitaire glycol(a)
composants hydrauliques de geler, le logiciel est équipé de fonctions Le système ne contient PAS de Utilisez du propylène glycol(a) ou
spéciales de protection contre le gel telles que la prévention du gel ballon d'eau chaude sanitaire de l'éthylène glycol
de la tuyauterie d'eau et la prévention de l'évacuation (voir le guide (a)
Le propylène glycol, y compris les inhibiteurs
de référence installateur) qui incluent l'activation de la pompe en cas nécessaires, sont classifiés comme catégorie III d'après
de faibles températures. la norme EN1717.
Cependant, en cas de panne de courant, ces fonctions ne peuvent
Concentration nécessaire de glycol
pas assurer la protection.
La concentration nécessaire de glycol dépend de la plus basse
Prenez une des mesures suivantes pour protéger le circuit d'eau
température extérieure prévue et de votre souhait de protéger ou
contre le gel:
non le système de l'explosion ou du gel. Pour empêcher le système
▪ Ajoutez du glycol à l'eau. Le glycol abaisse le point de congélation de geler, il faut plus de glycol.
de l'eau.
Ajoutez le glycol en fonction du tableau ci-dessous.
▪ Installez des vannes de protection antigel. Les vannes de
Température Prévention contre Prévention contre le
protection antigel évacuent l'eau du système avant qu'il puisse
extérieure la plus l'explosion gel
geler.
basse prévue
REMARQUE –5°C 10% 15%
En cas d'ajout de glycol à l'eau, NE JAMAIS installer de –10°C 15% 25%
vannes de protection antigel. Conséquence possible: Du –15°C 20% 35%
glycol fuit des vannes de protection antigel.
–20°C 25% —
Protection antigel par glycol –25°C 30% —
–30°C 35% —
À propos de la protection antigel par glycol
L'ajout de glycol à l'eau abaisse le point de congélation de l'eau. INFORMATIONS
▪ Protection contre l'explosion: le glycol empêche la
AVERTISSEMENT
tuyauterie d'exploser, mais n'empêche PAS le liquide à
L'éthylène glycol est toxique. l'intérieur de la tuyauterie de geler.

AVERTISSEMENT ▪ Protection contre le gel: le glycol empêche le liquide de


geler à l'intérieur de la tuyauterie.
La corrosion du système est possible en raison de la
présence de glycol. Le glycol non inhibé devient acide REMARQUE
sous l'effet de l'oxygène. Ce processus est accéléré par la
▪ La concentration requise peut différer en fonction du
présence de cuivre et les hautes températures. Le glycol
type de glycol. Comparez TOUJOURS les exigences
non inhibé acide attaque les surfaces métalliques et forme
du tableau ci-dessus avec les spécifications fournies
des cellules de corrosion galvanique qui peuvent
par le fabricant du glycol. Si nécessaire, respectez les
gravement endommager le système. Il est donc important:
exigences formulées par le fabricant du glycol.
▪ que le traitement de l'eau soit effectué correctement,
▪ La concentration de glycol ajoutée ne doit JAMAIS
par un spécialiste qualifié,
dépasser 35%.
▪ de sélectionner du glycol avec des inhibiteurs de
▪ Si le liquide dans le système est gelé, la pompe ne
corrosion de manière à contrer les acides formés par
pourra PAS démarrer. N'oubliez pas que si vous
l'oxydation du glycol,
empêchez uniquement le système d'exploser, le liquide
▪ de ne pas utiliser de glycol automobile en raison de la à l'intérieur risque toujours de geler.
durée de vie limitée de ses inhibiteurs de corrosion et
▪ Lorsque l'eau est à l'arrêt à l'intérieur du système,
de la présence de silicate qui peut salir ou engorger le
celui-ci est fortement susceptible de geler et de subir
système,
des dommages.
▪ de ne PAS utiliser de tuyaux galvanisés dans les
circuits de glycol, leur présence peut en effet entraîner
la précipitation de certains composants dans l'inhibiteur
de corrosion du glycol.

Manuel d'installation ETBH/X16DA6V+9W


Daikin Altherma 3 H HT W
8 4P586453-1 – 2019.07
5 Installation électrique
Glycol et le volume d'eau maximal autorisé ATTENTION
L'ajout de glycol dans le circuit d'eau réduit le volume d'eau N'insérez et ne placez PAS une longueur de câble
maximum autorisé du système. Pour plus d'informations, reportez- excessive dans l'unité.
vous au guide de référence installateur (rubrique "Pour vérifier le
volume d'eau et le débit"). REMARQUE
Réglage du glycol Une distance d'au moins 50 mm doit être respectée entre
les câbles de haute et de basse tension.
REMARQUE
Si du glycol est présent dans le système, le réglage [E-0D]
doit être défini sur 1. Si le réglage de glycol n'est PAS 5.1 À propos de la conformité
réglé correctement, le liquide à l'intérieur de la tuyauterie électrique
peut geler.
Uniquement pour le chauffage d'appoint de l'unité intérieure
Protection antigel par vannes de protection antigel Reportez-vous à la section "5.2.2 Raccordement de l'alimentation
électrique du chauffage d'appoint" 4
[ 12].
À propos des vannes de protection antigel
Si du glycol n'est pas ajouté à l'eau, vous pouvez utiliser des vannes
de protection antigel pour évacuer l'eau du système avant qu'elle 5.2 Vue d'ensemble des connexions
puisse geler. électriques pour les actionneurs
▪ Installez des vannes de protection antigel (à fournir) à tous les externes et internes
points les plus bas de la tuyauterie sur place.
Raccordements à l'unité intérieure:
▪ Des vannes normalement fermées (situées à l'intérieur à proximité
des points d'entrée/sortie de la tuyauterie) peuvent empêcher Élément Description
toute l'eau de la tuyauterie intérieure de s'évacuer lorsque les Alimentation électrique Reportez-vous à la section
vannes de protection antigel s'ouvrent. (principale) "5.2.1 Raccordement de l'alimentation
électrique principale" 4
[ 11].
REMARQUE
Alimentation électrique Reportez-vous à la section
Lors de l'installation de vannes de protection antigel, ne (chauffage d'appoint) "5.2.2 Raccordement de l'alimentation
sélectionnez PAS un point de consigne de électrique du chauffage d'appoint" 4
[ 12].
rafraîchissement minimum inférieur à 7°C (7°C=par
Vanne d'arrêt Reportez-vous à la section
défaut). Si c'est inférieur, les vannes de protection antigel
"5.2.3 Raccordement de la vanne
peuvent s'ouvrir pendant le fonctionnement du
d'arrêt" 4
[ 13].
rafraîchissement.
Compteurs électriques Reportez-vous à la section
Pour plus d'informations, reportez-vous au guide de référence "5.2.4 Raccordement des compteurs
installateur. électriques" 4
[ 14].
Pompe à eau chaude Reportez-vous à la section
4.2.4 Remplissage du ballon d'eau chaude sanitaire "5.2.5 Raccordement de la pompe à eau
sanitaire chaude sanitaire" 4
[ 14].
Reportez-vous au manuel d'installation du ballon d'eau chaude Sortie d'alarme Reportez-vous à la section
sanitaire. "5.2.6 Raccordement de la sortie
alarme" 4
[ 15].
4.2.5 Isolation de la tuyauterie d'eau Commande du Reportez-vous à la section
rafraîchissement/ "5.2.7 Raccordement de la sortie de
La tuyauterie du circuit d'eau DOIT être isolée pour empêcher toute chauffage MARCHE/ARRÊT du rafraîchissement/du
condensation pendant le rafraîchissement et toute réduction de la chauffage" 4
[ 15].
capacité de chauffage et de rafraîchissement. Changement vers la Reportez-vous à la section
Isolation de la tuyauterie d'eau extérieure commande de source "5.2.8 Raccordement du basculement vers
de chaleur externe la source de chaleur externe" 4
[ 16].
Reportez-vous au manuel d'installation de l'unité extérieure ou au
guide de référence installateur. Entrées numériques Reportez-vous à la section
de consommation "5.2.9 Raccordement des entrées
électrique numériques de consommation
électrique" 4
[ 16].
5 Installation électrique Thermostat de sécurité Reportez-vous à la section
"5.2.10 Raccordement du thermostat de
DANGER: RISQUE D'ÉLECTROCUTION sécurité (contact normalement
fermé)" 4
[ 17].
AVERTISSEMENT
Utilisez TOUJOURS un câble multiconducteur pour
l'alimentation électrique.

INFORMATIONS
Lors de la mise en place de câbles supplémentaires ou en
option, prévoyez une longueur de câble suffisante. Cela
permettra d'ouvrir le coffret électrique et d'accéder aux
autres composants lors d'un entretien.

ETBH/X16DA6V+9W Manuel d'installation


Daikin Altherma 3 H HT W
4P586453-1 – 2019.07 9
5 Installation électrique
Élément Description Élément Description
Thermostat Voir: Interface Confort Voir:
d'ambiance (filaire ou humain
▪ Manuel d'installation du thermostat ▪ Manuel d'installation et d'utilisation
sans fil)
d'ambiance (filaire ou sans fil) de l'Interface Confort humain
▪ Addendum pour l'équipement en ▪ Addendum pour l'équipement en
option option
Fils pour le thermostat d'ambiance Fils: 2×(0,75~1,25 mm²)
filaire: (3 pour le rafraîchissement/
Longueur maximum: 500 m
chauffage; 2 pour le chauffage
uniquement)×0,75 mm² [2.9] Commande

Fils pour le thermostat d'ambiance [1.6] Décalage de capteur int.


sans fil: (5 pour le rafraîchissement/ (dans le cas d'un Voir:
chauffage; 4 pour le chauffage ballon DHW)
▪ Manuel d'installation de la vanne
uniquement)×0,75 mm²
Vanne 3 voies 3 voies
Courant de service maximal: 100 mA
▪ Addendum pour l'équipement en
Pour la zone principale: option
▪ [2.9] Commande Fils: 3×0,75 mm²
▪ [2.A] Type de thermostat Courant de service maximal: 100 mA
Pour la zone supplémentaire: [9.2] Eau Chaude Sanitaire
▪ [3.A] Type de thermostat
(dans le cas d'un Voir:
▪ [3.9] (lecture seule) Commande ballon DHW)
▪ Manuel d'installation du ballon
Convecteur de pompe Voir: Thermistance du d'eau chaude sanitaire
à chaleur ballon d'eau chaude
▪ Manuel d'installation des ▪ Addendum pour l'équipement en
convecteurs de pompe à chaleur sanitaire
option
▪ Addendum pour l'équipement en Fils: 2
option
La thermistance et le fil de
Fils: 4×0,75 mm² raccordement (12 m) sont fournis
Courant de service maximal: 100 mA avec le ballon d'eau chaude sanitaire.
Pour la zone principale: [9.2] Eau Chaude Sanitaire
▪ [2.9] Commande
(dans le cas d'un Voir:
▪ [2.A] Type de thermostat ballon DHW)
▪ Manuel d'installation du ballon
Pour la zone supplémentaire: Alimentation électrique DHW
▪ [3.A] Type de thermostat pour le booster ECS et
▪ Addendum pour l'équipement en
la protection thermique
▪ [3.9] (lecture seule) Commande option
(à partir de l'unité
Capteur extérieur à Voir: intérieure) Fils: (4+GND)×2,5 mm²
distance
▪ Manuel d'installation du capteur
[9.4] Booster ECS
extérieur à distance
▪ Addendum pour l'équipement en (dans le cas d'un Voir:
option ballon DHW)
▪ Manuel d'installation du ballon
Fils: 2×0,75 mm² Alimentation électrique d'eau chaude sanitaire
pour le booster ECS
▪ Addendum pour l'équipement en
[9.B.1]=1 (Capteur amb. Ext. = (vers l'unité intérieure)
option
Unité extérieure)
Fils: 2+GND
[9.B.2] Décal. capteur ext. T°
Courant de fonctionnement maximal:
[9.B.3] Période de calcul de la
13 A
moyenne
[9.4] Booster ECS
Capteur intérieur à Voir:
distance
▪ Manuel d'installation du capteur
intérieur à distance
▪ Addendum pour l'équipement en
option
Fils: 2×0,75 mm²

[9.B.1]=2 (Capteur amb. Ext. =


Pièce)
[1.7] Décalage de capteur int.

Manuel d'installation ETBH/X16DA6V+9W


Daikin Altherma 3 H HT W
10 4P586453-1 – 2019.07
5 Installation électrique
Élément Description Câble Files: (3+GND)×1,5 mm²
Adaptateur LAN Voir: d'interconnexion
(= alimentation
▪ Manuel d'installation de l'adaptateur électrique
LAN principale)
▪ Addendum pour l'équipement en —
option
Fils: 2×(0,75~1,25 mm²). Doivent être A
gainés.
Longueur maximum: 200 m
Voir ci-dessous ("Adaptateur LAN – A
Exigences de configuration du
système").

Adaptateur LAN – Exigences de configuration du système B


Les exigences auxquelles le système Daikin Altherma est soumis
varient en fonction de l'application de l'adaptateur LAN/de la
configuration du système (commande par application ou application a
Smart Grid).
Commande par application: C
123
Élément Exigence
Logiciel de Il est recommandé de TOUJOURS maintenir B C X11YA X11Y X11YB
l'adaptateur LAN à jour le logiciel de l'adaptateur LAN.
Méthode de Sur l'interface utilisateur, veillez à régler
X2M X1M 123
commande de l'unité [2.9]=2 (Commande = Thermostat
X1M X2M
d'ambiance).

Application Smart Grid: X1A

Élément Exigence
Logiciel de Il est recommandé de TOUJOURS maintenir
A1P A1P
l'adaptateur LAN à jour le logiciel de l'adaptateur LAN.
Méthode de Sur l'interface utilisateur, veillez à régler
commande de l'unité [2.9]=2 (Commande = Thermostat
d'ambiance).
Réglages de l'eau Afin de permettre de stocker de l'énergie
chaude sanitaire dans le ballon d'eau chaude sanitaire, sur
l'interface utilisateur, veillez à régler [9.2.1]
(Eau Chaude Sanitaire) sur l'une des
options suivantes:
a
▪ EKHWS/E a Câble d'interconnexion (=alimentation électrique principale)
Ballon avec booster ECS installé sur le
côté du ballon. En cas d'alimentation électrique à tarif préférentiel

▪ EKHWP/HYC Câble Files: (3+GND)×1,5 mm²


Ballon avec booster ECS optionnel installé d'interconnexion
sur le haut du ballon. (= alimentation
électrique
Réglages du contrôle Sur l'interface utilisateur, veillez à régler: principale)
de la consommation
▪ [9.9.1]=1 (Contrôle de la Alimentation Fils: 1N
électrique
consommation électrique = Continu) électrique à tarif
Courant de service maximal: 6,3 A
▪ [9.9.2]=1 (Type = kW) normal
Contact Fils: 2×(0,75~1,25 mm²)
5.2.1 Raccordement de l'alimentation électrique d'alimentation
Longueur maximum: 50 m.
électrique à tarif
principale préférentiel Contact d'alimentation électrique à tarif
1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1 Ouverture de l'unité préférentiel: détection 16 V c.c. (tension
intérieure" 4
[ 4]): fournie par CCI). Le contact sans tension
permettra de garantir la charge minimale
1 Panneau avant 2 3 applicable de 15 V c.c., 10 mA.
1
2 Couvercle du coffret électrique [9.8] Alimentation électrique à tarif réduit
3 Coffret électrique
Raccordez X11Y à X11YB.
2 Raccordez l'alimentation électrique principale.
En cas d'alimentation électrique à tarif normal

ETBH/X16DA6V+9W Manuel d'installation


Daikin Altherma 3 H HT W
4P586453-1 – 2019.07 11
5 Installation électrique
A 5.2.2 Raccordement de l'alimentation électrique
du chauffage d'appoint

A Type de chauffage Alimentation Fils


d'appoint électrique
*6V 1N~ 230 V (6V) 2+GND
3~ 230 V (6T1) 3+GND
B
*9W 3N~ 400 V 4+GND
[9.3] Chauffage d'appoint

6 5 10 9 ATTENTION
C
Si l'unité intérieure dispose d'un ballon avec booster ECS
123 électrique intégré, utilisez un circuit d'alimentation dédié
pour le chauffage d'appoint et le booster ECS. N'utilisez
L N S1S PAS un circuit d'alimentation utilisé par un autre appareil.
1N~, 50 Hz, Ce circuit d'alimentation doit être protégé à l'aide des
230 V AC, 6.3 A
dispositifs de sécurité requis, conformément à la législation
B C X11YA X11YB X11Y applicable.

ATTENTION
X2M X1M 123 5 6
Pour garantir la bonne mise à la terre de l'unité, raccordez
X1M X2M
toujours l'alimentation électrique du chauffage d'appoint et
le câble de terre.
X1A
Selon le modèle d'unité intérieure, la capacité du chauffage
d'appoint peut varier. Veillez à ce que l'alimentation électrique soit
A1P A1P
conforme à la capacité du chauffage d'appoint, comme indiqué dans
le tableau ci-dessous.
Type de Capacité Alimentatio Courant de Zmax
chauffage du n électrique fonctionnem
d'appoint chauffage ent maximal
d'appoint
*6V 2 kW 1N~ 230 V(a) 9A —
X5M
X5M

(a) (b)(c)
4 kW 1N~ 230 V 17 A 0,22 Ω
9 10

6 kW 1N~ 230 V(a) 26 A(b)(c) 0,22 Ω


c b a 2 kW 3~ 230 V(d) 5A —
a Câble d'interconnexion (= alimentation électrique 4 kW 3~ 230 V(d) 10 A —
principale) (d)
b Alimentation électrique à tarif normal 6 kW 3~ 230 V 15 A —
c Contact d'alimentation électrique préférentielle *9W 3 kW 3N~ 400 V 4A —
3 Fixez les câbles avec les attache-câbles sur les supports 6 kW 3N~ 400 V 9A —
d'attaches.
9 kW 3N~ 400 V 13 A —
INFORMATIONS (a)
6V
(b)
Équipement électrique conforme à la norme EN/
En cas d'alimentation électrique au tarif préférentiel,
IEC 61000-3-12 (norme technique européenne/
raccordez X11Y à X11YB. La nécessité de disposer d'une internationale définissant les seuils pour les courants
alimentation électrique normale distincte pour l'unité harmoniques produits par les équipements raccordés à
intérieure (b) X2M/5+6 dépend du type d'alimentation des systèmes basse tension publics, avec un courant
électrique préférentielle. d'entrée de >16 A et ≤75 A par phase).
(c)
Cet équipement est conforme à la norme EN/
Un raccord séparé vers l'unité intérieure est requis:
IEC 61000‑3‑11 (norme technique européenne/
▪ si l'alimentation électrique préférentielle est internationale définissant les seuils pour les variations
interrompue en cas d'activité, OU de tension, les fluctuations de tension et les oscillations
dans les systèmes d'alimentation basse tension publics
▪ si aucune consommation électrique de l'unité intérieure pour équipements avec courant nominal de ≤75 A), à
n'est autorisée au niveau de l'alimentation électrique condition que l'impédance du système Zsys soit inférieure
préférentielle en cas d'activité. ou égale à Zmax au point d'interface entre l'alimentation
de l'utilisateur et le système public. L'installateur ou
INFORMATIONS l'utilisateur de l'équipement a pour responsabilité, en
consultation avec l'opérateur du réseau de distribution,
Le contact d'alimentation électrique à tarif préférentiel est si nécessaire, de veiller à ce que l'équipement soit
raccordé aux mêmes bornes (X5M/9+10) que le thermostat uniquement raccordé à une alimentation avec une
de sécurité. Il est uniquement possible pour le système impédance de système Zsys inférieure ou égale à Zmax.
d'avoir SOIT une alimentation électrique à tarif préférentiel (d)
6T1
OU un thermostat de sécurité.
Raccordez l'alimentation électrique du chauffage d'appoint de la
manière suivante:

Manuel d'installation ETBH/X16DA6V+9W


Daikin Altherma 3 H HT W
12 4P586453-1 – 2019.07
5 Installation électrique
Modèle Raccords à l'alimentation électrique du
(alimentation chauffage d'appoint
électrique)
*9W (3N~ 400 V) 2 4 6 14
K5M
1 3 5 13

BLU
BLK
SWB

GRY
BRN
X6M
b
X6M 1 3 5 7

F1B
F1B I I I I
Q1DI
a 2 4 6 8

a Câble installé en usine raccordé au contacteur du


chauffage d'appoint à l'intérieur du coffret électrique (K5M
pour modèles *6V et *9W)
b Câblage sur place (voir tableau ci-dessous) Q1DI
Modèle Raccords à l'alimentation électrique du
(alimentation chauffage d'appoint
électrique)
*6V (6V: 1N~ 230 V) 3N~, 50 Hz
2 4 6 14 400 V AC L1 L2 L3 N
K5M
1 3 5 13
BLU2
BLU1

SWB F1B Fusible de surintensité (à fournir). Fusible recommandé


GRY
BRN

pour modèles *6V et *9W: 4 pôles; 20 A; courbe 400 V;


classe de déclenchement C.
X6M K1M Contacteur (dans le coffret électrique)
K5M Contacteur de sécurité (dans le coffret électrique)
1 3 5 7 Q1DI Disjoncteur de fuite à la terre (à fournir)
SWB Coffret électrique
X6M Borne (à fournir)
F1B I I I I
2 4 6 8 REMARQUE
Ne sectionnez PAS ou ne retirez PAS le câble
d'alimentation du chauffage d'appoint.

Q1DI
5.2.3 Raccordement de la vanne d'arrêt
INFORMATIONS
Exemple d'utilisation de la vanne d'arrêt. En cas d'une
1N~, 50 Hz
230 V AC L N seule zone TD, et d'une combinaison de chauffage au sol
et de convecteurs de pompe à chaleur, installez une vanne
*6V (6T1: 3~ 230 V) 2 4 6 14 d'arrêt avant le chauffage au sol pour éviter la
K5M
1 3 5 13 condensation sur le sol lors du rafraîchissement. Pour plus
BLU2
BLU1

SWB
GRY
BRN

d'informations, reportez-vous au guide de référence


installateur.
X6M
Fils: 2×0,75 mm²
1 3 5 7 Courant de service maximal: 100 mA
230 V c.a. fournies par CCI
F1B I I I I [2.D] Vanne d'arrêt
2 4 6 8

1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1 Ouverture de l'unité


intérieure" 4
[ 4]):
Q1DI 1 Panneau avant 3
2
1
2 Couvercle du coffret électrique
3 Coffret électrique
3~, 50 Hz
230 V AC L1 L2 L3
2 Raccordez le câble de commande de la vanne aux bornes
adaptées comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.

REMARQUE
Le câblage est différent pour une vanne NC (normalement
fermée) et une vanne NO (normalement ouverte).

ETBH/X16DA6V+9W Manuel d'installation


Daikin Altherma 3 H HT W
4P586453-1 – 2019.07 13
5 Installation électrique
A A

A A

B B

6 5 4 3
C C
M2S S2S S3S

B C NO B C

X2M 5 6 21 28
X2M

C NC

5 6 21 29
X2M

3 4 5 6
X5M
X5M

3 Fixez le câble avec les attaches sur les supports d'attaches. 3 Fixez le câble avec les attache-câbles sur les supports
d'attaches.
5.2.4 Raccordement des compteurs électriques
5.2.5 Raccordement de la pompe à eau chaude
Fils: 2 (par mètre)×0,75 mm² sanitaire
Compteurs électriques: détection des impulsions 12 V c.c.
Fils: (2+GND)×0,75 mm²
(tension fournie par CCI)
[9.A] Comptage d'énergie Sortie de la pompe ECS. Charge maximale: 2 A (irruption),
230 V c.a., 1 A (continu)
[9.2.2] Pompe ECS
INFORMATIONS
[9.2.3] Programme pompe ECS
Dans le cas d'un compteur électrique avec sortie transistor,
vérifiez la polarité. La polarité positive DOIT être 1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1 Ouverture de l'unité
connectée à X5M/6 et X5M/4; la polarité négative à X5M/5 intérieure" 4
[ 4]):
et X5M/3. 1 Panneau avant 3
2
1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1 Ouverture de l'unité 1
2 Couvercle du coffret électrique
intérieure" 4
[ 4]): 3 Coffret électrique
1 Panneau avant 2 3
1
2 Couvercle du coffret électrique 2 Raccordez le câble de la pompe à eau chaude sanitaire aux
3 Coffret électrique bornes adaptées comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.

2 Raccordez le câble des compteurs électriques aux bornes


adaptées comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.

Manuel d'installation ETBH/X16DA6V+9W


Daikin Altherma 3 H HT W
14 4P586453-1 – 2019.07
5 Installation électrique
A A

A A

B B

M
C M2P 1~ C Y1 7

B C B C

X2M 1 2 X2M 7 9
X2M X2M

A4P
A4P X1M
YC Y1

a
3 Fixez le câble avec les attaches sur les supports d'attaches. a L'installation de EKRP1HB est requise.
3 Fixez le câble avec les attache-câbles sur les supports
5.2.6 Raccordement de la sortie alarme d'attaches.

Fils: (2+1)×0,75 mm² 5.2.7 Raccordement de la sortie de MARCHE/


Charge maximale: 0,3 A, 250 V c.a. ARRÊT du rafraîchissement/du chauffage
[9.D] Sortie alarme
Fils: (2+1)×0,75 mm²
Charge maximale: 0,3 A, 250 V c.a.
1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1 Ouverture de l'unité
intérieure" 4
[ 4]): —

1 Panneau avant 2 3
1 1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1 Ouverture de l'unité
2 Couvercle du coffret électrique
intérieure" 4
[ 4]):
3 Coffret électrique
1 Panneau avant 2 3
1
2 Couvercle du coffret électrique
2 Raccordez le câble de la sortie d'alarme aux bornes adaptées
3 Coffret électrique
comme indiqué sur l'illustration ci-dessous.
1+2 Fils raccordés à la sortie
2 1 d'alarme 2 Raccordez le câble de la sortie de MARCHE/ARRÊT du
rafraîchissement/du chauffage aux bornes adaptées comme
3 Fil entre X2M et A4P
X2M 7 9 indiqué sur l'illustration ci-dessous.
A4P L'installation de EKRP1HB est
requise. 1+2 Fils raccordés à la sortie
3 2 1 d'alarme
3 Fil entre X2M et A4P
X2M 7 9
A4P Y1 YC
A4P L'installation de EKRP1HB est
requise.
3

A4P Y2 YC

ETBH/X16DA6V+9W Manuel d'installation


Daikin Altherma 3 H HT W
4P586453-1 – 2019.07 15
5 Installation électrique
A A

A A

B B

X1 X2

C Y2 7 C
L N

B C B C

X2M 7 9
X2M

X1 X2X3
X2M
A4P A4P

X2 X4
A4P A4P
X1M
YC Y2

a a
a L'installation de EKRP1HB est requise. a L'installation de EKRP1HB est requise.
3 Fixez le câble avec les attache-câbles sur les supports 3 Fixez le câble avec les attache-câbles sur les supports
d'attaches. d'attaches.

5.2.8 Raccordement du basculement vers la 5.2.9 Raccordement des entrées numériques


source de chaleur externe de consommation électrique
Fils: 2×0,75 mm² Fils: 2 (par signal d'entrée)×0,75 mm²
Charge maximale: 0,3 A, 250 V c.a. Entrées numériques de limitation électrique: détection
Charge minimale: 20 mA, 5 V c.c. 12 V c.c. / 12 mA (tension fournie par CCI)

[9.C] Relève [9.9] Contrôle de la consommation électrique.

1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1 Ouverture de l'unité 1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1 Ouverture de l'unité
intérieure" 4
[ 4]): intérieure" 4
[ 4]):

3 1 Panneau avant 2 3
1 Panneau avant 2
1 1
2 Couvercle du coffret électrique 2 Couvercle du coffret électrique

3 Coffret électrique 3 Coffret électrique

2 Raccordez le câble de changement vers la source de chaleur 2 Raccordez le câble des entrées numériques de consommation
externe aux bornes adaptées comme indiqué sur l'illustration ci- électrique aux bornes adaptées comme indiqué sur l'illustration
dessous. ci-dessous.

Manuel d'installation ETBH/X16DA6V+9W


Daikin Altherma 3 H HT W
16 4P586453-1 – 2019.07
5 Installation électrique
A A

A A

B B

10 9
1 2 3 4 5
C C
S6S
S7S
S8S
S9S

Q4L

B C
B C

X5M
X5M

9 10
A8P
X801M
1 2 3 45

a
3 Fixez le câble avec les attache-câbles sur les supports
a L'installation de EKRP1AHTA est requise. d'attaches.
3 Fixez le câble avec les attache-câbles sur les supports
d'attaches. REMARQUE
Veillez à sélectionner et installer le thermostat de sécurité
5.2.10 Raccordement du thermostat de sécurité conformément à la législation applicable.
(contact normalement fermé) Dans tous les cas, afin d'empêcher tout déclenchement
inutile du thermostat de sécurité, nous recommandons ce
Fils: 2×0,75 mm² qui suit:
Longueur maximum: 50 m. ▪ Le thermostat de sécurité est réinitialisé
Contact du thermostat de sécurité: détection 16 V c.c. automatiquement.
(tension fournie par CCI). Le contact sans tension permettra ▪ Le thermostat de sécurité a un taux d'écart de
de garantir la charge minimale applicable de 15 V c.c., 10 mA. température maximal correspondant à 2°C/min.
[9.8.1]=3 (Alimentation électrique à tarif réduit = ▪ Il y a une distance minimale de 2 m entre le thermostat
Thermostat de sécurité) de sécurité et la vanne 3 voies motorisée fournie avec
1 Ouvrez ce qui suit (voir "3.2.1 Ouverture de l'unité le ballon d'eau chaude sanitaire.
intérieure" 4
[ 4]):
INFORMATIONS
1 Panneau avant 2 3
1 TOUJOURS configurer le thermostat de sécurité après son
2 Couvercle du coffret électrique installation. Sans configuration, l'unité intérieure ignorera le
3 Coffret électrique contact du thermostat de sécurité.

INFORMATIONS
2 Raccordez le câble du thermostat de sécurité (normalement
Le contact d'alimentation électrique à tarif préférentiel est
fermé) aux bornes adaptées, comme indiqué sur l'illustration ci-
raccordé aux mêmes bornes (X5M/9+10) que le thermostat
dessous.
de sécurité. Il est uniquement possible pour le système
d'avoir SOIT une alimentation électrique à tarif préférentiel
OU un thermostat de sécurité.

ETBH/X16DA6V+9W Manuel d'installation


Daikin Altherma 3 H HT W
4P586453-1 – 2019.07 17
6 Configuration

6 Configuration 6.1.1 Accès aux commandes les plus utilisées


Changement de niveau d'autorisation de l'utilisateur
6.1 Vue d'ensemble: configuration Vous pouvez changer le niveau d'autorisation de l'utilisateur de la
manière suivante:
Ce chapitre indique ce que vous devez faire et savoir pour
1 Accédez à [B]: Profil utilisateur.
configurer le système après installation.
B
REMARQUE
Le présent chapitre ne vous fournit QUE des explications
Profil utilisateur
de base concernant la configuration. Pour des explications
plus détaillées et pour des informations de fond, reportez-
vous au Guide de référence installateur.

Pourquoi ? 2 Saisissez le code pin correspondant pour le niveau —


Il est possible que le système ne fonctionne PAS comme prévu s'il autorisation utilisateur.
n'est PAS configuré correctement. La configuration influence les ▪ Parcourez la liste des chiffres et modifiez le chiffre
éléments suivants: sélectionné.
▪ Les calculs du logiciel ▪ Déplacez le curseur de gauche à droite.
▪ Ce que vous voyez sur et ce que vous pouvez faire avec ▪ Confirmez le code pin et poursuivez.
l'interface utilisateur
Code pin de l'installateur
Comment ?
Le code pin de l'Installateur correspond à 5678. Des éléments
Vous pouvez configurer le système via l'interface utilisateur. du menu et des réglages installateur supplémentaires sont
▪ La première fois – Assistant de configuration. Lorsque vous désormais visibles.
ACTIVEZ l'interface utilisateur pour la première fois (via l'unité
intérieure), l'assistant de configuration démarre pour vous aider à Installateur

configurer le système.
▪ Redémarrez l'assistant de configuration. Si le système est déjà
configuré, vous pouvez redémarrer l'assistant de configuration.
Pour redémarrer l'assistant de configuration, passez à Réglages
5678
installateur > Assistant de configuration. Pour accéder à
Réglages installateur, reportez-vous à "6.1.1 Accès aux Code pin de l'utilisateur avancé
commandes les plus utilisées" 4
[ 18].
Le code pin de l'Utilisateur avancé correspond à 1234. Des
▪ Ensuite. Si nécessaire, vous pouvez modifier la configuration éléments supplémentaires du menu pour l'utilisateur sont désormais
dans la structure de menus ou les réglages de vue d'ensemble. visibles.
INFORMATIONS
Utilisateur avancé
Une fois l'assistant de configuration terminé, l'interface
utilisateur affiche un écran de vue d'ensemble et une
invitation à confirmer. Lorsque la confirmation est
effectuée, le système redémarre et l'écran d'accueil
1234
s'affiche.

Accès aux réglages – Légendes des tableaux Code pin de l'utilisateur


Vous pouvez utiliser deux méthodes pour accéder aux réglages de
Le code pin de l'Utilisateur correspond à 0000.
l'installateur. Cependant, tous les réglages ne sont PAS accessibles
via les deux méthodes. Dans ce cas, les colonnes correspondantes Utilisateur
du tableau de ce chapitre indiquent la mention N/A (non applicable).
Méthode
Accès aux réglages via le chemin de
navigation dans l'écran du menu d'accueil
Colonne du tableau
#
Par exemple:
0000
ou la structure de menus. Pour activer les
[9.1.5.2]
chemins de navigation, appuyez sur le
bouton à l'écran d'accueil. Accès aux réglages de l'installateur

Accès aux réglages via le code dans les Code 1 Réglez le niveau d'autorisation de l'utilisateur sur
réglages de vue d'ensemble sur site. Installateur.
Par exemple: [C-07]
2 Accédez à [9]: Réglages installateur.
Reportez-vous également aux sections suivantes:
Modification d'un paramètre d'affichage
▪ "Accès aux réglages de l'installateur" 4
[ 18]
Exemple: Modifiez [1‑01] de 15 à 20.
▪ "6.5 Structure de menus: vue d'ensemble des réglages
La plupart des réglages peuvent être configurés à l'aide de la
installateur" 4
[ 27]
structure de menus. Si pour une quelconque raison vous devez
modifier un réglage à l'aide des réglages de vue d'ensemble, vous
pouvez y accéder de la manière suivante:

Manuel d'installation ETBH/X16DA6V+9W


Daikin Altherma 3 H HT W
18 4P586453-1 – 2019.07
6 Configuration
1 Réglez le niveau d'autorisation de l'utilisateur sur — INFORMATIONS
Installateur. Reportez-vous à la section
Par défaut, l'heure d'été est activée et le format d'horloge
"Changement de niveau d'autorisation de
est réglé sur 24 heures. Si vous souhaitez modifier ces
l'utilisateur" 4
[ 18].
réglages, vous pouvez le faire dans la structure de menus
2 Accédez à [9.I]: Réglages installateur > Aperçu (Réglages utilisateur > Date/heure) une fois l'unité
des réglages sur site. initialisée.
3 Tournez la molette gauche pour sélectionner la
première partie du réglage et confirmez en appuyant 6.2.3 Assistant de configuration: système
sur la molette.
Type d'unité intérieure
00 05 0A
Le type d'unité intérieure s'affiche, mais il ne peut pas être réglé.
0 01 06 0B
1 02 07 0C Type de chauffage d'appoint
2 03 08 0D Le chauffage d'appoint est adapté afin de pouvoir être relié aux
3 04 09 0E réseaux électriques européens les plus courants. Le type de
chauffage d'appoint doit être défini sur l'interface utilisateur. Pour les
4 Tournez la molette gauche pour sélectionner la unités à chauffage d'appoint intégré, le type de chauffage peut être
deuxième partie du réglage visionné, mais pas changé.
# Code Description
00 05 0A
01 15 06 0B [9.3.1] [E‑03] ▪ 3: 6 V
1 02 07 0C ▪ 4: 9W
03 08 0D
04 09 0E Eau Chaude Sanitaire
Le réglage suivant détermine si le système peut préparer de l'eau
5 Tournez la molette droite pour modifier la valeur de chaude sanitaire ou non, et quel ballon est utilisé. Effectuez ce
15 à 20. réglage selon l'installation réelle.
# Code Description
00 05 0A
01 20 06 0B [9.2.1] [E‑05](a) ▪ Pas d'ECS
1 Aucun ballon installé.
02 07 0C [E‑06](a)
03 08 0D ▪ EKHWS/E
[E‑07](a)
04 09 0E Ballon avec booster ECS installé sur le
côté du ballon.
6 Appuyez sur la molette gauche pour confirmer le ▪ EKHWP/HYC
nouveau réglage. Ballon avec booster ECS optionnel
7 Appuyez sur le bouton central pour retourner à installé sur le haut du ballon.
l'écran d'accueil. (a)
Utilisez la structure de menus au lieu des réglages de
vue d'ensemble. Le réglage de structure des menus
INFORMATIONS [9.2.1] remplace les 3 réglages de vue d'ensemble
Lorsque vous modifiez les réglages de vue d'ensemble et suivants:
que vous retournez à l'écran d'accueil, l'interface utilisateur • [E-05]: Le système peut-il préparer de l'eau chaude
sanitaire?
affichera un écran contextuel qui vous invite à redémarrer
• [E-06]: Y a-t-il un ballon d'eau chaude sanitaire
le système. installé dans le système?
Lorsque la confirmation est effectuée, le système • [E-07]: Quel type de ballon d'eau chaude sanitaire est
redémarre et les modifications récentes sont appliquées. installé?

Pour un ballon tiers, nous recommandons l'utilisation du réglage


6.2 Assistant de configuration pour EKHWS.
Dans le cas du EKHWP/HYC, nous vous recommandons de régler la
Après la première mise SOUS tension du système, l'interface température du booster ECS à une température qui n'est PAS
utilisateur vous guidera par l'intermédiaire de l'assistant de supérieure à 70°C.
configuration. Ainsi vous pourrez effectuer les réglages initiaux les
plus importants. Cela permet à l'unité de fonctionner correctement. Urgence
Par la suite, le cas échéant, des réglages plus en détail pourront être Si la pompe à chaleur ne fonctionne pas, le chauffage d'appoint et/
effectués à l'aide de la structure de menus. ou le booster ECS peut/peuvent servir de chauffage d'urgence. Il
reprend alors la charge thermique automatiquement ou par le biais
6.2.1 Assistant de configuration: langue d'une interaction manuelle.

# Code Description ▪ Lorsque le mode Urgence est réglé sur Automatique en cas de
panne de la pompe à chaleur, le chauffage d'appoint reprend
[7.1] N/A Réglage langue
automatiquement la charge thermique, et le booster ECS dans le
ballon optionnel reprend la production d'eau chaude sanitaire.
6.2.2 Assistant de configuration: heure et date
# Code Description
[7.2] N/A Régler l'heure et la date locales

ETBH/X16DA6V+9W Manuel d'installation


Daikin Altherma 3 H HT W
4P586453-1 – 2019.07 19
6 Configuration
▪ Lorsque Urgence est défini sur Manuel et qu'il se produit une # Code Description
défaillance de la pompe à chaleur, le chauffage de l'eau chaude
[4.4] [7‑02] ▪ 0: Zone unique
sanitaire et le chauffage s'arrêtent.
Une seule zone de température de
Pour les redémarrer manuellement via l'interface utilisateur,
départ:
accédez à l'écran du menu principal Erreur et confirmez que le
chauffage d'appoint et/ou le booster ECS peut/peuvent reprendre
la charge thermique.
▪ Sinon, lorsque Urgence est réglé sur:
▪ auto chauffage réduit/ECS marche, le chauffage est réduit,
mais l'eau chaude sanitaire est toujours disponible.
▪ auto chauffage réduit/ECS arrêt, le chauffage est réduit
et l'eau chaude sanitaire n'est PAS disponible. a

▪ auto chauffage normal/ECS arrêt, le chauffage fonctionne a Zone TD principale


normalement, mais l'eau chaude sanitaire n'est PAS disponible.
[4.4] [7‑02] ▪ 1: Zone double
De manière similaire au fonctionnement en mode Manuel, l'unité
Deux zones de température de départ.
peut gérer la charge maximale avec le chauffage d'appoint et/ou
La zone principale de température de
le booster ECS si l'utilisateur active ce fonctionnement via l'écran
départ est composée des émetteurs
du menu principal Erreur.
de charge thermique élevée et d'un
Pour maintenir une faible consommation d'énergie, nous vous mélangeur pour obtenir la température
recommandons de régler Urgence sur auto chauffage réduit/ de départ voulue. En chauffage:
ECS arrêt si la maison est inoccupée pendant de longues périodes.
# Code Description
[9.5.1] [4-06] ▪ 0: Manuel
a
▪ 1: Automatique
▪ 2: auto chauffage réduit/ECS
marche
c
▪ 3: auto chauffage réduit/ECS
b
arrêt
a Zone TD supplémentaire: température
▪ 4: auto chauffage normal/ECS
la plus élevée
arrêt
b Zone TD principale: température la
INFORMATIONS moins élevée
Le réglage du mode d'urgence automatique peut être défini c Mélangeur
dans la structure de menus de l'interface utilisateur
uniquement. ATTENTION
S'il y a 2 zones, veillez à configurer la zone avec la
INFORMATIONS
température d'eau la moins élevée en tant que zone
En cas de panne de la pompe à chaleur et si Urgence est principale, et la zone avec la température d'eau la plus
défini sur Manuel, la fonction de protection antigel, la élevée en tant que zone secondaire. Ne pas configurer le
fonction de séchage de la dalle pour le chauffage au sol et système de cette manière risque de provoquer des
la fonction antigel de la tuyauterie d'eau restent actives dommages aux émetteurs de chaleur.
même si l'utilisateur ne confirme PAS le fonctionnement
d'urgence. ATTENTION

Nombre de zones S'il y a 2 zones et que les types d'émetteurs sont


configurés incorrectement, de l'eau à température élevée
Le système peut fournir le départ d'eau à 2 zones de température peut être envoyée vers un émetteur à faible température
d'eau au maximum. Le nombre de zones d'eau doit être réglé au (chauffage au sol). Afin d'éviter cela:
cours de la configuration.
▪ Installez un aquastat/une vanne thermostatique pour
INFORMATIONS éviter des températures trop élevées en direction d'un
émetteur à faible température.
Mélangeur. Si la configuration de votre système comprend
2 zones TD, vous devez installer un mélangeur devant la ▪ Veillez à définir correctement les types d'émetteurs
zone TD principale. pour la zone principale [2.7] et pour la zone secondaire
[3.7] selon l'émetteur raccordé.

REMARQUE
Vous pouvez intégrer une vanne de dérivation de
surpression dans le système. N'oubliez pas que cette
vanne pourrait ne pas être indiquée dans les illustrations.

Système rempli de glycol


Ce réglage permet à l'installateur d'indiquer si le système est rempli
de glycol ou d'eau. Ceci est important si du glycol est utilisé pour
protéger le circuit d'eau contre les risques de gel. Si le réglage n'est
PAS réglé correctement, le liquide à l'intérieur de la tuyauterie peut
geler.

Manuel d'installation ETBH/X16DA6V+9W


Daikin Altherma 3 H HT W
20 4P586453-1 – 2019.07
6 Configuration
# Code Description INFORMATIONS
N/A [E-0D] Système rempli de glycol: le Pendant le fonctionnement normal, la puissance de la
système est-il rempli de glycol? deuxième phase du chauffage d'appoint à tension
▪ 0: Non nominale est égale à [6‑03]+[6‑04].

▪ 1: Oui INFORMATIONS

Capacité du booster ECS Si [4‑0A]=3 et que le mode d'urgence est activé, la


consommation électrique du chauffage d'appoint est
Il faut régler la puissance du booster ECS pour que la fonction de maximale et égale à 2×[6‑03]+[6‑04].
suivi de la consommation et/ou de contrôle de la consommation
électrique soit efficace. Lors de la mesure de la valeur de résistance INFORMATIONS
du booster ECS, vous pouvez définir la puissance de chauffage
exacte, ce qui donne des données énergétiques plus précises. Uniquement pour les systèmes équipés d'un ballon d'eau
chaude sanitaire intégré: Si le point de consigne de
# Code Description température de stockage est supérieur à 50°C, Daikin
[9.4.1] [6-02] Capacité du booster ECS [kW]. recommande de ne PAS désactiver la deuxième phase de
Uniquement pour le ballon d'eau chaude chauffage d'appoint car cela aurait un impact considérable
sanitaire doté d'un booster ECS interne. sur le temps nécessaire à l'unité pour chauffer le ballon
Puissance du booster ECS à tension d'eau chaude sanitaire.
nominale.
Puissance du niveau 1
Plage: 0~10 kW
# Code Description
[9.3.4] [6‑03] ▪ La puissance de la première phase du
6.2.4 Assistant de configuration: chauffage
chauffage d'appoint à tension
d'appoint nominale.
Le chauffage d'appoint est adapté afin de pouvoir être relié aux
Puissance additionnelle du niveau 2
réseaux électriques européens les plus courants. Si le chauffage
d'appoint est disponible, vous devez régler la tension, la # Code Description
configuration et la puissance sur l'interface utilisateur. [9.3.5] [6‑04] ▪ Différence de puissance entre la
Il faut régler les puissances pour les différentes phases du chauffage seconde et la première phase du
d'appoint pour que la fonction de suivi de la consommation et/ou de chauffage d'appoint à tension
contrôle de la consommation électrique soit efficace. Lors de la nominale. La valeur nominale dépend
mesure de la valeur de résistance de chaque appareil de chauffage, de la configuration du chauffage
vous pouvez définir la puissance de chauffage exacte, ce qui donne d'appoint.
des données énergétiques plus précises.
Tension
6.2.5 Assistant de configuration: zone
principale
▪ Pour un modèle 6 V, vous pouvez la régler sur:
Les réglages les plus importants pour la zone principale de départ
▪ 230 V, 1ph
peuvent être effectués ici.
▪ 230 V, 3ph
Type d'émetteur
▪ Pour un modèle 9W, cela est fixé sur 400 V, 3ph.
Selon le volume d'eau du système et le type d'émetteur de chaleur
# Code Description de la zone principale, le chauffage ou le rafraîchissement de la zone
[9.3.2] [5‑0D] ▪ 0: 230 V, 1ph principale peut nécessiter davantage de temps. Le réglage Type
d'émetteur peut compenser un système de chauffage/
▪ 1: 230 V, 3ph
rafraîchissement lent ou rapide lors du cycle de chauffage/
▪ 2: 400 V, 3ph rafraîchissement. Le delta T cible de la zone principale dépend de
ce réglage.
Configuration
En cas de contrôle par le thermostat d'ambiance, Type d'émetteur
Le chauffage d'appoint peut être configuré de différentes manières. influence la modulation maximale de la température de départ
Vous pouvez choisir un chauffage d'appoint à seulement 1 phase ou voulue et la possibilité d'utiliser le changement automatique
un chauffage d'appoint à 2 phases. En cas de 2 phases, la chauffage/rafraîchissement en fonction de la température ambiante
puissance de la deuxième phase dépend de ce réglage. Vous intérieure.
pouvez également choisir une puissance plus élevée pour la
deuxième phase en urgence. Il est dès lors important de régler correctement Type d'émetteur
selon votre configuration du système.
# Code Description
# Code Description
[9.3.3] [4‑0A] ▪ 0: relais 1
[2.7] [2‑0C] ▪ 0: Chauffage au sol
▪ 1: relais 1 / relais 1+2
▪ 1: Ventilo-convecteur(s)
▪ 2: relais 1 / relais 2
▪ 2: Radiateur
▪ 3: relais 1 / relais 2 Urgence relais 1+2
Le réglage du type d'émetteur influence la plage du point de
INFORMATIONS consigne de chauffage et le delta T cible de chauffage de la manière
Les réglages [9.3.3] et [9.3.5] sont liés. La modification suivante:
d'un des deux réglages influencera l'autre. Si vous
modifiez un des réglages, vérifiez si l'autre est toujours
comme prévu.

ETBH/X16DA6V+9W Manuel d'installation


Daikin Altherma 3 H HT W
4P586453-1 – 2019.07 21
6 Configuration
Description Plage du point de Delta T cible de Horloge
consigne de chauffage Indique si la température de départ voulue est en accord avec un
chauffage programme. L'influence du mode de point de consigne TD [2.4] est
0: Chauffage au Maximum 55°C Variable la suivante:
sol ▪ En mode de point de consigne TD Absolu, les actions
1: Ventilo- Maximum 55°C Variable programmées se composent des températures de départ voulues,
convecteur(s) qu'elles soient prédéfinies ou personnalisées.
2: Radiateur Maximum 70°C Fixe 10°C ▪ En mode de point de consigne TD Loi d'eau, les actions
programmées se composent des actions de décalage voulues,
REMARQUE qu'elles soient prédéfinies ou personnalisées.
Pour les radiateurs, la température d'émetteur moyenne # Code Description
sera inférieure au chauffage au sol à cause du delta T fixe
[2.1] N/A ▪ 0: Non
de 10°C. Pour compenser, vous pouvez:
▪ 1: Oui
▪ Augmenter les températures souhaitées de la courbe
de la loi d'eau [2.5].
▪ Activer la modulation de température de départ et 6.2.6 Assistant de configuration: zone
augmenter la modulation maximale [2.C]. secondaire
Commande Les réglages les plus importants pour la zone secondaire de départ
peuvent être effectués ici.
Définit la manière de commander le fonctionnement de l'unité. Il y a
3 possibilités: Type d'émetteur
Commande Dans cette commande... Pour plus de renseignements concernant sa fonctionnalité, reportez-
vous à "6.2.5 Assistant de configuration: zone principale" 4
[ 21].
Départ d'eau Le fonctionnement de l'unité est basé sur la
température de départ, quelles que soient la # Code Description
température intérieure réelle et/ou la demande [3.7] [2‑0D] ▪ 0: Chauffage au sol
de chauffage ou de rafraîchissement de la
pièce. ▪ 1: Ventilo-convecteur(s)
Thermostat Le fonctionnement de l'unité est déterminé par ▪ 2: Radiateur
d'ambiance le thermostat externe ou un équivalent (un
convecteur de pompe à chaleur, par exemple). Commande
externe
Thermostat Le fonctionnement de l'unité est basé sur la Le type de contrôle est indiqué ici, mais ne peut pas être réglé. Il est
d'ambiance température ambiante demandée par déterminé par le type de contrôle de la zone principale. Pour plus de
l'interface Confort humain dédiée (BRC1HHDA renseignements concernant la fonctionnalité, reportez-vous à
utilisée comme thermostat d'ambiance). "6.2.5 Assistant de configuration: zone principale" 4
[ 21].
# Code Description
# Code Description
[3.9] N/A ▪ 0: Départ d'eau si le type de contrôle
[2.9] [C‑07] ▪ 0: Départ d'eau de la zone principale correspond à
▪ 1: Thermostat d'ambiance externe Départ d'eau.

▪ 2: Thermostat d'ambiance ▪ 1: Thermostat d'ambiance externe


si le type de contrôle de la zone
Mode point consigne principale correspond à Thermostat
En mode Absolu, la température de départ voulue ne dépend PAS d'ambiance externe ou Thermostat
de la température ambiante extérieure. d'ambiance.

En mode Chauffage en loi d'eau, refroid. fixe, la Mode point consigne


température de départ voulue:
Pour plus de renseignements concernant sa fonctionnalité, reportez-
▪ dépend de la température ambiante extérieure pour le chauffage vous à "6.2.5 Assistant de configuration: zone principale" 4
[ 21].
▪ ne dépend PAS de la température ambiante extérieure pour le # Code Description
rafraîchissement [3.4] N/A ▪ 0: Absolu
En mode Loi d'eau, la température de départ voulue dépend de la ▪ 1: Chauffage en loi d'eau,
température ambiante extérieure. refroid. fixe
# Code Description ▪ 2: Loi d'eau
[2.4] N/A Mode point consigne
Si vous choisissez Chauffage en loi d'eau, refroid. fixe ou
▪ 0: Absolu Loi d'eau, l'écran suivant sera l'écran détaillé avec les courbes de
▪ 1: Chauffage en loi d'eau, la loi d'eau. Reportez-vous également à "6.3 Courbe de la loi
refroid. fixe d'eau" 4
[ 23].
▪ 2: Loi d'eau Horloge

Lorsque le fonctionnement avec loi d'eau est actif, de basses Indique si la température de départ voulue est en accord avec un
températures extérieures entraînent de l'eau plus chaude et vice programme. Reportez-vous également à "6.2.5 Assistant de
versa. Pendant le fonctionnement avec loi d'eau, l'utilisateur peut configuration: zone principale" 4
[ 21].
augmenter ou réduire de 10°C au maximum la température de l'eau.

Manuel d'installation ETBH/X16DA6V+9W


Daikin Altherma 3 H HT W
22 4P586453-1 – 2019.07
6 Configuration
# Code Description # Code Description
[3.1] N/A ▪ 0: Non [5.3] [6-0B] Point de consigne Éco
▪ 1: Oui ▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C

Point de consigne de réchauffement


6.2.7 Assistant de configuration: ballon
Température de ballon souhaitée pour le réchauffage, utilisée:
Cette partie s'applique uniquement aux systèmes équipés d'un
▪ en mode Programme + réchauffement, pendant le mode de
ballon d'eau chaude sanitaire optionnel.
réchauffage: la température minimale garantie du ballon est
Mode chauffage définie par le Point de consigne de réchauffement moins
l'hystérésis du réchauffage. Si la température du ballon chute
Le ballon d'eau chaude sanitaire peut être préparé de 3 façons
sous cette valeur, le ballon est réchauffé.
différentes. Les méthodes de réglage de la température de ballon
souhaitée et les manières dont l'unité agit sur celle-ci diffèrent les ▪ durant le stockage confort, afin de donner la priorité à la
unes des autres. préparation de l'eau chaude sanitaire. Lorsque la température du
ballon monte au-dessus de cette valeur, la préparation de l'eau
# Code Description
chaude sanitaire et le chauffage/rafraîchissement sont exécutés
[5.6] [6-0D] Mode chauffage dans l'ordre.
▪ 0: Réchauffement seul: seul le # Code Description
réchauffage est autorisé.
[5.4] [6-0C] Point de consigne de
▪ 1: Programme + réchauffement: le réchauffement
ballon d'eau chaude sanitaire est
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C
chauffé en fonction d'un programme,
mais le réchauffage est autorisé entre
les cycles de chauffage programmés. 6.3 Courbe de la loi d'eau
▪ 2: Programme uniquement: le ballon
d'eau chaude sanitaire peut 6.3.1 Qu'est-ce qu'une courbe de la loi d'eau?
UNIQUEMENT être chauffé en
fonction d'un programme. Fonctionnement de la loi d'eau

Reportez-vous au manuel d'utilisation pour plus de détails. L'unité opère en fonction des conditions climatiques si la
température de départ voulue ou la température du ballon est
INFORMATIONS déterminée automatiquement par la température extérieure. Par
conséquent, elle est raccordée à un capteur de température sur la
Risque de manque de capacité de chauffage pour le ballon
paroi nord du bâtiment. Si la température extérieure descend ou
d'eau chaude sanitaire sans booster ECS interne: en cas
monte, l'unité compense immédiatement. Ainsi, l'unité n'a pas à
d'utilisation fréquente de l'eau chaude sanitaire, le
attendre un retour d'informations du thermostat pour augmenter ou
chauffage/rafraîchissement est interrompu fréquemment et
réduire la température de l'eau de sortie ou du ballon. De par sa
sur de longues durées lorsque vous sélectionnez ce qui
réaction plus rapide, elle empêche les hausses et les baisses
suit:
élevées de la température intérieure et de la température de l'eau au
Ballon > Mode chauffage > Réchauffement seul. niveau des robinets.

Point de consigne de confort Avantage


Uniquement lorsque la préparation de l'eau chaude sanitaire est en Le fonctionnement de la loi d'eau réduit la consommation d'énergie.
Programme uniquement ou Programme + réchauffement. Lors de
Courbe de la loi d'eau
la planification du programmateur, vous pouvez utiliser le point de
consigne de confort comme valeur prédéfinie. Lorsque vous Pour être en mesure de compenser les différences de température,
souhaitez modifier ultérieurement le point de consigne de stockage, l'unité s'appuie sur la courbe de la loi d'eau. Cette courbe définit la
vous devez uniquement le faire à un emplacement. température du ballon ou de l'eau de sortie nécessaire à différentes
températures extérieures. La pente de la courbe dépendant des
Le ballon chauffera jusqu'à ce que la température de stockage
circonstances locales telles que le climat et l'isolation de la maison,
confort soit atteinte. Il s'agit de la température souhaitée plus
la courbe peut être réglée par un installateur ou un utilisateur.
élevée lorsqu'une action de stockage confort est programmée.
Types de courbe de la loi d'eau
Il est également possible de programmer un arrêt du stockage. Cette
fonction permet de stopper le chauffage du ballon même si le point Il existe deux types de courbes de la loi d'eau:
de consigne n'a PAS été atteint. Programmez un arrêt du stockage ▪ Courbe 2 points
seulement lorsque le chauffage du ballon est absolument
indésirable. ▪ Courbe pente-décalage

# Code Description Le type de courbe à utiliser pour effectuer les réglages dépend de
votre préférence personnelle. Reportez-vous à la section
[5.2] [6-0A] Point de consigne de confort
"6.3.4 Utilisation de courbes de la loi d'eau" 4
[ 25].
▪ 30°C~[6‑0E]°C
Disponibilité
Point de consigne Éco La courbe de la loi d'eau est disponible pour:
La température de stockage économique désigne la température ▪ Zone principale - Chauffage
basse souhaitée pour le ballon. Il s'agit de la température souhaitée
lorsqu'une action de stockage économique est programmée (de ▪ Zone principale - Rafraîchissement
préférence pendant la journée). ▪ Zone secondaire - Chauffage
▪ Zone secondaire - Rafraîchissement
▪ Ballon

ETBH/X16DA6V+9W Manuel d'installation


Daikin Altherma 3 H HT W
4P586453-1 – 2019.07 23
6 Configuration
INFORMATIONS ▪ Modifiez le décalage pour augmenter ou réduire de manière
égale la température de l'eau de sortie pour des températures
Pour exploiter le fonctionnement de la loi d'eau, configurez
ambiantes différentes. Par exemple, si la température de départ
correctement le point de consigne de la zone principale, de
est toujours un peu trop froide à des températures ambiantes
la zone secondaire ou du ballon. Reportez-vous à la
différentes, augmentez le décalage afin d'augmenter de manière
section "6.3.4 Utilisation de courbes de la loi d'eau" 4
[ 25].
égale la température de départ pour toutes les températures
ambiantes.
6.3.2 Courbe 2 points
Exemples
Définissez la courbe de la loi d'eau avec ces deux points de Courbe de la loi d'eau lorsque la pente est sélectionnée:
consigne:
c
▪ Point de consigne (X1, Y2) a b e
▪ Point de consigne (X2, Y1) d
Exemple Y4
Y3
a Y2
Y1
Y2

X1 X2

Y1 Courbe de la loi d'eau lorsque le décalage est sélectionné:


c
a b e
X1 X2
d
Élément Description
Y4
a Zone de loi d'eau sélectionnée: Y3
▪ : Chauffage de zone principale ou zone secondaire Y2
Y1
▪ : Rafraîchissement de zone principale ou zone
secondaire
X1 X2
▪ : Eau chaude sanitaire
X1, X2 Exemples de température ambiante extérieure Élément Description
Y1, Y2 Exemples de température du ballon ou température de a Courbe de la loi d'eau avant les modifications.
départ voulue. L'icône correspond à l'émetteur de b Courbe de la loi d'eau après les modifications (selon
chaleur pour cette zone: exemple):
▪ : Chauffage au sol ▪ Lorsque la pente est modifiée, la nouvelle température
préférée à X1 est inégalement supérieure à la
▪ : Ventilo-convecteur température préférée à X2.
▪ : Radiateur ▪ Lorsque le décalage est modifié, la nouvelle
température préférée à X1 est également supérieure à
▪ : Ballon d'eau chaude sanitaire la température préférée à X2.
c Pente
Actions possibles sur cet écran d Décalage
Parcourir les températures. e Zone de loi d'eau sélectionnée:
Modifier la température.
▪ : Chauffage de zone principale ou zone secondaire
Passer à la température suivante.
Confirmer les modifications et procéder. ▪ : Rafraîchissement de zone principale ou zone
secondaire

6.3.3 Courbe pente-décalage ▪ : Eau chaude sanitaire

Pente et décalage X1, X2 Exemples de température ambiante extérieure


Y1, Y2, Exemples de température du ballon ou température de
Définissez la courbe de la loi d'eau en fonction de sa pente ou de
Y3, Y4 départ voulue. L'icône correspond à l'émetteur de
son décalage:
chaleur pour cette zone:
▪ Modifiez la pente pour augmenter ou réduire différemment la
température de l'eau de sortie pour des températures ambiantes ▪ : Chauffage au sol
différentes. Par exemple, si la température de départ est
▪ : Ventilo-convecteur
généralement satisfaisante mais trop froide à faible température
ambiante, augmentez la pente afin que la température de départ ▪ : Radiateur
soit de plus en plus chauffée en présence de températures
ambiantes de moins en moins faibles.
▪ : Ballon d'eau chaude sanitaire

Manuel d'installation ETBH/X16DA6V+9W


Daikin Altherma 3 H HT W
24 4P586453-1 – 2019.07
6 Configuration
Actions possibles sur cet écran Pour ajuster la courbe de la loi d'eau: courbe pente-décalage
Sélectionnez pente ou décalage. Le tableau suivant décrit comment ajuster la courbe de la loi d'eau
d'une zone ou d'un ballon:
Augmentez ou réduisez la pente/le décalage.
Lorsque la pente est sélectionnée: réglez la pente Ce qui est ressenti … Ajustez avec pente et
puis passez au décalage. décalage:
Aux températures Aux températures Pente Décalage
Lorsque le décalage est sélectionné: réglez le
extérieures extérieures
décalage.
normales … froides …
Confirmez les modifications et revenez au sous-
OK Froid ↑ —
menu.
OK Chaud ↓ —
6.3.4 Utilisation de courbes de la loi d'eau Froid OK ↓ ↑
Froid Froid — ↑
Configurez les courbes de la loi d'eau suivantes:
Froid Chaud ↓ ↑
Pour définir le mode de point de consigne
Chaud OK ↑ ↓
Pour utiliser la courbe de la loi d'eau, vous devez définir le mode de Chaud Froid ↑ ↓
point de consigne correct:
Chaud Chaud — ↓
Accédez au mode de point de Définissez le mode de point de
consigne … consigne … Pour ajuster la courbe de la loi d'eau: courbe 2 points
Zone principale – Chauffage Le tableau suivant décrit comment ajuster la courbe de la loi d'eau
[2.4] Zone principale > Mode Chauffage en loi d'eau, d'une zone ou d'un ballon:
point consigne refroid. fixe OU Loi d'eau Ce qui est ressenti … Réglez avec points de
Zone principale – Rafraîchissement consigne:
[2.4] Zone principale > Mode Loi d'eau Aux températures Aux températures Y2(a) Y1(a) X1(a) X2(a)
point consigne extérieures extérieures
normales … froides …
Zone supplémentaire – Chauffage
OK Froid ↑ — ↑ —
[3.4] Zone secondaire > Mode Chauffage en loi d'eau,
point consigne refroid. fixe OU Loi d'eau OK Chaud ↓ — ↓ —
Zone supplémentaire – Rafraîchissement Froid OK — ↑ — ↑
[3.4] Zone secondaire > Mode Loi d'eau Froid Froid ↑ ↑ ↑ ↑
point consigne Froid Chaud ↓ ↑ ↓ ↑
Ballon Chaud OK — ↓ — ↓
[5.B] Ballon > Mode point Loi d'eau Chaud Froid ↑ ↓ ↑ ↓
consigne Chaud Chaud ↓ ↓ ↓ ↓
(a)
Pour modifier le type de courbe de la loi d'eau Reportez-vous à la section "6.3.2 Courbe 2 points" 4
[ 24].

Pour modifier le type de toutes les zones et du ballon, accédez à


[2.E] Zone principale > Type de loi d'eau.
6.4 Menu des réglages
La visualisation du type sélectionné est également possible via:
Vous pouvez effectuer des réglages supplémentaires à l'aide de
▪ [3.C] Zone secondaire > Type de loi d'eau l'écran du menu principal et de ses sous-menus. Retrouvez ici les
▪ [5.E] Ballon > Type de loi d'eau réglages les plus importants.

Pour modifier la courbe de la loi d'eau


6.4.1 Zone principale
Zone Accédez à …
Zone principale – Chauffage [2.5] Zone principale > Loi Type de thermostat
d'eau chauffage Uniquement applicable lorsque le contrôle est assuré par le
Zone principale – [2.6] Zone principale > Loi thermostat d'ambiance externe.
Rafraîchissement d'eau refroidissement REMARQUE
Zone supplémentaire – [3.5] Zone secondaire > Loi
Si un thermostat d'ambiance externe est utilisé, il
Chauffage d'eau chauffage
contrôlera la protection antigel. La protection antigel n'est
Zone supplémentaire – [3.6] Zone secondaire > Loi toutefois possible que si [C.2] Chauffage/
Rafraîchissement d'eau refroidissement refroidissement est ACTIVÉ.
Ballon [5.C] Ballon > Loi d'eau

INFORMATIONS
Points de consigne maximum et minimum
Vous ne pouvez pas configurer la courbe avec des
températures supérieures ou inférieures aux points de
consigne maximum et minimum définis pour cette zone ou
pour ce ballon. Lorsque le point de consigne maximum ou
minimum est atteint, la courbe s'aplatit.

ETBH/X16DA6V+9W Manuel d'installation


Daikin Altherma 3 H HT W
4P586453-1 – 2019.07 25
6 Configuration
# Code Description
[2.A] [C–05] Type de thermostat d'ambiance externe
pour la zone principale:
▪ 1: 1 contact: le thermostat
d'ambiance externe utilisé peut
uniquement envoyer un état
MARCHE/ARRÊT du thermostat. Il n'y
a pas de distinction entre la demande
de chauffage et la demande de
rafraîchissement.
▪ 2: 2 contacts: le thermostat
d'ambiance externe utilisé peut
envoyer un état MARCHE/ARRÊT
distinct du thermostat de chauffage/
rafraîchissement.

6.4.2 Zone secondaire


Type de thermostat
Uniquement applicable lorsque le contrôle est assuré par le
thermostat d'ambiance externe. Pour plus de renseignements
concernant la fonctionnalité, reportez-vous à "6.4.1 Zone
principale" 4
[ 25].
# Code Description
[3.A] [C–06] Type de thermostat d'ambiance externe
pour la zone secondaire:
▪ 1: 1 contact
▪ 2: 2 contacts

6.4.3 Informations
Informations d'installateur
L'installateur peut inscrire son numéro de téléphone ici.
# Code Description
[8.3] N/A Numéro que les utilisateurs peuvent
contacter en cas de problèmes.

Manuel d'installation ETBH/X16DA6V+9W


Daikin Altherma 3 H HT W
26 4P586453-1 – 2019.07
6 Configuration

6.5 Structure de menus: vue d'ensemble des réglages installateur


[9] Réglages installateur [9.2] Eau Chaude Sanitaire
Assistant de configuration Eau Chaude Sanitaire
Eau Chaude Sanitaire Pompe ECS
Chauffage d'appoint Programme pompe ECS
Solaire
Booster ECS
Urgence [9.3] Chauffage d'appoint
Équilibrage
Type de chauffage d'appoint
Prévention du gel de la tuyauterie d'eau
Tension
Alimentation électrique à tarif réduit Configuration
Contrôle de la consommation électrique Puissance du niveau 1
Comptage d'énergie Puissance additionnelle du niveau 2
Capteurs Équilibre
Relève Température d'équilibre
Sortie alarme Fonctionnement
Redémarrage auto [9.4] Booster ECS
Fonction Éco d'énergie
Désactiver les protections Puissance
Programme d'allocation BSH
Dégivrage forcé
Temporisation éco BSH
Aperçu des réglages sur site Fonctionnement
Exporter les paramètres MMI
[9.6] Équilibrage
Priorité de chauffage
Température priorité
Point de consigne BSH décalage
Temporisation anti-recyclage
Durée de fonctionnement minimum
Durée de fonctionnement maximum
Temporisation supplémentaire

[9.8] Alimentation électrique à tarif réduit


Alimentation électrique à tarif réduit
Autoriser chauffage d'appoint
Autoriser pompe

[9.9] Contrôle de la consommation électrique


Contrôle de la consommation électrique
Type
Limite
Limite 1
Limite 2
Limite 3
Limite 4
Chauffage de priorité
(*) Activation BBR16
(*) Limite de puissance BBR16

[9.A] Comptage d'énergie


Compteur électrique 1
Compteur électrique 2

[9.B] Capteurs
Capteur amb. Ext.
Décal. capteur ext. T°
Période de calcul de la moyenne

[9.C] Relève
Relève
Rendem. chaudière
Température
Hystérésis

(*) Uniquement applicable en suédois.

INFORMATIONS
Les réglages du kit solaire sont affichés mais ne sont PAS
applicables à cette unité. Les réglages ne doivent PAS être
utilisés ou modifiés.

INFORMATIONS
La visibilité des réglages dépend des réglages installateur
sélectionnés et de la catégorie d'appareil.

ETBH/X16DA6V+9W Manuel d'installation


Daikin Altherma 3 H HT W
4P586453-1 – 2019.07 27
7 Mise en service
Le câblage sur place suivant a été effectué
7 Mise en service conformément au présent document et à la législation
applicable:
REMARQUE
▪ entre le panneau d'alimentation local et l'unité
Liste de contrôle de mise en service générale En plus
extérieure,
des instructions de mise en service figurant dans ce
chapitre, une liste de contrôle de mise en service générale ▪ entre l'unité intérieure et l'unité extérieure,
est également disponible sur le Daikin Business Portal ▪ entre le panneau d'alimentation local et l'unité
(authentification exigée). intérieure,
La liste de contrôle de mise en service générale complète ▪ entre l'unité intérieure et les vannes (le cas échéant),
les instructions du présent chapitre et elle peut servir de
référence et de modèle de rapport durant la mise en ▪ entre l'unité intérieure et le thermostat d'ambiance (le
service et la livraison à l'utilisateur. cas échéant),
▪ entre l'unité intérieure et le ballon d'eau chaude
REMARQUE sanitaire (le cas échéant).
Utilisez TOUJOURS l'unité avec des thermistances et/ou Le système est correctement mis à la terre et les bornes
des capteurs/contacteurs de pression. A défaut, il y a un de terre sont serrées.
risque que le compresseur brûle.
Les fusibles ou les dispositifs de protection installés
REMARQUE localement sont conformes au présent document et n'ont
PAS été contournés.
La tension d'alimentation doit correspondre à la tension
indiquée sur l'étiquette d'identification de l'unité.
Le coffret électrique ne contient PAS de raccords
desserrés ou de composants électriques endommagés.
Assurez-vous-en que les deux vannes de purge d'air (une
sur le filtre magnétique et une sur le chauffage d'appoint) Il n'y a PAS de composants endommagés ou de tuyaux
sont ouvertes. coincés à l'intérieur des unités intérieure et extérieure.
Le disjoncteur du circuit du chauffage d'appoint F1B
Toutes les vannes de purge d'air automatique doivent
(à fournir) est ACTIVÉ.
rester ouvertes après la mise en service.
Uniquement pour les ballons avec booster ECS intégré:
INFORMATIONS Le disjoncteur du circuit du booster ECS F2B (à
Le logiciel est équipé d'un mode "installateur-sur- fournir) est ACTIVÉ.
place" ([9.G]: Désactiver les protections) qui Les tuyaux installés sont de taille correcte et sont
désactive le fonctionnement automatique de l'unité. Lors correctement isolés.
de la première installation, le paramètre Désactiver les
Il n'y a PAS de fuites d'eau dans l'unité intérieure.
protections est réglé par défaut sur Oui, ce qui signifie
que le fonctionnement automatique est désactivé. Toutes
les fonctions de protection sont ensuite désactivées. Pour Les vannes d'arrêt sont correctement installées et
activer le fonctionnement automatique et les fonctions de complètement ouvertes.
protection, réglez Désactiver les protections sur Non. Les vannes de purge d'air automatique sont ouvertes.
12 heures après la première mise sous tension, l'unité
règle automatiquement Désactiver les protections La soupape de décharge de pression purge l'eau
sur Non, ce qui met fin au mode "installateur-sur-place" et lorsqu'elle est ouverte.
active les fonctions de protection. Après la première Le volume minimal d'eau est garanti dans toutes les
installation, si l'installateur revient sur place, il doit régler conditions. Reportez-vous à la section “Vérification du
manuellement Désactiver les protections sur Oui. volume d'eau” sous "4.1 Préparation de la tuyauterie
d'eau" 4
[ 6].
Le ballon d'eau chaude sanitaire est rempli
7.1 Liste de contrôle avant la mise en complètement.
service
Après l'installation de l'unité, vérifiez d'abord les points ci-dessous. 7.2 Liste de vérifications pendant la
Une fois tous les contrôles effectués, l'unité doit être fermée. Mettez
l'unité sous tension une fois qu'elle est fermée. mise en service
Vous avez lu toutes les consignes d'installation, comme Le débit minimal lors du dégivrage/fonctionnement du
indiqué dans le guide de référence de l'installateur. chauffage d'appoint est garanti dans toutes les conditions.
L'unité intérieure est correctement montée. Reportez-vous à la section “Vérification du débit et du
volume d'eau” sous "4.1 Préparation de la tuyauterie
L'unité extérieure est correctement montée. d'eau" 4
[ 6].
Purge d'air.

Essai de fonctionnement.

Essai de fonctionnement de l'actionneur.

Manuel d'installation ETBH/X16DA6V+9W


Daikin Altherma 3 H HT W
28 4P586453-1 – 2019.07
7 Mise en service
Fonction de séchage de la dalle Pour surveiller les températures de départ et du ballon

La fonction de séchage de la dalle est démarrée (si Si l'unité a été correctement installée, elle démarre pendant le test
nécessaire). de fonctionnement dans le mode de fonctionnement sélectionné.
Durant l'essai de fonctionnement, il est possible de s'assurer du
fonctionnement correct de l'unité en surveillant sa température de
7.2.1 Vérification du débit minimal départ (mode de chauffage/rafraîchissement) et sa température du
ballon (mode d'eau chaude sanitaire).
1 Vérifiez à l'aide de la configuration hydraulique les —
boucles de chauffage qui peuvent être fermées au Pour surveiller les températures:
moyen des vannes mécaniques, électroniques ou 1 Dans le menu, accédez à Capteurs.
autres.
2 Sélectionnez les informations de température.
2 Fermez toutes les boucles de chauffage qui peuvent —
être fermées (reportez-vous à l'étape précédente).
3 Démarrez l'essai de fonctionnement de la pompe —
7.2.4 Essai de fonctionnement de l'actionneur
(reportez-vous à la section "7.2.4 Essai de Conditions: Assurez-vous-en que tout fonctionnement soit
fonctionnement de l'actionneur" 4[ 29]). désactivé. Accédez à [C]: Fonctionnement et désactivez Pièce,
4 Lisez le débit(a) et modifiez le réglage de la vanne de — Chauffage/refroidissement et le fonctionnement du Ballon.
dérivation pour atteindre le débit minimal requis +
Objectif
2 l/min.
(a)
Effectuer un essai de fonctionnement de l'actionneur afin de
Durant l'essai de fonctionnement de la pompe, l'unité
peut utiliser un débit inférieur au débit minimal requis.
confirmer le fonctionnement des différents actionneurs. Par
exemple, lorsque vous sélectionnez Pompe, un essai de
Débit minimal requis fonctionnement de la pompe démarre.
25 l/min 1 Réglez le niveau d'autorisation de l'utilisateur sur —
Installateur. Reportez-vous à la section
7.2.2 Purge d'air "Changement de niveau d'autorisation de
l'utilisateur" 4
[ 18].
Conditions: Assurez-vous-en que tout fonctionnement soit 2 Accédez à [A.2]: Mise en service > Essais
désactivé. Accédez à [C]: Fonctionnement et désactivez Pièce, actionneurs.
Chauffage/refroidissement et le fonctionnement du Ballon.
3 Sélectionnez un essai dans la liste. Exemple:
1 Réglez le niveau d'autorisation de l'utilisateur sur — Pompe.
Installateur. Reportez-vous à la section
4 Sélectionnez OK pour confirmer.
"Changement de niveau d'autorisation de
l'utilisateur" 4
[ 18]. Résultat: L'essai de fonctionnement de l'actionneur
2 Accédez à [A.3]: Mise en service > Purge d'air. commence. Le processus s'arrête automatiquement
une fois terminé (±30 min).
3 Sélectionnez OK pour confirmer.
Pour arrêter manuellement l'essai: —
Résultat: La purge d'air commence. Cela s'arrête
1 Dans le menu, accédez à Arrêtez l'essai.
automatiquement lorsque le cycle de purge d'air est
terminé. 2 Sélectionnez OK pour confirmer.
Pour arrêter manuellement la purge d'air: —
Essais de fonctionnement de l'actionneur
1 Accédez à Arrêter purge d'air.
possibles
2 Sélectionnez OK pour confirmer.
▪ Essai Booster ECS

7.2.3 Essai de fonctionnement ▪ Essai Chauffage d'appoint 1


▪ Essai Chauffage d'appoint 2
Conditions: Assurez-vous-en que tout fonctionnement soit
désactivé. Accédez à [C]: Fonctionnement et désactivez Pièce, ▪ Essai Pompe
Chauffage/refroidissement et le fonctionnement du Ballon.
INFORMATIONS
1 Réglez le niveau d'autorisation de l'utilisateur sur —
Installateur. Reportez-vous à la section Veillez à purger tout l'air avant de procéder à l'essai de
"Changement de niveau d'autorisation de fonctionnement. De même, évitez toujours de provoquer
l'utilisateur" 4
[ 18]. des perturbations dans le circuit d'eau lors de l'essai de
fonctionnement.
2 Accédez à [A.1]: Mise en service > Essais
opérationnels. ▪ Essai Vanne d'arrêt
3 Sélectionnez un essai dans la liste. Exemple: ▪ Essai Vanne de dérivation
Chauffage.
▪ Essai Signal bivalent
4 Sélectionnez OK pour confirmer.
▪ Essai Sortie alarme
Résultat: L'essai de fonctionnement commence. Le
▪ Essai Signal R/C
processus s'arrête automatiquement une fois
terminé (±30 min). ▪ Essai Pompe ECS
Pour arrêter manuellement l'essai: —
1 Dans le menu, accédez à Arrêtez l'essai. 7.2.5 Séchage de la dalle
2 Sélectionnez OK pour confirmer. Conditions: Assurez-vous-en que tout fonctionnement soit
désactivé. Accédez à [C]: Fonctionnement et désactivez Pièce,
Chauffage/refroidissement et le fonctionnement du Ballon.

ETBH/X16DA6V+9W Manuel d'installation


Daikin Altherma 3 H HT W
4P586453-1 – 2019.07 29
8 Remise à l'utilisateur
1 Réglez le niveau d'autorisation de l'utilisateur sur —
Installateur. Reportez-vous à la section
"Changement de niveau d'autorisation de
l'utilisateur" 4
[ 18].
2 Accédez à [A.4]: Mise en service > Séchage de
chape.
3 Sélectionnez un programme de séchage: accédez à
Programme et utilisez l'écran de programmation de
séchage de la dalle UFH.
4 Sélectionnez OK pour confirmer.
Résultat: Le séchage de la dalle de chauffage
commence. Le processus s'arrête automatiquement
une fois terminé.
Pour arrêter manuellement l'essai: —
1 Accédez à Arrêter séchage de chape.
2 Sélectionnez OK pour confirmer.

REMARQUE
Pour effectuer un séchage de la dalle de chauffage, la
protection antigel doit être désactivée ([2‑06]=0). Elle est
activée par défaut ([2‑06]=1). Cependant, en raison du
mode "installateur-sur-place" (voir "Mise en service"), la
protection antigel est automatiquement désactivée pendant
les 12 heures suivant la première mise sous tension.
Si le séchage de la dalle doit être effectué après les
12 premières heures suivant la mise sous tension,
désactivez manuellement la protection antigel en réglant
[2‑06] sur "0" et MAINTENEZ la fonction désactivée
jusqu'à ce que le séchage de la dalle soit terminé. Si vous
ne respectez pas cette consigne, la dalle risque de
fissurer.

REMARQUE
Pour pouvoir lancer le séchage de la dalle, veillez à ce que
les réglages suivants soient respectés:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1

8 Remise à l'utilisateur
Une fois l'essai de fonctionnement terminé, lorsque l'unité fonctionne
correctement, veillez à ce que ce qui suit soit clair pour l'utilisateur:
▪ Remplissez le tableau de réglages installateur (dans le manuel
d'utilisation) avec les réglages effectués.
▪ Vérifiez que l'utilisateur dispose de la version imprimée de la
documentation et demandez-lui de la conserver pour s'y référer
ultérieurement. Informez l'utilisateur qu'il peut trouver la
documentation complète à l'adresse URL mentionnée
précédemment dans ce manuel.
▪ Expliquez à l'utilisateur comment utiliser correctement le système
et indiquez la procédure à suivre en cas de problèmes.
▪ Indiquez à l'utilisateur ce qu'il doit faire pour effectuer l'entretien
de l'unité.
▪ Expliquez à l'utilisateur comment économiser l'énergie, comme
indiqué dans le manuel d'utilisation.

Manuel d'installation ETBH/X16DA6V+9W


Daikin Altherma 3 H HT W
30 4P586453-1 – 2019.07
9 Données techniques

9 Données techniques

9.1 Schéma de tuyauterie: unité


intérieure
A

h S1L B1PW

B c
R2T
a
e k j
i

d
g

B
R1T B1L
b
e k
f

3D120613A
A Unité intérieure B1L Capteur de débit
B À fournir B1PW Capteur de pression d'eau de chauffage
a SORTIE d'eau du chauffage R1T Thermistance (ENTRÉE d'eau)
b Raccord d'ENTRÉE d'eau R2T Thermistance (chauffage d'appoint – SORTIE d'eau)
c Pompe S1L Contacteur de débit
d Vase d'expansion Raccord à vis
e Vanne d'arrêt, mâle-femelle 1" Raccord évasé
f Filtre magnétique/pot de décantation Raccord rapide
g Vanne de sécurité
h Purge d'air Raccord soudé au laiton
i Vanne de purge
j Chauffage d'appoint
k Écrou libre 1"

ETBH/X16DA6V+9W Manuel d'installation


Daikin Altherma 3 H HT W
4P586453-1 – 2019.07 31
9 Données techniques

9.2 Schéma de câblage: Unité


intérieure
Reportez-vous au schéma de câblage interne fourni avec l'unité (sur la face interne du panneau avant supérieur de l'unité intérieure). Les
abréviations utilisées sont répertoriées ci-dessous.

Notes à parcourir avant de démarrer l'unité Anglais Traduction


Anglais Traduction Ext. thermistor Thermistance externe
Notes to go through before Notes à parcourir avant de Heat pump convector Convecteur de pompe à chaleur
starting the unit démarrer l'unité
Position dans le coffret électrique
X1M Borne principale
Anglais Traduction
X2M Borne de câblage sur place pour
c.a. Position in switch box Position dans le coffret électrique
X5M Borne de câblage sur place pour Légende
c.c.
A1P Carte de circuit imprimé principale
X6M Borne de l'alimentation électrique
du chauffage d'appoint A2P * Thermostat MARCHE/ARRÊT (CE=circuit
électrique)
Câblage de mise à la terre
A3P * Convecteur de pompe à chaleur
Équipement à fournir
A4P * CCI: E/S numériques
1 Plusieurs possibilités de câblage
A8P * CCI: demande
Option
A11P MMI (= interface utilisateur de l'unité
Pas installé dans le coffret intérieure) – Carte de circuit imprimé
électrique principale
Câblage en fonction du modèle A13P * Adaptateur LAN
CCI A14P * Carte de circuit imprimé principale de
l'Interface Confort humain dédiée
Note 1: Connection point of the Remarque 1: le point de
(BRC1HHDA utilisée comme thermostat
power supply for the BUH raccordement de l'alimentation
d'ambiance)
should be foreseen outside the électrique pour le chauffage
unit. d'appoint est à prévoir à l'extérieur A15P * CCI du récepteur (thermostat MARCHE/
de l'unité. ARRÊT sans fil)
Backup heater power supply Alimentation électrique du CN* (A4P) * Connecteur
chauffage d'appoint DS1(A8P) * Microcommutateur
6T1 (3~, 230 V, 6 kW) 6T1 (3~, 230 V, 6 kW) F1B # Fusible de surintensité chauffage d'appoint
6V (1N~, 230 V, 6 kW) 6V (1N~, 230 V, 6 kW) F1U, F2U (A4P) * Fusible 5 A 250 V pour CCI: E/S numériques
6WN/9WN (3N~, 400 V, 6/9 6WN/9WN (3N~, 400 V, K1M, K2M Contacteur de chauffage d'appoint
kW) 6/9 kW)
K5M Contacteur de sécurité du chauffage
User installed options Options installées par l'utilisateur d'appoint
LAN adapter Adaptateur LAN K*R (A4P) Relais sur CCI
Remote user interface Interface confort humain dédiée M2P # Pompe à eau chaude sanitaire
(BRC1HHDA utilisée comme
M2S # Vanne à 2 voies pour mode de
thermostat d'ambiance)
rafraîchissement
Ext. indoor thermistor Thermistance intérieure externe
PC (A15P) * Circuit électrique
Ext outdoor thermistor Thermistance d'extérieur
PHC1 (A4P) * Circuit d'entrée de l'optocoupleur
externe
Q1L Protection thermique du chauffage d'appoint
Digital I/O PCB CCI: E/S numériques
Q4L # Thermostat de sécurité
Demand PCB CCI: demande
Q*DI # Disjoncteur de protection contre les fuites à
Safety thermostat Thermostat de sécurité
la terre
Main LWT Température de départ principale
R1H (A2P) * Capteur d'humidité
On/OFF thermostat (wired) Thermostat MARCHE/ARRÊT
R1T (A2P) * Thermostat MARCHE/ARRÊT capteur
(câblé)
ambiant
On/OFF thermostat (wireless) Thermostat MARCHE/ARRÊT
R2T (A2P) * Capteur externe (sol ou ambiant)
(sans fil)
R6T * Thermistance ambiante extérieure ou
Ext. thermistor Thermistance externe
intérieure externe
Heat pump convector Convecteur de pompe à chaleur
S1S # Contact d'alimentation électrique à tarif
Add LWT Température de départ préférentiel
secondaire
S2S # Entrée d'impulsions du compteur électrique
On/OFF thermostat (wired) Thermostat MARCHE/ARRÊT 1
(câblé)
S3S # Entrée d'impulsions du compteur électrique
On/OFF thermostat (wireless) Thermostat MARCHE/ARRÊT 2
(sans fil)
S6S~S9S * Entrées de limitation électrique numériques

Manuel d'installation ETBH/X16DA6V+9W


Daikin Altherma 3 H HT W
32 4P586453-1 – 2019.07
9 Données techniques
SS1 (A4P) * Sélecteur Anglais Traduction
TR1 Alimentation électrique du transformateur DHW pump output Sortie de la pompe à eau chaude
X6M # Barrette de raccordement de l'alimentation sanitaire
électrique du chauffage d'appoint DHW pump Pompe à eau chaude sanitaire
X*, X*A, X*Y, Y* Connecteur Electrical meters Compteurs électriques
X*M Bornier de raccordement For safety thermostat Pour thermostat de sécurité
* Optionnel Inrush Courant de démarrage
# Équipement à fournir
Max. load Charge maximale
Traduction du texte du schéma de câblage Normally closed Fermé normalement
Anglais Traduction Normally open Ouvert normalement
(1) Main power connection (1) Raccord d'alimentation Safety thermostat contact: 16 V Contact du thermostat de
principal DC detection (voltage supplied sécurité: détection 16 V c.c.
For preferential kWh rate power Pour l'alimentation électrique à by PCB) (tension fournie par CCI)
supply tarif préférentiel Shut-off valve Vanne d'arrêt
Indoor unit supplied from outdoor Unité intérieure fournie depuis SWB1 Coffret électrique
l'extérieur
(7) Option PCBs (7) CCI optionnelles
Normal kWh rate power supply Alimentation électrique à tarif
Alarm output Sortie d'alarme
normal
Changeover to ext. heat source Basculement vers une source de
Only for normal power supply Uniquement pour l'alimentation
chaleur externe
(standard) électrique normale (standard)
Max. load Charge maximale
Only for preferential kWh rate Uniquement pour l'alimentation
power supply (outdoor) électrique à tarif préférentiel Min. load Charge minimale
(extérieur) Only for demand PCB option Uniquement pour la CCI:
Outdoor unit Unité extérieure demande en option
Preferential kWh rate power Contact d'alimentation électrique Only for digital I/O PCB option Uniquement pour la CCI: E/S
supply contact: 16 V DC à tarif préférentiel: détection numériques en option
detection (voltage supplied by 16 V c.c. (tension fournie par Options: ext. heat source output, Options: sortie de source de
PCB) CCI) alarm output chaleur externe, sortie d'alarme
SWB1 Coffret électrique Options: On/OFF output Options: sortie MARCHE/ARRÊT
Use normal kWh rate power Utilisez l'alimentation électrique à Power limitation digital inputs: 12 Entrées numériques de limitation
supply for indoor unit tarif normal pour l'unité intérieure V DC / 12 mA detection (voltage électrique: détection 12 V c.c. /
(2) Backup heater power supply (2) Alimentation électrique du supplied by PCB) 12 mA (tension fournie par CCI)
chauffage d'appoint Space C/H On/OFF output Sortie Marche/ARRÊT du
Only for *** Uniquement pour *** chauffage/rafraîchissement
(3) User interface (3) Interface utilisateur SWB Coffret électrique
Only for LAN adapter Uniquement pour l'adaptateur (8) External On/OFF thermostats (8) Thermostats Marche/ARRÊT
LAN and heat pump convector externes et convecteur de la
pompe à chaleur
Only for remote user interface Uniquement pour l'Interface
HCI Confort humain dédiée Additional LWT zone Zone de température de départ
(BRC1HHDA utilisée comme secondaire
thermostat d'ambiance) Main LWT zone Zone de température de départ
SWB1 Coffret électrique principale
(5) Ext. thermistor (5) Thermistance externe Only for external sensor (floor/ Uniquement pour le capteur
ambient) externe (sol ou ambiant)
SWB1 Coffret électrique
Only for heat pump convector Uniquement pour le convecteur
(6) Field supplied options (6) Options à fournir
de la pompe à chaleur
12 V DC pulse detection (voltage Détection des impulsions
Only for wired On/OFF Uniquement pour le thermostat
supplied by PCB) 12 V c.c. (tension fournie par
thermostat MARCHE/ARRÊT câblé
CCI)
Only for wireless On/OFF Uniquement pour le thermostat
230 V AC supplied by PCB 230 V c.a. fournies par CCI
thermostat MARCHE/ARRÊT sans fil
Continuous Courant continu

ETBH/X16DA6V+9W Manuel d'installation


Daikin Altherma 3 H HT W
4P586453-1 – 2019.07 33
9 Données techniques
Schéma de raccordement électrique
Pour plus de détails, vérifiez le câblage de l'unité.
PIÈCE STANDARD
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Remarques:
UNITÉ EXTÉRIEURE
1 Uniquement pour les installations avec alimentation électrique normale - En cas de câble de signalisation: maintenez une distance minimale jusqu'aux câbles électriques >5 cm
5 ou 3 conducteurs - Chauffages disponibles en fonction du modèle: reportez-vous au tableau des associations.
Alimentation électrique de l'unité: X1M: L1-L2-L3-N-terre
400 V ou 230 V + terre ou L-N-terre

1 Uniquement pour les installations avec alimentation À FOURNIR


électrique à tarif préférentiel
Alimentation électrique à tarif préférentiel de l'unité: 5 ou 3 conducteurs 3 conducteurs Chauffage du tube de vidange
X2M: 1-2 + terre
400 V ou 230 V + terre X1M: 1-2-3 230 V
Alimentation électrique à tarif normal pour l'unité intérieure: 2 conducteurs
230 V 3 conducteurs
À FOURNIR
2 Contact d'alimentation électrique à tarif préférentiel 2 conducteurs UNITÉ INTÉRIEURE
2×0,75 Uniquement pour le modèle *KRP1HB*
X1M: 1-2-3

À FOURNIR A4P: Y1-YC 2 conducteurs


X2M: 7-9 Indication d'alarme
2 Thermostat de sécurité Q4L Sortie d'alarme 230 V
X2M: 5-6

X5M: 9-10 A4P: X1-X2 2 conducteurs


Changement vers la sortie de Source de chaleur externe (chaudière, par exemple)
source de chaleur externe signal
Alimentation électrique du chauffage d'appoint (6/9 kW): 5 ou 4 ou 3 conducteurs X6M: L1-L2-L3 + terre
ou L-N + terre
400 V ou 230 V + terre ou L1-L2-L3-N + terre
(F1B)
A4P: Y2-YC 2 conducteurs
X2M: 7-9 Sortie marche/ARRÊT de rafraîchissement/chauffage
Sortie d'ACTIVATION/de 230 V
DÉSACTIVATION
PIÈCE EN OPTION (*KHW*) chauffage/rafraîchissement
Uniquement pour l'option *KSR3PA
X8M: L-N + terre A4P: Y3-YC 2 conducteurs
Alimentation électrique du booster ECS (3 kW): 3 conducteurs X2M: 7-9 BSK: A3P: interverrouillage solaire 1-2
ou L1-L2 + terre
400 V ou 230 V + terre ou L1-L2-L3-N + terre Entrée solaire 230 V
(F2B)

Ballon d'eau chaude sanitaire 2 conducteurs Circulateur pour l'eau chaude sanitaire
X2M: 1-2
X2M: 10
230 V
X2M: 11a
Vanne 2 voies
Vanne NO: X2M: 21-28 2 conducteurs M2S pour le mode rafraîchissement
3 conducteurs
3G×2,5 Vanne NF: X2M: 21-29 230 V
Booster ECS Q2L X6M X7M: L-N + terre
230 V
2 conducteurs Entrée d'impulsions du compteur électrique 1
X5M: 5-6
signal

R5T Thermistance de température de l'eau 2 conducteurs


X9A (CCI A1P) 2 conducteurs
signal X5M: 3-4 Entrée d'impulsions du compteur électrique 2
signal

PIÈCE EN OPTION
Vanne 3 voies
3 conducteurs PIÈCE EN OPTION
M3S (lorsque le modèle *KHW est installé) SPST:
Sélection eau chaude sanitaire – Chauffage X2M: 12-13-14a Uniquement pour le modèle KRCS01-1 ou EKRSCA1
au sol 230 V
2 conducteurs
X5M: 7-8 Thermistance externe (intérieure ou extérieure)
signal

À FOURNIR
Uniquement pour le modèle *KRP1AHTA Thermostat d'ambiance externe/convecteur de pompe à chaleur
(zone principale et/ou supplémentaire) PIÈCE EN OPTION
Entrée de demande de délestage 1 2 conducteurs
A8P: X801M: 1-5
signal 3 3 conducteurs pour le fonctionnement R/C Uniquement pour le modèle *KRTW
2 conducteurs pour le fonctionnement du (thermostat d'ambiance filaire)
Entrée de demande de délestage 2 2 conducteurs chauffage seul
A8P: X801M: 2-5 principale: X2M: 30-34-35
supplémentaire: X2M: 30-34a-35a A2P: X1M: C-com-H
signal signal
Entrée de demande de délestage 3 2 conducteurs
A8P: X801M: 3-5
signal 3 5 conducteurs pour le fonctionnement R/C Uniquement pour le modèle *KRTR
4 conducteurs pour le fonctionnement du (thermostat d'ambiance sans fil) 2 conducteurs Uniquement pour le modèle *KRTETS
Entrée de demande de délestage 4 2 conducteurs chauffage seul
A8P: X801M: 4-5 principale: X2M: 30-31-34-35 (3 m inclus) R2T Capteur externe (sol ou
signal A15P: X1M: H-C-com A2P: X1M: 1-3
supplémentaire: X2M: 30-31-34a-35a signal X2M: L-N signal ambiant)

3 Uniquement pour le convecteur de pompe à


principale: X2M: 30-35 chaleur
supplémentaire: X2M: 30-35a 4 conducteurs
A3P: X11M: 3-4-5-6
principale et supplémentaire: X2M: 3-4 signal

2 conducteurs Uniquement pour l'Interface Confort humain


2×0,75
X5M: 11-12 A14P: interface utilisateur P1-P2
communication
2 conducteurs
2×0,75
A13P: adaptateur LAN P1-P2
communication

4D124706

Manuel d'installation ETBH/X16DA6V+9W


Daikin Altherma 3 H HT W
34 4P586453-1 – 2019.07
4P586453-1 0000000T

Copyright 2019 Daikin

4P586453-1 2019.07

You might also like