Professional Documents
Culture Documents
EBLA04-08E (3) V3 - EDLA04-08E (3) V3 - Installation Manual - 4PEN685229-1D - English
EBLA04-08E (3) V3 - EDLA04-08E (3) V3 - Installation Manual - 4PEN685229-1D - English
Daikin Altherma 3 M
https://daikintechnicaldatahub.eu
EBLA04E2V3
EBLA06E2V3
EBLA08E2V3
EBLA04E23V3
EBLA06E23V3
EBLA08E23V3
EDLA04E2V3
EDLA06E2V3
EDLA08E2V3
EDLA04E23V3
EDLA06E23V3 Installation manual
English
EDLA08E23V3 Daikin Altherma 3 M
EU – Safety declaration of conformity UE – Declaración de conformidad sobre seguridad ЕС – Заявление о соответствии требованиям по EU – Samsvarserklæring for sikkerhet EU – Izjava o sukladnosti za sigurnost EU – Varnostna izjava o skladnosti ЕС – Декларация за съответствие за безопасност
EU – Sicherheits-Konformitätserklärung UE – Dichiarazione di conformità in materia di sicurezza безопасности EU – Turvallisuuden vaatimustenmukaisuusvakuutus EU – Biztonsági megfelelőségi nyilatkozat EÜ – Ohutuse vastavusdeklaratsioon ES – Drošības atbilstības deklarācija
UE – Déclaration de conformité de sécurité ΕΕ – Δήλωση συμμόρφωσης για την ασφάλεια EU – Sikkerheds-overensstemmelseserklæring EU – Bezpečnostní prohlášení o shodě UE – Deklaracja zgodności z wymogami bezpieczeństwa ЕС – Декларация за съответствие за безопасност EÚ – Vyhlásenie o zhode Bezpečnosť
EU – Conformiteitsverklaring veiligheid UE – Declaração de conformidade relativa à segurança EU – Konformitetsdeklaration för säkerhet UE – Declarație de conformitate de siguranță AB – Güvenlik uygunluk beyanı
01 are in conformity with the following directive(s) or regulation(s), provided 05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) directiva(s) o reglamento(s), 09 отвечает требованиям упомянутых ниже директив или нормативных 12 er i overensstemmelse med følgende direktiv(er) eller forskrift(er), 17 spełniają wymogi następujących dyrektyw lub rozporządzeń, pod 21 са в съответствие със следната директива(и) или регламент(и), при
that the products are used in accordance with our instructions: siempre que se utilicen de acuerdo con nuestras instrucciones: документов при условии эксплуатации данной продукции в forutsatt at produktene brukes i henhold til våre instruksjoner: warunkiem że produkty używane są zgodnie z naszymi instrukcjami: условие че продуктите се използват в съответствие с нашите
02 folgender/n Richtlinie/n oder Vorschrift/en entsprechen, vorausgesetzt, 06 sono conformi alle direttive o ai regolamenti seguenti, a patto che i соответствии с нашими инструкциями: 13 ovat seuraavien direktiivien tai asetusten mukaisia, edellyttäen että 18 sunt în conformitate cu următoarele directive sau regulamente, cu инструкции:
dass diese gemäß unseren Instruktionen verwendet werden: prodotti vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 10 overholder bestemmelserne i følgende direktiv(er) eller bestemmelse(r), tuotteita käytetään ohjeidemme mukaisesti: condiția ca produsele să fie utilizate în conformitate cu instrucțiunile 22 atitinka toliau nurodytas direktyvas arba reglamentus, su sąlyga, kad
03 sont conformes à la/aux directive(s) ou règlement(s) suivant(s), à 07 συμμορφώνονται με την(ις) ακόλουθη(ες) οδηγία(ες) ή κανονισμό(ούς), forudsat at produkterne anvendes i overensstemmelse med vores 14 jsou ve shodě s následujícími směrnicemi nebo předpisy za předpokladu, noastre: gaminiai bus eksploatuojami laikantis mūsų instrukcijų:
condition que les produits soient utilisés conformément à nos υπό την προϋπόθεση ότι τα προϊόντα χρησιμοποιούνται σύμφωνα με τις instruktioner: že tyto výrobky jsou používány v souladu s našimi pokyny: 19 v skladu z naslednjo direktivo(-ami) ali predpisom(-i) pod pogojem, da se 23 atbilst šādām direktīvām vai regulām, ja vien šie izstrādājumi tiek lietoti
instructions: οδηγίες μας: 11 uppfyller följande direktiv eller föreskrift(er), under förutsättning att 15 u skladu sa sljedećom direktivom(ma) ili odredbom(a), uz uvjet da se izdelki uporabljajo v skladu z našimi navodili: saskaņā ar mūsu instrukcijām:
04 in overeenstemming zijn met de volgende richtlijn(en) of verordening(en), 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) diretiva(s) ou produkterna används i enlighet med våra instruktioner: proizvodi koriste sukladno našim uputama: 20 vastavad järgmise (järgmiste) direktiivi(de) ja määruse (määruste) 24 sú v zhode s nasledujúcou(imi) smernicou(ami) alebo predpisom(mi) za
op voorwaarde dat de producten worden gebruikt overeenkomstig onze regulamento(s), desde que os produtos sejam utilizados de acordo com 16 megfelelnek az alábbi irányelv(ek)nek vagy egyéb szabályozás(ok)nak, nõuetele, tingimusel, et neid kasutatakse vastavuses meie juhistele: predpokladu, že sa výrobky používajú v zhode s našimi pokynmi:
instructies: as nossas instruções: ha a termékeket előírás szerint használják: 25 talimatlarımız doğrultusunda kullanılması koşuluyla aşağıdaki direktife/
direktiflere veya yönetmeliğe/yönetmeliklere uygun olduğunu beyan eder:
01 as amended, 08 conforme emendado, 14 v platném znění, 20 koos muudatustega,
Pressure Equipment 2014/68/EU** 02 in der jeweils gültigen Fassung, 09 в действующей редакции, 15 kako je izmijenjeno amandmanima, 21 с техните изменения,
03 telles que modifiées, 10 som tilføjet, 16 és módosításaik rendelkezéseit, 22 ir jos tolesnes redakcijas,
Low Voltage 2014/35/EU 04 zoals gewijzigd, 11 med tillägg, 17 z późniejszymi zmianami, 23 ar grozījumiem,
Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU* 05 en su forma enmendada, 12 med foretatte endringer, 18 cu amendamentele respective, 24 v poslednom platnom vydaní,
06 e successive modifiche, 13 sellaisina kuin ne ovat muutettuina, 19 kakor je bilo spremenjeno, 25 değiştirildiği şekliyle,
07 όπως έχουν τροποποιηθεί,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af: 19 v skladu z določbami: EN 60335-2-40,
02 gemäß den Bestimmungen in: 11 enligt bestämmelserna för: 20 vastavalt nõuetele:
03 conformément aux dispositions de: 12 i henhold til bestemmelsene i: 21 следвайки клаузите на:
04 volgens de bepalingen van: 13 noudattaen säännöksiä: 22 vadovaujantis šio dokumento nuostatomis:
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení: 23 atbilstoši šādu standartu prasībām:
06 secondo le disposizioni di: 15 prema odredbama: 24 nasledovnými ustanoveniami:
07 σύμφωνα με τις προβλέψεις των: 16 követi a(z): 25 şu standartların hükümlerine:
08 seguindo as disposições de: 17 zgodnie z postanowieniami:
09 в соответствии с положениями: 18 urmând prevederile:
01 * as set out in <A> and judged positively by <B> according to the 06 * delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> secondo 11 * enligt <A> och godkänts av <B> enligt Certifikatet <C>. 16 * a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) <C> tanúsítvány 21 * както е изложено в <A> и оценено положително от <B> съгласно
Certificate <C>. il Certificato <C>. ** i enlighet med den Tekniska Konstruktionsfilen <D> som positivt intygats szerint. Сертификата <C>. <A> DAIKIN TCF034/C12
** as set out in the Technical Construction File <D> and judged positively by ** delineato nel File Tecnico di Costruzione <D> e giudicato positivamente av <E> (Fastsatt modul <F>). <G>. Riskkategori <H>. Se även nästa ** a(z) <D> műszaki konstrukciós dokumentáció alapján, a(z) <E> igazolta ** както е заложено в Акта за техническа конструкция <D> и оценено
<E> (Applied module <F>). <G>. Risk category <H>. Also refer to next da <E> (Modulo <F> applicato). <G>. Categoria di rischio <H>. Fare sida. a megfelelést (alkalmazott modul: <F>). <G>. Veszélyességi kategória положително от <E> (Приложен модул <F>). <G>. Категория риск <B> CSA Group Bayern GmbH (NB1948)
page. riferimento anche alla pagina successiva. 12 * som det fremkommer i <A> og gjennom positiv bedømmelse av <B> <H>. Lásd még a következő oldalon. <H>. Вижте също на следващата страница.
02 * wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv beurteilt gemäß 07 * όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά από το <B> σύμφωνα με ifølge Sertifikat <C>. 17 * zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną opinią <B> i 22 * kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal <C> 80103655-00 Rev_0
Zertifikat <C>. το Πιστοποιητικό <C>. ** som det fremkommer i den Tekniske Konstruksjonsfilen <D> og gjennom Świadectwem <C>. Sertifikatą <C>.
** wie in der Technischen Konstruktionsakte <D> aufgeführt und von <E> ** όπως προσδιορίζεται στο Αρχείο Τεχνικής Κατασκευής <D> και κρίνεται positiv bedømmelse av <E> (Anvendt modul <F>). <G>. Risikokategori ** zgodnie z archiwalną dokumentacją konstrukcyjną <D> i pozytywną ** kaip nurodyta Techninėje konstrukcijos byloje <D> ir patvirtinta <E> <D> Daikin.TCFP.0183A/1
(Angewandtes Modul <F>) positiv ausgezeichnet. <G>. Risikoart <H>. θετικά από το <E> (Χρησιμοποιούμενη υπομονάδα <F>). <G>. <H>. Se også neste side. opinią <E> (Zastosowany moduł <F>). <G>. Kategoria zagrożenia <H>. (taikomas modulis <F>). <G>. Rizikos kategorija <H>. Taip pat žiūrėkite ir
Siehe auch nächste Seite. Κατηγορία επικινδυνότητας <H>. Ανατρέξτε επίσης στην επόμενη σελίδα. 13 * jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> on hyväksynyt Patrz także następna strona. kitą puslapį. <E> VINÇOTTE nv (NB0026)
03 * tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> conformément 08 * tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo de <B> Sertifikaatin <C> mukaisesti. 18 * aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> în conformitate cu 23 * kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam saskaņā
au Certificat <C>. de acordo com o Certificado <C>. ** jotka on esitetty Teknisessä Asiakirjassa <D> ja jotka <E> on hyväksynyt Certificatul <C>. ar sertifikātu <C>. <F> D1
** tel que stipulé dans le Fichier de Construction Technique <D> et jugé ** tal como estabelecido no Ficheiro Técnico de Construção <D> e com o (Sovellettu moduli <F>). <G>. Vaaraluokka <H>. Katso myös seuraava ** conform celor stabilite în Dosarul tehnic de construcţie <D> şi apreciate ** kā noteikts tehniskajā dokumentācijā <D>, atbilstoši <E> pozitīvajam
positivement par <E> (Module appliqué <F>). <G>. Catégorie de risque parecer positivo de <E> (Módulo aplicado <F>). <G>. Categoria de risco sivu. pozitiv de <E> (Modul aplicat <F>). <G>. Categorie de risc <H>. lēmumam (piekritīgā sadaĮa: <F>). <G>. Riska kategorija <H>. Skat. arī <G> —
<H>. Se reporter également à la page suivante. <H>. Consultar também a página seguinte. 14 * jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno <B> v souladu Consultaţi de asemenea pagina următoare. nākošo lappusi.
04 * zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> overeenkomstig 09 * как указано в <A> и в соответствии с положительным решением <B> s osvědčením <C>. 19 * kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> v skladu 24 * ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade <H> II
Certificaat <C>. согласно Свидетельству <C>. ** jak bylo uvedeno v souboru technické konstrukce <D> a pozitivně s certifikatom <C>. s osvedčením <C>.
** zoals vermeld in het Technisch Constructiedossier <D> en ** как указано в Досье технического топкования <D> и в соответствии zjištěno <E> (použitý modul <F>). <G>. Kategorie rizik <H>. ** kot je določeno v tehnični mapi <D> in odobreno s strani <E> (Uporabljen ** ako je to stanovené v Súbore technickej konštrukcie <D> a kladne
in orde bevonden door <E> (Toegepaste module <F>). <G>. с положительным решением <E> Viz také následující strana. modul <F>). <G>. Kategorija tveganja <H>. Glejte tudi na naslednji posúdené <E> (Aplikovaný modul <F>). <G>. Kategória nebezpečia <H>.
Risicocategorie <H>. Zie ook de volgende pagina. (Прикладной модуль <F>). <G>. Категория риска <H>. Также 15 * kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane <B> prema strani. Viď tiež nasledovnú stranu.
05 * como se establece en <A> y es valorado positivamente por <B> смотрите следующую страницу. Certifikatu <C>. 20 * nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud <B> järgi vastavalt 25 * <A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> tarafından olumlu
de acuerdo con el Certificado <C>. 10 * som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til Certifikat <C>. ** kako je izloženo u Datoteci o tehničkoj konstrukciji <D> i pozitivno sertifikaadile <C>. olarak değerlendirildiği gibi.
** tal como se expone en el Archivo de Construcción Técnica <D> ** som anført i den Tekniske Konstruktionsfil <D> og positivt vurderet af ocijenjeno od strane <E> (Primijenjen modul <F>). <G>. Kategorija ** nagu on näidatud tehnilises dokumentatsioonis <D> ja heaks kiidetud ** <D> Teknik Yapı Dosyasında belirtildiği gibi ve <E> tarafından
y juzgado positivamento por <E> (Modulo aplicado <F>). <G>. Categoría <E> (Anvendt modul <F>). <G>. Risikoklasse <H>. Se også næste side. opasnosti <H>. Također pogledajte na slijedećoj stranici. <E> järgi (lisamoodul <F>). <G>. Riskikategooria <H>. Vaadake ka olumlu olarak (Uygulanan modül <F>) değerlendirilmiştir. <G>.
de riesgo <H>. Consulte también la siguiente página. järgmist lehekülge. Risk kategorisi <H>. Ayrıca bir sonraki sayfaya bakın.
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of November 2022 U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Czech Republic
3P685234-1C
EU – Safety declaration of conformity UE – Declaración de conformidad sobre seguridad ЕС – Заявление о соответствии требованиям по EU – Samsvarserklæring for sikkerhet EU – Izjava o sukladnosti za sigurnost EU – Varnostna izjava o skladnosti ЕС – Декларация за съответствие за безопасност
EU – Sicherheits-Konformitätserklärung UE – Dichiarazione di conformità in materia di sicurezza безопасности EU – Turvallisuuden vaatimustenmukaisuusvakuutus EU – Biztonsági megfelelőségi nyilatkozat EÜ – Ohutuse vastavusdeklaratsioon ES – Drošības atbilstības deklarācija
UE – Déclaration de conformité de sécurité ΕΕ – Δήλωση συμμόρφωσης για την ασφάλεια EU – Sikkerheds-overensstemmelseserklæring EU – Bezpečnostní prohlášení o shodě UE – Deklaracja zgodności z wymogami bezpieczeństwa ЕС – Декларация за съответствие за безопасност EÚ – Vyhlásenie o zhode Bezpečnosť
EU – Conformiteitsverklaring veiligheid UE – Declaração de conformidade relativa à segurança EU – Konformitetsdeklaration för säkerhet UE – Declarație de conformitate de siguranță AB – Güvenlik uygunluk beyanı
01 continuation of previous page: 05 continuación de la página anterior: 08 continuação da página anterior: 12 fortsettelse fra forrige side: 15 nastavak s prethodne stranice: 19 nadaljevanje s prejšnje strani: 22 ankstesnio puslapio tęsinys:
02 Fortsetzung der vorherigen Seite: 06 continua dalla pagina precedente: 09 продолжение предыдущей страницы: 13 jatkoa edelliseltä sivulta: 16 folytatás az előző oldalról: 20 eelmise lehekülje järg: 23 iepriekšējās lappuses turpinājums:
03 suite de la page précédente: 07 συνέχεια από την προηγούμενη σελίδα: 10 fortsat fra forrige side: 14 pokračování z předchozí strany: 17 ciąg dalszy z poprzedniej strony: 21 продължение от предходната страница: 24 pokračovanie z predchádzajúcej strany:
04 vervolg van vorige pagina: 11 fortsättning från föregående sida: 18 continuarea paginii anterioare: 25 önceki sayfadan devam:
01 Design Specifications of the products to which this declaration relates: 07 Προδιαγραφές σχεδιασμού των προϊόντων με τα οποία σχετίζεται η δήλωση: 13 Tätä ilmoitusta koskevien tuotteiden rakennemäärittely: 20 Tooted, mille kohta käesolev deklaratsioon kehtib:
02 Konstruktionsspezifikationen der Produkte, auf die sich diese Erklärung bezieht: 08 As especificações de projeto dos produtos a que esta declaração se aplica: 14 Specifikace konstrukce výrobků, ke kterým se vztahuje toto prohlášení: 21 Проектниспецификациинапродуктите, закоитосеотнасядекларацията:
03 Spécifications de conception des produits auxquels se rapporte cette déclaration: 09 Проектныехарактеристикипродукции, ккоторойотноситсянастоящеезаявление: 15 Specifikacije dizajna za proizvode na koje se ova izjava odnosi: 22 Toliau nurodytos gaminių dizaino specifikacijos, su kuriomis susieta ši deklaracija:
04 Ontwerpspecificaties van de producten waarop deze verklaring betrekking heeft: 10 Typespecifikationer for de produkter, som denne erklæring vedrører: 16 A jelen nyilatkozat tárgyát képező termékek tervezési jellemzői: 23 Šīs deklarācijas aptverto izstrādājumu specifikācijas:
05 Especificaciones de diseño de los productos a los cuales hace referencia esta declaración: 11 Designspecifikationer för de produkter som denna deklaration gäller: 17 Specyfikacje konstrukcyjne produktów, których dotyczy deklaracja: 24 Konštrukčné špecifikácie výrobkov, ktorých sa týka toto vyhlásenie:
06 Specifiche di progetto dei prodotti cui fa riferimento la presente dichiarazione: 12 Konstruksjonsspesifikasjoner for produktene som er underlagt denne erklæringen: 18 Specificațiile de proiectare ale produselor la care se referă această declarație: 25 Bu beyanın ilgili olduğu ürünlerin Tasarım Özellikleri:
19 Specifikacije tehničnega načrta za izdelke, na katere se nanaša ta deklaracija:
01 ∙ Maximum allowable pressure (PS): <K> (bar) 06 ∙ Pressione massima consentita (PS): <K> (bar) 10 ∙ Maks. tilladt tryk (PS): <K> (bar) 15 ∙ Najveći dopušten tlak (PS): <K> (bar) 19∙ Maksimalni dovoljeni tlak (PS): <K> (bar) 24 ∙ Maximálny povolený tlak (PS): <K> (bar)
∙ Minimum/maximum allowable temperature (TS*): ∙ Temperatura minima/massima consentita (TS*): ∙ Min./maks. tilladte temperatur (TS*): ∙ Najniža/najviša dopuštena temperatura (TS*): ∙ Minimalna/maksimalna dovoljena temperatura (TS*): ∙ Minimálna/maximálna povolená teplota (TS*):
* TSmin: Minimum temperature at low pressure side: <L> (°C) * TSmin: temperatura minima nel lato di bassa pressione: <L> (°C) * TSmin: Min. temperatur på lavtrykssiden: <L> (°C) * TSmin: Najniža temperatura u području niskog tlaka: <L> (°C) * TSmin: Minimalna temperatura na nizkotlačni strani: <L> (°C) * TSmin: Minimálna teplota na nízkotlakovej strane: <L> (°C)
* TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum * TSmax: temperatura satura corrispondente alla pressione massima * TSmax: Mættet temperatur svarende til maks. tilladte tryk (PS): <M> * TSmax: Standardna temperatura koja odgovara najvećem dopuštenom * TSmax: Nasičena temperatura, ki ustreza maksimalnemu dovoljenemu * TSmax: Nasýtená teplota korešpondujúca s maximálnym povoleným
allowable pressure (PS): <M> (°C) consentita (PS): <M> (°C) (°C) tlaku (PS): <M> (°C) tlaku (PS): <M> (°C) tlakom (PS): <M> (°C)
∙ Refrigerant: <N> ∙ Refrigerante: <N> ∙ Kølemiddel: <N> ∙ Rashladno sredstvo: <N> ∙ Hladivo: <N> ∙ Chladivo: <N>
∙ Setting of pressure safety device: <P> (bar) ∙ Impostazione del dispositivo di controllo della pressione: <P> (bar) ∙ Indstilling af tryksikringsudstyr: <P> (bar) ∙ Postavke sigurnosne naprave za tlak: <P> (bar) ∙ Nastavljanje varnostne naprave za tlak: <P> (bar) ∙ Nastavenie tlakového poistného zariadenia: <P> (bar)
∙ Manufacturing number and manufacturing year: refer to model nameplate ∙ Numero di serie e anno di produzione: fare riferimento alla targhetta del ∙ Produktionsnummer og fremstillingsår: se modellens fabriksskilt ∙ Proizvodni broj i godina proizvodnje: pogledajte natpisnu pločicu modela ∙ Tovarniška številka in leto proizvodnje: glejte napisno ploščico ∙ Výrobné číslo a rok výroby: nájdete na výrobnom štítku modelu
02 ∙ Maximal zulässiger Druck (PS): <K> (Bar) modello 11 ∙ Maximalt tillåtet tryck (PS): <K> (bar) 16 ∙ Legnagyobb megengedhető nyomás (PS): <K> (bar) 20∙ Maksimaalne lubatud surve (PS): <K> (bar) 25 ∙ İzin verilen maksimum basınç (PS): <K> (bar)
∙ Minimal/maximal zulässige Temperatur (TS*): 07 ∙ Mέγιστη επιτρεπόμενη πίεση (PS): <K> (bar) ∙ Min/max tillåten temperatur (TS*): ∙ Legkisebb/legnagyobb megengedhető hőmérséklet (TS*): ∙ Minimaalne/maksimaalne lubatud temperatuur (TS*): ∙ İzin verilen minimum/maksimum sıcaklık (TS*):
* TSmin: Mindesttemperatur auf der Niederdruckseite: <L> (°C) ∙ Ελάχιστη/μέγιστη επιτρεπόμενη θερμοκρασία (TS*): * TSmin: Minimumtemperatur på lågtryckssidan: <L> (°C) * TSmin: Legkisebb megengedhető hőmérséklet a kis nyomású oldalon: * TSmin: Minimaalne temperatuur madalsurve küljel: <L> (°C) * TSmin: Düşük basınç tarafındaki minimum sıcaklık: <L> (°C)
* TSmax: Sättigungstemperatur die dem maximal zulässigen Druck (PS) * TSmin: Ελάχιστη θερμοκρασία για την πλευρά χαμηλής πίεσης: <L> * TSmax: Mättnadstemperatur som motsvarar maximalt tillåtet tryck (PS): <L> (°C) * TSmax: Maksimaalsele lubatud survele (PS) vastav küllastunud * TSmax: İzin verilen maksimum basınca (PS) karşı gelen doyma
entspricht: <M> (°C) (°C) <M> (°C) * TSmax: A legnagyobb megengedhető nyomásnak (PS) megfelelő temperatuur: <M> (°C) sıcaklığı: <M> (°C)
∙ Kältemittel: <N> * TSmax: Κορεσμένη θερμοκρασία που αντιστοιχεί με τη μέγιστη ∙ Köldmedel: <N> telítettségi hőmérséklet: <M> (°C) ∙ Jahutusaine: <N> ∙ Soğutucu: <N>
∙ Einstellung der Druck-Schutzvorrichtung: <P> (Bar) επιτρεπόμενη πίεση (PS): <M> (°C) ∙ Inställning för trycksäkerhetsenhet: <P> (bar) ∙ Hűtőközeg: <N> ∙ Surve turvaseadme seadistus: <P> (bar) ∙ Basınç emniyet düzeninin ayarı: <P> (bar)
∙ Herstellungsnummer und Herstellungsjahr: siehe Typenschild ∙ Ψυκτικό: <N> ∙ Tillverkningsnummer och tillverkningsår: se modellens namnplåt ∙ A túlnyomás-kapcsoló beállítása: <P> (bar) ∙ Tootmisnumber ja tootmisaasta: vaadake mudeli andmeplaati ∙ İmalat numarası ve imalat yılı: modelin ünite plakasına bakın
des Modells ∙ Ρύθμιση της διάταξης ασφάλειας πίεσης: <P> (bar) 12 ∙ Maksimalt tillatt trykk (PS): <K> (bar) ∙ Gyártási szám és gyártási év: lásd a berendezés adattábláján 21∙ Максимално допустимо налягане (PS): <K> (bar)
03 ∙ Pression maximale admise (PS): <K> (bar) ∙ Αριθμός κατασκευής και έτος κατασκευής: ανατρέξτε στην πινακίδα ∙ Minimalt/maksimalt tillatt temperatur (TS*): 17 ∙ Maksymalne dopuszczalne ciśnienie (PS): <K> (bar) ∙ Минимално/максимално допустима температура (TS*): <K> PS 46 bar
∙ Température minimum/maximum admise (TS*): αναγνώρισης του μοντέλου * TSmin: Minimumstemperatur på lavtrykkssiden: <L> (°C) ∙ Minimalna/maksymalna dopuszczalna temperatura (TS*): * TSmin: Минимална температура от страната на ниското налягане:
* TSmin: température minimum côté basse pression: <L> (°C) 08 ∙ Pressão máxima permitida (PS): <K> (bar) * TSmax: Metningstemperatur i samsvar med maksimalt tillatt trykk (PS): * TSmin: Minimalna temperatura po stronie niskociśnieniowej: <L> (°C) <L> (°C) <L> TSmin –30 °C
* TSmax: température saturée correspondant à la pression maximale ∙ Temperaturas mínima e máxima permitidas (TS*): <M> (°C) * TSmax: Temperatura nasycenia odpowiadająca maksymalnemu * TSmax: Температура на насищане, съответстваща на максимално <M> TSmax 68 °C
admise (PS): <M> (°C) * TSmin: Temperatura mínima em baixa pressão: <L> (°C) ∙ Kjølemedium: <N> dopuszczalnemu ciśnieniu (PS): <M> (°C) допустимото налягане (PS): <M> (°C)
∙ Réfrigérant: <N> * TSmax: Temperatura de saturação correspondente à pressão máxima ∙ Innstilling av sikkerhetsanordning for trykk: <P> (bar) ∙ Czynnik chłodniczy: <N> ∙ Охладител: <N> <N> R32
∙ Réglage du dispositif de sécurité de pression: <P> (bar) permitida (PS): <M> (°C) ∙ Produksjonsnummer og produksjonsår: se modellens merkeplate ∙ Nastawa ciśnieniowego urządzenia bezpieczeństwa: <P> (bar) ∙ Настройка на предпазното устройство за налягане: <P> (bar)
∙ Numéro de fabrication et année de fabrication: se reporter à la plaquette ∙ Refrigerante: <N> 13 ∙ Suurin sallittu paine (PS): <K> (bar) ∙ Numer fabryczny oraz rok produkcji: patrz tabliczka znamionowa modelu ∙ Фабричен номер и година на производство: вижте табелката <P> 46 bar
signalétique du modèle ∙ Regulação do dispositivo de segurança da pressão: <P> (bar) ∙ Pienin/suurin sallittu lämpötila (TS*): 18 ∙ Presiune maximă admisibilă (PS): <K> (bar) на модела
04 ∙ Maximaal toelaatbare druk (PS): <K> (bar) ∙ Número e ano de fabrico: consultar a placa de especificações * TSmin: Alhaisin matalapainepuolen lämpötila: <L> (°C) ∙ Temperatură minimă/maximă admisibilă (TS*): 22∙ Maksimalus leistinas slėgis (PS): <K> (bar)
∙ Minimaal/maximaal toelaatbare temperatuur (TS*): da unidade * TSmax: Suurinta sallittua painetta (PS) vastaava kyllästyslämpötila: * TSmin: Temperatură minimă pe partea de presiune joasă: <L> (°C) ∙ Minimali/maksimali leistina temperatūra (TS*):
* TSmin: Minimumtemperatuur aan lagedrukzijde: <L> (°C) 09 ∙ Максимально допустимое давление (PS): <K> (бар) <M> (°C) * TSmax: Temperatură de saturaţie corespunzând presiunii maxime * TSmin: Minimali temperatūra žemo slėgio pusėje: <L> (°C)
* TSmax: Verzadigde temperatuur die overeenstemt met de maximaal ∙ Минимально/Максимально допустимая температура (TS*): ∙ Kylmäaine: <N> admisibile (PS): <M> (°C) * TSmax: Prisotinta temperatūra, atitinkamti maksimalų leistiną slėgį
toelaatbare druk (PS): <M> (°C) * TSmin: Минимальная температура на стороне низкого давления: ∙ Varmuuspainelaitteen asetus: <P> (bar) ∙ Agent frigorific: <N> (PS): <M> (°C)
∙ Koelmiddel: <N> <L> (°C) ∙ Valmistusnumero ja valmistusvuosi: katso mallin nimikilpi ∙ Reglarea dispozitivului de siguranţă pentru presiune: <P> (bar) ∙ Šaldymo skystis: <N>
∙ Instelling van drukbeveiliging: <P> (bar) * TSmax: Температура кипения, соответствующая максимально 14 ∙ Maximální přípustný tlak (PS): <K> (bar) ∙ Numărul de fabricaţie şi anul de fabricaţie: consultaţi placa de identificare ∙ Apsauginio slėgio prietaiso nustatymas: <P> (bar)
∙ Fabricagenummer en fabricagejaar: zie naamplaat model допустимому давлению (PS): <M> (°C) ∙ Minimální/maximální přípustná teplota (TS*): a modelului ∙ Gaminio numeris ir pagaminimo metai: žiūrėkite modelio pavadinimo
05 ∙ Presión máxima admisible (PS): <K> (bar) ∙ Хладагент: <N> * TSmin: Minimální teplota na nízkotlaké straně: <L> (°C) plokštelę
∙ Temperatura mínima/máxima admisible (TS*): ∙ Настройка устройства защиты по давлению: <P> (бар) * TSmax: Saturovaná teplota odpovídající maximálnímu přípustnému 23 ∙ Maksimālais pieļaujamais spiediens (PS): <K> (bar)
* TSmin: Temperatura mínima en el lado de baja presión: <L> (°C) ∙ Заводской номер и год изготовления: смотрите паспортную табличку tlaku (PS): <M> (°C) ∙ Minimālā/maksimālā pieļaujamā temperatūra (TS*):
* TSmax: Temperatura saturada correspondiente a la presión máxima модели ∙ Chladivo: <N> * TSmin: Minimālā temperatūra zemā spiediena pusē: <L> (°C)
admisible (PS): <M> (°C) ∙ Nastavení bezpečnostního tlakového zařízení: <P> (bar) * TSmax: Piesātinātā temperatūra saskaņā ar maksimālo pieļaujamo
∙ Refrigerante: <N> ∙ Výrobní číslo a rok výroby: viz typový štítek modelu spiedienu (PS): <M> (°C)
∙ Ajuste del presostato de seguridad: <P> (bar) ∙ Dzesinātājs: <N>
∙ Número de fabricación y año de fabricación: consulte la placa ∙ Spiediena drošības ierīces iestatīšana: <P> (bar)
de especificaciones técnicas del modelo ∙ Izgatavošanas numurs un izgatavošanas gads: skat. modeļa
izgatavotājuzņēmuma plāksnītie
01 Name and address of the Notified body that judged positively 06 Nome e indirizzo dell’Ente riconosciuto che ha riscontrato la conformità 10 Navn og adresse på bemyndiget organ, der har foretaget en positiv 14 Název a adresa informovaného orgánu, který vydal pozitivní posouzení 19 Ime in naslov organa za ugotavljanje skladnosti, ki je pozitivno ocenil 24 Názov a adresa certifikačného úradu, ktorý kladne posúdil zhodu so
on compliance with the Pressure Equipment Directive: <Q> alla Direttiva sulle apparecchiature a pressione: <Q> bedømmelse af, at udstyret lever op til kravene i PED (Direktiv for shody se směrnicí o tlakových zařízeních: <Q> združljivost z Direktivo o tlačni opremi: <Q> smernicou pre tlakové zariadenia: <Q>
02 Name und Adresse der benannten Stelle, die positiv unter Einhaltung der 07 Όνομα και διεύθυνση του Κοινοποιημένου οργανισμού που απεφάνθη Trykbærende Udstyr): <Q> 15 Naziv i adresa prijavljenog tijela koje je donijelo pozitivnu prosudbu o 20 Teavitatud organi, mis hindas Surveseadmete Direktiiviga ühilduvust 25 Basınçlı Teçhizat Direktifine uygunluk hususunda olumlu olarak
Druckanlagen-Richtlinie urteilte: <Q> θετικά για τη συμμόρφωση προς την Οδηγία Εξοπλισμών υπό Πίεση: 11 Namn och adress för det anmälda organ som godkänt uppfyllandet av usklađenosti sa Smjernicom za tlačnu opremu: <Q> positiivselt, nimi ja aadress: <Q> değerlendiren Onaylanmış kuruluşun adı ve adresi: <Q>
03 Nom et adresse de l’organisme notifié qui a évalué positivement la <Q> tryckutrustningsdirektivet: <Q> 16 A nyomástartó berendezésekre vonatkozó irányelvnek való 21 Наименование и адрес на упълномощения орган, който
conformité à la directive sur l’équipement de pression: <Q> 08 Nome e morada do organismo notificado, que avaliou favoravelmente a 12 Navn på og adresse til det autoriserte organet som positivt bedømte megfelelőséget igazoló bejelentett szervezet neve és címe: <Q> се е произнесъл положително относно съвместимостта <Q> VINÇOTTE nv
04 Naam en adres van de aangemelde instantie die positief geoordeeld conformidade com a directiva sobre equipamentos pressurizados: <Q> samsvar med direktivet for trykkutstyr (Pressure Equipment Directive): 17 Nazwa i adres Jednostki notyfikowanej, która wydała pozytywną opinię с Директивата за оборудване под налягане: <Q> Jan Olieslagerslaan 35
heeft over de conformiteit met de Richtlijn Drukapparatuur: <Q> 09 Название и адрес органа технической экспертизы, принявшего <Q> dotyczącą spełnienia wymogów Dyrektywy dot. Urządzeń Ciśnieniowych: 22 Atsakingos institucijos, kuri davė teigiamą sprendimą pagal slėginės 1800 Vilvoorde, Belgium
05 Nombre y dirección del Organismo Notificado que juzgó positivamente el положительное решение о соответствии Директиве об оборудовании 13 Sen ilmoitetun elimen nimi ja osoite, joka teki myönteisen päätöksen <Q> įrangos direktyvą pavadinimas ir adresas: <Q>
cumplimiento con la Directiva en materia de Equipos de Presión: <Q> под давлением: <Q> painelaitedirektiivin noudattamisesta: <Q> 18 Denumirea şi adresa organismului notificat care a apreciat pozitiv 23 Sertifikācijas institūcijas, kura ir devusi pozitīvu slēdzienu par atbilstību
conformarea cu Directiva privind echipamentele sub Spiediena lekārtu Direktīvai, nosaukums un
presiune: <Q> adrese: <Q>
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of November 2022 U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Czech Republic
3P685234-1C
UKCA – Safety declaration of conformity
are in conformity with the following directive(s) or regulation(s), provided that the products are used in accordance with our instructions:
* as set out in <A> and judged positively by <B> according to the Certificate <C>. <A> DAIKIN TCF034/C12
** as set out in the Technical Construction File <D> and judged positively by <E> (Applied module <F>). <G>. Risk category <H>. Also refer to next page. <B> —
<C> 80103655-00 Rev_0
80119473-00 Rev_0
<D> Daikin.TCFP.0183A/1
<E> HPi Verification Services Ltd.
(NB1521)
<F> D1
<G> —
<H> II
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of November 2022 U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Czech Republic
3P685234-3D
UKCA – Safety declaration of conformity
* TSmin: Minimum temperature at low pressure side: <L> (°C) <M> TSmax 68 °C
<N> R32
* TSmax: Saturated temperature corresponding with the maximum allowable pressure (PS): <M> (°C)
<P> 46 bar
Refrigerant: <N>
Setting of pressure safety device: <P> (bar)
Manufacturing number and manufacturing year: refer to model nameplate
Name and address of the Notified body that judged positively on compliance with the Pressure Equipment (Safety) Regulations: <Q> <Q> HPi Verification Services Ltd.
The Manor House
Howbery Business Park
Wallingford
OX10 8BA
United Kingdom
Yasuto Hiraoka
Managing Director
Pilsen, 1st of November 2022 U Nové Hospody 1/1155, 301 00 Plzeň Skvrňany, Czech Republic
3P685234-3D
Table of contents
8.2.7 Configuration wizard: Tank .......................................... 34
Table of contents 8.3 Weather-dependent curve.......................................................... 35
8.3.1 What is a weather-dependent curve? .......................... 35
8.3.2 2-points curve .............................................................. 36
1 About this document 6 8.3.3 Slope-offset curve ........................................................ 36
8.3.4 Using weather-dependent curves ................................ 37
2 Specific installer safety instructions 7 8.4 Settings menu ............................................................................ 37
8.4.1 Main zone .................................................................... 37
3 About the box 8
8.4.2 Additional zone ............................................................ 38
3.1 Outdoor unit............................................................................... 8
8.4.3 Information ................................................................... 38
3.1.1 To remove the accessories from the outdoor unit....... 8
8.5 Menu structure: Overview installer settings................................ 39
4 Unit installation 8
9 Commissioning 40
4.1 Preparing the installation site .................................................... 8
9.1 Checklist before commissioning................................................. 40
4.1.1 Installation site requirements of the outdoor unit ........ 8
9.2 Checklist during commissioning ................................................. 40
4.1.2 Additional installation site requirements of the
9.2.1 To check the minimum flow rate .................................. 40
outdoor unit in cold climates ....................................... 9
9.2.2 To perform an air purge ............................................... 41
4.2 Mounting the outdoor unit.......................................................... 9
9.2.3 To perform an operation test run ................................. 41
4.2.1 To provide the installation structure ............................ 9
9.2.4 To perform an actuator test run ................................... 41
4.2.2 To install the outdoor unit............................................ 10
9.2.5 To perform an underfloor heating screed dryout.......... 41
4.2.3 To provide drainage .................................................... 10
4.2.4 To prevent the outdoor unit from falling over .............. 10 10 Hand-over to the user 42
4.3 Opening and closing the unit..................................................... 11
4.3.1 To open the outdoor unit............................................. 11 11 Technical data 43
4.3.2 To rotate the switch box.............................................. 11 11.1 Piping diagram: Outdoor unit...................................................... 43
4.3.3 To close the outdoor unit ............................................ 11 11.2 Wiring diagram: Outdoor unit ..................................................... 45
5 Piping installation 12
5.1 Preparing water piping .............................................................. 12
5.1.1 To check the water volume and flow rate ................... 12 1 About this document
5.1.2 Third-party tank requirements..................................... 13
5.2 Connecting water piping............................................................ 13
Target audience
5.2.1 To connect the water piping........................................ 13 Authorised installers
5.2.2 To fill the water circuit ................................................. 13
Documentation set
5.2.3 To protect the water circuit against freezing ............... 14
5.2.4 To fill the domestic hot water tank .............................. 15 This document is part of a documentation set. The complete set
5.2.5 To insulate the water piping ........................................ 15 consists of:
▪ General safety precautions:
6 Electrical installation 15
6.1 About electrical compliance....................................................... 15 ▪ Safety instructions that you must read before installing
6.2 Guidelines when connecting the electrical wiring...................... 15 ▪ Format: Paper (in the box of the outdoor unit)
6.3 Connections to the outdoor unit ................................................ 15
▪ Operation manual:
6.3.1 To connect the electrical wiring to the outdoor unit..... 17
6.3.2 To connect the main power supply ............................. 17 ▪ Quick guide for basic usage
6.3.3 To connect the backup heater power supply .............. 19 ▪ Format: Paper (in the box of the outdoor unit)
6.3.4 External backup heater kit .......................................... 20
6.3.5 To connect the user interface ..................................... 22
▪ User reference guide:
6.3.6 To connect the shut-off valve...................................... 24 ▪ Detailed step-by-step instructions and background information
6.3.7 To connect the electricity meters ................................ 25 for basic and advanced usage
6.3.8 To connect the domestic hot water pump ................... 25 ▪ Format: Digital files on http://www.daikineurope.com/support-
6.3.9 To connect the alarm output ....................................... 25 and-manuals/product-information/
6.3.10 To connect the space cooling/heating ON/OFF
output .......................................................................... 26 ▪ Installation manual:
6.3.11 To connect the changeover to external heat source... 26 ▪ Installation instructions
6.3.12 To connect the power consumption digital inputs ....... 27
▪ Format: Paper (in the box of the outdoor unit)
6.3.13 To connect the safety thermostat (normally closed
contact) ....................................................................... 27 ▪ Installer reference guide:
6.3.14 To connect a Smart Grid............................................. 27
▪ Preparation of the installation, good practices, reference
7 Finishing the outdoor unit installation 29 data, …
7.1 To check the insulation resistance of the compressor .............. 29 ▪ Format: Digital files on http://www.daikineurope.com/support-
and-manuals/product-information/
8 Configuration 29
8.1 Overview: Configuration ............................................................ 29
▪ Addendum book for optional equipment:
8.1.1 To access the most used commands ......................... 30 ▪ Additional info about how to install optional equipment
8.2 Configuration wizard.................................................................. 31
▪ Format: Paper (in the box of the outdoor unit) + Digital files on
8.2.1 Configuration wizard: Language ................................. 31
http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/product-
8.2.2 Configuration wizard: Time and date .......................... 31 information/
8.2.3 Configuration wizard: System ..................................... 31
8.2.4 Configuration wizard: Backup heater .......................... 33 Latest revisions of the supplied documentation may be available on
8.2.5 Configuration wizard: Main zone................................. 33
the regional Daikin website or via your dealer.
8.2.6 Configuration wizard: Additional zone......................... 34
Follow the service space dimensions in this manual for ▪ galvanized pipes are NOT used in glycol systems since
correct installation of the unit. See "4.1.1 Installation site the presence may lead to the precipitation of certain
requirements of the outdoor unit" 4[ 8]. components in the glycol's corrosion inhibitor.
Special requirements for R32 (see "4.1.1 Installation site Electrical installation (see "6 Electrical installation" 4
[ 15])
requirements of the outdoor unit" 4
[ 8])
DANGER: RISK OF ELECTROCUTION
WARNING
▪ Do NOT pierce or burn refrigerant cycle parts. WARNING
▪ Do NOT use means to accelerate the defrosting Electrical wiring connection method MUST be in
process or to clean the equipment, other than those accordance with the instructions from:
recommended by the manufacturer. ▪ This manual. See "6 Electrical installation" 4
[ 15].
▪ Be aware that R32 refrigerant does NOT contain an ▪ The wiring diagram, which is delivered with the unit,
odour. located at the inside of the service cover. For a
translation of its legend, see "11.2 Wiring diagram:
WARNING Outdoor unit" 4
[ 45].
The appliance shall be stored so as to prevent mechanical
damage and in a well-ventilated room without continuously WARNING
operating ignition sources (example: open flames, an ALWAYS use multicore cable for power supply cables.
operating gas appliance or an operating electric heater).
WARNING
The backup heater MUST have a dedicated power supply
and MUST be protected by the safety devices required by
the applicable legislation.
m
CAUTION
To guarantee the unit is completely earthed, ALWAYS
connect the backup heater power supply and the earth
cable.
m Shutoff valve
WARNING
Stripped wire. Make sure that stripped wire cannot make
contact with possible water on the bottom plate.
4 Unit installation
Commissioning (see "9 Commissioning" 4
[ 40])
>350
>350
a b c d e f g ≥500 >250
1× 1× 1× 1× 1× 1× 1×
(mm) (mm)
>300 >350
h
1×
b
≤1200
≥300
i j k (mm)
2× 4× 3×
a Air outlet
b Air inlet
The outdoor unit is designed for outdoor installation only, and for the
following ambient temperatures:
l Cooling mode 10~43°C
4× 8× 4× 8× Heating mode –25~25°C
DHW production –25~35°C
4×
2
1 3 a >100
3
0
0
7
87
a Suction grille
Protect the outdoor unit against direct snowfall and take care that the
>300
0
15
(mm)
<
d
b
c
CAUTION
Do NOT remove the protective cardboard before the unit is
installed properly.
1 Carry the unit using the slings attached to the unit. Pull up both
1
sides of the sling at the same time to prevent disconnection of 3
the sling from the unit.
2×
2 2 a Air outlet
NOTICE
Properly align the unit. Make sure the backside of the unit
does NOT protrude.
4 Remove the protective cardboard and instruction sheet.
a Protective cardboard
b Instruction sheet
NOTICE
If the unit CANNOT be installed fully level, always make
sure that the inclination is towards the backside of the unit.
This is required to guarantee proper drainage.
3 Install the outdoor unit as follows:
▪ (1) Put the unit into position.
4.2.4 To prevent the outdoor unit from falling
▪ (2) Remove the slings (by pulling 1 side of the sling). over
▪ (3) Fix the unit. In case the unit is installed in places where strong wind can tilt the
unit, take following measure:
1 Prepare 2 cables as indicated in the following illustration (field
supply).
2 Place the 2 cables over the outdoor unit.
3 Insert a rubber sheet between the cables and the outdoor unit
to prevent the cables from scratching the paint (field supply).
5×
3
2
1
4
1
1
4.3.3 To close the outdoor unit
During the installation, you will need access to the inside of the Speed nut. Make sure the speed nut for the top screw is
outdoor unit. To have easier front access, rotate the switch box out correctly attached to the service cover.
of the unit as follows:
Prerequisite: The front plate has been removed.
1 Push down the clip of the switch box holder.
3.55 N.m
Check that the total water volume in the installation is higher than
5× the minimum water volume, the internal water volume of the outdoor
unit NOT included:
If… Then the minimum water
volume is…
1 2 Cooling operation 10 l
Heating/defrost operation and…
Preheating on the tank is possible. 0l
This is possible in the following
2 cases:
2
▪ EKHWP* tank + booster heater
a Speed nut ▪ EKHWS*D* tank + booster heater
+ DHW pump
Preheating on the tank is not 10 l
5 Piping installation possible, but a backup heater
(internal or external) is present.
Preheating on the tank is not
5.1 Preparing water piping possible, there is no backup heater,
and…
NOTICE
The return flow temperature is 20 l
In case of plastic pipes, make sure they are fully oxygen >15°C
diffusion tight according to DIN 4726. The diffusion of
The return flow temperature is 50 l
oxygen into the piping can lead to excessive corrosion.
≤15°C
NOTICE
NOTICE
Water circuit requirements. Make sure to comply with the
Never use less water than the minimum water volume. It
water pressure and water temperature requirements
may cause the unit to malfunction.
below. For additional water circuit requirements, see the
installer reference guide.
NOTICE
▪ Water pressure. The maximum water pressure is 4 bar. Provide When circulation in each space heating/cooling loop is
adequate safeguards in the water circuit to ensure that the controlled by remotely controlled valves, it is important that
maximum pressure is NOT exceeded. the minimum water volume is guaranteed, even if all of the
▪ Water temperature. All installed piping and piping accessories valves are closed or the overpressure bypass valve is
(valve, connections,…) MUST withstand the following installed in front of the space heating/cooling loop.
temperatures:
Minimum flow rate
INFORMATION Check that the minimum flow rate (required during defrost/backup
The following figure is an example and may NOT heater operation (if applicable)) in the installation is guaranteed in all
completely match your system layout conditions.
If operation is… Then the minimum required
flow rate is…
89°C (*) Cooling 10 l/min
Heating 6 l/min
BUH operation 12 l/min
Heating defrost 12 l/min
DHW 25 l/min
65°C (*)
L E NOTICE
E X M
NOT be displayed on the user interface. In this case, the
minimum flow rate can be checked by way of the pump
test.
M NOTICE
When circulation in each or certain space heating loops is
controlled by remotely controlled valves, it is important that
the minimum flow rate is guaranteed, even if all valves are
closed. In case the minimum flow rate cannot be reached,
(*) Maximum temperature for piping and accessories
a flow error 7H will be generated (no heating or operation).
See the installer reference guide for more information.
c
5.2 Connecting water piping
CAUTION
Always use valves to control water circulation in the unit. If a Water OUT (screw connection, male, 1")
b Water IN (screw connection, male, 1")
the fan coil unit is off, but water keeps circulating in the c Shut-off valve with integrated filter (delivered as
unit, condensation will form on the unit and water can drip accessory)(2× screw connection, female, 1")
within 4 hours. d Thread sealant
2 Connect the field piping to the shut-off valve.
NOTICE
3 Connect the field piping to the outdoor unit water outlet.
Do not use excessive force when connecting the piping.
This could deform the unit piping. Deformation of the piping NOTICE
can cause the unit to malfunction.
About the shut-off valve with integrated filter (delivered as
accessory):
5.2.1 To connect the water piping
▪ The installation of the valve at the water inlet is
NOTICE mandatory.
Do NOT use excessive force when connecting the field ▪ Mind the flow direction of the valve.
piping and make sure the piping is aligned properly.
Deformation of the piping can cause malfunctioning of the NOTICE
unit. For service purposes, it is recommended to also install a
shut-off valve and drain point to the water OUT connection.
NOTICE This shut-off valve and drain point are field supplied.
When connecting the field piping, hold the nut on the inside
of the unit in place using a spanner to provide extra NOTICE
leverage. Install air purge valves at all local high points.
NOTICE
In case an optional domestic hot water tank is installed: A
pressure relief valve (field supply) with an opening
pressure of maximum 10 bar (= 1 MPa) must be installed
on the domestic cold water inlet connection in accordance
with the applicable legislation.
NOTICE
The unit contains an automatic air purge valve. Make sure
it is open. All automatic air purge valves in the system (in
the unit, and in the field piping – if any) must remain open
after commissioning.
About freeze protection by glycol ▪ Protection against bursting: the glycol will prevent the
piping from bursting, but NOT the liquid inside the
Adding glycol to the water lowers the freezing point of water. piping from freezing.
WARNING ▪ Protection against freezing: the glycol will prevent the
liquid inside the piping from freezing.
Ethylene glycol is toxic.
NOTICE
WARNING
▪ The required concentration might differ depending on
Due to the presence of glycol, corrosion of the system is
the type of glycol. ALWAYS compare the requirements
possible. Uninhibited glycol will turn acidic under the
from the table above with the specifications provided by
influence of oxygen. This process is accelerated by the
the glycol manufacturer. If necessary, meet the
presence of copper and high temperatures. The acidic
requirements set by the glycol manufacturer.
uninhibited glycol attacks metal surfaces and forms
galvanic corrosion cells that cause severe damage to the ▪ The added concentration of glycol should NEVER
system. Therefore it is important that: exceed 35%.
▪ the water treatment is correctly executed by a qualified ▪ If the liquid in the system is frozen, the pump will NOT
water specialist, be able to start. Mind that if you only prevent the
system from bursting, the liquid inside might still freeze.
▪ a glycol with corrosion inhibitors is selected to
counteract acids formed by the oxidation of glycols, ▪ When water is at standstill inside the system, the
system is very likely to freeze and get damaged.
▪ no automotive glycol is used because their corrosion
inhibitors have a limited lifetime and contain silicates Glycol and the maximum allowed water volume
which can foul or plug the system,
Adding glycol to the water circuit reduces the maximum allowed
▪ galvanized pipes are NOT used in glycol systems since water volume of the system. For more information, see the installer
the presence may lead to the precipitation of certain reference guide (topic "To check the water volume and flow rate").
components in the glycol's corrosion inhibitor.
Glycol setting
NOTICE
NOTICE
Glycol absorbs water from its environment. Therefore do
NOT add glycol that has been exposed to air. Leaving the If glycol is present in the system, setting [E-0D] must be
cap off the glycol container causes the concentration of set to 1. If the glycol setting is NOT set correctly, the liquid
water to increase. The glycol concentration is then lower inside the piping can freeze.
than assumed. As a result, the hydraulic components
might freeze up after all. Take preventive actions to ensure Freeze protection by freeze protection valves
a minimal exposure of the glycol to air.
About freeze protection valves
When no glycol is added to the water, you can use freeze protection
valves to drain the water from the system before it can freeze.
Piping length (m) Minimum insulation thickness (in case of outdoor unit
(mm) with integrated backup
heater)
<20 19
Backup heater kit + See "6.3.4 External backup heater
20~30 32
Bypass valve kit kit" 4
[ 20].
30~40 40
(in case of external
40~50 50 backup heater kit)
For other cases the minimum insulation thickness can be determined User interface See "6.3.5 To connect the user
using the Hydronic Piping Calculation tool. interface" 4
[ 22].
The Hydronic Piping Calculation tool is part of the Heating Solutions Shut-off valve See "6.3.6 To connect the shut-off
Navigator which can be reached via https:// valve" 4
[ 24].
professional.standbyme.daikin.eu. Electricity meters See "6.3.7 To connect the electricity
Please contact your dealer if you have no access to Heating meters" 4
[ 25].
Solutions Navigator. Domestic hot water See "6.3.8 To connect the domestic hot
pump water pump" 4[ 25].
This recommendation ensures good operation of the unit, however,
local regulations may differ and shall be followed. Alarm output See "6.3.9 To connect the alarm
output" 4
[ 25].
Space cooling/heating See "6.3.10 To connect the space cooling/
operation control heating ON/OFF output" 4[ 26].
6 Electrical installation Changeover to See "6.3.11 To connect the changeover to
DANGER: RISK OF ELECTROCUTION external heat source external heat source" 4
[ 26].
control
X1M.N
X1M.L
X1M.
—
180° 1N~
X1M.N
X1M.L
X1M.
LN
N
Q1DI
L N PE
1N~, 50 Hz,
220-240 V AC
LN
N
INFORMATION
Some types of preferential kWh rate power supply require
X1M a separate normal kWh rate power supply to the outdoor
unit. This is required in the following cases:
▪ if the preferential kWh rate power supply is interrupted
when active, OR
▪ if no power consumption of the hydro module of the
outdoor unit is allowed at the preferential kWh rate
3 Fix the cables with cable ties to the cable tie mountings.
power supply when active.
In case of preferential kWh rate power supply
Preferential kWh Wires: 1N+GND
rate power supply
X2M.6
X2M.5
WARNING
The backup heater MUST have a dedicated power supply
and MUST be protected by the safety devices required by
the applicable legislation.
9 10
X9M.PE
X9M.N
X9M.L
X6M
1 3
F1B
I I
2 4
Q1DI
X1A 180°
N
LN
X11Y X11YA X11YB
X9M
X19A
X1A
X11YA
X11Y X11YB
3 Fix the cable with cable ties to the cable tie mountings.
6 Fix the cables with cable ties to the cable tie mountings.
See:
▪ "To connect the backup heater kit" 4
[ 20]
▪ "Bypass valve kit necessity" 4
[ 21]
▪ "To connect the bypass valve kit" 4
[ 22]
F1B.2+4
F1B.6+8
installation manual of the kit. However, certain parts of it are
superseded by the information described here. It concerns the
following:
Q3DI
▪ To connect the backup heater kit power supply
▪ To connect the backup heater kit to the outdoor unit
L N
Wires: See installation manual of the backup heater kit
1N~ , 50 Hz
230 V AC
[9.3] Backup heater
6 kW 3N~ 400 V F1B X14M
9 kW 3N~ 400 V 1 2 3 4 5 6
To connect the backup heater kit power supply
L1 L2 L3 N
CAUTION
To guarantee the unit is completely earthed, ALWAYS
connect the backup heater power supply and the earth
cable.
WARNING
The backup heater MUST have a dedicated power supply
and MUST be protected by the safety devices required by
F1B.2
F1B.4
F1B.6
F1B.8
the applicable legislation.
Depending on the configuration (wiring on X14M, and settings in
[9.3] Backup heater), the backup heater capacity can vary. Make Q3DI
sure that the power supply is in accordance with the backup heater
capacity, as listed in the table below.
L1 L2 L3 N
Backup Backup Power Maximum Zmax(Ω)
3N~ , 50 Hz
heater type heater supply running 400 V AC
capacity current
*6W 3 kW 1N~ 230 V 13 A — 3 Fix the cable with cable ties to the cable tie mountings.
6 kW 1N~ 230 V 26 A(a)(b) — During connection of the backup heater, miswiring is possible. To
6 kW 3N~ 400 V 8.6 A — detect possible miswiring, it is highly recommended to measure the
resistance value of the heater elements. Depending on the capacity
9 kW 3N~ 400 V 13 A —
and power supply, following resistance values (see table below)
(a)
This equipment complies with EN/IEC 61000‑3‑11 (European/ should be measured. ALWAYS measure the resistance on the
International Technical Standard setting the limits for voltage contactor clamps K1M, K2M, and K5M.
changes, voltage fluctuations and flicker in public low-voltage
supply systems for equipment with rated current ≤75 A) provided 3 kW 6 kW 6 kW 9 kW
that the system impedance Zsys is less than or equal to Zmax at the
1N~ 230 V 1N~ 230 V 3N~ 400 V 3N~ 400 V
interface point between the user's supply and the public system. It
is the responsibility of the installer or user of the equipment to K1M/1 K5M/13 52.9Ω 52.9Ω ∞ ∞
ensure, by consultation with the distribution network operator if K1M/3 ∞ 105.8Ω 105.8Ω 105.8Ω
necessary, that the equipment is connected only to a supply with
a system impedance Zsys less than or equal to Zmax. K1M/5 ∞ 158.7Ω 105.8Ω 105.8Ω
(b)
Electrical equipment complying with EN/IEC 61000-3-12 K1M/3 K1M/5 26.5Ω 52.9Ω 105.8Ω 105.8Ω
(European/International Technical Standard setting the limits for
harmonic currents produced by equipment connected to public K2M/1 K5M/13 ∞ 26.5Ω ∞ ∞
low-voltage systems with input current >16 A and ≤75 A per K2M/3 ∞ ∞ 52.9Ω 52.9Ω
phase).
K2M/5 ∞ ∞ 52.9Ω 52.9Ω
1 Connect the backup heater power supply. A 4‑pole fuse is used K2M/3 K2M/5 52.9Ω 52.9Ω 52.9Ω 52.9Ω
for F1B.
K1M/5 K2M/1 ∞ 132.3Ω ∞ ∞
2 If required, modify the connection on terminal X14M.
Example measure resistance between K1M/1 and K5M/13:
1 3 5 13 1 3 5 13
12 3 45
2 4 6 14 2 4 6 14
Ω
Ω
K5M X3M
1 3 5 13
2 4 6 14
X5M.1
X5M.2
B
X15M 6 7 8 9 10 X15M 1 2
1 2
HV LV X15M
EKLBUHCB6W EKLBUHCB6W
X15M
12 6 7 8 9 10
4 Fix the cables with cable ties to the cable tie mountings.
HV
X3M.1
X3M.2
X3M.3
X3M.4
X3M.5
6 7 8 9 10
X15M
EKLBUHCB6W
EKMBHBP1
28 28
B
D
25 25
22 22 FHL1
FHL2
FHL3
A (°C)
A (°C)
19 19
16 16
A
13 13 D B
A
10 10
Cu Alpex
18°C 0.25 m 0.1 m
5°C 0.5 m 0.2 m
7 7
20 23 26 29 32
2 On the outdoor unit, connect B to the appropriate terminals as
B (°C DB) shown in the illustration below.
A Leaving water evaporator temperature
B Dry-bulb temperature
Relative humidity 40%
Relative humidity 60%
Relative humidity 80%
Example: Given are an ambient temperature of 25°C and a relative
humidity of 40%. If the leaving water evaporator temperature is X2M.4 Y
<12°C, condensation will occur.
X2M.3 N
Note: See the psychrometric chart for more information.
X2M.14a L M4S
B
To connect the bypass valve kit
The information in this topic supersedes that of the instruction sheet 180°
delivered with the bypass valve kit.
Wires: 3×0.75 mm²
34 14a
The components of the bypass valve kit are as follows. You only
need B and D.
X2M
A B C D
180°
c
×2
X5M d
×2
11 12 15 16
a Front plate
b Rear plate
c Screws
d Wall plugs
1 Mount the rear plate to the wall.
▪ Use the 2 screws and wall plugs.
▪ Use any of the 6 holes. The holes are compatible with
standard electrical box extenders of 60 mm.
a Holes
b Electrical box extender (field supply)
2 Connect the user interface cable to the user interface.
▪ Choose one of the 4 possible wiring intakes (a, b, c or d).
▪ If you choose the left or right side, make a hole for the cable
in the part of the casing where the casing is thinner.
A a B
b
X1B
6.3.6 To connect the shut-off valve
d INFORMATION
Shut-off valve usage example. In case of one LWT zone,
and a combination of underfloor heating and heat pump
convectors, install a shut-off valve before the underfloor
c heating to prevent condensation on the floor during cooling
operation.
a Top side
b Left side Wires: 2×0.75 mm²
c Bottom side
d Right side Maximum running current: 100 mA
3 Mount the front plate. 230 V AC supplied by PCB
▪ Align the positioning pins and push the front plate onto the —
rear plate until it moves into place with a click.
▪ The connector pins are automatically inserted correctly. 1 Access the electrical connections. See "6.3.1 To connect the
electrical wiring to the outdoor unit" 4
[ 17].
2 Connect the valve control cable to the appropriate terminals as
shown in the illustration below.
a
NOTICE
Only connect NO (normally open) valves.
a
b X2M.3
X2M
34
2 Push the rear plate on each of the 4 spots where the snap-fits
are located.
3 Fix the cable with cable ties to the cable tie mountings.
X5M.6 S2S
X5M.5
X5M.4 S3S
X5M.3
180°
3 Fix the cable with cable ties to the cable tie mountings.
X5M
6.3.9 To connect the alarm output
3456 Wires: (2+1)×0.75 mm²
Maximum load: 0.3 A, 250 V AC
[9.D] Alarm output
7 9 7 9
A4P a A4P a
X1M X1M
YC Y1 YC Y2
X2M.9 X2M.9
YC Y1 YC Y2
WARNING WARNING
Stripped wire. Make sure that stripped wire cannot make Stripped wire. Make sure that stripped wire cannot make
contact with possible water on the bottom plate. contact with possible water on the bottom plate.
3 Fix the cable with cable ties to the cable tie mountings. 3 Fix the cable with cable ties to the cable tie mountings.
6.3.10 To connect the space cooling/heating ON/ 6.3.11 To connect the changeover to external
OFF output heat source
INFORMATION INFORMATION
Cooling is only applicable in case of reversible models. Bivalent is only possible in case of 1 leaving water
temperature zone with:
Wires: (2+1)×0.75 mm²
▪ room thermostat control, OR
Maximum load: 0.3 A, 250 V AC
▪ external room thermostat control.
—
Wires: 2×0.75 mm²
1 Access the electrical connections. See "6.3.1 To connect the Maximum load: 0.3 A, 250 V AC
electrical wiring to the outdoor unit" 4
[ 17]. Minimum load: 20 mA, 5 V DC
2 Connect the space cooling/heating ON/OFF output cable to the [9.C] Bivalent
appropriate terminals as shown in the illustration below.
1+2 Wires connected to the space
1 Access the electrical connections. See "6.3.1 To connect the
2 1 cooling/heating ON/OFF
electrical wiring to the outdoor unit" 4
[ 17].
output
X2M 7 9 2 Connect the changeover to external heat source cable to the
3 Wire between X2M and A4P
appropriate terminals as shown in the illustration below.
A4P Installation of EKRP1HBAA is
3 required.
A4P Y2 YC
A4P.X1
L
N
A4P.X2
A4P.Y2
X2M.7
X1 X2
Safety thermostat contact: 16 V DC detection (voltage
a
supplied by PCB). The voltage-free contact shall ensure the
minimum applicable load of 15 V DC, 10 mA.
—
X1 X2
electrical wiring to the outdoor unit" 4
[ 17].
2 Connect the safety thermostat (normally closed) cable to the
appropriate terminals as shown in the illustration below.
Q4L
6.3.12 To connect the power consumption digital X5M.13
inputs
180°
Wires: 2 (per input signal)×0.75 mm²
Power limitation digital inputs: 12 V DC / 12 mA detection X5M X5M
(voltage supplied by PCB)
[9.9] Power consumption control. 1314 13 14
a
1 Access the electrical connections. See "6.3.1 To connect the
electrical wiring to the outdoor unit" 4
[ 17].
2 Connect the power consumption digital inputs cable to the
appropriate terminals as shown in the illustration below.
A8P
A8P ▪ There is a minimum distance of 2 m between the safety
thermostat and the motorized 3‑way valve delivered
with the domestic hot water tank.
NOTICE
Error. If you remove the jumper (open circuit) but do NOT
connect the safety thermostat, stop error 8H-03 will occur.
1 2
3 4 5 6 9 10 13 14
0 0 Free running
0 1 Forced off
1 0 Recommended on
1 1 Forced on
b K1A K2A
×4
e
c
X10M
K1A Relay for Smart Grid contact 1
K2A Relay for Smart Grid contact 2
X10M Terminal block
a Screws for X10M
b Screws for K1A and K2A
c Sticker to put on the high voltage wires
d Wires between the relays and X5M (AWG22 ORG)
X5M
5 6 9 10
X10M
1 23 4
b b
1234
X10M
K2A
a K1A b
4 Fix the cables with cable ties to the cable tie mountings. If
2 Connect the low voltage wiring as follows: necessary, bundle excessive cable length with a cable tie.
X5M.4
S4S Smart Grid pulse meter (optional) 7.1 To check the insulation resistance
180° of the compressor
X5M
NOTICE
If, after installation, refrigerant accumulates in the
34 13 14 compressor, the insulation resistance over the poles can
drop, but if it is at least 1 MΩ, then the unit will not break
down.
▪ Use a 500 V mega-tester when measuring insulation.
▪ Do NOT use a mega-tester for low voltage circuits.
1 Measure the insulation resistance over the poles.
If Then
≥1 MΩ Insulation resistance is OK. This procedure
is finished.
<1 MΩ Insulation resistance is not OK. Go to the
next step.
3 Connect the high voltage wiring as follows:
2 Turn ON the power and leave it on for 6 hours.
Result: The compressor will heat up and evaporate any
refrigerant in the compressor.
3 Measure the insulation resistance again.
X10M.1
L
X10M.2 1
N
8 Configuration
X10M.3
L
X10M.4 2 INFORMATION
N
Cooling is only applicable in case of reversible models.
1 High voltage Smart Grid contact 1
2 High voltage Smart Grid contact 2
8.1 Overview: Configuration
This chapter describes what you have to do and know to configure
the system after it is installed.
NOTICE
This chapter explains only the basic configuration. For
more detailed explanation and background information,
see the installer reference guide.
5678
If you do NOT configure the system correctly, it might NOT work as
expected. The configuration influences the following:
▪ The calculations of the software
▪ What you can see on and do with the user interface
How
Advanced user pin code
You can configure the system via the user interface.
The Advanced user pin code is 1234. Additional menu items for the
▪ First time – Configuration wizard. When you turn ON the user user are now visible.
interface for the first time (via the unit), the configuration wizard
starts to help you configure the system. Advanced user
1234
▪ Restart the configuration wizard. If the system is already
configured, you can restart the configuration wizard. To restart the
configuration wizard, go to Installer settings >
Configuration wizard. To access Installer settings, see
"8.1.1 To access the most used commands" 4 [ 30].
▪ Afterwards. If necessary, you can make changes to the User pin code
configuration in the menu structure or the overview settings.
The User pin code is 0000.
INFORMATION
User
0000
When the configuration wizard is finished, the user
interface will show an overview screen and request to
confirm. When confirmed, the system will restart and the
home screen will be displayed.
8.2.1 Configuration wizard: Language Third-party tank with a coil size larger
than 1.05 m².
# Code Description ▪ 3rd party, big coil
[7.1] N/A Language
Third-party tank with a coil size larger
than 1.80 m².
8.2.2 Configuration wizard: Time and date (a)
Use the menu structure instead of the overview settings. Menu
structure setting [9.2.1] replaces the following 3 overview settings:
# Code Description • [E-05]: Can the system prepare domestic hot water?
[7.2] N/A Set the local time and date • [E-06]: Is a domestic hot water tank installed in the system?
• [E-07]: What kind of domestic hot water tank is installed?
INFORMATION
In case of EKHWP, we recommend to use the following settings:
By default, daylight savings time is enabled and clock
format is set to 24 hours. These settings can be changed # Code Item EKHWP
during initial configuration or via the menu structure [7.2]: [9.2.1] [E‑07] Tank type 5: EKHWP/HYC
User settings > Time/date. N/A [4-05] Thermistor type 0: Automatic
[5.8] [6-0E] Maximum tank ≤70°C
8.2.3 Configuration wizard: System temperature
Backup heater type In case of EKHWS*D* / EKHWSU*D*, we recommend to use the
▪ For models with integrated backup heater, this is fixed to 3V. following settings:
▪ For other models, this can be set to No heater, or External # Code Item EKHWS*D* / EKHWSU*D*
heater (i.e. when the optional external backup heater kit is 150/180 200/250/300
installed). [9.2.1] [E‑07] Tank type 0: EKHWS/E, 3: EKHWS/E,
# Code Description small volume big volume
[9.3.1] [E‑03] ▪ 0: No heater N/A [4-05] Thermistor type 0: Automatic
▪ 1: External heater [5.8] [6-0E] Maximum tank ≤60°C ≤75°C
temperature
▪ 2: 3V
In case of a third-party tank, we recommend to use the following
Domestic hot water settings:
The following setting determines if the system can prepare domestic
# Code Item Third-party tank
hot water or not, and which tank is used. Set this setting according to
the actual installation. Coil≥1.05 m² Coil≥1.8 m²
[9.2.1] [E‑07] Tank type 7: 3rd party, 8: 3rd party,
small coil big coil
N/A [4-05] Thermistor type 0: Automatic
[5.8] [6-0E] Maximum tank ≤60°C ≤75°C
temperature
Emergency
When the heat pump fails to operate, the backup heater and/or
booster heater can serve as an emergency heater. It then takes over
the heat load either automatically or by manual interaction.
▪ When Emergency is set to Automatic and a heat pump failure
occurs, the backup heater automatically takes over the heat load,
and the booster heater in the optional tank takes over the
domestic hot water production.
INFORMATION
Settings [9.3.3] and [9.3.5] are linked. Changing one
setting influences the other. If you change one, check if the
other is still as expected.
▪ Fixed: the desired leaving water temperature does not depend on ▪ 2: Weather dependent
the outdoor ambient temperature.
If you choose WD heating, fixed cooling or Weather
▪ In WD heating, fixed cooling mode, the desired leaving water dependent, the next screen will be the detailed screen with weather-
temperature: dependent curves. Also see "8.3 Weather-dependent curve" 4 [ 35].
▪ depends on the outdoor ambient temperature for heating Schedule
▪ does NOT depend on the outdoor ambient temperature for Indicates if the desired leaving water temperature is according to a
cooling schedule. Also see "8.2.5 Configuration wizard: Main zone" 4
[ 33].
▪ In Weather dependent mode, the desired leaving water # Code Description
temperature depends on the outdoor ambient temperature.
[3.1] N/A ▪ 0: No
# Code Description
▪ 1: Yes
[2.4] N/A Setpoint mode:
▪ Fixed 8.2.7 Configuration wizard: Tank
▪ WD heating, fixed cooling
This part only applies to systems with an optional domestic hot water
▪ Weather dependent tank installed.
Example
X1 X2
a
Weather-dependent curve when offset is selected:
Y2
c
a b e
d
Y1
Y4
Y3
X1 X2 Y2
Y1
Item Description
a Selected weather dependent zone: X1 X2
▪ : Main zone or additional zone heating
Item Description
▪ : Main zone or additional zone cooling
a WD curve before changes.
▪ : Domestic hot water b WD curve after changes (as example):
X1, X2 Examples of outdoor ambient temperature ▪ When slope is changed, the new preferred
Y1, Y2 Examples of desired tank temperature or leaving water temperature at X1 is unequally higher than the
temperature. The icon corresponds to the heat emitter preferred temperature at X2.
for that zone: ▪ When offset is changed, the new preferred
temperature at X1 is equally higher as the preferred
▪ : Underfloor heating
temperature at X2.
▪ : Fan coil unit c Slope
▪ : Radiator d Offset
e Selected weather dependent zone:
▪ : Domestic hot water tank ▪ : Main zone or additional zone heating
Possible actions on this screen ▪ : Main zone or additional zone cooling
Go through the temperatures.
▪ : Domestic hot water
Change the temperature.
X1, X2 Examples of outdoor ambient temperature
Go to the next temperature.
Y1, Y2, Examples of desired tank temperature or leaving water
Confirm changes and proceed. Y3, Y4 temperature. The icon corresponds to the heat emitter
for that zone:
8.3.3 Slope-offset curve
▪ : Underfloor heating
Slope and offset
▪ : Fan coil unit
Define the weather-dependent curve by its slope and offset:
▪ : Radiator
▪ Change the slope to differently increase or decrease the
temperature of the leaving water for different ambient
temperatures. For example, if leaving water temperature is in ▪ : Domestic hot water tank
general fine but at low ambient temperatures too cold, raise the
slope so that leaving water temperature is heated increasingly
more at decreasingly lower ambient temperatures.
8.4.3 Information
Dealer information
The installer can fill in his contact number here.
# Code Description
[8.3] N/A Number that users can call in case of
problems.
[9.B] Sensors
External sensor
Ext. amb. sensor offset
Averaging time
[9.C] Bivalent
Bivalent
Boiler efficiency
Temperature
Hysteresis
INFORMATION
Depending on the selected installer settings and unit type,
settings will be visible/invisible.
Conditions: Make sure all operation is disabled. Go to [C]: ▪ Bivalent signal test
Operation and turn off Space heating/cooling and Tank ▪ Alarm output test
operation.
▪ C/H signal test
1 Set the user permission level to Installer. See "To —
▪ DHW pump test
change the user permission level" 4[ 30].
2 Go to [A.1]: Commissioning > Operation test
run.
9.2.5 To perform an underfloor heating screed
dryout
3 Select a test from the list. Example: Heating.
4 Select OK to confirm. Conditions: Make sure all operation is disabled. Go to [C]:
Operation and turn off Space heating/cooling and Tank
Result: The test run starts. It stops automatically operation.
when ready (±30 min).
1 Set the user permission level to Installer. See "To —
To stop the test run manually: —
change the user permission level" 4[ 30].
1 In the menu, go to Stop test run.
2 Go to [A.4]: Commissioning > UFH screed dryout.
2 Select OK to confirm.
3 Set a dryout program: go to Program and use the
UFH screed dryout programming screen.
INFORMATION
4 Select OK to confirm.
If the outdoor temperature is outside the range of
operation, the unit may NOT operate or may NOT deliver Result: The underfloor heating screed dryout starts.
the required capacity. It stops automatically when done.
To stop the test run manually: —
To monitor leaving water and tank temperatures
1 Go to Stop UFH screed dryout.
During test run, the correct operation of the unit can be checked by
monitoring its leaving water temperature (heating/cooling mode) and 2 Select OK to confirm.
tank temperature (domestic hot water mode).
NOTICE
To monitor the temperatures:
To perform an underfloor heating screed dryout, room frost
1 In the menu, go to Sensors. protection needs to be disabled ([2‑06]=0). By default, it is
2 Select the temperature information. enabled ([2‑06]=1). However, due to the "installer-on-site"
mode (see "Commissioning"), room frost protection will be
automatically disabled for 12 hours after the first power-on.
9.2.4 To perform an actuator test run
If the screed dryout still needs to be performed after the
Purpose first 12 hours of power-on, manually disable room frost
Perform an actuator test run to confirm the operation of the different protection by setting [2‑06] to "0", and KEEP it disabled
actuators. For example, when you select Pump, a test run of the until the screed dryout has finished. Ignoring this notice will
pump will start. result in cracking of the screed.
11 Technical data
A subset of the latest technical data is available on the regional Daikin website (publicly accessible). The full set of latest technical data is
available on the Daikin Business Portal (authentication required).
A B
h R1T
g o
i p
j
R2T
R2T
a2 n
f
S1PH
m
q
b
l
B1PR
t
R1T
R3T
c
e s t
r
B1PW
R4T
k
R3T
a1
d
b
3D139436 A
A Hydro module B1PW Space heating water pressure sensor
B Compressor module B1PR Refrigerant pressure sensor
S1PH High pressure switch
A1 Water IN (screw connection, male, 1")
A2 Water OUT (screw connection, male, 1") Thermistors (hydro module):
b Drain valve (water circuit) R1T Outlet water heat exchanger
c Expansion vessel R3T Refrigerant liquid side
d Flow sensor R4T Inlet water
e Plate heat exchanger
f Backup heater Thermistors (compressor module):
g Automatic air purge valve R1T Outdoor air
h Safety valve R2T Air heat exchanger
i Pump R3T Compressor discharge
j Connection for optional flow switch
k Liquid stop valve Refrigerant flow:
l Filter Heating
m Electronic expansion valve Cooling
n Muffler with filter
o Distributor Connections:
p Heat exchanger Screw connection
q 4‑way valve Flare connection
r Accumulator Quick coupling
s Compressor Brazed connection
t Muffler
u Gas stop valve with service port
A B
g R1T
o
i h n
R2T
R1T
a2 m
S1PH
l
p
f
k
B1PR
s
R3T
c
e s
q
B1PW
j r
R4T R3T
a1
d
b
3D139353 A
A Hydro module B1PW Space heating water pressure sensor
B Compressor module B1PR Refrigerant pressure sensor
S1PH High pressure switch
a1 Water IN (screw connection, male, 1")
a2 Water OUT (screw connection, male, 1") Thermistors (hydro module):
b Drain valve (water circuit) R1T Outlet water heat exchanger
c Expansion vessel R3T Refrigerant liquid side
d Flow sensor R4T Inlet water
e Plate heat exchanger
f Automatic air purge valve Thermistors (compressor module):
g Safety valve R1T Outdoor air
h Pump R2T Compressor discharge
i Connection for optional flow switch R3T Compressor suction
j Liquid stop valve
k Filter Refrigerant flow:
l Electronic expansion valve Heating
m Muffler with filter Cooling
n Distributor
o Heat exchanger Connections:
p 4‑way valve Screw connection
q Accumulator Flare connection
r Compressor Quick coupling
s Muffler Brazed connection
t Gas stop valve with service port
A1P Hydro kit main PCB (1) Connection diagram (1) Connection diagram
F1U Fuse T 6.3 A 250 V Compressor switch box Compressor switch box
FU1, FU2 Fuse T 3.15 A 250 V External BUH External backup heater
FU3 Fuse T 30 A 250 V For DHW tank option (only *** ) For DHW tank option (only ***)
MR* Magnetic relay Normal kWh rate power supply Normal kWh rate power supply
PCB1 Printed circuit board (main) Use normal kWh rate power Use normal kWh rate power
supply for hydro SWB supply for hydro switch box
PS Switching power supply
(2) Hydro SWB layout (2) Hydro switch box layout
Q1L Thermal protector
For external BUH model For external backup heater
Q1DI # Earth leakage circuit breaker model
Q* Insulated gate bipolar transistor For internal BUH model For internal backup heater model
(IGBT)
Rear Rear
R1T Thermistor (air)
(3) Notes (3) Notes
R2T Thermistor (heat exchanger)
X1M Main terminal
R3T Thermistor (discharge)
X2M Field wiring terminal for AC
RTH2 Resistor
X3M External backup heater terminal
S Connector
X4M Booster heater power supply
S1PH High pressure switch terminal
S2~80 Connector X5M Field wiring terminal for DC
A11P MMI (= standalone user interface Z*C Noise filter (ferrite core)
delivered as accessory) – Main (5) Option PCBs (5) Option PCBs
PCB Alarm output Alarm output
A13P * LAN adapter Changeover to ext. heat source Changeover to external heat
A14P * User interface PCB source
A15P * Receiver PCB (wireless ON/OFF For demand PCB option For demand PCB option
thermostat) For digital I/O PCB option For digital I/O PCB option
CN* (A4P) * Connector Max. load Maximum load
DS1 (A8P) * DIP switch Min. load Minimum load
E*P (A9P) Indication LED Power limitation digital inputs: 12 Power limitation digital inputs:
F1B # Overcurrent fuse backup heater V DC / 12 mA detection (voltage 12 V DC / 12 mA detection
F2B Overcurrent fuse booster heater supplied by PCB) (voltage supplied by PCB)
F1U, F2U (A4P) * Fuse 5 A 250 V for digital I/O Options: ext. heat source output, Options: external heat source
PCB alarm output output, alarm output
K1A, K2A * High voltage Smart Grid relay Options: On/OFF output Options: On/OFF output
K1M Contactor backup heater Space C/H On/OFF output Space cooling/heating On/OFF
output
K3M * Contactor booster heater
SWB Switch box
K*R (A4P) Relay on PCB
(6) Options (6) Options
M2P # Domestic hot water pump
230 V AC Control Device 230 V AC control device
M2S # 2-way valve for cooling mode
Continuous Continuous current
M3S * 3-way valve for floorheating /
domestic hot water DHW pump output Domestic hot water pump output
M4S * Valve kit Electric pulse meter input: 12 V Electric pulse meter input:
DC pulse detection (voltage 12 V DC pulse detection (voltage
PC (A15P) * Power circuit supplied by PCB) supplied by PCB)
PHC1 (A4P) * Optocoupler input circuit Ext. ambient sensor option External ambient sensor option
Q2L * Thermal protector booster heater (indoor or outdoor) (indoor or outdoor)
Q4L # Safety thermostat For cooling mode For cooling mode
Q*DI # Earth leakage circuit breaker For HP tariff For heat pump tariff
R1H (A2P) * Humidity sensor For HV smartgrid For high voltage Smart Grid
R1T (A2P) * Ambient sensor ON/OFF For LV smartgrid For low voltage Smart Grid
thermostat For safety thermostat For safety thermostat
R1T (A14P) * Ambient sensor user interface For smartgrid For Smart Grid
R2T (A2P) * External sensor (floor or ambient) For *** For ***
R5T * Domestic hot water thermistor Inrush Inrush current
R6T * External indoor or outdoor NO valve Normal open valve
ambient thermistor
Only for LAN adapter Only for LAN adapter
S1L * Flow switch
Optional for *** Optional for ***
Remote user interface Remote user interface K1M Safety contactor backup heater
Safety thermostat contact: 16 V Safety thermostat contact: K3M * Contactor booster heater
DC detection (voltage supplied 16 V DC detection (voltage Q1DI # Earth leakage circuit breaker
by PCB) supplied by PCB) TR1 Power supply transformer
Smartgrid contacts Smart Grid contacts X4M * Terminal strip (booster heater
Smartgrid PV power pulse meter Smart Grid photovoltaic power power supply)
pulse meter X6M # Terminal strip (power supply at
SWB Switch box client side)
(7) External On/OFF thermostats (7) External On/OFF thermostats X9M Terminal strip (integrated backup
and heat pump convector and heat pump convector heater power supply)
Additional LWT zone Additional leaving water X10M * Terminal (high voltage Smart
temperature zone Grid)
Main LWT zone Main leaving water temperature X*A Connector
zone X*M Terminal strip
Only for ext. sensor (floor or Only for external sensor (floor or
ambient) ambient)
Only for heat pump convector Only for heat pump convector
Only for wired On/OFF Only for wired On/OFF
thermostat thermostat
Only for wireless On/OFF Only for wireless On/OFF
thermostat thermostat
Only for *** Only for ***
Normal kWh rate power supply for hydro: 2 core A1P: X19A
X2M: 5-6
230 V 230 V POWER SUPPLY
FIELD SUPPLY Only for normal power supply installation 1
2 core A1P: X1A
2 Preferential kWh rate power 2×0.75 Compressor power supply for hydro: 230 V
supply contact X5M: 9-10
signal
4P685229-1D 2022.10
Verantwortung für Energie und Umwelt