Professional Documents
Culture Documents
4PES383118-1C IM EHBH-CB EHBX-CB Declaration of Conformity Spanish
4PES383118-1C IM EHBH-CB EHBX-CB Declaration of Conformity Spanish
de instalación
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
EHBH04CB
EHBH08CB
EHBH11CB
EHBH16CB
EHBX04CB
EHBX08CB
EHBX11CB Manual de instalación
Español
EHBX16CB Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
CE DECLARATIONOFCONFORMITY CE DECLARACIONDECONFORMIDAD CE DECLARAÇÃODECONFORMIDADE CE ERKLÆRING OMSAMSVAR CE IZJAVAOUSKLAĐENOSTI CE IZJAVA O SKLADNOSTI CE ATITIKTIESDEKLARACIJA
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE DICHIARAZIONEDICONFORMITA CE ЗАЯВЛЕНИЕОСООТВЕТСТВИИ CE ILMOITUSYHDENMUKAISUUDESTA CE MEGFELELŐSÉGINYILATKOZAT CE VASTAVUSDEKLARATSIOON CE ATBILSTĪBASDEKLARĀCIJA
CE DECLARATIONDECONFORMITE CE ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE PROHLÁŠENÍOSHODĚ CE DEKLARACJAZGODNOŚCI CE ДЕКЛАРАЦИЯЗАСЪОТВЕТСТВИЕ CE VYHLÁSENIEZHODY
CE CONFORMITEITSVERKLARING CE FÖRSÄKRANOMÖVERENSTÄMMELSE CE DECLARAŢIEDECONFORMITATE CE UYGUNLUKBEYANI
Daikin Europe N.V.
01 declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates: 09 заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: 17 deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
02 erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 10 erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring: 18 declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
03 déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration: 11 deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: 19 z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
04 verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 12 erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at: 20 kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
05 declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración: 13 ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet: 21 декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
06 dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione: 14 prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje: 22 visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
07 δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 15 izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi: 23 ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
08 declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere: 16 teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 24 vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25 tamamen kendi sorumlulu*unda olmak üzere bu bildirinin ilgili oldu*u donanımının aşa*ıdaki gibi oldu*unu beyan eder:
EHBH04CB3V, EHBH08CB3V, EHBH08CB9W, EHBH11CB3V, EHBH11CB9W, EHBH16CB3V, EHBH16CB9W,
EHBX04CB3V, EHBX08CB3V, EHBX08CB9W, EHBX11CB3V, EHBX11CB9W, EHBX16CB3V, EHBX16CB9W,
EN60335240,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 18 în urma prevederilor: 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.
02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 19 ob upoštevanju določb: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 19 Direktive z vsemi spremembami.
03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 20 vastavalt nõuetele: 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 20 Direktiivid koos muudatustega.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 21 следвайки клаузите на: 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat 21 Директиви, с техните изменения.
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: Low Voltage 2006/95/EC 05 Directivas, según lo enmendado. muutettuina. 22 Direktyvose su papildymais.
06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: Electromagnetic Compatibility 2004/108/EC * 06 Direttive, come da modifica. 14 v platném znění. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
07 με τήρηση των διατάξεων των: 16 követi a(z): 24 održiavajúc ustanovenia: 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 24 Smernice, v platnom znení.
08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 25 bunun koşullarına uygun olarak: 08 Directivas, conforme alteração em. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
09 в соответствии с положениями: 09 Директив со всеми поправками. 17 z późniejszymi poprawkami.
01 Note* as set out in <A> and judged positively by <B> 06 Nota* delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> 11 Information* enligt <A> och godkänts av <B> enligt 16 Megjegyzés* a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, 21 Забележка* както е изложено в <A> и оценено положително
according to the Certificate <C>. secondo il Certificato <C>. Certifikatet <C>. a(z) <C> tanúsítvány szerint. от <B> съгласно Сертификата <C>.
02 Hinweis* wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv 07 Σημείωση* όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά 12 Merk* som det fremkommer i <A> og gjennom positiv 17 Uwaga* zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną 22 Pastaba* kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> <A> DAIKIN.TCF.025H1/082014
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. opinią <B> i Świadectwem <C>. pagal Sertifikatą <C>.
03 Remarque* tel que défini dans <A> et évalué positivement par 08 Nota* tal como estabelecido em <A> e com o parecer 13 Huom* jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> 18 Notă* aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de 23 Piezīmes* kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam <B> DEKRA (NB0344)
<B> conformément au Certificat <C>. positivo de <B> de acordo com o Certificado <C>. on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. <B> în conformitate cu Certificatul <C>. vērtējumam saskaņā ar sertifikātu <C>.
04 Bemerk* zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door 09 Примечание* как указано в <A> и в соответствии 14 Poznámka* jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno 19 Opomba* kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> 24 Poznámka* ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> <C> 2082543.0551QUA/EMC
<B> overeenkomstig Certificaat <C>. с положительным решением <B> согласно <B> v souladu s osvědčením <C>. v skladu s certifikatom <C>. v súlade s osvedčením <C>.
05 Nota* como se establece en <A> y es valorado Свидетельству <C>. 15 Napomena* kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno 20 Märkus* nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks 25 Not* <A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B>
positivamente por <B> de acuerdo con el 10 Bemærk* som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold od strane <B> prema Certifikatu <C>. kiidetud <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Certificado <C>. til Certifikat <C>.
JeanPierre Beuselinck
Director
Ostend, 3rd of November 2014
3P3849871
Tabla de contenidos
6 Puesta en marcha 19
Tabla de contenidos 6.1 Lista de comprobación antes de la prueba de funcionamiento . 19
6.2 Cómo realizar una purga de aire ............................................... 19
6.3 Cómo realizar una prueba de funcionamiento........................... 19
1 Acerca de la documentación 3 6.4 Cómo realizar una prueba de funcionamiento del actuador...... 20
1.1 Acerca de este documento........................................................ 3 6.4.1 Pruebas de funcionamiento del actuador posibles ..... 20
6.5 Lista de comprobación antes de abandonar el lugar de
2 Acerca de la caja 4 instalación.................................................................................. 20
2.1 Unidad interior ........................................................................... 4 6.6 Cómo realizar un secado de mortero bajo el suelo ................... 20
2.1.1 Cómo extraer los accesorios de la unidad interior...... 4
7 Entrega al usuario 20
3 Preparación 4
8 Datos técnicos 21
3.1 Preparación de las tuberías de agua......................................... 4
8.1 Diagrama de cableado .............................................................. 21
3.1.1 Para comprobar el caudal y el volumen de agua........ 4
8.1.1 Diagrama de cableado: unidad interior ....................... 21
3.2 Preparación del cableado eléctrico ........................................... 5
3.2.1 Descripción general de las conexiones eléctricas
para los actuadores externos e internos..................... 5
4 Instalación 5 1 Acerca de la documentación
4.1 Apertura de las unidades........................................................... 5
4.1.1 Cómo abrir la unidad interior....................................... 5
4.1.2 Cómo abrir la tapa de la caja de conexiones de la 1.1 Acerca de este documento
unidad interior ............................................................. 6
4.2 Montaje de la unidad interior ..................................................... 6 Audiencia de destino
4.2.1 Cómo instalar la unidad interior .................................. 6 Instaladores autorizados
4.2.2 Cómo instalar el kit de la bandeja de drenaje............. 7
Conjunto de documentos
4.3 Cómo conectar las tuberías de refrigerante .............................. 7
4.3.1 Cómo conectar las tuberías de refrigerante a la Este documento forma parte de un conjunto de documentos. El
unidad interior ............................................................. 7 conjunto completo consiste en:
4.4 Conexión de las tuberías de agua............................................. 7
Documento Contiene… Formato
4.4.1 Cómo conectar las tuberías de agua .......................... 7
4.4.2 Cómo llenar el circuito de agua .................................. 7 Precauciones Instrucciones de Papel (en la caja de la
4.4.3 Cómo llenar el depósito de agua caliente sanitaria .... 8 generales de seguridad que debe leer unidad interior)
4.4.4 Cómo aislar las tuberías de agua ............................... 8 seguridad antes de la instalación
4.5 Conexión del cableado eléctrico................................................ 8 Manual de Instrucciones de
4.5.1 Acerca de los requisitos eléctricos.............................. 8 instalación de instalación
4.5.2 Cómo conectar el cableado eléctrico en la unidad la unidad
interior ......................................................................... 8 interior
4.5.3 Cómo conectar el suministro eléctrico principal.......... 9 Manual de Instrucciones de Papel (en la caja de la
4.5.4 Cómo conectar el suministro eléctrico de la instalación de instalación unidad exterior)
resistencia de apoyo ................................................... 9 la unidad
4.5.5 Cómo conectar la interfaz de usuario ......................... 10 exterior
4.5.6 Cómo conectar la válvula de aislamiento ................... 11
Guía de Preparativos para la
4.5.7 Cómo conectar los medidores eléctricos .................... 11
referencia del instalación,
4.5.8 Cómo conectar la bomba de agua caliente sanitaria.. 12
instalador especificaciones
4.5.9 Cómo conectar la salida de alarma ............................ 12
técnicas, prácticas
4.5.10 Cómo conectar la salida de conexión/desconexión
recomendadas, datos de
de refrigeración/calefacción de habitaciones.............. 12
referencia,…
4.5.11 Cómo conectar la conmutación a fuente de calor
externa ........................................................................ 12 Apéndice Información adicional Papel (en la caja de la
4.5.12 Cómo conectar las entradas digitales de consumo para el sobre cómo instalar el unidad interior)
eléctrico....................................................................... 12 equipamiento equipamiento opcional
4.6 Finalización de la instalación de la unidad interior .................... 13 opcional
4.6.1 Cómo fijar la cubierta de la interfaz de usuario a la
unidad interior ............................................................. 13
Las revisiones más recientes de la documentación suministrada
pueden estar disponibles en la página Web regional de Daikin o a
4.6.2 Cómo cerrar instalar la unidad interior........................ 13
través de su distribuidor.
5 Configuration 13 La documentación original está escrita en inglés. Los demás
5.1 Información general: configuración ........................................... 13 idiomas son traducciones.
5.1.1 Cómo acceder a los comandos más utilizados........... 13
5.2 Configuración básica ................................................................. 14
5.2.1 Asistente rápido: idioma / hora y fecha....................... 14
5.2.2 Asistente rápido: estándar .......................................... 14
5.2.3 Asistente rápido: opciones.......................................... 15
5.2.4 Asistente rápido: capacidades (medición de energía) 16
5.2.5 Control de calefacción/refrigeración de habitaciones . 16
5.2.6 Control del agua caliente sanitaria.............................. 17
5.2.7 Teléfono de contacto/ayuda........................................ 18
5.3 Estructura del menú: información general de los ajustes del
instalador ................................................................................... 18
EHBH/X04~16CB Manual de instalación
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
4P3831181C – 2015.01 3
2 Acerca de la caja
a Precauciones generales de seguridad
2 Acerca de la caja b
c
Apéndice para el equipamiento opcional
Manual de instalación de la unidad interior
d Manual de funcionamiento
e Anillo de obturación para válvula de aislamiento
2.1 Unidad interior f Válvula de cierre
g Cubierta de la interfaz de usuario
h Placa superior de la unidad interior
2.1.1 Cómo extraer los accesorios de la unidad
interior
Las precauciones generales de seguridad, el manual de instalación 3 Preparación
de la unidad interior, el manual de funcionamiento y el apéndice
para el equipamiento opcional se encuentran en la parte superior de
la caja. Siga el siguiente procedimiento para extraer los demás 3.1 Preparación de las tuberías de
accesorios.
agua
1 Retire la película protectora.
3.1.1 Para comprobar el caudal y el volumen de
agua
Volumen mínimo de agua
Compruebe que el volumen de agua total en la instalación sea como
mínimo de 10 litros para EHBH/X04+08 y 20 litros para EHBH/
X11+16, SIN incluir el volumen de agua interno de la unidad interior.
AVISO
2×
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de
calefacción de habitaciones es controlada mediante
válvulas de control remoto es importante mantener este
volumen mínimo de agua, incluso si las válvulas están
2 Incline el lado inferior del panel delantero hacia arriba y retírelo. cerradas.
Caudal mínimo
Compruebe que el caudal mínimo (necesario durante operaciones
de desescarche/resistencia de reserva) en la instalación esté
garantizado en todas las condiciones.
AVISO
Cuando la circulación en cada circuito cerrado de
calefacción de habitaciones o en uno concreto es
controlada mediante válvulas de control remoto es
importante mantener el caudal mínimo, incluso si las
válvulas están cerradas. Si no es posible alcanzar el
caudal mínimo, se generará un error de caudal 7H (sin
3 Retire los accesorios. calefacción/funcionamiento).
g Véase la guía de referencia del instalador para obtener más
h información.
Caudal mínimo necesario durante el funcionamiento de
e+f desescarche/resistencia de reserva
Modelos 04+08 12 l/min
Modelos 11+16 15 l/min
a b c d
1× 1× 1× 1×
e f g h
2× 2× 1× 1×
Manual de instalación EHBH/X04~16CB
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
4 4P3831181C – 2015.01
4 Instalación
EHBH/X04~16CB Manual de instalación
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
4P3831181C – 2015.01 5
4 Instalación
4.1.2 Cómo abrir la tapa de la caja de
conexiones de la unidad interior
2×
1 2 3 4
4×
4 Levante la unidad.
1
2
4.2 Montaje de la unidad interior
4.2.1 Cómo instalar la unidad interior
PRECAUCIÓN
NO agarre las tuberías para levantar la unidad interior.
1 Saque la unidad del embalaje.
60kg
5 Incline la parte superior de la unidad contra la pared en la
posición de los 2 tornillos colocados.
6 Fije la unidad a la pared.
2×
2×
1 2 3
2 Retire los 4 tornillos de la parte inferior de la unidad.
7 Monte la unidad.
Desbloquee las placas laterales y retírelas.
3 2
3
1
1 5×
Manual de instalación EHBH/X04~16CB
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
6 4P3831181C – 2015.01
4 Instalación
4.4 Conexión de las tuberías de agua
2 1 2
2
4.4.1 Cómo conectar las tuberías de agua
AVISO
NO aplique una fuerza excesiva al conectar o empalmar
las tuberías. La deformación de las tuberías puede hacer
que la unidad no funcione correctamente.
Para facilitar el mantenimiento, se suministran 2 válvulas de
aislamiento. Monte las válvulas en la entrada de agua y en la salida
de agua. Tenga en cuenta la posición. El posicionamiento de las
válvulas de drenaje integradas es importante para el mantenimiento.
1 Instale las válvulas de aislamiento en los tubos de agua.
5×
b a
3 a Entrada de agua
b Salida de agua
2 Atornille las tuercas de la unidad interior en las válvulas de
4.2.2 Cómo instalar el kit de la bandeja de aislamiento.
drenaje
3 Conecte la tubería de obra en las válvulas de aislamiento.
Si es necesario el kit de la bandeja de drenaje (EKHBDPCA2),
4 Si la conecta con el depósito de agua caliente sanitaria
instálelo antes de conectar los tubos de refrigerante y agua y el
opcional, véase el manual de instalación del depósito de agua
cableado eléctrico.
caliente sanitaria.
Para instalarlo, véase el manual de instalación del kit de la bandeja
de drenaje. 4.4.2 Cómo llenar el circuito de agua
1 Conecte la manguera de suministro de agua a la válvula de
4.3 Cómo conectar las tuberías de drenaje y llenado.
refrigerante
Véase el manual de instalación de la unidad exterior para obtener
todas las pautas, especificaciones e instrucciones de instalación.
4.3.1 Cómo conectar las tuberías de
refrigerante a la unidad interior
1 Conecte la válvula de cierre de líquido desde la unidad exterior
hasta la conexión de líquido refrigerante de la unidad interior.
2 Abra la válvula de drenaje y la de llenado.
3 Asegúrese de que la válvula de purga de aire automática esté
abierta (al menos 2 vueltas).
INFORMACIÓN
Para localizar la válvula de purga de aire, consulte
a b “Componentes: unidad interior” en la guía de referencia del
a Conexión del líquido refrigerante instalador.
b Conexión del gas refrigerante
4 Llene el circuito con agua hasta que el manómetro indique una
2 Conecte la válvula de cierre de gas desde la unidad exterior presión de ±2,0 bar.
hasta la conexión de gas refrigerante de la unidad interior.
5 Purgue tanto aire del circuito del agua como sea posible.
6 Cierre la válvula de drenaje y la de llenado.
EHBH/X04~16CB Manual de instalación
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
4P3831181C – 2015.01 7
4 Instalación
7 Desconecte la manguera de suministro de agua de la válvula 4.5.2 Cómo conectar el cableado eléctrico en la
de drenaje y de la de llenado.
unidad interior
4.4.3 Cómo llenar el depósito de agua caliente 1 Cómo abrir la unidad interior, véase "4.1.1 Cómo abrir la unidad
sanitaria interior" en la página 5.
2 El cableado debe entrar en la unidad desde la parte inferior.
Para obtener instrucciones de instalación, véase el manual de
instalación del depósito de agua caliente sanitaria. 3 El tendido del cableado dentro de la unidad debe ser el
siguiente:
4.4.4 Cómo aislar las tuberías de agua
Se DEBEN aislar todas las tuberías del circuito del agua completo a c b
para evitar la condensación durante el funcionamiento en modo
refrigeración y la reducción de la capacidad de calefacción y
refrigeración.
Si la temperatura asciende por encima de los 30°C y la humedad
relativa es superior al 80%, el espesor del material sellante deberá
ser de al menos 20 mm para evitar que se forme condensación
sobre la superficie de sellado.
4.5 Conexión del cableado eléctrico
PELIGRO: RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN
Utilice SIEMPRE un cable multiconductor para los cables
de alimentación. Al instalar cables de suministro independiente u
opcionales, es importante contar con una cantidad de
cable suficiente. Solo así será posible retirar/cambiar de
4.5.1 Acerca de los requisitos eléctricos posición la caja de interruptores y acceder a otros
Consulte "4.5.4 Cómo conectar el suministro eléctrico de la componentes al realizar operaciones de mantenimiento.
resistencia de apoyo" en la página 9.
Enrutamiento Cables posibles (en función del tipo de unidad y de las opciones instaladas)
a ▪ Interfaz de usuario
Baja tensión ▪ Termistor del depósito de agua caliente sanitaria (opción)
▪ Entradas digitales de consumo energético (suministro independiente)
▪ Sensor de temperatura ambiente exterior (opción)
▪ Sensor de temperatura ambiente interior (opción)
▪ Medidores eléctricos (suministro independiente)
b ▪ Cable de interconexión
Suministro eléctrico de alta ▪ Suministro eléctrico de flujo de kWh normal
tensión
▪ Suministro eléctrico de flujo de kWh preferente
▪ Suministro eléctrico de la resistencia de reserva
▪ Suministro eléctrico del calefactor de placas inferior (opción)
▪ Suministro eléctrico para la resistencia de refuerzo (a la unidad interior)
▪ Suministro eléctrico para la resistencia de refuerzo y la protección térmica (desde la unidad interior)
c ▪ Contacto de suministro eléctrico preferente
Señal de control de alta ▪ Convector de la bomba de calor (opción)
tensión
▪ Termostato de ambiente (opción)
▪ Válvula de 3 vías
▪ Válvula de aislamiento (suministro independiente)
▪ Bomba de agua caliente sanitaria (suministro independiente)
▪ Salida de alarma
▪ Conmutación a control de fuente de calor externa
▪ Control de calefacción/refrigeración de habitaciones
4 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables para garantizar PRECAUCIÓN
que no haya tensión y asegurarse de que NO entra en contacto
NO presione y ni coloque cable de sobra en la unidad.
con las tuberías ni con bordes afilados.
Manual de instalación EHBH/X04~16CB
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
8 4P3831181C – 2015.01
4 Instalación
PRECAUCIÓN
a
Para garantizar una correcta conexión a tierra de la
123 unidad, conecte siempre la alimentación de la resistencia
de reserva y el cable de tierra.
123
La capacidad de la resistencia de reserva puede variar en función
Leyenda: véase la siguiente ilustración. del modelo de unidad interior. Asegúrese de que el suministro
eléctrico coincide con la capacidad de la resistencia de reserva, tal y
como se describe en la siguiente tabla.
En caso de suministro eléctrico de flujo de kWh preferente
X1A X19A Tipo de Capacidad Suministro Corriente Zmax(Ω)
X5M
resistencia de la eléctrico máxima de
X6Y de reserva resistencia funcionamiento
3 4 X6YB
X2M
de reserva
30 31 *3V 3 kW 1~ 230 V 13 A —
X6YA
*9W 3 kW 1~ 230 V 13 A —
6 kW 1~ 230 V 26 A(a)(b) —
X1M 6 kW 3~ 230 V 15 A —
6 kW 3N~ 400 V 8,6 A —
9 kW 3N~ 400 V 13 A —
(a) Equipo que cumple con EN/IEC 61000312 (norma
técnica europea/internacional que ajusta los límites para
c b a corrientes armónicas generadas por un equipo conectado
a los sistemas públicos de bajo voltaje con corriente de
LN 123 entrada >16 A y ≤75 A por fase).
(b) Este equipo cumple con EN/IEC 61000311 (norma
S1S LN 123 técnica europea/internacional que ajusta los límites para
a Cable de interconexión (= suministro eléctrico principal) los cambios en la tensión, fluctuaciones y oscilaciones en
b Suministro eléctrico de flujo de kWh normal la tensión en redes eléctricas públicas de baja tensión para
c Contacto de suministro eléctrico preferente equipos con una corriente nominal de ≤75 A) siempre que
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables. la impedancia del sistema Zsys sea menor o igual a Zmax en
el punto de interfaz entre el suministro del usuario y el
INFORMACIÓN sistema público. Es responsabilidad del instalador o
usuario del equipo asegurar mediante una consulta con la
En el caso del suministro eléctrico de flujo de kWh compañía que opera la red de distribución si fuera
preferente, la necesidad de un suministro eléctrico de flujo necesario para saber si el equipo está conectado
de kWh normal independiente a la unidad interior (b) únicamente a un suministro con una impedancia Zsys
X2M30/31 depende del tipo de suministro eléctrico de flujo menor o igual a Zmax.
de kWh preferente. 1 Conecte el suministro eléctrico de la resistencia de reserva. En
Una conexión independiente a la unidad interior es los modelos de *3V, se utiliza un fusible bipolar para F1B. En
necesaria: los modelos de *9W, se utiliza un fusible cuadripolar para F1B.
▪ si el suministro eléctrico de flujo de kWh preferente se 2 Si es necesario, modifique las conexiones en los terminales
interrumpe cuando está activa O X6M y X7M.
▪ si no se permite el consumo energético de la unidad
interior con el suministro eléctrico de flujo de kWh
preferente cuando está activa.
EHBH/X04~16CB Manual de instalación
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
4P3831181C – 2015.01 9
4 Instalación
Tipo de Conexiones al Conexiones a los 3 kW 6 kW 6 kW 6 kW 9 kW
resistencia de suministro eléctrico de terminales
1~ 1~ 3~ 3N~ 3N~
reserva la resistencia de
230 V 230 V 230 V 400 V 400 V
reserva
F1B K2M/1 K5M/13 ∞ 26,5Ω 26,5Ω ∞ ∞
3 kW 1~ 230 V —
(*3V) K2M/3 ∞ ∞ ∞ 52,9Ω 52,9Ω
L N K2M/5 ∞ ∞ ∞ 52,9Ω 52,9Ω
K2M/3 K2M/5 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω 52,9Ω
K1M/5 K2M/1 ∞ ∞ ∞ ∞ ∞
Ejemplo de resistencia medida entre K1M/1 y K5M/13:
2 4 6 14 2 4 6 14
6 kW 1~ 230 V X6M
1 2 3 4
X7M
5 6 7 8
Ω
(*9W) Ω
K5M
1 3 5 13
6 kW 3~ 230 V F1B X6M X7M
1 2 3 4 5 6 7 8
(*9W) 2 4 6 14
L1 L2 L3
4.5.5 Cómo conectar la interfaz de usuario
▪ Si utiliza 1 interfaz de usuario, puede instalarla en la unidad
interior (para disponer de un control cerca de la unidad interior) o
en la habitación (si se utiliza como termostato de ambiente).
6 kW 3N~ 400 V F1B X6M X7M ▪ Si utiliza 2 interfaces de usuario, puede instalar 1 interfaz de
1 2 3 4 5 6 7 8 usuario en la unidad interior (para disponer de un control cerca de
(*9W)
L1 L2 L3
la unidad interior) + 1 interfaz de usuario en la habitación (si se
9 kW 3N~ 400 V utiliza como termostato de ambiente).
(*9W)
El procedimiento varía ligeramente en función del lugar de
instalación de la interfaz de usuario.
# En la unidad interior En la habitación
1 Conecte el cable de la interfaz de usuario a la unidad
interior.
3 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables. Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
Durante la instalación de la resistencia de reserva, es posible
realizar un cableado incorrecto. Para detectar un cableado
incorrecto, se recomienda encarecidamente mediar el valor de
resistencia de los elementos de la resistencia. En función de los
varios tipos de resistencia de reserva, deben medirse los siguientes A2P A2P
valores de resistencia (véase la siguiente tabla). Mida SIEMPRE la
resistencia en las abrazaderas del contactor K1M, K2M y K5M.
Manual de instalación EHBH/X04~16CB
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
10 4P3831181C – 2015.01
4 Instalación
# En la unidad interior En la habitación 4.5.6 Cómo conectar la válvula de aislamiento
2 Introduzca un destornillador en la ranuras de debajo de la
1 Conecte el cable de control de la válvula a los terminales
interfaz de usuario y separe con cuidado la placa frontal de
correspondientes tal y como se muestra en la siguiente
la placa de apoyo.
ilustración.
La PCB está montada en la placa frontal de la interfaz de
usuario. Procure NO dañarla. AVISO
El cableado es diferente para una válvula NC
(normalmente cerrada) y para una válvula NO
(normalmente abierta).
3 Fije la placa de apoyo de la interfaz Fije la placa de NO NC
de usuario en la placa delantera de la apoyo de la interfaz 5 67 567
unidad. de usuario a la X2M X2M
pared.
Tenga la precaución de NO deformar
la parte posterior de la interfaz de
usuario al apretar demasiado los
tornillos de montaje. X1M X1M
M2S M2S
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
X2M
PCB
PCB
1×
a 1×
b a
b
4C Desde la parte superior 4D Desde la parte central
S2S S3S
superior
a
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
b a
b
PCB
PCB
1×
b 1×
b
a Haga una ranura en la pieza para pasar los cables,
valiéndose de unos alicates, etc.
b Asegure el cableado a la parte delantera de la carcasa
mediante un retenedor de cable y una abrazadera.
EHBH/X04~16CB Manual de instalación
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
4P3831181C – 2015.01 11
4 Instalación
X1M
X1M
A4P
X2M
X1 X2 X3 X4
M2P
M
1~
LN
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables. a Es necesaria la instalación de EKRP1HB.
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
4.5.9 Cómo conectar la salida de alarma
1 Conecte el cable de la salida de alarma a los terminales 4.5.12 Cómo conectar las entradas digitales de
correspondientes tal y como se muestra en la siguiente consumo eléctrico
ilustración.
1 Conecte el cable de las entradas digitales de consumo eléctrico
a a los terminales correspondientes tal y como se muestra en la
29 siguiente ilustración.
X2M
a
X2M
1 23 4 5
X801M
YC Y1 Y2 Y3 Y4
X1M
X1M
A8P
A4P
X2M
X1M
a Es necesaria la instalación de EKRP1HB.
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
S6S
S7S
S8S
S9S
4.5.10 Cómo conectar la salida de conexión/
a Es necesaria la instalación de EKRP1AHTA.
desconexión de refrigeración/calefacción
de habitaciones 2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
X1M
X1M
A4P
X2M
a Es necesaria la instalación de EKRP1HB.
2 Fije el cable con abrazaderas a los sujetacables.
Manual de instalación EHBH/X04~16CB
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
12 4P3831181C – 2015.01
5 Configuration
Cómo
4.6 Finalización de la instalación de la
Puede configurar el sistema utilizando la interfaz de usuario.
unidad interior
▪ Primera vez: Asistente rápido. Cuando ENCIENDA la interfaz
de usuario por primera vez (a través de la unidad interior), un
4.6.1 Cómo fijar la cubierta de la interfaz de asistente rápido le ayudará a configurar el sistema.
usuario a la unidad interior
▪ Más adelante. Si es necesario, puede modificar la configuración
1 Asegúrese de que el panel delantero se haya retirado de la más adelante.
unidad interior. Véase "4.1.1 Cómo abrir la unidad interior" en la
página 5. INFORMACIÓN
2 Inserte la cubierta de la interfaz de usuario en las bisagras. Si se modifican los ajustes del instalador, la interfaz de
usuario solicitará una confirmación. Después de la
confirmación, la pantalla se APAGARÁ durante un instante
y aparecerá “Ocupado” durante varios segundos.
Acceso a los ajustes: leyenda de las tablas
2 Puede acceder a los ajustes del instalador utilizando dos métodos
diferentes. Sin embargo, NO es posible acceder a todos los ajustes
con los dos métodos. En estos casos, en las columnas de las tablas
3 correspondientes aparecerá N/A (no aplicable).
Método Columna en las
tablas
Acceso a los ajustes a través del hilo de #
Ariadna en el árbol de menús.
Acceso a los ajustes a través del código en Código
los ajustes generales.
3 Monte el panel delantero en la unidad interior. Véase también:
▪ "Cómo acceder a los ajustes del instalador" en la página 13
4.6.2 Cómo cerrar instalar la unidad interior ▪ "5.3 Estructura del menú: información general de los ajustes del
instalador" en la página 18
1 Cierre la tapa de la caja de conexiones.
2 Vuelva a instalar el panel delantero.
5.1.1 Cómo acceder a los comandos más
AVISO utilizados
Cuando cierre la tapa de la unidad interior, asegúrese de Cómo acceder a los ajustes del instalador
que el par de apriete NO supere 4,1 N•m.
1 Ajuste el nivel de autorización del usuario a Instalador.
2 Vaya a [A]: > Ajustes de instalador.
Cómo acceder a la información general de los ajustes
5 Configuration
1 Ajuste el nivel de autorización del usuario a Instalador.
2 Vaya a [A.8]: > Ajustes de instalador > Info. general de los
5.1 Información general: ajustes.
configuración Cómo ajustar el nivel de autorización del usuario a instalador
Este capítulo describe las instrucciones y la información necesarias 1 Ajuste el nivel de autorización del usuario a Us. final ava..
para configurar el sistema después de su instalación. 2 Vaya a [6.4]: > Información > Nivel de autoriz. del usuario.
AVISO 3 Pulse durante más de 4 segundos.
La explicación sobre la configuración en este capítulo Resultado: se muestra una de las páginas de inicio.
SOLO es básica. Para obtener una explicación más 4 Si NO pulsa ningún botón durante más de 1 hora o pulsa
detallada e información general, véase la guía de otra vez durante más de 4 segundos, el nivel de autorización
referencia del instalador. del instalador vuelve a cambiar a Usuario final.
Por qué Cómo ajustar el nivel de autorización del usuario a usuario final
Si NO configura el sistema correctamente, podría NO funcionar avanzado
como se espera. La configuración afecta a lo siguiente: 1 Vaya al menú principal o cualquiera de sus submenús: .
▪ Los cálculos del software 2 Pulse durante más de 4 segundos.
▪ Lo que vea y haga con la interfaz de usuario Resultado: El nivel de autorización del usuario cambia a Us. final
ava.. Se muestra información adicional y se añade “+” al título del
menú. El nivel de autorización de usuario será Us. final ava. si no se
indica otra opción.
EHBH/X04~16CB Manual de instalación
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
4P3831181C – 2015.01 13
5 Configuration
Cómo ajustar el nivel de autorización del usuario a usuario final
5.2 Configuración básica
1 Pulse durante más de 4 segundos.
Resultado: El nivel de autorización del usuario cambia a Usuario 5.2.1 Asistente rápido: idioma / hora y fecha
final. La interfaz de usuario volverá a la pantalla de inicio
predeterminada. # Código Descripción
Para modificar un ajuste general [A.1] N/A Idioma
Ejemplo: modifique [101] de 15 a 20. [1] N/A Hora y fecha
1 Vaya a [A.8]: > Ajustes de instalador > Info. general de los
ajustes. 5.2.2 Asistente rápido: estándar
2 Vaya a la pantalla correspondiente de la primera parte del Configuración de la resistencia de reserva (solo para el modelo
ajuste utilizando los botones y . *9W)
INFORMACIÓN # Código Descripción
Se añade un dígito 0 adicional a la primera parte del ajuste [A.2.1.5] [50D] Tipo RSA:
al acceder a los códigos de los ajustes generales.
▪ 1 (1P,(1/1+2)): 6 kW 1~ 230 V (*9W)
Ejemplo: [101]: “1” se convertirá en “01”.
▪ 3 (3P,(1/1+2)): 6 kW 3~ 230 V (*9W)
Info. general de los ajustes ▪ 4 (3PN,(1/2)): 6 kW 3N~ 400 V (*9W)
01 ▪ 5 (3PN,(1/1+2)): 9 kW 3N~ 400 V
00 00 01 15 02 00 03 00 (*9W)
04 05 06 07
08 09 0a 0b Ajustes de relés de la resistencia de reserva
0c 0d 0e 0f
Confirm. Ajustar Despl. Ajustes de relés Funcionamiento del calefactor auxiliar
Si el paso 1 de la Si el paso 2 de la
3 Vaya a la segunda parte del ajuste utilizando los botones y resistencia de resistencia de
. reserva está activo: reserva está activo:
Info. general de los ajustes 1/1+2 Relé 1 ENCENDIDO Relés 1+2
01 ENCENDIDOS
00 00 01 15 02 00 03 00 1/2 Relé 1 ENCENDIDO Relé 2 ENCENDIDO
04 05 06 07
08 09 0a 0b Ajustes de calefacción/refrigeración de habitaciones
0c 0d 0e 0f # Código Descripción
Confirm. Ajustar Despl.
[A.2.1.7] [C07] Control de temperatura de la unidad:
Resultado: El valor que va a modificar aparece resaltado. ▪ 0 (Control TAI): el funcionamiento de
4 Modifique el valor con los botones y . la unidad se decide en función de la
temperatura del agua de impulsión.
Info. general de los ajustes
▪ 1 (Control TH ext.): el funcionamiento
01 de la unidad se decide en función del
00 00 01 20 02 00 03 00 termostato externo.
04 05 06 07
08 09 0a 0b ▪ 2 (Control TH): el funcionamiento de la
0c 0d 0e 0f unidad se decide en función de la
Confirm. Ajustar Despl. temperatura ambiente de la interfaz de
usuario.
5 Repita los pasos anteriores para modificar otros ajustes. [A.2.1.B] N/A Solo si hay 2 interfaces de usuario:
6 Pulse para confirmar la modificación del parámetro. Ubicación de la interfaz de usuario:
7 En el menú de ajustes del instalador, pulse para confirmar ▪ En unidad
los ajustes.
▪ En ambiente
Ajustes del instal. [A.2.1.8] [702] Número de zonas de temperatura de
el sistema se reiniciará. agua:
▪ 0 (1 zona TAI): principal
▪ 1 (2 zonas TAI): principal + adicional
OK Cancel.
Confirm. Ajustar
Resultado: El sistema se reiniciará.
Manual de instalación EHBH/X04~16CB
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
14 4P3831181C – 2015.01
5 Configuration
# Código Descripción INFORMACIÓN
[A.2.1.9] [F0D] Funcionamiento de la bomba: La configuración predeterminada correcta del agua
▪ 0 (Continuo): funcionamiento continuo caliente sanitaria solo es válida si se activa el
de la bomba, independientemente del funcionamiento del agua caliente sanitaria ([E05]=1).
estado de ENCENDIDO o APAGADO
Termostatos y sensores exteriores
del termo.
▪ 1 (Muestra): cuando el estado del AVISO
termo es APAGADO, la bomba Si se utiliza un termostato de ambiente exterior, el
funciona cada 5 minutos y se termostato de ambiente exterior controlará la protección
comprueba la temperatura del agua. antiescarcha del ambiente. Sin embargo, la protección
Si la temperatura del agua está por antiescarcha del ambiente solo funciona si el control de
debajo de la deseada, el temperatura de agua de impulsión de la interfaz de usuario
funcionamiento de la unidad puede de la unidad está ENCENDIDO.
comenzar.
# Código Descripción
▪ 2 (Solicitud): funcionamiento de la
bomba en función de la demanda. [A.2.2.4] [C05] Termostato de ambiente exterior para la
Ejemplo: al utilizar un termostato de zona principal:
ambiente y un termostato se crea el ▪ 1 (Termo ON/OFF): cuando el
estado ENCENDIDO/APAGADO del termostato de ambiente exterior o el
termo. convector de la bomba de calor solo
pueden enviar un estado de
5.2.3 Asistente rápido: opciones ENCENDIDO/APAGADO del termo.
No hay separación entre la demanda
Ajustes del agua caliente sanitaria de calefacción o refrigeración.
# Código Descripción ▪ 2 (Solicitud C/H): cuando el
termostato de ambiente externo
[A.2.2.1] [E05] Funcionamiento ACS:
puede enviar un estado de
¿El sistema puede preparar agua ENCENDIDO/APAGADO del termo de
caliente sanitaria? calefacción/refrigeración separado.
▪ 0 (No): NO instalado [A.2.2.5] [C06] Termostato de ambiente exterior para la
zona adicional:
▪ 1 (Sí): instalado
[A.2.2.3] [E07] Tipo dep. ACS: ▪ 0: N/A
EHBH/X04~16CB Manual de instalación
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
4P3831181C – 2015.01 15
5 Configuration
# Código Descripción 5.2.4 Asistente rápido: capacidades (medición
[A.2.2.6.3] [C09] Salida de alarma en PCB EKRP1HB de energía)
opcional:
# Código Descripción
▪ 0 (Norm. abierto): la salida de alarma
se activará cuando tenga lugar una [A.2.3.1] [602] Capacidad de la resistencia de refuerzo
alarma. [kW]
▪ 0 (No)
▪ 1 (Contr cons en.)
[1-00] [1-01] Ta
Medición de energía
▪ Tt: temperatura de agua de impulsión
# Código Descripción objetivo (principal)
[A.2.2.8] [D08] Medidor kWh externo opcional 1: ▪ Ta: temperatura exterior
▪ 0 (No): NO instalado [7.7.1.2] [106] Curva de dependencia climatológica
(refrigeración):
▪ 1: instalado (0,1 pulso/kwh) [107]
Tt
▪ 2: instalado (1 pulso/kwh) [108]
▪ 3: instalado (10 pulso/kwh) [109] [1-08]
▪ 4: instalado (100 pulso/kwh)
[1-09]
▪ 5: instalado (1000 pulso/kwh)
[A.2.2.9] [D09] Medidor kWh externo opcional 2:
▪ 0 (No): NO instalado [1-06] [1-07] Ta
▪ 1: instalado (0,1 pulso/kwh)
▪ Tt: temperatura de agua de impulsión
▪ 2: instalado (1 pulso/kwh) objetivo (principal)
▪ 3: instalado (10 pulso/kwh) ▪ Ta: temperatura exterior
▪ 4: instalado (100 pulso/kwh)
▪ 5: instalado (1000 pulso/kwh)
Manual de instalación EHBH/X04~16CB
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
16 4P3831181C – 2015.01
5 Configuration
Temperatura del agua de impulsión: zona adicional Temperatura del agua de impulsión: modulación
[0-04]
5.2.6 Control del agua caliente sanitaria
# Código Descripción
[0-07] [0-06] Ta
[A.4.1] [60D] Agua caliente sanitaria (ACS) Modo
▪ Tt: temperatura de agua de impulsión punto de ajuste:
objetivo (adicional) ▪ 0 (Solo recal.): solo se permite la
▪ Ta: temperatura exterior operación de recalentamiento.
▪ 1 (Recal. + prog.): igual que 2, salvo
Temperatura de agua de impulsión: Fuente delta T
que la operación de recalentamiento
# Código Descripción solo se permite entre los ciclos de
calentamiento programados.
[A.3.1.3.1] [909] Calefacción: diferencia de temperatura
necesaria entre el agua de impulsión y ▪ 2 (Prog. solo): el depósito de agua
el agua de entrada. caliente sanitaria SOLO puede
calentarse según un programa.
En caso de que sea necesaria una
diferencia de temperatura mínima para [A.4.5] [60E] La máxima temperatura que los usuarios
un buen funcionamiento de los pueden seleccionar para el agua caliente
emisores de calor en el modo sanitaria. Puede utilizar este ajuste para
calefacción. limitar la temperatura de los grifos de
agua caliente.
[A.3.1.3.2] [90A] Refrigeración: diferencia de
temperatura necesaria entre el agua de INFORMACIÓN
impulsión y el agua de entrada.
Existe un riesgo de problemas por falta de capacidad de
En caso de que sea necesaria una calefacción o refrigeración de habitaciones o de confort
diferencia de temperatura mínima para (en caso de un uso frecuente del agua caliente sanitaria,
un buen funcionamiento de los se producirán interrupciones frecuentes y prolongadas de
emisores de calor en el modo la calefacción o la refrigeración de habitaciones) si se
refrigeración. selecciona [60D]=0 ([A.4.1] Agua caliente sanitaria Modo
punto de ajuste=Solo recal.) si utiliza un depósito de agua
caliente sanitaria sin resistencia de refuerzo interna.
EHBH/X04~16CB Manual de instalación
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
4P3831181C – 2015.01 17
5 Configuration
5.2.7 Teléfono de contacto/ayuda
# Código Descripción
[6.3.2] N/A Número al que los usuarios pueden
llamar en caso de problemas.
5.3 Estructura del menú: información general de los ajustes del instalador
[A] Ajustes del instal.
Idioma
Esquema del sistema [A.2] Esquema del sistema
Funcionamiento climatización
Agua caliente sanitaria (ACS) Estándar [A.2.1] Estándar
Fuentes de calor Opciones
Capacidades Tipo de unidad
Funcionamiento del sistema
Poner en marcha Confirmar esquema Tipo de compresor
Info. general de los ajustes Tipo de software int.
Pasos del resist. de apoyo
Tipo RSA
Flujo de kWh pref.
Método de unid. contr.
Número de zonas TAI
Modo de func. bomba
Posible ahorro de energía
Ub. interf usua
[A.2.2] Opciones
Funcionamiento ACS
Depósito ACS
Tipo de contacto princ.
Tipo de contacto aux.
PCB E/S digital [A.2.2.6] PCB E/S digital
PCB de demanda
Medidor kWh ext. F. cal. aux. ext.
Medidor kWh ext. Kit solar
Bomba ACS Salida de alarma
Sensor externo Calef. permitido
[A.3] Func. climatización
Ajustes TAI [A.3.1] Agua de salida
Termostato ambiente
Principal [A.3.1.1] Principal
Rango de funcionamiento
Adicional
Fuente delta T Modo punto ajus. TAI
Rango de temperatura
[A.3.2] Termostato ambiente TAI modulada
Válvula de aislamiento
Rango temp. ambiente Tipo de emisor
Comp. temp. ambiente
Com. sen. ex. amb. [A.3.1.2] Adicional
Paso temp. ambiente
Modo punto ajus. TAI
Rango de temperatura
[A.4] Agua caliente sanit. [A.3.3] Rango de func.
T. calef. habit. OFF [A.3.1.3] Fuente delta T
Modo punto de ajuste
T. refrig. habit. ON
Desinfección Calefacción
Punto de ajuste máximo [A.4.4] Desinfección Refrigeración
Modo de acum. confort SP Desinfección
Curva DC Día de funcionamiento
Hora de inicio
Temperatura pretendida
Duración
[A.5] Fuentes de calor
Resistencia de apoyo [A.5.1] Resistencia de apoyo
Modo de func.
Emergencia
[A.6] Func. del sistema Permitir paso 2 RSA
Temp. de equilibrio
Reinicio automático
Flujo de kWh pref. [A.6.2] Tarifa pref. SE kWh
Control de consumo energético
Tiempo promedio Calef. permitido
Comp. sensor amb. ext. Paro forzado bomba
desescarche forzada
[A.6.3] Contr cons en.
Modo
Tipo
[A.7] Poner en marcha
Valor amp.
Prueba de funcionamiento Valor kW
Secado CRad Límites corriente para ED
Purga de aire Límites de kW para ED
Prueba func. actuador Prioridad
INFORMACIÓN
En función de los ajustes del instalador seleccionados, los
ajustes serán visibles o invisibles.
Manual de instalación EHBH/X04~16CB
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
18 4P3831181C – 2015.01
6 Puesta en marcha
Las válvulas de cierre (gas y líquido) de la unidad
6 Puesta en marcha exterior están completamente abiertas.
La válvula de purga de aire está abierta (al menos 2
AVISO vueltas).
NUNCA haga funcionar la unidad sin los termistores y/o La válvula de alivio de presión purga agua cuando se
los sensores/conmutadores de presión, ya que se podría abre.
quemar el compresor.
El volumen de agua mínimo está garantizado en todas
las condiciones. Consulte “Cómo comprobar el volumen
6.1 Lista de comprobación antes de la de agua” en "3.1 Preparación de las tuberías de agua" en
la página 4.
prueba de funcionamiento
NO maneje el sistema antes de verificar que las siguientes
comprobaciones son correctas:
6.2 Cómo realizar una purga de aire
Ha leído las instrucciones de instalación completas, que Prerrequisito: Asegúrese de que la interfaz de usuario muestre las
encontrará en la guía de referencia del instalador. pantallas de inicio y que las funciones de demanda de calefacción
de habitaciones y agua caliente sanitaria estén desactivadas.
La unidad interior está correctamente montada.
1 Vaya a [A.7.3]: > Ajustes de instalador > Poner en marcha >
La unidad exterior está correctamente montada. Purga de aire.
2 Defina el tipo.
El siguiente cableado de obra se ha llevado a cabo de 3 Seleccione Iniciar purga de aire y pulse .
acuerdo con este documento y la normativa en vigor:
4 Seleccione OK y pulse .
▪ Entre el panel de suministro eléctrico local y la unidad
exterior Resultado: La purga de aire comienza. Se detiene
automáticamente cuando finaliza. Para detenerla manualmente,
▪ Altura máxima permisible entre la unidad exterior y la pulse , seleccione OK y pulse .
unidad interior
▪ Entre el panel de suministro eléctrico local y la unidad 6.3 Cómo realizar una prueba de
interior
funcionamiento
▪ Entre la unidad interior y las válvulas (si procede)
Prerrequisito: Asegúrese de que la interfaz de usuario muestre las
▪ Entre la unidad interior y el termostato ambiente (si
pantallas de inicio y que las funciones de demanda de calefacción
procede) de habitaciones y agua caliente sanitaria estén desactivadas.
▪ Entre la unidad interior y el depósito de agua caliente 1 Ajuste el nivel de autorización del usuario a Instalador.
sanitaria (si procede) Consulte "Cómo ajustar el nivel de autorización del usuario a
▪ Entre la caldera de gas y el panel de alimentación instalador" en la página 13.
local (solo aplicable a los sistemas híbridos). 2 Vaya a [A.7.1]: > Ajustes de instalador > Poner en marcha >
El sistema está correctamente conectado a tierra y los Prueba de funcionamiento.
terminales de conexión a tierra están bien apretados.
3 Seleccione una prueba y pulse . Ejemplo: Calentamiento.
Los fusibles o dispositivos de protección instalados
4 Seleccione OK y pulse .
localmente cumplen con lo descrito en este documento y
no se han derivado. Resultado: La prueba de funcionamiento comienza. Se detiene
automáticamente cuando finaliza (±30 min.). Para detenerla
El voltaje del suministro eléctrico se corresponde al de
manualmente, pulse , seleccione OK y pulse .
la etiqueta de identificación de la unidad.
NO existen conexiones flojas ni componentes eléctricos INFORMACIÓN
dañados en la caja de conexiones. Si hay 2 interfaces de usuario, puede comenzar una
NO existen componentes dañados ni tubos aplastados prueba de funcionamiento desde ambas.
dentro de la unidad interior o exterior. ▪ La interfaz de usuario que utilizó para comenzar la
En función del tipo de resistencia de reserva, el prueba de funcionamiento muestra una pantalla de
disyuntor de la resistencia de reserva F1B de la caja estado.
de conexiones está ENCENDIDO.
▪ La otra interfaz de usuario muestra una pantalla
Solo para depósitos con resistencia de refuerzo ocupada. No puede utilizar la interfaz de usuario
integrada: mientras se muestre la pantalla ocupada.
El disyuntor de la resistencia de refuerzo F2B de la
caja de conexiones está ACTIVADO.
NO hay fugas de refrigerante.
Los tubos de refrigerante (gas y líquido) están aislados
térmicamente.
Se ha instalado el tamaño de tubo correcto y los tubos
están correctamente aislados.
NO hay fugas de agua dentro de la unidad interior.
EHBH/X04~16CB Manual de instalación
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
4P3831181C – 2015.01 19
7 Entrega al usuario
4 Vaya a [6.1.8]: > Información > Información del sensor >
6.4 Cómo realizar una prueba de Caudal para comprobar el caudal. Durante la prueba de
funcionamiento del actuador funcionamiento de la bomba, la unidad puede funcionar por
debajo de este caudal mínimo necesario durante operaciones
Prerrequisito: Asegúrese de que la interfaz de usuario muestre las
de desescarche/resistencia de reserva.
pantallas de inicio y que las funciones de demanda de calefacción
de habitaciones y agua caliente sanitaria estén desactivadas. ¿Válvula de bypass prevista?
1 Ajuste el nivel de autorización del usuario a Instalador. Sí No
Consulte "Cómo ajustar el nivel de autorización del usuario a
Modifique el ajuste de la válvula Si el caudal real está por debajo
instalador" en la página 13.
de bypass para alcanzar el del caudal mínimo (necesario
2 Asegúrese de que el control de temperatura ambiente, el caudal mínimo necesario + 2 l/ durante operaciones de
control de temperatura de agua de impulsión y el control de min desescarche/resistencia de
temperatura de agua caliente sanitaria estén DESACTIVADOS reserva), es necesario modificar
a través de la interfaz de usuario. la configuración hidráulica.
3 Vaya a [A.7.4]: > Ajustes de instalador > Poner en marcha > Aumente los circuitos de
Prueba func. actuador. calefacción de habitaciones que
NO pueden cerrarse o instale
4 Seleccione un actuador y pulse . Ejemplo: Bomba. una válvula de bypass
5 Seleccione OK y pulse . controlada por presión.
Resultado: La prueba de funcionamiento del actuador comienza.
Normalmente se detiene cuando termina. Para detenerla
manualmente, pulse , seleccione OK y pulse .
6.6 Cómo realizar un secado de
mortero bajo el suelo
6.4.1 Pruebas de funcionamiento del actuador Prerrequisito: Asegúrese de que haya SOLO 1 interfaz de usuario
posibles conectada a su sistema para realizar un secado de mortero bajo el
suelo.
▪ Prueba de la resistencia de refuerzo
Prerrequisito: Asegúrese de que la interfaz de usuario muestre las
▪ Prueba de la resistencia de reserva (paso 1) pantallas de inicio y que las funciones de demanda de calefacción
▪ Prueba de la resistencia de reserva (paso 2) de habitaciones y agua caliente sanitaria estén desactivadas.
Manual de instalación EHBH/X04~16CB
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
20 4P3831181C – 2015.01
8 Datos técnicos
8 Datos técnicos
8.1 Diagrama de cableado
8.1.1 Diagrama de cableado: unidad interior
Véase el diagrama de cableado interior suministrado con la unidad (al dorso de la tapa de la caja de conexiones de la unidad interior). Las
abreviaturas utilizadas se relacionan a continuación.
Posición en caja de interruptores
Q1L
X6M X7M
TR1
K1M K2M
K5M K3M
A1P
X6Y
F1B F2B
X5M
X2M
A8P
X1M X4M
A4P
Configuración de la resistencia de reserva (solo para *9W): Temperatura del agua de impulsión principal:
3V3 (1N~, 230 V, 3 kW) Termostato de ENCENDIDO/APAGADO (con cable)
6V3 (1N~, 230 V, 6 kW) Termostato de ENCENDIDO/APAGADO (inalámbrico)
6WN (3N~, 400 V, 6 kW) Termostato de ENCENDIDO/APAGADO de termistor
externo (inalámbrico)
9WN (3N~, 400 V, 9 kW)
Convector de la bomba de calor
6T1 (3~, 230 V, 6 kW)
Temperatura del agua de impulsión adicional:
Opciones instaladas por el usuario:
Termostato de ENCENDIDO/APAGADO (con cable)
Calefactor de placas inferior
Termostato de ENCENDIDO/APAGADO (inalámbrico)
Depósito de agua caliente sanitaria
Termostato de ENCENDIDO/APAGADO de termistor
Depósito de agua caliente sanitaria con conexión solar
externo (inalámbrico)
Interfaz de usuario remota
Convector de la bomba de calor
Termistor interior externo
Termistor exterior externo
PCB E/S digital
PCB de demanda
Bomba solar y estación de control
EHBH/X04~16CB Manual de instalación
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
4P3831181C – 2015.01 21
8 Datos técnicos
solo para *KHWE*Z2 solo para *KHWS*Z2 solo para *KHWE*V3 solo para *KHWS*V3
7 7 7 7
depósito de agua depósito de agua depósito de agua depósito de agua
caliente sanitaria caliente sanitaria caliente sanitaria caliente sanitaria
E4H E4H E4H E4H
2 3 2 3 2 2
Q2L Q2L Q2L Q2L
1 4 1 4 1 1
X4M 1 2
1 3
GRY K3M
2 2 2 2 2 4
BLK GRY RED BRN BLK GRY RED BRN BLK RED BRN BLK GRY RED BRN 1 3
Q1DI
11
E1H E1H E1H E2H E2H E2H E1H E1H E1H E2H E2H E2H E1H E1H E1H E2H E2H E2H E1H E1H E1H E2H E2H E2H
1N~, 50 Hz
230 V AC L N
F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T F1T
solo para *KHW*V3
1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5 1 3 5
K1M K2M K1M K2M K1M K2M K1M K2M
2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6 2 4 6 11
2~, 50 Hz
400 V AC L1 L2
1 3 5 7 1 3 5 7 1 3 5 7 1 3 5 7
I I I I
F1B I I I I
F1B I I I I
F1B I I I I
F1B F1T E3H
2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8 2 4 6 8 1 3
K1M
2 4
12 22
Q1DI Q1DI Q1DI Q1DI Q1L
11 21
1 3
F2B
I I
L N L N L1 L2 L3 N L1 L2 L3 2 4
1N~, 50 Hz 1N~, 50 Hz 3N~, 50 Hz 3~, 50 Hz
230 V AC 230 V AC 400 V AC 230 V AC Q1DI
para 3V3 (1N~, 230 V, 3 kW) para 6V3 (1N~, 230 V, 6 kW) para 6WN (3N~, 400 V, 6 kW) y para 6T1 (3~, 230 V, 6 kW)
9WN (3N~, 400 V, 9 kW)
L N
1N~, 50 Hz
230 V AC
4D090419 página 4
Manual de instalación EHBH/X04~16CB
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
22 4P3831181C – 2015.01
8 Datos técnicos
PCB E/S digital
A1P
A4P
R1T
CN2:1 X33A:1 X5A:1
SS1 2 2 2 -t°
CN1:1 3
ON
OFF F2U F1U 3 3 R2T
4 4 X6A:1
5 5 2 -t°
6 6
KCR KFR R3T
X40A:1
X7A:1
-t° R5T 10
KHR KHUR PHC1 2
2 -t°
X1 X2 X3 X4 YC Y1 Y2 Y3 Y4
3 R4T
4 X8A:1 solo para
5 2 -t° la opción de agua
6 caliente sanitaria
7 10
8
R5T
Salida de alarma Caja de X9A:1
Carga máx.
conexi- 3 4 7 8 9 10 2 -t°
0,3 A - 250 V CA X5M
X2M Carga mín. ones
X2M.13 20 mA - 5 V CC solo para
13a
X2M.14 modelo de
21
montaje en suelo
X2M.9
28 A3P X4A:1
29
B1L
1 2 2
S3S
S1S
S2S
A4P.Y2
Entradas digitales
X2M de limitación de
S6S
S7S
S8S
S9S
X2M.14
21 potencia:
X2M.9
28
R1T R1T Detección de
-t° -t° 12 V CC / 12 mA
X2M.29
4 4
A4P.Y2
29 (voltaje
suministrado
al
Interfaz de por la PCB)
calefactor Interfaz usuario
de placas de usuario
inferior Solo para la opción de PCB de demanda
C/H de habitaciones
remota
1 2 X1Y Salida de ENCENDIDO/
APAGADO
UNIDAD Carga máx.
EXTERIOR 0,3 A - 250 V CA
Carga mín.
20 mA - 5 V CC
solo para EKBPHT* solo si no hay EKBPHT*
Opciones: calefactor de placas inferior O salida
ENCENDIDO/APAGADO
Solo para opción PCB E/S digital
4D090419 página 5
EHBH/X04~16CB Manual de instalación
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
4P3831181C – 2015.01 23
8 Datos técnicos
Solo para suministro eléctrico de flujo de kWh Solo para suministro eléctrico normal
preferente (exterior) (estándar)
Use un suministro eléctrico de flujo de kWh Unidad interior alimentada desde el
normal para la unidad interior exterior
11
depósito de
31
L N 1N~, 50 Hz 3/21/31 agua caliente
230 V CA UNIDAD UNIDAD Q1L sanitaria
Suministro EXTERIOR EXTERIOR 12
Q2DI eléctrico
32
A1
de flujo de kWh
normal 1 2 3 X1M 30 31 X2M 1 2 3 X1M K5M Q2L 4/22/32
TR1 A2
X6YB solo para
X6YA
1 2 3 X1M 1 2 3 X1M 29 21 X2M la opción
X9M 14 13 de depósito
30 31 X2M solo para
X2M.28
X2M.14
la opción de revestido
X6YB X6YA agua caliente
X6Y 1 X6Y 1 solo para *9W sanitaria
A1P
5 6 X17A:1
X1A:3 1 X19A:1 3 5 X26A:1 2 X31A:1 3 X3A:1 3
X2M.2a
X2M.1a
X2M.2
X2M.4
X2M.1
X2M.4
3
A3P A3P FU1
X2M 5 X2M.21
C COM H C COM H 1 7
X21A:1
R1T R1T 2 14
X24A:1 3
-t° -t° 1a 13
3
2a
5
3 X2M.13a
solo para termostato de encendido/ solo para termostato de encendido/ 7
APAGADO con cables APAGADO con cables
4
32 K4R
X14A:1
5 6 33 KPR
X2M.1a
X2M.2a
E
X2M.1
X2M.2
X2M.3
X2M.4
X2M.3
X2M.4
3
A4P A4P
KCR
KVR
H C COM L N H C COM L N
X2M.8
X2M.7
PC PC
FU2 K6R K1R K2R K3R
A3P A3P X2A:1 3 5 X20A:1 3 5 X25A:1 2 3 4 5 6 X16A:5 3 1 X15A:1 3 X11A:3 1 X12A:3 1 X13A:3 1
X1M X1M
R1T R1H R2T
R1T R1H R2T X2M.3
-t° %H20 -t°
-t° %H20 -t°
X2M.4
X2M.28 A1 A1 A1
solo para termostato solo para solo para termostato solo para
de encendido/APAGADO Caja de K3M
sensor de encendido/APAGADO sensor A2 A2 A2
X2M 5 6 7 X2M 8 9 Caja de cone- 34 35 X2M
PWM
8a 10
GND
inalámbrico externo inalámbrico externo conexiones xiones
PE
FB
(de suelo
N
(de suelo
L
o ambiente)
K1M K2M
o ambiente) MS solo para la opción
NO 8 3~ M1P de depósito de agua
5 6
X2M.1a
X2M.32
X2M.33
X2M.32
X2M.33
caliente sanitaria
X2M.1
X2M.4
X2M.4
N
9 Salida de bomba ACS
M2S NC M Carga máx.:
X11M 3 4 5 6 X11M 3 4 5 6 M3S solo para *16*
Tipo 3 cables M2P 1~ 2 A (entrada) - 230 V CA
1 A (continua)
X25A.1
X25A.2
X16A.5
X16A.3
Válvula NA (SPDT)
3
A3P A3P solo para modelo de mon-
PWM
GND
taje en suelo
PE
N
L
X2M.7
Bomba ACS
X2M.10
X2M.8
X2M.9
3~ M1P
Zona TAI principal Zona de TAI adicional 9
N solo para *04* y *08* y *11*
M2S L
M3S
Válvula NC Tipo 3 cables
3 (SPST)
Válvula de solo para la opción de agua
caliente sanitaria
aislamiento
4D090419 página 6
Manual de instalación EHBH/X04~16CB
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
24 4P3831181C – 2015.01
8 Datos técnicos
S1S # Contacto de suministro eléctrico de flujo de
kWh preferente
S2S # Entrada de pulso del medidor eléctrico 1
S3S # Entrada de pulso del medidor eléctrico 2
S6S~S9S # Entradas digitales de limitación energética
SS1 (A4P) * Interruptor selector
TR1 Transformador de suministro eléctrico
X*M Regleta de terminales
X*Y Conector
*= Opcional
(*) = De serie para EHVH/X, opcional para
EHBH/X
#= Suministro independiente
BLK Negro
BRN Marrón
GRY Gris
RED Rojo
Pasos que se deben efectuar antes de poner en marcha la
unidad
Inglés Traducción
X1M Terminal principal
X2M Terminal de cableado en la obra
para CA
X5M Terminal de cableado en la obra
para CC
X6M, X7M Terminal de la resistencia de
reserva
X4M Terminal de la resistencia de
refuerzo
Cableado de conexión a tierra
15 Número de cable 15
Suministro independiente
**/12.2 Conexión ** continúa en la
página 12 columna 2
1 Varias posibilidades de cableado
Opción
No está montado en la caja de
conexiones
Cableado en función del modelo
PCB
EHBH/X04~16CB Manual de instalación
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
4P3831181C – 2015.01 25
8 Datos técnicos
Diagrama de conexiones eléctricas
Para obtener más detalles, compruebe el cableado de la unidad.
Suministro eléctrico PIEZA ESTÁNDAR
1 Solo para instalación de suministro eléctrico normal Notas:
suministro eléctrico de la unidad: 400 V o 230 V
+ conexión a tierra
5 o 3 núcleos - En el caso de cable de señal: mantenga una distancia mínima de los cables de
alimentación > 5 cm
UNIDAD EXTERIOR - Resistencias disponibles en función del modelo: véase la tabla de combinación
1 Solo para instalación de suministro eléctrico de flujo
de kWh preferente
5 o 3 núcleos
suministro eléctrico de flujo de kWh preferente de
la unidad: 400 V o 230 V + conexión a tierra X1M: L1-L2-L3-N-conexión
a tierra o L-N-conexión
suministro eléctrico de flujo de kWh normal de a tierra
3 núcleos
la unidad interior: 230 V
Calefactor de placas inferior
2 núcleos X1Y: 1-2
2x0,75
Contacto de suministro eléctrico de flujo Solo para *KBPHT*
de kWh preferente
X1M: 1-2-3 y según el modelo
suministro eléctrico de la resistencia de reserva (3/6/9 kW): 400 V o 230 V
+ conexión a tierra
3 núcleos 2 núcleos
2x0,75
UNIDAD SUMINISTRO INDEPENDIENTE
INTERIOR
4o3 Solo para *KRP1HB* y *KSOLHWAV1
Piezas opcionales (*KHW*) núcleos X1M: 1-2-3
A4P:Y2
A4P: Y1 2 núcleos
suministro eléctrico de la resistencia de refuerzo (3 kW): X2M:29
2 230 V + conexión a tierra X2M: 30-31 X2M: 28 indicación de alarma
Salida de alarma 230 V
X5M: 3-4 Solo para el modelo
A4P: Y3 2 núcleos *KSR3PA opcional
3 núcleos
X2M: 29 BSK: interbloqueo solar 1-2
F1B: L1-L2-L3 Entrada solar 230 V
o L-N + conexión
DEPÓSITO DE a tierra
A4P: X1-X2 2 núcleos
AGUA CALIENTE F2B: L-N + Cambio de salida de Fuente de calor ext.
(p. ej. caldera)
SANITARIA conexión a tierra fuente de calor ext. señal
4D090420
Manual de instalación EHBH/X04~16CB
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
26 4P3831181C – 2015.01
8 Datos técnicos
4D078288-B
EHBH/X04~16CB Manual de instalación
Unidad split de baja temperatura Altherma de Daikin
4P3831181C – 2015.01 27
Copyright 2014 Daikin
4P3831181C 2015.01