You are on page 1of 36

Manuale d'installazione

Daikin Altherma 3 H HT F

https://daikintechnicaldatahub.eu

ETVH16S18DA6V(G)
ETVH16S23DA6V(G)
ETVH16S18DA9W(G)
ETVH16S23DA9W(G)

ETVX16S18DA6V(G)
ETVX16S23DA6V(G)
ETVX16S18DA9W(G) Manuale d'installazione
Italiano
ETVX16S23DA9W(G) Daikin Altherma 3 H HT F
CE - DECLARATION-OF-CONFORMITY CE - DECLARACION-DE-CONFORMIDAD CE - DECLARAÇÃO-DE-CONFORMIDADE CE - ERKLÆRING OM-SAMSVAR CE - IZJAVA-O-USKLAĐENOSTI CE - IZJAVA O SKLADNOSTI CE - ATITIKTIES-DEKLARACIJA
CE - KONFORMITÄTSERKLÄRUNG CE - DICHIARAZIONE-DI-CONFORMITA CE - ЗАЯВЛЕНИЕ-О-СООТВЕТСТВИИ CE - ILMOITUS-YHDENMUKAISUUDESTA CE - MEGFELELŐSÉGI-NYILATKOZAT CE - VASTAVUSDEKLARATSIOON CE - ATBILSTĪBAS-DEKLARĀCIJA
CE - DECLARATION-DE-CONFORMITE CE - ΔHΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ CE - OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING CE - PROHLÁŠENÍ-O-SHODĚ CE - DEKLARACJA-ZGODNOŚCI CE - ДЕКЛАРАЦИЯ-ЗА-СЪОТВЕТСТВИЕ CE - VYHLÁSENIE-ZHODY
CE - CONFORMITEITSVERKLARING CE - FÖRSÄKRAN-OM-ÖVERENSTÄMMELSE CE - DECLARAŢIE-DE-CONFORMITATE CE - UYGUNLUK-BEYANI

Daikin Europe N.V.


01 declares under its sole responsibility that the equipment to which this declaration relates: 09  заявляет, исключительно под свою ответственность, что оборудование, к которому относится настоящее заявление: 17  deklaruje na własną i wyłączną odpowiedzialność, że urządzenia, których ta deklaracja dotyczy:
02 erklärt auf seine alleinige Verantwortung daß die Ausrüstung für die diese Erklärung bestimmt ist: 10  erklærer under eneansvarlig, at udstyret, som er omfattet af denne erklæring: 18  declară pe proprie răspundere că echipamentele la care se referă această declaraţie:
03  déclare sous sa seule responsabilité que l'équipement visé par la présente déclaration: 11  deklarerar i egenskap av huvudansvarig, att utrustningen som berörs av denna deklaration innebär att: 19  z vso odgovornostjo izjavlja, da je oprema naprav, na katero se izjava nanaša:
04 verklaart hierbij op eigen exclusieve verantwoordelijkheid dat de apparatuur waarop deze verklaring betrekking heeft: 12  erklærer et fullstendig ansvar for at det utstyr som berøres av denne deklarasjon innebærer at: 20  kinnitab oma täielikul vastutusel, et käesoleva deklaratsiooni alla kuuluv varustus:
05 declara bajo su única responsabilidad que el equipo al que hace referencia la declaración: 13  ilmoittaa yksinomaan omalla vastuullaan, että tämän ilmoituksen tarkoittamat laitteet: 21  декларира на своя отговорност, че оборудването, за коeто се отнася тази декларация:
06  dichiara sotto la propria responsabilità che gli apparecchi a cui è riferita questa dichiarazione: 14  prohlašuje ve své plné odpovědnosti, že zařízení, k němuž se toto prohlášení vztahuje: 22  visiška savo atsakomybe skelbia, kad įranga, kuriai taikoma ši deklaracija:
07  δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι ο εξοπλισμός στον οποίο αναφέρεται η παρούσα δήλωση: 15  izjavljuje pod isključivo vlastitom odgovornošću da oprema na koju se ova izjava odnosi: 23  ar pilnu atbildību apliecina, ka tālāk aprakstītās iekārtas, uz kurām attiecas šī deklarācija:
08 declara sob sua exclusiva responsabilidade que os equipamentos a que esta declaração se refere: 16  teljes felelőssége tudatában kijelenti, hogy a berendezések, melyekre e nyilatkozat vonatkozik: 24  vyhlasuje na vlastnú zodpovednosť, že zariadenie, na ktoré sa vzťahuje toto vyhlásenie:
25  tamamen kendi sorumluluǧunda olmak üzere bu bildirinin ilgili olduǧu donanımının aşaǧıdaki gibi olduǧunu beyan eder:

ETVH16S18DA6V*, ETVH16S23DA6V*, ETVH16S18DA9W*, ETVH16S23DA9W*,


ETVX16S18DA6V*, ETVX16S23DA6V*, ETVX16S18DA9W*, ETVX16S23DA9W*,
* =   ,   , G

01 are in conformity with the following standard(s) or other normative document(s), provided that these are used in accordance with our instructions: 08 estão em conformidade com a(s) seguinte(s) norma(s) ou outro(s) documento(s) normativo(s), desde que estes sejam utilizados de 16 megfelelnek az alábbi szabvány(ok)nak vagy egyéb irányadó dokumentum(ok)nak, ha azokat előírás szerint használják:
02 der/den folgenden Norm(en) oder einem anderen Normdokument oder -dokumenten entspricht/entsprechen, unter der Voraussetzung, daß sie gemäß acordo com as nossas instruções: 17 spełniają wymogi następujących norm i innych dokumentów normalizacyjnych, pod warunkiem że używane są zgodnie z naszymi instrukcjami:
unseren Anweisungen eingesetzt werden: 09 соответствуют следующим стандартам или другим нормативным документам, при условии их использования согласно нашим инструкциям: 18 sunt în conformitate cu următorul (următoarele) standard(e) sau alt(e) document(e) normativ(e), cu condiţia ca acestea să fie utilizate în conformitate cu
03 sont conformes à la/aux norme(s) ou autre(s) document(s) normatif(s), pour autant qu'ils soient utilisés conformément à nos instructions: 10 overholder følgende standard(er) eller andet/andre retningsgivende dokument(er), forudsat at disse anvendes i henhold til vore instrukser: instrucţiunile noastre:
04 conform de volgende norm(en) of één of meer andere bindende documenten zijn, op voorwaarde dat ze worden gebruikt overeenkomstig onze 11 respektive utrustning är utförd i överensstämmelse med och följer följande standard(er) eller andra normgivande dokument, under förutsättning att 19 skladni z naslednjimi standardi in drugimi normativi, pod pogojem, da se uporabljajo v skladu z našimi navodili:
instructies: användning sker i överensstämmelse med våra instruktioner: 20 on vastavuses järgmis(t)e standardi(te)ga või teiste normatiivsete dokumentidega, kui neid kasutatakse vastavalt meie juhenditele:
05 están en conformidad con la(s) siguiente(s) norma(s) u otro(s) documento(s) normativo(s), siempre que sean utilizados de acuerdo con nuestras 12 respektive utstyr er i overensstemmelse med følgende standard(er) eller andre normgivende dokument(er), under forutssetning av at disse brukes i 21 съответстват на следните стандарти или други нормативни документи, при условие, че се използват съгласно нашите инструкции:
instrucciones: henhold til våre instrukser: 22 atitinka žemiau nurodytus standartus ir (arba) kitus norminius dokumentus su sąlyga, kad yra naudojami pagal mūsų nurodymus:
06 sono conformi al(i) seguente(i) standard(s) o altro(i) documento(i) a carattere normativo, a patto che vengano usati in conformità alle nostre istruzioni: 13 vastaavat seuraavien standardien ja muiden ohjeellisten dokumenttien vaatimuksia edellyttäen, että niitä käytetään ohjeidemme mukaisesti: 23 tad, ja lietoti atbilstoši ražotāja norādījumiem, atbilst sekojošiem standartiem un citiem normatīviem dokumentiem:
07 είναι σύμφωνα με το(α) ακόλουθο(α) πρότυπο(α) ή άλλο έγγραφο(α) κανονισμών, υπό την προϋπόθεση ότι χρησιμοποιούνται 14 za předpokladu, že jsou využívány v souladu s našimi pokyny, odpovídají následujícím normám nebo normativním dokumentům: 24 sú v zhode s nasledovnou(ými) normou(ami) alebo iným(i) normatívnym(i) dokumentom(ami), za predpokladu, že sa používajú v súlade s našim
σύμφωνα με τις οδηγίες μας: 15 u skladu sa slijedećim standardom(ima) ili drugim normativnim dokumentom(ima), uz uvjet da se oni koriste u skladu s našim uputama: návodom:
25 ürünün, talimatlarımıza göre kullanılması koşuluyla aşağıdaki standartlar ve norm belirten belgelerle uyumludur:
EN60335-2-40,
01 following the provisions of: 10 under iagttagelse af bestemmelserne i: 19 ob upoštevanju določb: 01 Directives, as amended. 10 Direktiver, med senere ændringer. 18 Directivelor, cu amendamentele respective.
02 gemäß den Vorschriften der: 11 enligt villkoren i: 20 vastavalt nõuetele: 02 Direktiven, gemäß Änderung. 11 Direktiv, med företagna ändringar. 19 Direktive z vsemi spremembami.
03 conformément aux stipulations des: 12 gitt i henhold til bestemmelsene i: 21 следвайки клаузите на: 03 Directives, telles que modifiées. 12 Direktiver, med foretatte endringer. 20 Direktiivid koos muudatustega.
04 overeenkomstig de bepalingen van: 13 noudattaen määräyksiä: 22 laikantis nuostatų, pateikiamų: Low Voltage 2014/35/EU 04 Richtlijnen, zoals geamendeerd. 13 Direktiivejä, sellaisina kuin ne ovat muutettuina. 21 Директиви, с техните изменения.
05 siguiendo las disposiciones de: 14 za dodržení ustanovení předpisu: 23 ievērojot prasības, kas noteiktas: 05 Directivas, según lo enmendado. 14 v platném znění. 22 Direktyvose su papildymais.
06 secondo le prescrizioni per: 15 prema odredbama: 24 održiavajúc ustanovenia: Electromagnetic Compatibility 2014/30/EU * 06 Direttive, come da modifica. 15 Smjernice, kako je izmijenjeno. 23 Direktīvās un to papildinājumos.
07 με τήρηση των διατάξεων των: 16 követi a(z): 25 bunun koşullarına uygun olarak: 07 Οδηγιών, όπως έχουν τροποποιηθεί. 16 irányelv(ek) és módosításaik rendelkezéseit. 24 Smernice, v platnom znení.
08 de acordo com o previsto em: 17 zgodnie z postanowieniami Dyrektyw: 08 Directivas, conforme alteração em. 17 z późniejszymi poprawkami. 25 Değiştirilmiş halleriyle Yönetmelikler.
09 в соответствии с положениями: 18 în urma prevederilor: 09 Директив со всеми поправками.
01 Note* as set out in <A> and judged positively by <B> 06 Nota* delineato nel <A> e giudicato positivamente da <B> 11 Information* enligt <A> och godkänts av <B> enligt 16 Megjegyzés* a(z) <A> alapján, a(z) <B> igazolta a megfelelést, a(z) 21 Забележка* както е изложено в <A> и оценено положително от <B>
according to the Certificate <C>. secondo il Certificato <C>. Certifikatet <C>. <C> tanúsítvány szerint. съгласно Сертификата <C>.
02 Hinweis* wie in <A> aufgeführt und von <B> positiv 07 Σημείωση* όπως καθορίζεται στο <A> και κρίνεται θετικά 12 Merk* som det fremkommer i <A> og gjennom positiv 17 Uwaga* zgodnie z dokumentacją <A>, pozytywną 22 Pastaba* kaip nustatyta <A> ir kaip teigiamai nuspręsta <B> pagal
beurteilt gemäß Zertifikat <C>. από το <B> σύμφωνα με το Πιστοποιητικό <C>. bedømmelse av <B> ifølge Sertifikat <C>. opinią <B> i Świadectwem <C>. Sertifikatą <C>.
03 Remarque* tel que défini dans <A> et évalué positivement par <B> 08 Nota* tal como estabelecido em <A> e com o parecer positivo 13 Huom* jotka on esitetty asiakirjassa <A> ja jotka <B> 18 Notă* aşa cum este stabilit în <A> şi apreciat pozitiv de <B> 23 Piezīmes* kā norādīts <A> un atbilstoši <B> pozitīvajam vērtējumam <A> DAIKIN.TCF.034A3/07-2019
conformément au Certificat <C>. de <B> de acordo com o Certificado <C>. on hyväksynyt Sertifikaatin <C> mukaisesti. în conformitate cu Certificatul <C>. saskaņā ar sertifikātu <C>.
04 Bemerk* zoals vermeld in <A> en positief beoordeeld door <B> 09 Примечание* как указано в <A> и в соответствии с положительным 14 Poznámka* jak bylo uvedeno v <A> a pozitivně zjištěno 19 Opomba* kot je določeno v <A> in odobreno s strani <B> 24 Poznámka* ako bolo uvedené v <A> a pozitívne zistené <B> v súlade <B> DEKRA (NB0344)
overeenkomstig Certificaat <C>. решением <B> согласно Свидетельству <C>. <B> v souladu s osvědčením <C>. v skladu s certifikatom <C>. s osvedčením <C>.
05 Nota* como se establece en <A> y es valorado 10 Bemærk* som anført i <A> og positivt vurderet af <B> i henhold til 15 Napomena* kako je izloženo u <A> i pozitivno ocijenjeno od strane 20 Märkus* nagu on näidatud dokumendis <A> ja heaks kiidetud 25 Not* <A>’da belirtildiği gibi ve <C> Sertifikasına göre <B> <C> 2192529.0551-EMC
positivamente por <B> de acuerdo con el Certifikat <C>. <B> prema Certifikatu <C>. <B> järgi vastavalt sertifikaadile <C>. tarafından olumlu olarak değerlendirildiği gibi.
Certificado <C>.

Hiromitsu Iwasaki
Director
Ostend, 1st of October 2019

3P586469-2A
Sommario
6.3.1 Cosa è la curva climatica? ........................................... 24
Sommario 6.3.2 Curva a 2 punti............................................................. 24
6.3.3 Curva con pendenza-sfalsamento ............................... 25
6.3.4 Uso delle curve climatiche ........................................... 25
1 Note relative alla documentazione 3 6.4 Menu Impostazioni ..................................................................... 26
1.1 Informazioni su questo documento ........................................... 3 6.4.1 Zona principale ............................................................ 26
6.4.2 Zona aggiuntiva ........................................................... 26
2 Informazioni relative all'involucro 4 6.4.3 Informazioni ................................................................. 27
2.1 Unità interna .............................................................................. 4 6.5 Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni installatore. 28
2.1.1 Rimozione degli accessori dall'unità interna ............... 4
2.1.2 Movimentazione dell'unità interna............................... 4 7 Messa in funzione 29
7.1 Elenco di controllo prima della messa in esercizio..................... 29
3 Installazione dell'unità 4 7.2 Lista di controllo durante la messa in funzione .......................... 29
3.1 Preparazione del luogo di installazione..................................... 4 7.2.1 Per controllare la portata minima ................................. 30
3.1.1 Requisiti del luogo d'installazione per l'unità interna... 5 7.2.2 Per eseguire uno spurgo aria....................................... 30
3.2 Apertura e chiusura dell'unità .................................................... 5 7.2.3 Per effettuare una prova di funzionamento.................. 30
3.2.1 Apertura dell'unità interna ........................................... 5 7.2.4 Per effettuare una prova di funzionamento attuatore... 30
3.2.2 Spostamento in basso del quadro elettrico dell'unità 7.2.5 Per eseguire un'asciugatura del massetto del
interna ......................................................................... 6 riscaldamento a pavimento .......................................... 31
3.2.3 Chiusura dell'unità interna........................................... 6
3.3 Montaggio dell'unità interna....................................................... 6 8 Consegna all'utente 31
3.3.1 Installazione dell'unità interna ..................................... 6
3.3.2 Collegamento del tubo flessibile di scarico allo
9 Dati tecnici 32
scarico......................................................................... 7 9.1 Schema delle tubazioni: Unità interna........................................ 32
9.2 Schema elettrico: Unità interna .................................................. 33
4 Installazione delle tubazioni 7
4.1 Preparazione delle tubazioni idrauliche..................................... 7
4.1.1 Per controllare il volume e la portata dell'acqua ......... 7
4.2 Collegamento delle tubazioni dell'acqua ................................... 8
1 Note relative alla
4.2.1 Per collegare la tubazione dell'acqua ......................... 8 documentazione
4.2.2 Per collegare la tubazione di ricircolo ......................... 8
4.2.3 Riempimento del circuito idraulico .............................. 8
4.2.4 Protezione del circuito idraulico dal congelamento..... 9 1.1 Informazioni su questo documento
4.2.5 Riempimento del serbatoio dell'acqua calda sanitaria 10
4.2.6 Isolamento della tubazione dell'acqua ........................ 10
Pubblico di destinazione
Installatori autorizzati
5 Installazione dei componenti elettrici 10
5.1 Note sulla conformità con le norme elettriche ........................... 10 Serie di documentazioni
5.2 Linee guida da osservare quando si collega il cablaggio Questo documento fa parte di una serie di documentazioni. La serie
elettrico...................................................................................... 10 completa è composta da:
5.3 Collegamenti all'unità interna .................................................... 10
▪ Precauzioni generali di sicurezza:
5.3.1 Collegamento dell'alimentazione principale ................ 12
5.3.2 Collegamento dell'alimentazione del riscaldatore di ▪ Istruzioni di sicurezza che devono essere lette prima
riserva ......................................................................... 13 dell'installazione
5.3.3 Collegamento della valvola di chiusura....................... 14
▪ Formato: cartaceo (nella scatola dell'unità interna)
5.3.4 Collegamento dei contatori elettrici............................. 15
5.3.5 Collegamento della pompa dell'acqua calda sanitaria 15 ▪ Manuale d'uso:
5.3.6 Collegamento dell'uscita allarme ................................ 16 ▪ Guida rapida per l'utilizzo di base
5.3.7 Collegamento dell'uscita ATTIVATO/DISATTIVATO
del raffreddamento/riscaldamento ambiente............... 16
▪ Formato: cartaceo (nella scatola dell'unità interna)
5.3.8 Collegamento della commutazione alla fonte di ▪ Guida di riferimento per l'utilizzatore:
calore esterna ............................................................. 17
▪ Istruzioni passo-passo dettagliate e informazioni generali per
5.3.9 Collegamento degli input digitali per il consumo di
l'utilizzo di base e avanzato
corrente....................................................................... 17
5.3.10 Per collegare il termostato di sicurezza (contatto ▪ Formato: file digitali sul sito http://www.daikineurope.com/
normalmente chiuso) .................................................. 17 support-and-manuals/product-information/
5.4 Dopo aver collegato il cablaggio elettrico all'unità interna......... 18
▪ Manuale di installazione – Unità esterna:
6 Configurazione 18 ▪ Istruzioni d'installazione
6.1 Panoramica: Configurazione ..................................................... 18
▪ Formato: cartaceo (nella scatola dell'unità esterna)
6.1.1 Accesso ai comandi più utilizzati ................................ 19
6.2 Procedura guidata di configurazione......................................... 19 ▪ Manuale di installazione – Unità interna:
6.2.1 Procedura guidata di configurazione: Lingua.............. 20 ▪ Istruzioni d'installazione
6.2.2 Procedura guidata di configurazione: Ora e data ....... 20
▪ Formato: cartaceo (nella scatola dell'unità interna)
6.2.3 Procedura guidata di configurazione: Sistema ........... 20
6.2.4 Procedura guidata di configurazione: Riscaldatore di ▪ Guida di consultazione per l'installatore:
riserva ......................................................................... 21
▪ Preparazione dell'installazione, consigli utili, dati di
6.2.5 Procedura guidata di configurazione: Zona principale 22
riferimento, …
6.2.6 Procedura guidata di configurazione: Zona
aggiuntiva.................................................................... 23 ▪ Formato: file digitali sul sito http://www.daikineurope.com/
6.2.7 Procedura guidata di configurazione: Serbatoio ......... 23 support-and-manuals/product-information/
6.3 Curva climatica.......................................................................... 24

ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) Manuale d'installazione


Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12 3
2 Informazioni relative all'involucro
▪ Supplemento al manuale delle apparecchiature opzionali:
2 Informazioni relative
▪ Informazioni supplementari su come installare le
apparecchiature opzionali all'involucro
▪ Formato: cartaceo (nella scatola dell'unità interna) + file digitali
sul sito http://www.daikineurope.com/support-and-manuals/ 2.1 Unità interna
product-information/
Potrebbe essere disponibile una revisione più recente della 2.1.1 Rimozione degli accessori dall'unità
documentazione fornita andando sul sito web regionale Daikin
oppure chiedendo al proprio rivenditore.
interna
La documentazione originale è scritta in inglese. La documentazione a b
4× 1×
in tutte le altre lingue è stata tradotta.
Dati tecnici
▪ Un sottogruppo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
internet regionale Daikin (accessibile al pubblico). c d e f g h i
1× 1× 1× 1× 8× 4× 1×
▪ L'insieme completo degli ultimi dati tecnici è disponibile sul sito
Daikin Business Portal (è richiesta l'autenticazione).
Strumenti online
Oltre alla serie di documentazioni, per gli installatori sono disponibili
alcuni strumenti online: a Valvole di chiusura per circuito idraulico
b Valvola di by-pass della sovrapressione
▪ Daikin Technical Data Hub c Precauzioni generali di sicurezza
d Supplemento al manuale delle apparecchiature opzionali
▪ Hub centralizzato per le specifiche tecniche dell'unità, strumenti e Manuale d'installazione dell'unità interna
utili, risorse digitali e altro ancora. f Manuale d'uso
g Anelli di tenuta per valvole di chiusura (circuito idraulico
▪ Accessibile pubblicamente dal sito https:// del riscaldamento ambiente)
daikintechnicaldatahub.eu. h Anelli di tenuta per valvole di chiusura non fornite
(circuito idraulico dell'acqua calda sanitaria)
▪ Heating Solutions Navigator i Nastro sigillante per l'entrata del cablaggio di bassa
tensione
▪ Cassetta di attrezzi digitali, che offre diversi strumenti per
facilitare l'installazione e la configurazione dei sistemi di
riscaldamento. 2.1.2 Movimentazione dell'unità interna
▪ Per accedere a Heating Solutions Navigator, occorre registrarsi Usare le maniglie sul retro e sul fondo per trasportare l'unità.
sulla piattaforma Stand By Me. Per maggiori informazioni,
vedere https://professional.standbyme.daikin.eu.
▪ Daikin e-Care
▪ App mobile per installatori e tecnici di assistenza che consente
di registrare, configurare e risolvere i problemi degli impianti di
a a
riscaldamento.
▪ La app mobile è disponibile per dispositivi iOS e Android per b b
mezzo dei codici QR seguenti. Per accedere alla app occorre
registrarsi sulla piattaforma Stand By Me.
App Store Google Play

a Maniglie sul retro dell'unità


b Maniglie sul fondo dell'unità. Inclinare con cautela l'unità
all'indietro in modo che si vedano le maniglie.

3 Installazione dell'unità

3.1 Preparazione del luogo di


installazione
AVVERTENZA
L'apparecchiatura deve essere conservata in una stanza
senza fonti di accensione in funzionamento continuo
(esempio: fiamme libere, apparecchiature a gas in
funzione o riscaldatori elettrici in funzione).

Manuale d'installazione ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)


Daikin Altherma 3 H HT F
4 4P586454-1C – 2020.12
3 Installazione dell'unità

3.1.1 Requisiti del luogo d'installazione per


l'unità interna
▪ L'unità interna è progettata solo per l'installazione in interni e per
le temperature ambiente seguenti:
▪ Funzionamento di riscaldamento ambiente: 5~30°C
▪ Funzionamento di raffreddamento ambiente: 5~35°C

T25

▪ Produzione di acqua calda sanitaria: 5~35°C

INFORMAZIONI
La modalità raffreddamento è applicabile solo in caso di:
▪ Modelli reversibili
▪ Modelli di solo riscaldamento + kit di conversione
(EKHVCONV2)
▪ Tenere a mente le linee guida per le misure:
Differenza di altezza massima tra unità interna e 10 m
unità esterna
Lunghezza massima totale della tubazione idraulica 50 m(a) 2 Rimuovere il pannello di interfaccia dell'utilizzatore. Aprire le
(a)
La lunghezza precisa delle tubazioni acqua si determina usando cerniere alla sommità e fare scorrere il pannello superiore verso
lo strumento di calcolo idronico delle tubazioni. Lo strumento di l'alto.
calcolo idronico delle tubazioni fa parte dello Strumento per
navigare fra le soluzioni di riscaldamento che si può raggiungere NOTA
via https://professional.standbyme.daikin.eu. Contattare il
Se si rimuove il pannello dell'interfaccia utente, scollegare
rivenditore se non si è in grado di accedere allo Strumento per
navigare fra le soluzioni di riscaldamento. anche i cavi dal retro del pannello dell'interfaccia utente
per evitare danni.
▪ Tenere conto delle seguenti linee guida relative allo spazio per
l'installazione: 1 1
≥300

≥500
≥600 3

(mm)

INFORMAZIONI
Se si dispone di uno spazio limitato per l'installazione, 3 Rimuovere il coperchio del quadro elettrico.
eseguire le seguenti operazioni prima di installare l'unità
nella sua posizione finale: "Collegamento del tubo flessibile
di scarico allo scarico"  4[   7]. Per questo è necessario
rimuovere uno dei pannelli laterali o entrambi.

3.2 Apertura e chiusura dell'unità

3.2.1 Apertura dell'unità interna


Panoramica
a
c
e
b 4×
T25
d

a Pannello superiore
b Pannello di interfaccia dell'utilizzatore 4 Se necessario, rimuovere la piastra frontale. Tale operazione è
c Coperchio del quadro elettrico necessaria, per esempio, nei casi seguenti:
d Pannello anteriore
e Coperchio del quadro elettrico di alta tensione

Aperto
1 Rimuovere il pannello superiore.

ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) Manuale d'installazione


Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12 5
3 Installazione dell'unità
▪ "Spostamento in basso del quadro elettrico dell'unità
interna" [4 6] 2×
T25
▪ "Collegamento del tubo flessibile di scarico allo
scarico" [4 7]
▪ Quando si deve accedere al quadro elettrico dell'alta 1
tensione


T25
3 Disporre il quadro elettrico più in basso sull'unità. Usare le
2 cerniere ubicate più in basso sull'unità.

5 Quando si deve accedere ai componenti di alta tensione,


rimuovere il coperchio del quadro elettrico di alta tensione.

3.2.3 Chiusura dell'unità interna


1 Chiudere il coperchio del quadro elettrico.
2 Rimettere al suo posto il quadro elettrico.
3 Rimontare il pannello superiore.
4 Rimontare i pannelli laterali.

4× 5 Rimontare il pannello anteriore.


T25
6 Ricollegare i cavi al pannello dell'interfaccia utente.
7 Rimontare il pannello dell'interfaccia utente.

NOTA
Nel chiudere il coperchio dell'unità interna, assicurarsi che
3.2.2 Spostamento in basso del quadro elettrico la coppia di serraggio NON superi il valore di 4,1 N•m.
dell'unità interna
Durante l'installazione, sarà necessario accedere all'interno 3.3 Montaggio dell'unità interna
dell'unità interna. Per avere un accesso frontale più agevole,
spostare più in basso il quadro elettrico nell'unità, procedendo come
segue:
3.3.1 Installazione dell'unità interna
Requisito preliminare: Il pannello dell'interfaccia utente e il 1 Sollevare l'unità interna dal pallet e posarla sul pavimento.
pannello anteriore sono stati rimossi. Vedere anche "Movimentazione dell'unità interna" [4 4].
1 Togliere la piastra di fissaggio sulla parte superiore dell'unità. 2 Collegare il tubo flessibile di scarico allo scarico. Vedere
"Collegamento del tubo flessibile di scarico allo scarico" [4 7].
2 Inclinare il quadro elettrico in avanti e sollevarlo estraendolo
dalle relative cerniere. 3 Fare scivolare l'unità interna in posizione.
4 Regolare l'altezza dei piedini di livellamento per compensare le
irregolarità del pavimento. La differenza massima ammessa è di
1°.

Manuale d'installazione ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)


Daikin Altherma 3 H HT F
6 4P586454-1C – 2020.12
4 Installazione delle tubazioni
≤1° Opzione 2: Attraverso il pannello laterale destro

1
NOTA
3
NON inclinare l'unità in avanti: 3×
T25

0° 1° 1°

4 Installazione delle tubazioni


3.3.2 Collegamento del tubo flessibile di 4.1 Preparazione delle tubazioni
scarico allo scarico
idrauliche
L'acqua proveniente dalla valvola di sicurezza viene raccolta nella
coppa di scarico. La bacinella di drenaggio è collegata a un tubo NOTA
flessibile di scarico all'interno dell'unità. Si deve collegare il tubo Nel caso di tubi di plastica, verificare che siano
flessibile di scarico a uno scarico appropriato secondo la assolutamente resistenti alla diffusione dell'ossigeno
legislazione applicabile. È possibile instradare il tubo flessibile di secondo DIN  4726. La diffusione dell'ossigeno nelle
scarico attraverso il pannello laterale destro o sinistro. tubazioni può dare luogo ad una corrosione eccessiva.
Requisito preliminare: Il pannello dell'interfaccia utente e il
pannello anteriore sono stati rimossi.
4.1.1 Per controllare il volume e la portata
1 Rimuovere uno dei pannelli laterali. dell'acqua
2 Tagliare il gommino.
Volume d'acqua minimo
3 Far passare il tubo flessibile di scarico attraverso il foro,
Controllare che il volume totale di acqua nell'impianto, ESCLUSO il
tirandolo.
volume d'acqua interno dell'unità esterna, sia di 20 litri minimo.
4 Riattaccare il pannello laterale. Assicurarsi che l'acqua possa
scorrere attraverso il tubo di scarico. NOTA

Si consiglia di utilizzare un imbuto per raccogliere l'acqua. Quando la circolazione in ciascun anello di riscaldamento/
raffreddamento ambiente è controllata da valvole ad
Opzione 1: Attraverso il pannello laterale sinistro azionamento remoto, è importante che sia garantito il
volume d'acqua minimo, anche se tutte le valvole sono
chiuse.

Portata minima
Controllare che la portata minima nell'installazione sia garantita in
2 tutte le condizioni. Questa portata minima è richiesta durante il
funzionamento dello sbrinamento/riscaldatore di riserva. A tale
scopo, usare la valvola di by-pass della sovrapressione fornita con
3× l'unità e rispettare il volume minimo di acqua.
T25
Portata minima richiesta
1 25 l/min
3
NOTA
Per assicurare il funzionamento corretto, con la DHV si
consiglia un flusso minimo di 28 l/minuto.

ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) Manuale d'installazione


Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12 7
4 Installazione delle tubazioni
NOTA c1 INGRESSO acqua dall'unità esterna (collegamento a
vite, 1")
Se è stato aggiunto del glicole nel circuito idraulico e la c2 USCITA acqua verso l'unità esterna (collegamento a vite,
temperatura del circuito idraulico è bassa, sull'interfaccia 1")
utente NON verrà visualizzata la portata. In tal caso, sarà
NOTA
possibile controllare la portata minima tramite la prova
della pompa (controllare che l'interfaccia utente NON Si raccomanda di installare delle valvole di intercettazione
visualizzi l'errore 7H). sui collegamenti di entrata dell'acqua fredda sanitaria e di
uscita dell'acqua calda sanitaria. Queste valvole di
NOTA intercettazione sono fornite in loco.
Quando la circolazione in ciascuno o in determinati anelli
NOTA
di riscaldamento ambiente è controllata da valvole ad
azionamento remoto, è importante che sia garantita la
portata minima, anche se tutte le valvole sono chiuse. Nel
caso non sia possibile raggiungere la portata minima, verrà
generato un errore di flusso 7H (no riscaldamento o
funzionamento). Valvola di by-pass della sovrapressione (fornita come
accessorio). Consigliamo di installare la valvola di by-pass
Vedere la guida di riferimento dell'installatore per maggiori della sovrapressione nel circuito idraulico del
informazioni. riscaldamento ambiente.
Vedere le procedure raccomandate descritte al paragrafo "7.2 Lista ▪ Tenere conto del volume minimo di acqua quando si
di controllo durante la messa in funzione" [4 29]. deve scegliere il punto d'installazione della valvola di
by-pass della sovrapressione (sull'unità interna o sul
collettore). Vedere "Per controllare il volume e la
4.2 Collegamento delle tubazioni portata dell'acqua" [4 7].
dell'acqua
▪ Tenere conto della portata minima quando si deve
regolare l'impostazione della valvola di by-pass della
4.2.1 Per collegare la tubazione dell'acqua sovrapressione. Vedere "Per controllare il volume e la
portata dell'acqua"  4
[   7] e "Per controllare la portata
NOTA minima" [4 30].
NON applicare una forza eccessiva quando si collega la
tubazione sul campo e assicurarsi che quest'ultima sia NOTA
allineata correttamente. La deformazione della tubazione Installare delle valvole di spurgo aria in tutti i punti elevati
può provocare difetti all'unità. locali.
1 Collegare gli O-ring e le valvole di intercettazione ai tubi di
NOTA
collegamento acqua unità esterna dell'unità interna.
Si deve installare una valvola di sicurezza (non fornita) con
2 Collegare le tubazioni locali dell'unità esterna alle valvole di
una pressione di apertura di 10  bar (=1  MPa) massimo
intercettazione.
sulla connessione di entrata dell'acqua fredda sanitaria, nel
3 Collegare gli O-ring e le valvole di intercettazione ai tubi rispetto della legislazione applicabile.
dell'acqua di riscaldamento/raffreddamento ambiente dell'unità
interna.
4.2.2 Per collegare la tubazione di ricircolo
4 Collegare la tubazione locale di riscaldamento/raffreddamento
di entrambe le zone alle valvole di intercettazione. Requisito preliminare: Necessario solo se l'impianto richiede il
ricircolo.
5 Collegare i tubi di entrata e di uscita dell'acqua calda sanitaria
1 Rimuovere il pannello superiore dall'unità, vedere "Apertura
all'unità interna.
dell'unità interna" [4 5].
2 Tagliare il gommino sulla sommità dell'unità e rimuovere
l'arresto. Il connettore di ricircolo è disposto sotto al foro.
a2 a1 3 Instradare la tubazione di ricircolo attraverso il gommino e
b2 b1 collegarla al connettore di ricircolo.

c1
c2

a1 Riscaldamento/raffreddamento ambiente – INGRESSO 4 Riattaccare il pannello superiore.


acqua (collegamento a vite, 1")
a2 Riscaldamento/raffreddamento ambiente – USCITA
acqua (collegamento a vite, 1")
4.2.3 Riempimento del circuito idraulico
b1 ACS – INGRESSO acqua fredda (collegamento a vite,
Per riempire il circuito idraulico, usare un kit di riempimento da
3/4")
b2 ACS – USCITA acqua calda (collegamento a vite, 3/4") reperire in loco. Assicurarsi di rispettare la legislazione applicabile.

Manuale d'installazione ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)


Daikin Altherma 3 H HT F
8 4P586454-1C – 2020.12
4 Installazione delle tubazioni
NOTA NOTA
Il glicole assorbe l'umidità dall'ambiente in cui si trova.
Pertanto, NON aggiungere glicole che sia rimasto esposto
all'aria. Se si lascia aperto il contenitore del glicole,
aumenterà la concentrazione d'acqua. In tal caso, la
concentrazione del glicole sarà inferiore a quanto previsto.
Verificare che entrambe le valvole di spurgo dell'aria (una
Di conseguenza, i componenti idraulici potrebbero anche
sul filtro magnetico e una sul riscaldatore di riserva) siano
congelare. Adottare delle misure preventive atte ad
aperte.
assicurare un'esposizione minima del glicole all'aria.
Tutte le valvole di spurgo dell'aria automatiche devono
restare aperte dopo la messa in funzione. Tipi di glicole
Il tipo di glicole utilizzabile dipende dalla presenza o meno nel
4.2.4 Protezione del circuito idraulico dal sistema di un serbatoio dell'acqua calda sanitaria:
congelamento Se … Allora …
Il sistema include il serbatoio Utilizzare esclusivamente glicole
Informazioni sulla protezione dal gelo dell'acqua calda sanitaria propilenico(a)
Il gelo può danneggiare il sistema. Per evitare il congelamento dei Il sistema NON include il Si può utilizzare del glicole
componenti idraulici, il software è dotato di speciali funzioni di serbatoio dell'acqua calda polipropilenico(a) oppure del
protezione antigelo, come la prevenzione congelamento tubi acqua sanitaria glicole etilenico
e la prevenzione dello scarico (vedere la guida di riferimento per (a)
Glicole propilenico, contenente i necessari inibitori, classificato
l'installatore) che includono l'attivazione della pompa in caso di come prodotto di Categoria III secondo la norma EN1717.
basse temperature.
Concentrazione richiesta di glicole
Tuttavia, in caso di interruzione dell'alimentazione, queste funzioni
non sono in grado di garantire la protezione. La concentrazione di glicole richiesta dipende dalla temperatura
esterna più bassa prevista e dal fatto che si desideri o meno
Per proteggere il circuito idraulico dal congelamento, eseguire una
prevenire il rischio di scoppio o congelamento del sistema. Per
delle seguenti azioni:
prevenire il congelamento del sistema è necessario più glicole.
▪ Aggiungere glicole all'acqua. Il glicole abbassa il punto di
Aggiungere il glicole secondo quanto indicato nella tabella che
congelamento dell'acqua.
segue.
▪ Installare le valvole di protezione antigelo. Le valvole di protezione
Temperatura Prevenzione contro Prevenzione contro
antigelo drenano l'acqua dal sistema prima che possa gelare.
esterna più bassa il rischio di scoppio il rischio di
NOTA prevista congelamento

Quando si aggiunge glicole all'acqua, NON installare le –5°C 10% 15%


valvole di protezione antigelo. Conseguenza possibile: –10°C 15% 25%
Perdita di glicole dalle valvole di protezione antigelo. –15°C 20% 35%
–20°C 25% —
Protezione antigelo con glicole
–25°C 30% —
Informazioni sulla protezione antigelo con glicole –30°C 35% —
L'aggiunta di glicole abbassa il punto di congelamento dell'acqua.
INFORMAZIONI
AVVERTENZA
▪ Protezione contro il rischio di scoppio: il glicole
Il glicole etilenico è tossico. impedisce alle tubazioni di scoppiare, ma NON
previene il congelamento del liquido presente al loro
AVVERTENZA interno.
Per la presenza di glicole, la corrosione del sistema è ▪ Protezione contro il rischio di congelamento: il glicole
possibile. Il glicole senza inibitori diventa acido sotto previene il congelamento del liquido presente nelle
l'influsso dell'ossigeno. Il processo è accelerato dalla tubazioni.
presenza di rame e della alte temperature. Il glicole acido
non inibito intacca le superfici metalliche e forma delle NOTA
celle di corrosione galvanica che provocano gravi danni al
▪ La concentrazione richiesta potrebbe variare in base al
sistema. Quindi è importante che:
tipo di glicole. Confrontare SEMPRE i requisiti della
▪ venga eseguito un trattamento acqua corretto da un tabella sopra con le specifiche indicate dal produttore
tecnico specialista, del glicole. Se necessario, adeguarsi ai requisiti fissati
▪ venga selezionato un glicole con inibitori di corrosione dal produttore del glicole.
che contrasti gli acidi formati dall'ossidazione dei glicoli, ▪ La concentrazione del glicole aggiuntivo NON deve
▪ non venga usato glicole automobilistico, perché il suo MAI superare il 35%.
inibitore alla corrosione ha durata limitata e contiene ▪ Se il liquido nel sistema dovesse gelare, la pompa
silicati che possono ostruire o tappare il sistema, NON sarà in grado di avviarsi. Ricordare che,
▪ NON vengano utilizzate tubazioni zincate nei sistemi prevenendo solo il rischio di scoppio del sistema,
con glicole, dato che la loro presenza può portare alla esisterebbe ancora il rischio di congelamento del
precipitazione di alcuni componenti negli inibitori di liquido presente al suo interno.
corrosione del glicole. ▪ Nel caso l'acqua rimanga inutilizzata all'interno del
sistema, è molto probabile che geli, danneggiando il
sistema stesso.

ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) Manuale d'installazione


Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12 9
5 Installazione dei componenti elettrici
Glicole e volume d'acqua massimo consentito AVVERTENZA
Aggiungendo del glicole nel circuito idraulico si riduce il volume di Per i cavi di alimentazione utilizzare SEMPRE cavi del tipo
acqua massimo ammesso del sistema. Per maggiori informazioni, a più trefoli.
vedere la guida di riferimento dell'installatore (sezione "Controllo
della quantità di acqua e della portata"). ATTENZIONE
Impostazioni del glicole NON spingere né posizionare cavi di lunghezza eccessiva
nell'unità.
NOTA
Se nel sistema è presente il glicole, [E-0D] si deve NOTA
impostare su 1. Se l'impostazione relativa al glicole NON è La distanza tra il cavo dell'alta tensione e quello della
impostata correttamente, il liquido presente nella tubazione bassa tensione deve essere di almeno 50 mm.
può gelare.

Protezione antigelo con valvole di protezione 5.1 Note sulla conformità con le norme
antigelo elettriche
Informazioni sulle valvole di protezione antigelo Solo per il riscaldatore di riserva dell'unità interna
Se all'acqua non è stato aggiunto il glicole, si possono usare le Vedere "Collegamento dell'alimentazione del riscaldatore di
valvole di protezione antigelo per drenare l'acqua dal sistema prima riserva" [4 13].
che possa gelare.
▪ Installare le valvole di protezione antigelo (non fornite) in tutti i 5.2 Linee guida da osservare quando
punti più bassi della tubazione locale.
si collega il cablaggio elettrico
▪ Le valvole chiuse normalmente (posizionate al chiuso vicino ai
punti di ingresso/uscita della tubazione) possono impedire che Coppie di serraggio
tutta l'acqua proveniente dalle tubazioni interne venga scaricata
Unità interna:
quando si aprono le valvole di protezione antigelo.
Voce Coppia di serraggio (N•m)
NOTA
M4 (X1M, X2M, X5M) 1,2~1,5
Se sono state installate le valvole di protezione antigelo, M4 (terra)
impostare il setpoint minimo di raffreddamento
(predefinito=7°C) di almeno 2°C più alto della temperatura
massima di apertura della valvole di protezione antigelo. 5.3 Collegamenti all'unità interna
Se fosse minore, le valvole di protezione antigelo si
potrebbero aprire durante il funzionamento in modalità Voce Descrizione
raffreddamento. Alimentazione elettrica Vedere "Collegamento dell'alimentazione
Per maggiori informazioni, vedere la guida di riferimento (principale) principale" [4 12].
dell'installatore. Alimentazione elettrica Vedere "Collegamento dell'alimentazione
(riscaldatore di riserva) del riscaldatore di riserva" [4 13].
4.2.5 Riempimento del serbatoio dell'acqua Valvola di chiusura Vedere "Collegamento della valvola di
calda sanitaria chiusura" [4 14].
Contatori elettrici Vedere "Collegamento dei contatori
1 Aprire ciascun rubinetto dell'acqua calda a turno, per spurgare
elettrici" [4 15].
l'aria dalle tubazioni del sistema.
Pompa dell'acqua Vedere "Collegamento della pompa
2 Aprire la valvola di alimentazione dell'acqua fredda.
calda sanitaria dell'acqua calda sanitaria" [4 15].
3 Chiudere tutti i rubinetti dell'acqua una volta spurgata tutta Uscita allarme Vedere "Collegamento dell'uscita
l'aria. allarme" [4 16].
4 Controllare che non ci siano perdite d'acqua. Controllo del Vedere "Collegamento dell'uscita
funzionamento in ATTIVATO/DISATTIVATO del
4.2.6 Isolamento della tubazione dell'acqua modalità raffreddamento/riscaldamento
raffreddamento/ ambiente" [4 16].
Le tubazioni dell'intero circuito idraulico DEVONO essere isolate in riscaldamento
modo da prevenire la formazione di condensa durante l'operazione ambiente
di raffreddamento e la riduzione della capacità sia di riscaldamento
Commutazione sul Vedere "Collegamento della commutazione
che di raffreddamento.
controllo della fonte di alla fonte di calore esterna" [4 17].
Isolamento della tubazione idraulica esterna calore esterna
Consultare il manuale d'installazione dell'unità esterna, oppure la Input digitali del Vedere "Collegamento degli input digitali
guida di consultazione dell'installatore. consumo di potenza per il consumo di corrente" [4 17].
Termostato di Vedere "Per collegare il termostato di
sicurezza sicurezza (contatto normalmente
chiuso)" [4 17].
5 Installazione dei componenti
elettrici
PERICOLO: RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA

Manuale d'installazione ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)


Daikin Altherma 3 H HT F
10 4P586454-1C – 2020.12
5 Installazione dei componenti elettrici
Voce Descrizione Voce Descrizione
Termostato ambiente Vedere: Sensore esterno a Vedere:
(cablato o wireless) distanza
▪ Manuale di installazione del ▪ Manuale di installazione del
termostato ambiente wireless sensore esterno a distanza
▪ Manuale di installazione del ▪ Supplemento al manuale delle
termostato ambiente cablato apparecchiature opzionali
(digitale o analogico) + unità di Conduttori: 2×0,75 mm²
base per multi-zonizzazione
▪ Collegamento del termostato [9.B.1]=1 (Sensore esterno =
ambiente cablato (digitale o Esterno)
analogico) + unità di base per
[9.B.2] Sfalsamento sensore amb.
multi-zonizzazione
est.
▪ Collegamento dell'unità di base
[9.B.3] Tempo elaborazione media
per multi-zonizzazione all'unità
interna Sensore interno a Vedere:
distanza
▪ Per il funzionamento in modalità ▪ Manuale di installazione del
riscaldamento, occorre l'opzione sensore interno a distanza
EKRELAY1 ▪ Supplemento al manuale delle
▪ Supplemento al manuale delle apparecchiature opzionali
apparecchiature opzionali Conduttori: 2×0,75 mm²
Conduttori: 0,75 mm²
Corrente massima di funzionamento: [9.B.1]=2 (Sensore esterno =
100 mA Ambiente)

Per la zona principale: [1.7] Sfalsamento sensore


ambiente
▪ [2.9] Controllo
Interfaccia per il Vedere:
▪ [2.A] Tipo termostato comfort delle persone
▪ Manuale di installazione e d'uso
Per la zona aggiuntiva: dell'interfaccia per il comfort delle
▪ [3.A] Tipo termostato persone

▪ [3.9] (solo lettura) Controllo ▪ Supplemento al manuale delle


apparecchiature opzionali
Convettore a pompa di Per i convettori a pompa di calore
calore sono possibili vari sistemi di comando Conduttori: 2×(0,75~1,25 mm²)
e configurazioni. Lunghezza massima: 500 m
In base alla configurazione, occorre [2.9] Controllo
anche l'opzione EKRELAY1.
[1.6] Sfalsamento sensore
Per maggiori informazioni, vedere: ambiente
▪ Manuale di installazione dei Adattatore WLAN Vedere:
convettori a pompa di calore
▪ Manuale di installazione
▪ Manuale di installazione delle dell'adattatore WLAN
opzioni del convettore a pompa di
▪ Supplemento al manuale delle
calore
apparecchiature opzionali
▪ Supplemento al manuale delle Usare il cavo fornito insieme
apparecchiature opzionali all'adattatore WLAN.
Conduttori: 0,75 mm² [D] Gateway di tipo wireless
Corrente massima di funzionamento:
100 mA Adattatore LAN Vedere:
Per la zona principale: ▪ Manuale di installazione
▪ [2.9] Controllo dell'adattatore LAN

▪ [2.A] Tipo termostato ▪ Supplemento al manuale delle


apparecchiature opzionali
Per la zona aggiuntiva:
Conduttori: 2×(0,75~1,25 mm²).
▪ [3.A] Tipo termostato Devono essere schermati.
▪ [3.9] (solo lettura) Controllo Lunghezza massima: 200 m
Vedi di seguito ("Adattatore LAN –
Requisiti di sistema").

Adattatore LAN – Requisiti di sistema


I requisiti posti dal sistema dipendono dall'applicazione
dell'adattatore LAN/dal layout sistema (app di comando, o
applicazione Smart Grid).
App di comando:

ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) Manuale d'installazione


Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12 11
5 Installazione dei componenti elettrici
Voce Requisito B a
Software Si consiglia di tenere SEMPRE aggiornato il A
dell'adattatore LAN software dell'adattatore LAN. B X1M
Metodo di controllo Sull'interfaccia utente, ricordarsi di impostare 123
dell'unità [2.9]=2 (Controllo = Termostato X11YA X11YB X2M
X11Y
ambiente)

Applicazione Smart Grid:


Voce Requisito
Software Si consiglia di tenere SEMPRE aggiornato il
dell'adattatore LAN software dell'adattatore LAN.
X1A
Metodo di controllo Sull'interfaccia utente, ricordarsi di impostare
dell'unità [2.9]=2 (Controllo = Termostato
a Cavo di interconnessione (=alimentazione elettrica
ambiente) principale)
Impostazioni Per consentire l'accumulo di energia nel
Alimentazione a tariffa kWh preferenziale
dell'acqua calda serbatoio dell'acqua calda sanitaria,
sanitaria sull'interfaccia utente ricordarsi di impostare Cavo di Conduttori: (3+GND)×1,5 mm²
[9.2.1]=4 (Acqua calda sanitaria = interconnessione
Integrata). (= alimentazione
elettrica principale)
Impostazioni del Sull'interfaccia utente, ricordarsi di
controllo consumo impostare: Alimentazione a Conduttori: 1N
elettrico tariffa kWh
▪ [9.9.1]=1 (Controllo consumo Corrente massima di funzionamento:
normale
elettrico = Continuo) 6,3 A
▪ [9.9.2]=1 (Tipo = kW) Contatto di Conduttori: 2×(0,75~1,25 mm²)
alimentazione alla
Lunghezza massima: 50 m.
tariffa kWh
5.3.1 Collegamento dell'alimentazione preferenziale Contatto di alimentazione alla tariffa kWh
principale preferenziale: rilevamento di 16 V CC
(tensione fornita dalla scheda). Il contatto
1 Aprire quanto segue (vedere "Apertura dell'unità interna" [4 5]): senza tensione deve assicurare il carico
1 Pannello superiore 1 minimo applicabile di 15 V CC, 10 mA.
2 Pannello di interfaccia dell'utilizzatore 3 [9.8] Alimentazione a kWh ridotta
2
3 Coperchio del quadro elettrico superiore
Collegare X11Y a X11YB.
1N~, 50 Hz,
2 Collegare l'alimentazione elettrica principale. 230 V AC, 6.3 A
L N S1S
Alimentazione a tariffa kWh normale
Cavo di Conduttori: (3+GND)×1,5 mm² 123
interconnessione
(= alimentazione 6 5 9 10
elettrica principale)
— a b c

123

a
A

Manuale d'installazione ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)


Daikin Altherma 3 H HT F
12 4P586454-1C – 2020.12
5 Installazione dei componenti elettrici

B a b c Tipo di Capacità Alimentazio Corrente Zmax


riscaldatore del ne elettrica massima di
A di riserva riscaldator funzionamen
B X1M e di to
123 5 6 riserva
X11YB X2M
X11YA 9 10 1N~ 230 V(a)
X11Y *6V 2 kW 9 A —
X5M (a) (b)(c)
4 kW 1N~ 230 V 17 A 0,22 Ω
6 kW 1N~ 230 V(a) 26 A(b)(c) 0,22 Ω
2 kW 3~ 230 V(d) 5 A —
4 kW 3~ 230 V(d) 10 A —
(d)
X1A 6 kW 3~ 230 V 15 A —
*9W 3 kW 3N~ 400 V 4 A —
a Cavo di interconnessione (=alimentazione elettrica 6 kW 3N~ 400 V 9 A —
principale)
b Alimentazione a tariffa kWh normale 9 kW 3N~ 400 V 13 A —
c Contatto dell'alimentazione elettrica preferenziale (a)
6V
(b)
3 Fissare i cavi agli appositi supporti utilizzando una fascetta. Apparecchiatura elettrica conforme alla norma EN/IEC
61000-3-12 (Standard tecnico europeo/internazionale che
INFORMAZIONI definisce i limiti di corrente armonica prodotta da apparecchiature
collegate a sistemi pubblici a bassa tensione con corrente di
In caso di alimentazione a tariffa kWh preferenziale, entrata >16 A e ≤75 A per fase).
collegare X11Y a X11YB. La necessità di alimentazione (c)
Questa apparecchiatura è conforme alla norma EN/
con tariffa kWh normale separata per l'unità interna (b) IEC 61000‑3‑11 (Standard tecnico europeo/internazionale che
X2M/5+6 dipende dal tipo di alimentazione con tariffa kWh definisce i limiti per le variazioni, le fluttuazioni di tensione e lo
preferenziale. sfarfallio nelle reti di alimentazione pubblica a bassa tensione per
apparecchiature con corrente nominale di ≤75 A) purché
Il collegamento separato con l'unità interna è richiesto nei l'impedenza di impianto Zsys sia minore di o uguale a Zmax nel
seguenti casi: punto d'interfaccia tra l'alimentazione dell'utilizzatore e il sistema
pubblico. È responsabilità dell'installatore o dell'utilizzatore
▪ se l'alimentazione con tariffa kWh preferenziale viene
dell'apparecchiatura di verificare, consultando se necessario
interrotta quando attiva, OPPURE
l'operatore della rete di distribuzione, che l'apparecchiatura sia
▪ se non è ammesso alcun consumo elettrico dell'unità collegata esclusivamente a un'alimentazione avente impedenza
interna alla tariffa kWh preferenziale quando è attiva di impianto Zsys minore o uguale a Zmax.
(d)
l'alimentazione. 6T1

Collegare l'alimentazione elettrica del riscaldatore di riserva come


INFORMAZIONI
segue:
Il contatto di alimentazione a tariffa kWh preferenziale è
collegato agli stessi terminali (X5M/9+10) del termostato di
sicurezza. Quindi il sistema può avere l'alimentazione a
a
tariffa kWh preferenziale OPPURE un termostato di
sicurezza.

X6M
5.3.2 Collegamento dell'alimentazione del
F1B
riscaldatore di riserva b
Q1DI
Tipo di riscaldatore Alimentazione Conduttori
di riserva elettrica
a Cavo montato in fabbrica collegato con il contattore del
*6V 1N~ 230 V (6V) 2+GND riscaldatore di riserva all'interno del quadro elettrico
3~ 230 V (6T1) 3+GND (K5M)
b Collegamenti in loco (vedere tabella seguente)
*9W 3N~ 400 V 4+GND
[9.3] Riscaldatore di riserva

AVVERTENZA
Il riscaldatore di riserva DEVE avere un'alimentazione
dedicata e DEVE essere protetto dai dispositivi di
sicurezza richiesti dalle leggi vigenti in materia.

ATTENZIONE
Per assicurare la messa a terra completa dell'unità,
collegare l'alimentazione del riscaldatore di riserva e il
cavo di massa.
La capacità del riscaldatore di riserva può variare, in base al modello
dell'unità interna. Verificare che l'alimentazione elettrica sia
conforme alla capacità del riscaldatore di riserva, come elencato
nella tabella seguente.

ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) Manuale d'installazione


Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12 13
5 Installazione dei componenti elettrici
Modello Collegamenti con l'alimentazione elettrica F1B  Fusibile per sovracorrente (non fornito). Fusibile
(alimentazione del riscaldatore di riserva consigliato: 4 poli; 20 A; curva 400 V; classe di
elettrica) intervento C.
*6V (6V: 1N~ 230 V) 2 4 6 14 K5M Contattore di sicurezza (nel quadro elettrico inferiore)
K5M
1 3 5 13 Q1DI Interruttore del circuito di dispersione a terra (non

BLU2
SWB

BLU1

GRY
BRN
fornito)
SWB Quadro elettrico
X6M
X6M Terminale (non fornito)
1 3 5 7
NOTA

F1B NON tagliare o rimuovere il cavo di alimentazione del


I I I I
2 4 6 8 riscaldatore di riserva.

5.3.3 Collegamento della valvola di chiusura


Q1DI INFORMAZIONI
Esempio di utilizzo della valvola di intercettazione. Nel
caso di zona Tman e di una combinazione di
riscaldamento a pavimento e convettori con pompa di
1N~, 50 Hz calore, installare una valvola di intercettazione prima del
230 V AC L N riscaldamento a pavimento per evitare che si formi
*6V (6T1: 3~ 230 V) 2 4 6 14
condensa sul pavimento durante il funzionamento di
K5M raffreddamento. Per maggiori informazioni, vedere la guida
1 3 5 13
BLU2

SWB di riferimento dell'installatore.


BLU1

GRY
BRN

Fili: 2×0,75 mm²
X6M
Massimo assorbimento in funzionamento: 100 mA
1 3 5 7 230 V CA, tensione fornita dalla scheda
[2.D] Valvola di intercettazione
F1B I I I I
2 4 6 8
1 Aprire quanto segue (vedere "Apertura dell'unità interna" [4 5]):
1 Pannello superiore 1
2 Pannello di interfaccia dell'utilizzatore 3
2
Q1DI
3 Coperchio del quadro elettrico superiore

3~, 50 Hz
2 Collegare il cavo di comando della valvola ai suoi terminali,
230 V AC L1 L2 L3 come mostrato nella figura seguente.

*9W (3N~ 400 V) 2 4 6 14 NOTA


K5M
1 3 5 13
Il collegamento elettrico è diverso per una valvola NC
BLU
BLK

SWB
GRY
BRN

(normalmente chiusa) e una valvola NO (normalmente


aperta).
X6M
M2S
1 3 5 7

F1B I I I I
2 4 6 8
A

Q1DI

3N~, 50 Hz
400 V AC L1 L2 L3 N

Manuale d'installazione ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)


Daikin Altherma 3 H HT F
14 4P586454-1C – 2020.12
5 Installazione dei componenti elettrici

B NO B

A A
B B
21 28
X2M 3 4 5 6
X5M

B NC

21 29
X2M

3 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando una fascetta.


3 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.
5.3.5 Collegamento della pompa dell'acqua
5.3.4 Collegamento dei contatori elettrici calda sanitaria
Conduttori: 2 (per contatore)×0,75 mm² Fili: (2+GND)×0,75 mm²
Contatori elettrici: rilevamento impulsi da 12 V CC (tensione Uscita pompa ACS. Carico massimo: 2 A (picco), 230 V CA,
fornita dalla scheda) 1 A (continua)
[9.A] Misurazione energia [9.2.2] Pompa ACS
[9.2.3] Programma pompa ACS
INFORMAZIONI 1 Aprire quanto segue (vedere "Apertura dell'unità interna" [4 5]):
In caso di contatore dell'energia elettrica con uscita a 1 Pannello superiore 1
transistor, controllare la polarità. La polarità positiva DEVE
2 Pannello di interfaccia dell'utilizzatore 3
essere collegata a X5M/6 e X5M/4; la polarità negativa a 2
X5M/5 e X5M/3. 3 Coperchio del quadro elettrico superiore

1 Aprire quanto segue (vedere "Apertura dell'unità interna" [4 5]):


1 Pannello superiore 1
2 Collegare il cavo della pompa dell'acqua calda sanitaria ai
2 Pannello di interfaccia dell'utilizzatore 3 terminali appropriati come illustrato nella figura sotto.
2
3 Coperchio del quadro elettrico superiore

M M2P
1~
2 Collegare il cavo dei contatori dell'energia elettrica ai suoi
terminali, come mostrato nella figura seguente.
A
S3S S2S

3 4 5 6

B
A
B
1 2
X2M

3 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando le fascette.

ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) Manuale d'installazione


Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12 15
5 Installazione dei componenti elettrici

5.3.6 Collegamento dell'uscita allarme 5.3.7 Collegamento dell'uscita ATTIVATO/


DISATTIVATO del raffreddamento/
Fili: (2+1)×0,75 mm²
riscaldamento ambiente
Carico massimo: 0,3 A, 250 V CA
[9.D] Uscita allarme INFORMAZIONI
La modalità raffreddamento è applicabile solo in caso di:
1 Aprire quanto segue (vedere "Apertura dell'unità interna" [4 5]): ▪ Modelli reversibili
1 Pannello superiore 1 ▪ Modelli di solo riscaldamento + kit di conversione
2 Pannello di interfaccia dell'utilizzatore 3 (EKHVCONV2)
2
3 Coperchio del quadro elettrico superiore Conduttori: (2+1)×0,75 mm²
Carico massimo: 0,3 A, 250 V CA

2 Collegare il cavo dell'uscita allarme ai suoi terminali, come
mostrato nella figura seguente.
1 Aprire quanto segue (vedere "Apertura dell'unità interna" [4 5]):
1+2 Conduttori collegati all'uscita
2 1 allarme 1 Pannello superiore 1
2 Pannello di interfaccia dell'utilizzatore 3
X2M 7 9
3 Conduttori tra X2M e A4P 2
A4P È necessaria l'installazione 3 Coperchio del quadro elettrico superiore
della scheda EKRP1HBAA.
3
2 Collegare il cavo di uscita ATTIVATO/DISATTIVATO del
A4P Y1 YC raffreddamento/riscaldamento ambiente ai suoi terminali, come
mostrato nella figura seguente.
1+2 Cavi collegati all'uscita
7 Y1 2 1 ATTIVATO/DISATTIVATO del
raffreddamento/riscaldamento
X2M 7 9
A ambiente
3 Conduttori tra X2M e A4P
3 A4P È necessaria l'installazione
della scheda EKRP1HBAA.
A4P Y2 YC

7 Y2

B
A
B
7 9
X2M

B
YC Y1

A
A4P
X1M

B
7 9
b a X2M
a È necessaria l'installazione della scheda EKRP1HBAA.
b Precablaggio tra X2M/7+9 e Q1L (= riscaldatore di
riserva con protezione termica). NON cambiare.
3 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando una fascetta.
YC Y2

A4P
X1M

b a

Manuale d'installazione ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)


Daikin Altherma 3 H HT F
16 4P586454-1C – 2020.12
5 Installazione dei componenti elettrici
a È necessaria l'installazione della scheda EKRP1HBAA. [9.9] Controllo consumo elettrico.
b Precablaggio tra X2M/7+9 e Q1L (= riscaldatore di
riserva con protezione termica). NON cambiare.
3 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando una fascetta. 1 Aprire quanto segue (vedere "Apertura dell'unità interna" [4 5]):
1 Pannello superiore 1
5.3.8 Collegamento della commutazione alla 2 Pannello di interfaccia dell'utilizzatore 3
fonte di calore esterna 2
3 Coperchio del quadro elettrico superiore
Fili: 2×0,75 mm²
Carico massimo: 0,3 A, 250 V CA
2 Collegare il cavo degli ingressi digitali del consumo di corrente
Carico minimo: 20 mA, 5 V CC ai suoi terminali, come mostrato nella figura seguente.
[9.C] Bivalente

S9S
S8S
S7S
S6S
1 Aprire quanto segue (vedere "Apertura dell'unità interna" [4 5]):
5 4 3 2 1
1 Pannello superiore 1
2 Pannello di interfaccia dell'utilizzatore 3
2 A
3 Coperchio del quadro elettrico superiore

2 Collegare la commutazione al cavo della fonte di calore esterna


ai suoi terminali, come mostrato nella figura seguente.

N L

X2 X1

B a

A
B

A8P
X801M
12345

B
A
B a È necessaria l'installazione della scheda EKRP1AHTA.
3 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando una fascetta.

5.3.10 Per collegare il termostato di sicurezza


(contatto normalmente chiuso)
Conduttori: 2×0,75 mm²
X2 X1
X2M Lunghezza massima: 50 m
A4P Contatto del termostato di sicurezza: rilevamento di 16 V CC
(tensione fornita dalla scheda). Il contatto senza tensione
a deve assicurare il carico minimo applicabile di 15 V CC,
10 mA.
a È necessaria l'installazione della scheda EKRP1HBAA.
[9.8.1]=3 (Alimentazione a kWh ridotta = Termostato
3 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando una fascetta. di sicurezza)

5.3.9 Collegamento degli input digitali per il 1 Aprire quanto segue (vedere "Apertura dell'unità interna" [4 5]):
consumo di corrente 1 Pannello superiore 1
2 Pannello di interfaccia dell'utilizzatore 3
Fili: 2 (per segnale di ingresso)×0,75 mm² 2
3 Coperchio del quadro elettrico superiore
Ingressi digitali per limitazione potenza: rilevamento di
12 V CC/12 mA (tensione fornita mediante scheda)

ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) Manuale d'installazione


Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12 17
6 Configurazione
2 Collegare il cavo del termostato di sicurezza (normalmente Senza cavi di bassa tensione Con cavi di bassa tensione
chiuso) ai suoi terminali, come mostrato nella figura seguente.

Q4L

9 10

6 Configurazione
INFORMAZIONI
La modalità raffreddamento è applicabile solo in caso di:
▪ Modelli reversibili
▪ Modelli di solo riscaldamento + kit di conversione
(EKHVCONV2)
B
A 6.1 Panoramica: Configurazione
B
Il capitolo descrive quello che c'è da fare e da conoscere per
configurare il sistema dopo che è stato installato.
9 10
X5M NOTA
Il presente capitolo illustra solo la configurazione di base.
Per avere una spiegazione più dettagliata e maggiori
informazioni di base, vedere la guida di riferimento
dell'installatore.

Perché
Se il sistema NON viene configurato correttamente, potrebbe NON
3 Fissare il cavo agli appositi supporti utilizzando una fascetta. funzionare come previsto. La configurazione influisce su quanto
segue:
NOTA
▪ I calcoli del software
Far attenzione a selezionare e installare un termostato di
sicurezza conforme alle normative vigenti. ▪ Ciò che si può vedere e fare con l'interfaccia utente
In ogni caso, per evitare l'intervento inutile del termostato Come
di sicurezza, si consiglia quanto segue: È possibile configurare il sistema mediante l'interfaccia utente.
▪ Il termostato di sicurezza sia ripristinabile ▪ Primo utilizzo – Procedura guidata di configurazione. Quando
automaticamente. si porta nello stato ATTIVATO l'interfaccia utente per la prima
▪ Il termostato di sicurezza abbia una velocità di volta (mediante l'unità), si avvia la procedura guidata di
variazione massima della temperatura di 2°C/min. configurazione che aiuta a configurare il sistema.
▪ Tra il termostato di sicurezza e la valvola a 3 vie ci sia ▪ Riavviare la procedura guidata di configurazione. Se il sistema
una distanza minima di 2 m. è già configurato, si può riavviare la procedura guidata di
configurazione. Per riavviare la procedura guidata di
INFORMAZIONI configurazione, andare a Impostazioni installatore >
Configurare SEMPRE il termostato di sicurezza dopo la Procedura guidata di configurazione. Per accedere alle
sua installazione. Senza configurazione, l'unità ignorerà il Impostazioni installatore, vedere "Accesso ai comandi più
contatto del termostato di sicurezza. utilizzati" [4 19].
▪ In seguito. Se necessario, si possono apportare delle modifiche
INFORMAZIONI alla configurazione nella struttura del menu o nelle impostazioni
Il contatto di alimentazione a tariffa kWh preferenziale è d'insieme.
collegato agli stessi terminali (X5M/9+10) del termostato di
INFORMAZIONI
sicurezza. Quindi il sistema può avere l'alimentazione a
tariffa kWh preferenziale OPPURE un termostato di Una volta terminata la procedura guidata di configurazione,
sicurezza. l'interfaccia utente mostra una schermata d'insieme e
chiede una conferma. Una volta data la conferma, il
sistema si riavvia e appare la schermata iniziale.
5.4 Dopo aver collegato il cablaggio
Accesso alle impostazioni – Legenda delle tabelle
elettrico all'unità interna
È possibile accedere alle impostazioni installatore utilizzando due
Per evitare l'ingresso di acqua nel quadro elettrico, sigillare l'entrata diversi metodi. Tuttavia, con entrambi questi metodi NON tutte le
del cablaggio di bassa tensione con il nastro sigillante (fornito come impostazioni risultano accessibili. In tal caso, nelle colonne delle
accessorio). tabelle corrispondenti in questo capitolo figurerà la scritta N/A (non
applicabile).

Manuale d'installazione ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)


Daikin Altherma 3 H HT F
18 4P586454-1C – 2020.12
6 Configurazione
Metodo Colonna nelle Accesso alle impostazioni installatore
tabelle 1 Impostare il livello autorizzazione utente su Installatore.
Accesso alle impostazioni tramite il # 2 Andare a [9]: Impostazioni installatore.
breadcrumb dalla schermata menu iniziale
Per esempio: [2.9]
oppure dalla struttura menu. Per abilitare i Modifica di un'impostazione della panoramica
breadcrumb, premere il pulsante sulla Esempio: Modificare [1‑01] da 15 a 20.
schermata iniziale.
La maggior parte delle impostazioni possono essere configurate
Accesso alle impostazioni tramite il codice Codice
usando la struttura del menu. Se per qualsiasi motivo fosse
nelle impostazioni d'insieme in loco.
Per esempio: [C-07] necessario modificare un'impostazione usando le impostazioni
d'insieme, è possibile accedere a queste ultime come segue:
Vedere anche:
1 Impostare il livello autorizzazione utente su —
▪ "Accesso alle impostazioni installatore" [4 19] Installatore. Vedere "Per cambiare il livello
▪ "6.5  Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni autorizzazione utente" [4 19].
installatore" [4 28] 2 Andare a [9.I]: Impostazioni installatore >
Panoramica delle impostazioni in loco.
6.1.1 Accesso ai comandi più utilizzati 3 Ruotare il selettore sinistro per selezionare la prima
parte dell'impostazione e confermare premendo il
Per cambiare il livello autorizzazione utente
selettore.
È possibile cambiare il livello autorizzazione utente come segue:
00 05 0A
1 Andare a [B]: Profilo utente.
0 01 06 0B
B
1 02 07 0C
2 03 08 0D
3 04 09 0E
Profilo utente

4 Ruotare il selettore sinistro per selezionare la


seconda parte dell'impostazione
2 Inserire il codice pin relativo al livello autorizzazione —
00 05 0A
utente.
01 15 06 0B
▪ Fare scorrere l'elenco di cifre e modificare la cifra 1 02 07 0C
selezionata. 03 08 0D
▪ Spostare il cursore da sinistra a destra. 04 09 0E

▪ Verificare il codice pin e proseguire.


5 Ruotare il selettore destro per modificare il valore da
Codice d'identificazione personale dell'installatore 15 a 20.
Il codice d'identificazione personale dell'Installatore è 5678. Ora
saranno disponibili delle voci di menu e impostazioni installatore 00 05 0A
aggiuntive. 01 20 06 0B
1 02 07 0C
Installatore 03 08 0D

5678
04 09 0E

6 Premere il selettore sinistro per confermare la nuova


impostazione.
7 Premere il pulsante centrale per tornare alla
Codice d'identificazione personale dell'utente avanzato schermata iniziale.

Il codice d'identificazione personale dell'Utente finale avanzato INFORMAZIONI


è 1234. Ora saranno visibili le voci di menu aggiuntive per l'utente.
Se si modificano le impostazioni d'insieme e si torna alla
Utente finale avanzato schermata iniziale, l'interfaccia utente visualizza una

1234
schermata a comparsa con la richiesta di riavviare il
sistema.
Una volta data la conferma, il sistema si riavvia e vengono
applicate le modifiche recenti.

Codice d'identificazione personale dell'utente 6.2 Procedura guidata di


Il codice d'identificazione personale dell'Utente è 0000. configurazione
Utente Dopo aver portato per la prima volta su ATTIVATO il sistema,

0000
l'interfaccia utilizzatore offre una procedura guidata per la
configurazione. In questo modo, è possibile fissare le impostazioni
iniziali più importanti. In questo modo, l'unità sarà in grado di
funzionare correttamente. Dopo di che, si potranno eseguire
impostazioni più dettagliate attraverso la struttura del menu.

ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) Manuale d'installazione


Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12 19
6 Configurazione

6.2.1 Procedura guidata di configurazione: ▪ Se Emergenza è impostato su Manuale e si verifica un guasto alla
pompa di calore, l'acqua calda sanitaria e il riscaldamento
Lingua
ambiente si arrestano.
# Codice Descrizione Per recuperare manualmente la funzione attraverso l'interfaccia
[7.1] N/A Lingua utente, andare sulla schermata del menu principale Anomalia e
confermare se il riscaldatore di riserva può assumere il carico di
calore oppure no.
6.2.2 Procedura guidata di configurazione: Ora
e data ▪ Altrimenti, quando Emergenza è impostato su:
▪ SH automatico ridotto / DHW attivo, il riscaldamento
# Codice Descrizione
ambiente è ridotto ma l'acqua calda sanitaria è ancora
[7.2] N/A Regolare l'ora locale e la data disponibile.

INFORMAZIONI ▪ SH automatico ridotto / DHW disattivo, il riscaldamento


ambiente è ridotto ma l'acqua calda sanitaria NON è
Per impostazione predefinita, la funzione ora legale è disponibile.
abilitata e il formato orologio è impostato sulle 24 ore. Se
lo si desidera, si possono cambiare queste impostazioni ▪ SH automatico normale / DHW disattivo, il riscaldamento
nella struttura del menu (Impostazioni utente > Ora/ ambiente funziona normalmente ma l'acqua calda sanitaria
data) una volta che è stata inizializzata l'unità. NON è disponibile.
In maniera simile al modo Manuale, l'unità può assumersi l'intero
6.2.3 Procedura guidata di configurazione: carico con il riscaldatore di riserva se l'utente attiva questa
funzione attraverso la schermata del menu principale Anomalia.
Sistema
Per mantenere basso il livello di consumo energetico, si consiglia di
Tipo di unità interna impostare Emergenza su SH automatico ridotto / DHW
Il tipo di unità interna è visualizzato, ma non è possibile regolarlo. disattivo se la casa rimarrà incustodita per periodi più lunghi.

Tipo di riscaldatore di riserva # Codice Descrizione


Il riscaldatore di riserva è adatto ad essere collegato alle più comuni [9.5.1] [4-06] ▪ 0: Manuale
reti elettriche europee. Il tipo di riscaldatore di riserva può essere ▪ 1: Automatico
visualizzato ma non cambiato.
▪ 2: SH automatico ridotto / DHW
# Codice Descrizione attivo
[9.3.1] [E‑03] ▪ 3: 6 V ▪ 3: SH automatico ridotto / DHW
▪ 4: 9 W disattivo

Acqua calda sanitaria ▪ 4: SH automatico normale / DHW


disattivo
L'impostazione seguente determina se il sistema può preparare
acqua calda sanitaria oppure no, e quale serbatoio viene utilizzato. INFORMAZIONI
Questa impostazione è di sola lettura.
L'impostazione dell'emergenza automatica può essere
# Codice Descrizione regolata soltanto nella struttura del menu dell'interfaccia
[9.2.1] [E‑05](a) ▪ Integrata utente.
(a)
[E‑06] Il riscaldatore di riserva verrà anche INFORMAZIONI
utilizzato per riscaldare l'acqua calda
[E‑07](a) Se si verifica un guasto alla pompa di calore e Emergenza
sanitaria.
(a)
è impostato su Manuale, la funzione di protezione antigelo
Usare la struttura del menu anziché le impostazioni d'insieme.
ambiente, la funzione di asciugatura del massetto del
L'impostazione della struttura dei menu [9.2.1] sostituisce le 3
riscaldamento a pavimento e la funzione antigelo dei tubi
seguenti impostazioni d'insieme:
• [E-05]: Il sistema è in grado di preparare l'acqua calda dell'acqua rimarranno attive anche se l'utente NON
sanitaria? conferma il funzionamento d'emergenza.
• [E-06]: Il serbatoio dell'acqua calda sanitaria è installato nel
sistema? Numero di zone
• [E-07]: Che tipo di serbatoio dell'acqua calda sanitaria è Il sistema può erogare acqua in uscita su un massimo di 2 zone di
installato? temperatura acqua. Durante la configurazione, si deve impostare il
numero di zone d'acqua.
Emergenza
Se la pompa di calore non funziona, il riscaldatore di riserva può INFORMAZIONI
fungere da riscaldatore d'emergenza. Esso si fa carico dell'intero Stazione di miscelazione. Se il layout sistema contiene 2
fabbisogno di calore, o automaticamente oppure per interazione zone Tman, si deve installare una stazione di miscelazione
manuale. di fronte alla zona Tman principale.
▪ Se Emergenza è impostato su Automatico e si verifica un guasto
alla pompa di calore, il riscaldatore di riserva si fa carico
automaticamente della produzione di acqua calda sanitaria e del
riscaldamento ambiente.

Manuale d'installazione ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)


Daikin Altherma 3 H HT F
20 4P586454-1C – 2020.12
6 Configurazione
# Codice Descrizione Sistema riempito con glicole
[4.4] [7‑02] ▪ 0: Zona singola Questa impostazione consente all'installatore di indicare se il
sistema è stato riempito con glicole o con acqua. Ciò è importante
Solo una zona di temperatura
quando si utilizza il glicole per proteggere il circuito idraulico dal
dell'acqua in uscita:
congelamento. Se NON è stata impostata correttamente, il liquido
presente nella tubazione può gelare.
# Codice Descrizione
N/A [E-0D] Sistema riempito con glicole: Il
sistema è stato riempito con glicole?
▪ 0: No
▪ 1: Sì
a

a Zona Tman principale 6.2.4 Procedura guidata di configurazione:


[4.4] [7‑02] ▪ 1: Zona doppia Riscaldatore di riserva
Due zone di temperatura dell'acqua in Il riscaldatore di riserva è adatto ad essere collegato alle più comuni
uscita. La zona di temperatura reti elettriche europee. Se è disponibile il riscaldatore di riserva, la
dell'acqua in uscita principale è tensione, la configurazione e la capacità devono essere impostate
composta dagli emettitori di calore con sull'interfaccia utente.
il carico più alto e da una stazione di Le capacità per le varie fasi del riscaldatore di riserva devono essere
miscelazione per raggiungere la impostate affinché la misurazione energia e/o la funzione di controllo
temperatura dell'acqua in uscita consumo elettrico funzionino correttamente. Per misurare il valore
richiesta. Durante il riscaldamento: della resistenza di ciascun riscaldatore, si può impostare l'esatta
capacità del riscaldatore e questo permetterà di ottenere dati
sull'energia più accurati.
Tensione
a
▪ Per il modello 6 V, questo può essere impostato su:
▪ 230 V, 1 ph
▪ 230 V, 3 ph
c
▪ Per il modello 9 W, questa è fissata a 400 V, 3 ph.
b
# Codice Descrizione
a Zona Tman aggiuntiva: la temperatura
più alta [9.3.2] [5‑0D] ▪ 0: 230 V, 1 ph

b Zona Tman principale: la temperatura ▪ 1: 230 V, 3 ph


più bassa ▪ 2: 400 V, 3 ph
c Stazione di miscelazione
Configurazione
NOTA Il riscaldatore di riserva può essere configurato in diversi modi. Si
può scegliere di avere un riscaldatore di riserva a 1 fase sola,
Se NON si configura il sistema in questo modo, si
oppure un riscaldatore di riserva con 2 fasi. Nel caso di 2 fasi, la
potrebbero danneggiare gli emettitori di calore. Se ci sono
capacità della seconda fase dipende da questa impostazione. Si può
2 zone, è importante che con il riscaldamento:
anche scegliere di avere una capacità più grande della seconda fase
▪ la zona con la temperatura dell'acqua più bassa sia in caso di emergenza.
configurata come zona principale, e
# Codice Descrizione
▪ la zona con la temperatura dell'acqua più alta sia
[9.3.3] [4‑0A] ▪ 0: Relè 1
configurata come zona aggiuntiva.
▪ 1: Relè 1 / Relè 1+2
NOTA
▪ 2: Relè 1 / Relè 2
Se vi sono 2 zone e i tipi di emettitori sono configurati in
▪ 3: Relè 1 / Relè 2 Emergenza Relè
modo errato, potrebbe essere inviata acqua ad alta
1+2
temperatura verso un emettitore a bassa temperatura
(riscaldamento a pavimento). Per evitare ciò: INFORMAZIONI
▪ Installare una valvola di regolazione dell'acqua/ Le impostazioni [9.3.3] e [9.3.5] sono collegate. Se si
termostatica per evitare temperature troppo alte verso modifica un'impostazione, si influisce sull'altra. Se se ne
un trasmettitore a bassa temperatura. modifica una, controllare che l'altra corrisponda ancora al
▪ Assicurarsi di impostare i tipi di trasmettitore per la valore previsto.
zona principale [2.7] e per la zona aggiuntiva [3.7]
correttamente in base al trasmettitore collegato. INFORMAZIONI
Durante il funzionamento normale, la capacità della
NOTA seconda fase del riscaldatore di riserva alla tensione
Nel sistema può essere integrata una valvola di bypass nominale è uguale a [6‑03]+[6‑04].
della sovrapressione. Tenere presente che questa valvola
potrebbe non comparire nelle figure.

ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) Manuale d'installazione


Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12 21
6 Configurazione
INFORMAZIONI Descrizione Gamma dei setpoint Delta T target nel
del riscaldamento riscaldamento
Se [4‑0A]=3 e la modalità d'emergenza è attiva, la potenza
ambiente
usata del riscaldatore di riserva è massima e uguale a
2×[6‑03]+[6‑04]. 0: Riscaldamento a Massimo 55°C Variabile
pavimento
INFORMAZIONI 1: Massimo 55°C Variabile
Solo per sistemi con serbatoio dell'acqua calda sanitaria Ventilconvettore
integrato: Se il set point della temperatura di 2: Radiatore Massimo 70°C 10°C fissi
conservazione è superiore a 50°C, Daikin consiglia di NON
disabilitare la seconda fase del riscaldatore di riserva, NOTA
poiché ciò inciderebbe significativamente sul tempo
Temperatura media emettitore = Temperatura dell'acqua
necessario all'unità per riscaldare il serbatoio dell'acqua
in uscita – (Delta T)/2
calda sanitaria.
Ciò significa che per il medesimo setpoint della
Potenza Step 1 temperatura dell'acqua in uscita, la temperatura media
# Codice Descrizione dell'emettitore dei radiatori è minore di quella del
riscaldamento a pavimento, a causa di un delta T
[9.3.4] [6‑03] ▪ Capacità della prima fase del
superiore.
riscaldatore di riserva a tensione
nominale. Esempio di radiatori: 40–10/2=35°C

Potenza aggiuntiva Step 2 Esempio di riscaldamento a pavimento: 40–5/2=37,5°C

# Codice Descrizione Per compensare, si può:


[9.3.5] [6‑04] ▪ La differenza di capacità tra la ▪ Aumentare le temperature desiderate della curva
seconda e la prima fase del climatica [2.5].
riscaldatore di riserva a tensione ▪ Abilitare la modulazione della temperatura dell'acqua in
nominale. Il valore nominale dipende uscita aggiuntiva e aumentare la modulazione massima
dalla configurazione del riscaldatore di [2.C].
riserva.
Controllo
6.2.5 Procedura guidata di configurazione: Definisce la modalità di controllo del funzionamento dell'unità.
Zona principale Scatola di In questo controllo...
Qui possono essere eseguite le impostazioni più importanti per la Acqua in uscita Il funzionamento dell'unità è determinato in
zona della temperatura manuale principale. base alla temperatura dell'acqua in uscita,
indipendentemente dalla temperatura ambiente
Tipo di emettitore effettiva e/o dalla richiesta di riscaldamento o
Il riscaldamento o il raffreddamento della zona principale può durare raffreddamento dell'ambiente.
di più. Dipende da: Termostato Il funzionamento dell'unità è determinato dal
▪ Il volume d'acqua nel sistema ambiente termostato esterno o equivalente (per esempio
esterno il convettore a pompa di calore).
▪ Il tipo di trasmettitore di calore della zona principale
Termostato Il funzionamento dell'unità è determinato sulla
L'impostazione Tipo di emettitore può compensare la lentezza o ambiente base della temperatura ambiente
la rapidità del sistema di riscaldamento/raffreddamento durante il dell'interfaccia dedicata al comfort delle
ciclo di riscaldamento/raffreddamento. Nel controllo del termostato persone (BRC1HHDA usata come termostato
ambiente, l'impostazione Tipo di emettitore influenzerà la ambiente).
modulazione massima della temperatura manuale richiesta e la
possibilità di utilizzo della commutazione raffreddamento/ # Codice Descrizione
riscaldamento automatica, in base alla temperatura ambiente
[2.9] [C‑07] ▪ 0: Acqua in uscita
interna.
▪ 1: Termostato ambiente esterno
Pertanto, è importante impostare il valore Tipo di emettitore
correttamente e in accordo con il proprio layout sistema. Il delta T ▪ 2: Termostato ambiente
target della zona principale dipende da esso.
Modo setpoint
# Codice Descrizione
Definizione del modo setpoint:
[2.7] [2‑0C] ▪ 0: Riscaldamento a pavimento
▪ Punto fisso: la temperatura dell'acqua in uscita richiesta non
▪ 1: Ventilconvettore dipende dalla temperatura ambiente esterna.
▪ 2: Radiatore ▪ Nel modo Riscaldamento con curva climatica,
raffreddamento a punto fisso, la temperatura dell'acqua in
L'impostazione del tipo di emettitore influisce sulla gamma dei
uscita richiesta:
setpoint del riscaldamento ambiente e sul delta T target nel
riscaldamento, nel modo seguente: ▪ dipende dalla temperatura ambiente esterna per il
riscaldamento
▪ NON dipende dalla temperatura ambiente esterna per il
raffreddamento
▪ Nel modo Dipendente da condizioni meteorologiche
(curva climatica), la temperatura dell'acqua in uscita richiesta
dipende dalla temperatura ambiente esterna.

Manuale d'installazione ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)


Daikin Altherma 3 H HT F
22 4P586454-1C – 2020.12
6 Configurazione
# Codice Descrizione # Codice Descrizione
[2.4] N/A Modo setpoint: [3.4] N/A ▪ 0: Punto fisso
▪ Punto fisso ▪ 1: Riscaldamento con curva
climatica, raffreddamento a
▪ Riscaldamento con curva
punto fisso
climatica, raffreddamento a
punto fisso ▪ 2: Dipendente da condizioni
meteorologiche (curva
▪ Dipendente da condizioni
climatica)
meteorologiche (curva
climatica) Se si sceglie Riscaldamento con curva climatica,
raffreddamento a punto fisso o Dipendente da condizioni
Quando è attivo il funzionamento dipendente da condizioni
meteorologiche (curva climatica), la schermata successiva
meteorologiche, basse temperature esterne daranno luogo a una
temperatura più elevata dell'acqua, e viceversa. Durante il sarà la schermata dettagliata con le curve dipendenti da condizioni
funzionamento dipendente da condizioni meteorologiche, l'utente meteorologiche. Vedere anche "6.3 Curva climatica" [4 24].
può aumentare o diminuire la temperatura dell'acqua di un massimo Programmazione
di 10°C.
Indica se la temperatura manuale richiesta segue un programma.
Programmazione Vedere anche "Procedura guidata di configurazione: Zona
Indica se la temperatura manuale richiesta segue un programma. principale" [4 22].
L'influenza del modo setpoint Tman [2.4] è la seguente: # Codice Descrizione
▪ Nel modo setpoint Tman Punto fisso, le azioni programmate [3.1] N/A ▪ 0: No
consistono in temperature manuali richieste preimpostate o ▪ 1: Sì
personalizzate.
▪ Nel modo setpoint Tman Dipendente da condizioni 6.2.7 Procedura guidata di configurazione:
meteorologiche (curva climatica), le azioni programmate
Serbatoio
consistono in operazioni di cambiamento desiderate, preimpostate
o personalizzate. INFORMAZIONI
# Codice Descrizione Per consentirne lo scongelamento, per il serbatoio si
[2.1] N/A ▪ 0: No consiglia la temperatura minima di 35°C.
▪ 1: Sì Modo riscaldamento
L'acqua calda sanitaria può essere preparata in 3 modi diversi. Essi
6.2.6 Procedura guidata di configurazione: differiscono l'uno dall'altro per il modo in cui viene impostata la
Zona aggiuntiva temperatura serbatoio richiesta e il modo in cui l'unità agisce su
questa.
Qui possono essere eseguite le impostazioni più importanti per la
zona della temperatura manuale aggiuntiva. # Codice Descrizione

Tipo di emettitore [5.6] [6-0D] Modo riscaldamento:

Per ulteriori informazioni su questa funzione, vedere "Procedura ▪ 0 Solo riscaldamento preventivo
guidata di configurazione: Zona principale" [4 22]. e mantenimento: è ammesso solo il
funzionamento del riscaldamento
# Codice Descrizione preventivo e mantenimento.
[3.7] [2‑0D] ▪ 0: Riscaldamento a pavimento
▪ 1: Programmato + riscaldamento
▪ 1: Ventilconvettore preventivo e mantenimento: Il
serbatoio dell'acqua calda sanitaria
▪ 2: Radiatore
viene riscaldato in base ad un
Controllo programma e tra un ciclo e l'altro del
riscaldamento programmato è
Il tipo di controllo è visualizzato qui, ma non può essere regolato.
ammesso il funzionamento del
Esso è determinato dal tipo di controllo della zona principale. Per
riscaldamento preventivo e
ulteriori informazioni sulla funzione, vedere "Procedura guidata di
mantenimento.
configurazione: Zona principale" [4 22].
▪ 2: Solo programmato: Il serbatoio
# Codice Descrizione
dell'acqua calda sanitaria può essere
[3.9] N/A ▪ 0: Acqua in uscita se il tipo di riscaldato SOLO secondo un
controllo della zona principale è Acqua programma.
in uscita.
Per ulteriori informazioni, vedere il manuale d'uso.
▪ 1: Termostato ambiente esterno
se il tipo di controllo della zona Setpoint comfort
principale è Termostato ambiente Applicabile solo se la preparazione dell'acqua calda sanitaria è Solo
esterno o Termostato ambiente. programmato o Programmato + riscaldamento preventivo e
Modo setpoint mantenimento. Durante la programmazione, si può utilizzare il
setpoint di comfort come valore predefinito. Se più tardi si desidera
Per ulteriori informazioni su questa funzione, vedere "Procedura cambiare il setpoint di conservazione, è necessario farlo solo in un
guidata di configurazione: Zona principale" [4 22]. punto.

ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) Manuale d'installazione


Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12 23
6 Configurazione
Il serbatoio si riscalderà fino a raggiungere la temperatura di temperature esterne. Poiché la pendenza della curva dipende da
comfort conservazione. Essa è la temperatura desiderata più alta circostanze locali, come la climatizzazione e la coibentazione della
quando è programmata un'azione di comfort conservazione. casa, la curva può essere regolata dall'installatore o dall'utilizzatore.
Si può anche programmare un arresto della conservazione. Questa Tipi di curve climatiche
funzione pone un arresto al riscaldamento del serbatoio anche se il
Ci sono 2 tipi di curve climatiche:
setpoint NON è stato raggiunto. Programmare un arresto di
conservazione solo quando il riscaldamento del serbatoio è ▪ Curva a 2 punti
assolutamente sgradito. ▪ Curva con pendenza-sfalsamento
# Codice Descrizione La scelta del tipo di curva da usare per le regolazioni dipende dalle
[5.2] [6-0A] Setpoint comfort: proprie preferenze. Vedere "Uso delle curve climatiche" [4 25].
▪ 30°C~[6‑0E]°C Disponibilità
Setpoint economico La curva climatica è disponibile per:
La temperatura di economia di conservazione indica la ▪ Zona principale - Riscaldamento
temperatura serbatoio richiesta più bassa. Questa è la temperatura ▪ Zona principale - Raffreddamento
desiderata se è stata programmata un'azione di conservazione
economica (preferibilmente durante il giorno). ▪ Zona aggiuntiva - Riscaldamento

# Codice Descrizione ▪ Zona aggiuntiva - Raffreddamento


[5.3] [6-0B] Setpoint economico: ▪ Serbatoio (disponibile solo per gli installatori)
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C INFORMAZIONI
Setpoint riscaldamento preventivo e mantenimento Per lavorare in modo dipendente da condizioni
meteorologiche, configurare correttamente il setpoint della
Temperatura serbatoio richiesta per il riscaldamento preventivo
zona principale, della zona aggiuntiva o il serbatoio.
e mantenimento, usata:
Vedere "Uso delle curve climatiche" [4 25].
▪ nel modo Programmato + riscaldamento preventivo e
mantenimento, durante il modo riscaldamento preventivo e
6.3.2 Curva a 2 punti
mantenimento: la temperatura serbatoio minima garantita è
impostata dal Setpoint riscaldamento preventivo e Definire la curva climatica con questi due setpoint:
mantenimento meno l'isteresi del riscaldamento preventivo e
▪ Setpoint (X1, Y2)
mantenimento. Se la temperatura serbatoio scende sotto a questo
valore, il serbatoio viene riscaldato. ▪ Setpoint (X2, Y1)
▪ durante il comfort conservazione, per dare la priorità alla Esempio
preparazione dell'acqua calda sanitaria. Quando la temperatura
serbatoio sale al di sopra di questo valore, vengono eseguiti in a
sequenza la preparazione dell'acqua calda sanitaria e il
riscaldamento ambiente/raffreddamento.
Y2
# Codice Descrizione
[5.4] [6-0C] Setpoint riscaldamento preventivo
e mantenimento:
▪ 30°C~min(50,[6‑0E])°C Y1

X1 X2
6.3 Curva climatica
Voce Descrizione
6.3.1 Cosa è la curva climatica?
a Selezione delle zone climatiche:
Funzionamento dipendente da condizioni meteorologiche
▪ : Riscaldamento della zona principale o della zona
L'unità funziona in modo dipendente da condizioni meteorologiche aggiuntiva
quando la temperatura dell'acqua in uscita o del serbatoio richiesta
viene determinata automaticamente dalla temperatura esterna. Per ▪ : Raffreddamento della zona principale o della zona
questo l'unità è collegata a un sensore di temperatura posto sulla aggiuntiva
parete nord dell'edificio. Se la temperatura esterna aumenta o
▪ : Acqua calda sanitaria
diminuisce, l'unità compensa istantaneamente. In tal modo l'unità
non deve attendere il feedback proveniente dal termostato per X1, X2 Esempi di temperatura ambiente esterna
aumentare o ridurre la temperatura dell'acqua in uscita o del Y1, Y2 Esempi di temperatura serbatoio o di temperatura
serbatoio. Poiché reagisce più rapidamente, evita grandi aumenti e manuale richiesta. L'icona rappresenta il trasmettitore di
abbassamenti della temperatura interna e della temperatura calore per quella zona:
dell'acqua ai rubinetti.
▪ : Riscaldamento a pavimento
Vantaggio
▪ : Ventilconvettore
Il funzionamento dipendente dalle condizioni meteorologiche riduce
il consumo di energia. ▪ : Radiatore
Curva climatica
Per poter compensare le differenze di temperatura, l'unità si affida ▪ : Serbatoio dell'acqua calda sanitaria
alla sua curva climatica. La curva definisce quale deve essere la
temperatura del serbatoio o dell'acqua in uscita alle diverse

Manuale d'installazione ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)


Daikin Altherma 3 H HT F
24 4P586454-1C – 2020.12
6 Configurazione
Azioni che è possibile eseguire da questa schermata Voce Descrizione
Fare scorrere le temperature. e Selezione delle zone climatiche:
Modificare la temperatura. ▪ : Riscaldamento della zona principale o della zona
Andare alla temperatura successiva. aggiuntiva
Confermare le modifiche e proseguire.
▪ : Raffreddamento della zona principale o della zona
aggiuntiva
6.3.3 Curva con pendenza-sfalsamento
▪ : Acqua calda sanitaria
Pendenza e sfalsamento X1, X2 Esempi di temperatura ambiente esterna
Definire la curva climatica in base alla sua pendenza e al suo Y1, Y2, Esempi di temperatura serbatoio o di temperatura
sfalsamento: Y3, Y4 manuale richiesta. L'icona rappresenta il trasmettitore di
▪ Cambiare la pendenza per aumentare o diminuire in modo calore per quella zona:
differente la temperatura manuale per temperature ambiente
▪ : Riscaldamento a pavimento
differenti. Per esempio, se la temperatura manuale è accettabile in
genere, ma troppo fredda alle basse temperature ambiente, ▪ : Ventilconvettore
aumentare la pendenza in modo che la temperatura dell'acqua in
uscita risulti più alta al diminuire delle temperature ambiente. ▪ : Radiatore

▪ Cambiare lo sfalsamento per aumentare o diminuire in modo


uguale la temperatura manuale per temperature ambiente ▪ : Serbatoio dell'acqua calda sanitaria
differenti. Per esempio, se la temperatura manuale è sempre
leggermente troppo fredda alle diverse temperature ambiente, Azioni che è possibile eseguire da questa schermata
spostare verso l'alto lo sfalsamento per aumentare dello stesso Selezionare la pendenza o lo sfalsamento.
valore la temperatura manuale per tutte le temperature ambiente. Aumentare o diminuire la pendenza/sfalsamento.
Esempi Se si seleziona la pendenza: impostare la pendenza
Curva climatica quando è selezionata la pendenza: e andare sullo sfalsamento.

c Se si seleziona lo sfalsamento: impostare lo


a b e sfalsamento.
Confermare le modifiche e tornare al sottomenu.
d
Y4
6.3.4 Uso delle curve climatiche
Y3
Y2 Configurare la curva climatica nel modo seguente:
Y1
Definizione del modo setpoint
Per usare la curva climatica, si deve definire il modo setpoint
X1 X2 corretto:
Andare al modo setpoint … Impostare il modo setpoint su
Curva climatica quando è selezionato lo sfalsamento: …
c Zona principale – Riscaldamento
a b e [2.4] Zona principale > Modo Riscaldamento con curva
d setpoint climatica, raffreddamento a
punto fisso OPPURE
Y4 Dipendente da condizioni
Y3 meteorologiche (curva
Y2 climatica)
Y1
Zona principale – Raffreddamento
[2.4] Zona principale > Modo Dipendente da condizioni
X1 X2 setpoint meteorologiche (curva
climatica)
Voce Descrizione Zona aggiuntiva – Riscaldamento
a Curva WD prima delle modifiche. [3.4] Zona aggiuntiva > Modo Riscaldamento con curva
b Curva WD dopo le modifiche (a titolo di esempio): setpoint climatica, raffreddamento a
punto fisso OPPURE
▪ Se si cambia la pendenza, la nuova temperatura
Dipendente da condizioni
preferita in X1 è più alta in modo diseguale della
meteorologiche (curva
temperatura preferita in X2.
climatica)
▪ Se si cambia lo sfalsamento, la nuova temperatura Zona aggiuntiva – Raffreddamento
preferita in X1 è ugualmente più alta quanto la
temperatura preferita in X2. [3.4] Zona aggiuntiva > Modo Dipendente da condizioni
setpoint meteorologiche (curva
c Pendenza
climatica)
d Sfalsamento
Serbatoio

ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) Manuale d'installazione


Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12 25
6 Configurazione
Andare al modo setpoint … Impostare il modo setpoint su Per perfezionare la curva climatica: curva a 2 punti
… La tabella seguente descrive come ottimizzare la curva climatica di
[5.B] Serbatoio > Modo Limitazione: Disponibile solo per una zona o del serbatoio:
setpoint gli installatori Si sente … Miglioramento con i
Dipendente da condizioni setpoint:
meteorologiche (curva Con temperature Con temperature Y2(a) Y1(a) X1(a) X2(a)
climatica) esterne regolari … esterne fredde …
Modifica del tipo di curva climatica OK Freddo ↑ — ↑ —

Per cambiare il tipo per tutte le zone (principale + aggiuntive) e per il OK Caldo ↓ — ↓ —
serbatoio, andare a [2.E] Zona principale > Tipo di curva Freddo OK — ↑ — ↑
climatica. Freddo Freddo ↑ ↑ ↑ ↑
La vista del tipo selezionato è possibile anche con: Freddo Caldo ↓ ↑ ↓ ↑
▪ [3.C] Zona aggiuntiva > Tipo di curva climatica Caldo OK — ↓ — ↓
▪ [5.E] Serbatoio > Tipo di curva climatica Caldo Freddo ↑ ↓ ↑ ↓
Limitazione: Disponibile solo per gli installatori Caldo Caldo ↓ ↓ ↓ ↓
(a)
Vedere "Curva a 2 punti" [4 24].
Modifica della curva climatica
Zona Andare a …
Zona principale – [2.5] Zona principale > Curva 6.4 Menu Impostazioni
Riscaldamento climatica per il
È possibile fissare delle impostazioni aggiuntive usando la
riscaldamento schermata del menu principale e i relativi sottomenu. Qui sono
Zona principale – [2.6] Zona principale > Curva presentate le impostazioni più importanti.
Raffreddamento climatica per il
raffrescamento 6.4.1 Zona principale
Zona aggiuntiva – [3.5] Zona aggiuntiva > Curva
Riscaldamento climatica per il Tipo termostato
riscaldamento Applicabile soltanto nel controllo del termostato ambiente installato
Zona aggiuntiva – [3.6] Zona aggiuntiva > Curva esternamente.
Raffreddamento climatica per il
NOTA
raffrescamento
Se si usa un termostato ambiente installato esternamente,
Serbatoio Limitazione: Disponibile solo per
questo controllerà la protezione antigelo ambiente. Ad ogni
gli installatori
modo la protezione antigelo ambiente è possibile solo se
[5.C] Serbatoio > Curva [C.2] Riscaldamento/raffreddamento
climatica ambiente=Attivato.

INFORMAZIONI # Codice Descrizione

Setpoint massimi e minimi [2.A] [C–05] Tipo di termostato ambiente installato


esternamente per la zona principale:
Non è possibile configurare la curva con temperature che
siano più alte o più basse dei setpoint massimi e minimi ▪ 1: 1 contatto: Il termostato ambiente
per quella zona e per il serbatoio. Quando si raggiunge il installato esternamente utilizzato può
setpoint massimo o minimo, la curva si appiattisce. inviare solo la condizione ATTIVATO/
DISATTIVATO del termostato. Non vi
Per perfezionare la curva climatica: curva con pendenza- è nessuna separazione tra la richiesta
sfalsamento di riscaldamento o di raffreddamento.
La tabella seguente descrive come ottimizzare la curva climatica di ▪ 2: 2 contatti: Il termostato ambiente
una zona o del serbatoio: installato esternamente utilizzato può
Si sente … Perfezionare con inviare la condizione ATTIVATO/
inclinazione e DISATTIVATO del termostato del
sfalsamento: riscaldamento/raffreddamento
separato.
Con temperature Con temperature Pendenza Sfalsament
esterne regolari esterne fredde … o
… 6.4.2 Zona aggiuntiva
OK Freddo ↑ — Tipo termostato
OK Caldo ↓ — Applicabile soltanto nel controllo del termostato ambiente esterno.
Freddo OK ↓ ↑ Per ulteriori informazioni sulla funzione, vedere "Zona
Freddo Freddo — ↑ principale" [4 26].
Freddo Caldo ↓ ↑ # Codice Descrizione
Caldo OK ↑ ↓ [3.A] [C–06] Tipo di termostato ambiente esterno per
la zona aggiuntiva:
Caldo Freddo ↑ ↓
Caldo Caldo — ↓ ▪ 1: 1 contatto
▪ 2: 2 contatti

Manuale d'installazione ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)


Daikin Altherma 3 H HT F
26 4P586454-1C – 2020.12
6 Configurazione

6.4.3 Informazioni
Informazioni rivenditore
L'installatore può inserire qui il numero per contattarlo.
# Codice Descrizione
[8.3] N/A Il numero a cui possono telefonare gli
utenti in caso di problemi.

ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) Manuale d'installazione


Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12 27
6 Configurazione

6.5 Struttura del menu: Panoramica delle impostazioni installatore


[9] Impostazioni installatore [9.2] Acqua calda sanitaria
Procedura guidata di configurazione Acqua calda sanitaria
Acqua calda sanitaria Pompa ACS
Riscaldatore di riserva Programma pompa ACS
Solare
Emergenza
Bilanciamento [9.3] Riscaldatore di riserva
Prevenzione congelamento tubi acqua
Tipo di riscaldatore di riserva
Alimentazione a kWh ridotta
Tensione
Controllo consumo elettrico Configurazione
Misurazione energia Potenza Step 1
Sensori Potenza aggiuntiva Step 2
Bivalente Equilibrio
Uscita allarme Temperatura di equilibrio
Funzionamento
Riavvio automatico
Funzione risparmio energetico [9.6] Bilanciamento
Disattiva protezioni
Sbrinamento forzato Priorità riscaldamento ambiente
Priorità temperatura
Panoramica delle impostazioni in loco
Sfalsamento setpoint surriscaldatore
Esportazione delle impostazioni MMI Timer anti-riciclo
Timer di funzionamento minimo
Timer di funzionamento massimo
Timer aggiuntivo

[9.8] Alimentazione a kWh ridotta


Alimentazione a kWh ridotta
Riscaldatore ammesso
Pompa ammessa

[9.9] Controllo consumo elettrico


Controllo consumo elettrico
Tipo
Limite
Limite 1
Limite 2
Limite 3
Limite 4
Priorità riscaldatore
(*) Attivazione BBR16
(*) Limite di potenza BBR16

[9.A] Misurazione energia


Contatore elettrico 1
Contatore elettrico 2

[9.B] Sensori
Sensore esterno
Sfalsamento sensore amb. est.
Tempo elaborazione media

[9.C] Bivalente
Bivalente
Effic. caldaia
Temperatura
Isteresi

(*) Applicabile solo per la lingua svedese.

INFORMAZIONI
Le impostazioni del kit solare forzato sono visualizzate ma
NON sono applicabili per questa unità. NON usare né
cambiare le impostazioni.

INFORMAZIONI
A seconda delle impostazioni installatore selezionate e del
tipo di unità, le impostazioni saranno visibili/invisibili.

Manuale d'installazione ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)


Daikin Altherma 3 H HT F
28 4P586454-1C – 2020.12
7 Messa in funzione
I seguenti collegamenti elettrici sono stati eseguiti in
7 Messa in funzione base al presente documento e alle normative applicabili:
NOTA ▪ Tra il pannello di alimentazione locale e l'unità esterna
Elenco di controllo generale per la messa in funzione. ▪ Tra unità interna ed unità esterna
Oltre che nelle istruzioni per la messa in funzione di questo ▪ Tra il pannello di alimentazione locale e l'unità interna
capitolo, l'elenco di controllo generale per la messa in
funzione si trova anche sul Daikin Business Portal (è ▪ Tra l'unità interna e le valvole (se applicabile)
necessaria l'autenticazione). ▪ Tra l'unità interna e il termostato ambiente (se
L'elenco di controllo generale per la messa in funzione è applicabile)
complementare alle istruzioni di questo capitolo. Si può Il sistema è correttamente messo a terra e i terminali di
usare come linee guida e come modello di rapporto terra sono serrati.
durante la messa in funzione e per la consegna
I fusibili o i dispositivi di protezione installati localmente
all'utilizzatore.
sono stati installati conformemente al presente
documento e NON sono stati bypassati.
NOTA
La tensione di alimentazione deve corrispondere alla
Usare SEMPRE l'unità con termistori e/o sensori/
tensione indicata sulla targhetta d'identificazione
interruttori di pressione. In caso CONTRARIO, il
dell'unità.
compressore potrebbe bruciare.
Non è presente NESSUN collegamento allentato o
NOTA componente elettrico danneggiato nel quadro elettrico.
Non c'è NESSUN componente danneggiato o tubo
schiacciato all'interno delle unità interne ed esterne.
L'interruttore di protezione del riscaldatore di riserva
F1B (da reperire in loco) è ATTIVATO.
Verificare che entrambe le valvole di spurgo dell'aria (una È installata la dimensione dei tubi corretta e i tubi sono
sul filtro magnetico e una sul riscaldatore di riserva) siano correttamente isolati.
aperte. NON vi sono perdite d'acqua nell'unità interna.
Tutte le valvole di spurgo dell'aria automatiche devono
restare aperte dopo la messa in funzione. Le valvole di intercettazione sono correttamente
installate e completamente aperte.
INFORMAZIONI Le valvole di spurgo dell'aria automatiche sono aperte.
Funzioni di protezione – "Modalità Installatore sul
posto". Il software è dotato di funzioni di protezione, come La valvola di sicurezza deve spurgare acqua quando è
quella di antigelo ambiente. Se necessario, l'unità esegue aperta. Deve fuoriuscire acqua pulita.
automaticamente queste funzioni.
Il volume minimo di acqua deve essere garantito in tutte
Nel corso dell'installazione o degli interventi di le condizioni. Vedere "Per controllare il volume e la
manutenzione tale comportamento è dannoso. Per questo portata dell'acqua" al paragrafo "4.1  Preparazione delle
le funzioni protettive si possono disattivare: tubazioni idrauliche" [4 7].
▪ Alla prima accensione: le funzioni protettive sono Il serbatoio dell'acqua calda sanitaria è riempito
disattivate per impostazione predefinita. Dopo 12  ore completamente.
vengono attivate automaticamente.
▪ In seguito: l'installatore potrà disattivare manualmente 7.2 Lista di controllo durante la messa
le funzioni di protezione impostando [9.G]: Disattiva
protezioni=Sì. Al termine del suo lavoro, potrà in funzione
attivare le funzioni di protezione impostando [9.G]:
La portata minima durante il funzionamento del
Disattiva protezioni=No.
riscaldatore di riserva/sbrinamento è garantita in tutte le
condizioni. Vedere “Per controllare il volume e la portata
7.1 Elenco di controllo prima della dell'acqua” al paragrafo "4.1 Preparazione delle tubazioni
idrauliche" [4 7].
messa in esercizio
Per eseguire uno spurgo aria.
Dopo l'installazione dell'unità, controllare innanzitutto le avvertenze
riportate di seguito. Una volta eseguiti tutti i controlli, l'unità deve Per eseguire una prova di funzionamento.
essere chiusa. Alimentare l'unità dopo averla chiusa.
Dovete aver letto tutte le istruzioni d'installazione, come Per eseguire una prova di funzionamento attuatore.
descritto nella guida di consultazione per l'installatore.
L'unità interna è correttamente montata. Funzione di asciugatura del massetto del
riscaldamento a pavimento
L'unità esterna è correttamente montata. La funzione di asciugatura del massetto del riscaldamento
a pavimento viene avviata (se necessario).

ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) Manuale d'installazione


Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12 29
7 Messa in funzione

7.2.1 Per controllare la portata minima INFORMAZIONI


Se la temperatura esterna è al di fuori del range di
1 Controllare la configurazione idraulica, per scoprire —
funzionamento, l'unità potrebbe NON funzionare oppure
quali anelli del riscaldamento ambiente possono
potrebbe NON erogare la capacità richiesta.
essere chiusi tramite valvole meccaniche,
elettroniche o di altro tipo. Monitorare le temperatura dell'acqua in uscita e del serbatoio
2 Chiudere tutti gli anelli del riscaldamento ambiente — Durante la prova di funzionamento, è possibile controllare il corretto
che è possibile chiudere. funzionamento dell'unità monitorando la temperatura dell'acqua in
3 Avviare la prova di funzionamento della pompa — uscita (modo riscaldamento/raffreddamento) e la temperatura del
(vedere "Per effettuare una prova di funzionamento serbatoio (modo acqua calda sanitaria).
attuatore" [4 30]).
Per monitorare le temperature:
4 Leggere la portata(a) e modificare l'impostazione —
1 Nel menu, andare su Sensori.
della valvola di bypass per raggiungere la portata
minima richiesta +2 l/min. 2 Selezionare le informazioni sulla temperatura.
(a)
Durante la prova di funzionamento della pompa, l'unità può
funzionare al di sotto della portata minima richiesta. 7.2.4 Per effettuare una prova di funzionamento
attuatore
Portata minima richiesta
25 l/min Condizioni: Verificare che ogni operazione sia disabilitata. Andare
su [C]: Funzionamento e disattivare il funzionamento di Ambiente
interno, Riscaldamento/raffreddamento ambiente e
7.2.2 Per eseguire uno spurgo aria Serbatoio.
Condizioni: Verificare che ogni operazione sia disabilitata. Andare Scopo
su [C]: Funzionamento e disattivare il funzionamento di Ambiente
interno, Riscaldamento/raffreddamento ambiente e Eseguire la prova di funzionamento attuatore per verificare
Serbatoio. l'azionamento dei diversi attuatori. Per esempio, quando si seleziona
Pompa, inizia la prova di funzionamento della pompa.
1 Impostare il livello autorizzazione utente su —
Installatore. Vedere "Per cambiare il livello 1 Impostare il livello autorizzazione utente su —
autorizzazione utente" [4 19]. Installatore. Vedere "Per cambiare il livello
autorizzazione utente" [4 19].
2 Andare a [A.3]: Prima messa in funzione >
Spurgo aria. 2 Andare a [A.2]: Prima messa in funzione >
Prova di funzionamento attuatore.
3 Selezionare OK per confermare.
3 Selezionare una prova dall'elenco. Esempio: Pompa.
Risultato: Ha inizio lo spurgo aria. Esso si arresta
4 Selezionare OK per confermare.
automaticamente quando finisce il ciclo dello spurgo
aria. Risultato: La prova di funzionamento attuatore ha
Per arrestare manualmente lo spurgo aria: — inizio. Essa si arresta automaticamente quando
pronta (±30 min).
1 Andare a Arresto spurgo aria.
Per arrestare manualmente la prova di —
2 Selezionare OK per confermare.
funzionamento:
1 Nel menu, andare su Arresto prova di
7.2.3 Per effettuare una prova di funzionamento funzionamento.
Condizioni: Verificare che ogni operazione sia disabilitata. Andare 2 Selezionare OK per confermare.
su [C]: Funzionamento e disattivare il funzionamento di Ambiente
interno, Riscaldamento/raffreddamento ambiente e Possibili prove funzionamento attuatori
Serbatoio.
▪ Prova Riscaldatore di riserva 1
1 Impostare il livello autorizzazione utente su —
Installatore. Vedere "Per cambiare il livello ▪ Prova Riscaldatore di riserva 2
autorizzazione utente" [4 19]. ▪ Prova Pompa
2 Andare a [A.1]: Prima messa in funzione >
INFORMAZIONI
Prova di funzionamento operativo.
Prima di effettuare la prova di funzionamento, assicurarsi
3 Selezionare una prova dall'elenco. Esempio:
che sia stata spurgata tutta l'aria. Inoltre, evitare le
Riscaldamento.
interferenze nel circuito idraulico durante la prova di
4 Selezionare OK per confermare. funzionamento.
Risultato: La prova di funzionamento ha inizio. Essa ▪ Prova Valvola di intercettazione
si arresta automaticamente quando pronta
(±30 min). ▪ Prova Valvola di deviazione (valvola a 3 vie per la
commutazione tra il riscaldamento ambiente e il riscaldamento del
Per arrestare manualmente la prova di —
serbatoio)
funzionamento:
1 Nel menu, andare su Arresto prova di ▪ Prova Segnale bivalente
funzionamento. ▪ Prova Uscita allarme
2 Selezionare OK per confermare. ▪ Prova Segnale raff/risc
▪ Prova Pompa ACS

Manuale d'installazione ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)


Daikin Altherma 3 H HT F
30 4P586454-1C – 2020.12
8 Consegna all'utente

7.2.5 Per eseguire un'asciugatura del massetto ▪ Spiegare all'utente come far funzionare correttamente il sistema e
che cosa fare in caso di problemi.
del riscaldamento a pavimento
▪ Mostrare all'utente quali interventi deve eseguire per la
Condizioni: Verificare che ogni operazione sia disabilitata. Andare manutenzione dell'unità.
su [C]: Funzionamento e disattivare il funzionamento di Ambiente
interno, Riscaldamento/raffreddamento ambiente e ▪ Spiegare all'utente i suggerimenti per il risparmio energetico
Serbatoio. descritti sul manuale d'uso.

1 Impostare il livello autorizzazione utente su —


Installatore. Vedere "Per cambiare il livello
autorizzazione utente" [4 19].
2 Andare a [A.4]: Prima messa in funzione >
Asciugatura del massetto.
3 Impostare un programma di asciugatura: andare su
Programma e utilizzare la schermata di
programmazione dell'asciugatura del massetto del
riscaldamento a pavimento UFH.
4 Selezionare OK per confermare.
Risultato: Ha inizio l'asciugatura del massetto del
riscaldamento a pavimento. Una volta effettuato,
esso si arresta automaticamente.
Per arrestare manualmente la prova di —
funzionamento:
1 Andare a Arresto asciugatura del
massetto.
2 Selezionare OK per confermare.

NOTA
Per eseguire l'asciugatura del massetto del riscaldamento
a pavimento, è necessario disabilitare la protezione
antigelo ambiente ([2‑06]=0). Per impostazione predefinita,
essa è abilitata ([2‑06]=1). Tuttavia, a causa del modo
"installatore sul posto" (vedere "Messa in funzione"), la
protezione antigelo ambiente verrà disabilitata
automaticamente per 12 ore dopo la prima accensione.
Qualora fosse ancora necessario effettuare l'asciugatura
del massetto una volta trascorse le prime 12  ore
dall'accensione, disabilitare manualmente la protezione
antigelo ambiente impostando [2‑06] su "0" e
MANTENERE tale funzione disabilitata fino al termine
dell'asciugatura del massetto. Ignorando questo avviso, il
massetto si creperà.

NOTA
Affinché l'asciugatura del massetto del riscaldamento a
pavimento possa avviarsi, è necessario assicurarsi che
risultino eseguite le impostazioni seguenti:
▪ [4‑00]=1
▪ [C‑02]=0
▪ [D‑01]=0
▪ [4‑08]=0
▪ [4‑01]≠1

8 Consegna all'utente
Una volta terminata la prova di funzionamento e appurato che l'unità
funziona correttamente, assicurarsi che per l'utente siano ben chiari i
punti seguenti:
▪ Compilare la tabella con le impostazioni dell'installatore (sul
manuale d'uso) con le impostazioni effettive.
▪ Assicurarsi che l'utente sia in possesso della documentazione
stampata e chiedergli/le di conservarla per consultazioni future.
Informare l'utente che può trovare la documentazione completa
andando sull'URL menzionato più in alto in questo manuale.

ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) Manuale d'installazione


Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12 31
9 Dati tecnici

9 Dati tecnici
È disponibile un sottoinsieme dei dati tecnici più recenti sul sito web regionale Daikin (accessibile al pubblico). L'insieme completo dei dati
tecnici più recenti è disponibile sul Daikin Business Portal (richiesta autenticazione).

9.1 Schema delle tubazioni: Unità


interna
A

j B1PW S1L

B B
B1L R1T
a2 c1
f l l f
R2T
e
k
M3S

R8T
b2

R5T
b1

B d B

a1 c2
f l l f

g h
k
k

3D120611A
A Unità interna
B Installato in loco
a1 Riscaldamento/raffreddamento ambiente – INGRESSO acqua (collegamento a vite, 1")
a2 Riscaldamento/raffreddamento ambiente – USCITA acqua (collegamento a vite, 1")
b1 ACS – INGRESSO acqua fredda (collegamento a vite, 3/4")
b2 ACS – USCITA acqua calda (collegamento a vite, 3/4")
c1 INGRESSO acqua dall'unità esterna (collegamento a vite, 1")
c2 USCITA acqua verso l'unità esterna (collegamento a vite, 1")
d Pompa
e Riscaldatore di riserva
f Valvola di chiusura, maschio-femmina 1"
g Serbatoio di espansione
h Filtro magnetico/separatore di sporcizia
i Valvola di sicurezza
j Spurgo dell'aria
k Valvola di scarico
l Dado lento 1"
B1L Sensore flusso
B1PW Sensore di pressione acqua riscaldamento ambiente
M3S Valvola a 3 vie (riscaldamento ambiente/acqua calda sanitaria)
R1T Termistore (INGRESSO acqua)
R2T Termistore (riscaldatore di riserva – USCITA acqua)
R5T, R8T Termistore (serbatoio)
S1L Flussostato
Connessione a vite
Connessione svasata
Connettore a sganciamento rapido
Connessione brasata

Manuale d'installazione ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)


Daikin Altherma 3 H HT F
32 4P586454-1C – 2020.12
9 Dati tecnici

9.2 Schema elettrico: Unità interna


Vedere lo schema elettrico interno fornito con l'unità (all'interno del coperchio del quadro elettrico dell'unità interna). Di seguito è riportata la
legenda delle abbreviazioni usate.

Note da leggere prima di avviare l'unità Inglese Traduzione


Inglese Traduzione  On/OFF thermostat (wireless)  Termostato ATTIVATO/
Notes to go through before Note da leggere prima di avviare DISATTIVATO (non cablato)
starting the unit l'unità  Ext. thermistor  Termistore esterno
X1M Terminale principale  Heat pump convector  Convettore a pompa di calore
X2M Terminale del collegamento
Posizione nel quadro elettrico
elettrico in loco per la CA
X5M Terminale del collegamento Inglese Traduzione
elettrico in loco per la CC Position in switch box Posizione nel quadro elettrico
X6M Terminale di alimentazione SWB1 Quadro elettrico superiore
elettrica del riscaldatore di riserva SWB2 Quadro elettrico inferiore
Cablaggio di messa a terra
Legenda
Non fornito
A1P Scheda principale
1 Svariate possibilità di
collegamento A2P * Termostato Attivato/DISATTIVATO
(PC=circuito di alimentazione)
Opzione
A3P * Convettore a pompa di calore
Non montato nel quadro elettrico
A4P * Scheda con I/O digitale
Cablaggio dipendente dal modello
A8P * Scheda di richiesta
Scheda A11P MMI (= interfaccia utente dell'unità interna) –
Note 1: Connection point of the Nota 1: Il punto di connessione Scheda principale
power supply for the BUH dell'alimentazione elettrica per il A13P * Adattatore LAN
should be foreseen outside the riscaldatore di riserva deve essere
A14P * Scheda dell'interfaccia dedicata per il
unit. previsto all'esterno dell'unità.
comfort delle persone (BRC1HHDA
Backup heater power supply Alimentazione elettrica del utilizzata come termostato ambiente)
riscaldatore di riserva
A15P * Scheda del ricevitore (termostato
 6T1 (3~, 230 V, 6 kW)  6T1 (3~, 230 V, 6 kW) ATTIVATO/DISATTIVATO wireless)
 6V (1N~, 230 V, 6 kW)  6V (1N~, 230 V, 6 kW) A20P * Adattatore WLAN
 6WN/9WN (3N~, 400 V, 6/9  6WN/9WN (3N~, 400 V, CN* (A4P) * Connettore
kW) 6/9 kW)
DS1(A8P) * Microinterruttore
User installed options Opzioni installate dall'utente
F1B # Riscaldatore di riserva a fusibile per
 LAN adapter  Adattatore LAN sovracorrente
 WLAN adapter  Adattatore WLAN F1U, F2U (A4P) * Fusibile 5 A 250 V per scheda con I/O
 Remote user interface  Interfaccia dedicata per il digitale
comfort delle persone K1M, K2M Riscaldatore di riserva a contattore
(BRC1HHDA utilizzato come
K5M Riscaldatore di riserva a contattore di
termostato ambiente)
sicurezza
 Ext. indoor thermistor  Termistore esterno per
K*R (A4P) Relè sulla Scheda
ambiente interno
M2P # Pompa dell'acqua calda sanitaria
 Ext outdoor thermistor  Termostato esterno installato
esternamente M2S # Valvola a 2 vie per il modo raffreddamento
 Digital I/O PCB  Scheda con I/O digitale PC (A15P) * Circuito d'alimentazione
 Demand PCB  Scheda di richiesta PHC1 (A4P) * Circuito di ingresso dell'accoppiatore ottico
 Safety thermostat  Termostato di sicurezza Q1L Riscaldatore di riserva con protezione
termica
Main LWT Temperatura dell'acqua in uscita
principale Q4L # Termostato di sicurezza
 On/OFF thermostat (wired)  Termostato ATTIVATO/ Q*DI # Interruttore del circuito di dispersione a terra
DISATTIVATO (cablato) R1H (A2P) * Sensore di umidità
 On/OFF thermostat (wireless)  Termostato ATTIVATO/ R1T (A2P) * Termostato ATTIVATO/DISATTIVATO del
DISATTIVATO (non cablato) sensore ambiente
 Ext. thermistor  Termistore esterno R2T (A2P) * Sensore esterno (pavimento o ambiente)
 Heat pump convector  Convettore a pompa di calore R6T * Termistore esterno per ambiente interno o
Add LWT Temperatura dell'acqua in uscita esterno
aggiuntiva S1S # Contatto di alimentazione a tariffa kWh
 On/OFF thermostat (wired)  Termostato ATTIVATO/ preferenziale
DISATTIVATO (cablato) S2S # Ingresso impulsi 1 del contatore dell'energia
elettrica

ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) Manuale d'installazione


Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12 33
9 Dati tecnici
S3S # Ingresso impulsi 2 del contatore dell'energia Inglese Traduzione
elettrica Max. load Carico massimo
S6S~S9S * Segnali in ingresso digitali di limitazione Normally closed Normalmente chiuso
potenza
Normally open Normalmente aperto
SS1 (A4P) * Interruttore selettore
Safety thermostat contact: 16 V Contatto per il termostato di
TR1 Trasformatore dell'alimentazione DC detection (voltage supplied sicurezza: rilevamento di
X6M # Morsettiera a striscia di alimentazione by PCB) 16 V CC (tensione fornita
elettrica del riscaldatore di riserva mediante scheda)
X*, X*A, X*Y, Y* Connettore Shut-off valve Valvola di chiusura
X*M Morsettiera a striscia SWB1 Quadro elettrico
* Opzionale (7) Option PCBs (7) Schede opzionali
# Non fornito
Alarm output Uscita allarme
Traduzione del testo che figura nello schema elettrico Changeover to ext. heat source Commutazione a fonte di calore
Inglese Traduzione esterna
(1) Main power connection (1) Connessione alimentazione Max. load Carico massimo
elettrica principale Min. load Carico minimo
For preferential kWh rate power Per l'alimentazione a tariffa kWh Only for demand PCB option Solo per l'opzione scheda di
supply preferenziale richiesta
Indoor unit supplied from outdoor Unità interna alimentata Only for digital I/O PCB option Solo per opzione Scheda con I/O
dall'esterno digitale
Normal kWh rate power supply Alimentazione a tariffa kWh Options: ext. heat source output, Opzioni: uscita fonte di calore
normale alarm output esterna, uscita allarme
Only for normal power supply Solo per alimentazione elettrica Options: On/OFF output Opzioni: Uscita ATTIVATO/
(standard) normale (standard) DISATTIVATO
Only for preferential kWh rate Solo per alimentazione a tariffa Power limitation digital inputs: 12 Ingressi digitali per limitazione
power supply (outdoor) kWh preferenziale (esterna) V DC / 12 mA detection (voltage potenza: rilevamento di
Outdoor unit Unità esterna supplied by PCB) 12 V CC / 12 mA (tensione
Preferential kWh rate power Contatto di alimentazione a fornita mediante scheda)
supply contact: 16 V DC tariffa kWh preferenziale: Space C/H On/OFF output Uscita raffreddamento/
detection (voltage supplied by rilevamento di 16 V CC (tensione riscaldamento ambiente
PCB) fornita mediante scheda) ATTIVATO/DISATTIVATO
SWB1 Quadro elettrico SWB Quadro elettrico
Use normal kWh rate power Usare l'alimentazione a tariffa (8) External On/OFF thermostats (8) Termostati ATTIVATO/
supply for indoor unit kWh normale per l'unità interna and heat pump convector DISATTIVATO esterni e
(2) Backup heater power supply (2) Alimentazione elettrica del convettore a pompa di calore
riscaldatore di riserva Additional LWT zone Zona di temperatura dell'acqua in
Only for *** Solo per *** uscita aggiuntiva

(3) User interface (3) Interfaccia utente Main LWT zone Zona di temperatura dell'acqua in
uscita principale
Only for LAN adapter Solo per l'adattatore LAN
Only for external sensor (floor/ Solo per sensore esterno
Only for remote user interface Solo per l'interfaccia dedicata per ambient) (pavimento o ambiente)
HCI il comfort delle persone
(BRC1HHDA utilizzata come Only for heat pump convector Solo per convettore a pompa di
termostato ambiente) calore

Only for WLAN adapter Solo per adattatore WLAN Only for wired On/OFF Solo per termostato Attivato/
thermostat DISATTIVATO cablato
SWB1 Quadro elettrico
Only for wireless On/OFF Solo per termostato Attivato/
(5) Ext. thermistor (5) Termistore esterno thermostat DISATTIVATO wireless
SWB1 Quadro elettrico
(6) Field supplied options (6) Opzioni non fornite
12 V DC pulse detection (voltage Rilevamento impulsi da 12 V CC
supplied by PCB) (tensione fornita mediante
scheda)
230 V AC supplied by PCB 230 V CA, tensione fornita dalla
scheda
Continuous Corrente continua
DHW pump output Uscita pompa dell'acqua calda
sanitaria
DHW pump Pompa dell'acqua calda sanitaria
Electrical meters Contatori elettrici
For safety thermostat Per il termostato di sicurezza
Inrush Corrente di picco

Manuale d'installazione ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G)


Daikin Altherma 3 H HT F
34 4P586454-1C – 2020.12
9 Dati tecnici
Schema dei collegamenti elettrici
Per maggiori dettagli, controllare il cablaggio dell'unità.
PARTE STANDARD
ALIMENTAZIONE ELETTRICA
UNITÀ ESTERNA Note:
1 Solo per installazione con alimentazione elettrica normale
5 o 3 conduttori - In caso di cavi del segnale: mantenere una distanza minima dai cavi di alimentazione >5 cm
Alimentazione elettrica dell'unità: X1M: L1-L2-L3-N-terra o L-N-terra
400 V o 230 V + terra
1 Solo per installazione con alimentazione a tariffa kWh NON FORNITO
preferenziale
Alimentazione a tariffa kWh preferenziale dell'unità: 5 o 3 conduttori 3 conduttori Riscaldatore del tubo di scarico
X2M: 1-2+massa
400 V o 230 V + terra X1M: 1-2-3 230 V
Alimentazione a tariffa kWh normale per l'unità interna: 2 conduttori
230 V 3 conduttori
NON FORNITO
2 Contatto di alimentazione a tariffa kWh 2 conduttori UNITÀ INTERNA
preferenziale
2×0,75 Solo per *KRP1HB*
X1M: 1-2-3

NON FORNITO A4P: Y1-YC 2 conduttori


X2M: 7-9 Indicazione allarme
2 Termostato di sicurezza Q4L Uscita allarme 230 V
X2M: 5-6

X5M: 9-10 A4P: X1-X2 2 conduttori


Commutazione sull'uscita Fonte di calore est. (per es. caldaia)
fonte di calore esterna segnale
4
Alimentazione elettrica del riscaldatore di riserva (6 kW): 4 o 3 conduttori X6M: L1-L2-L3+terra
230 V+massa o L-N+terra A4P: Y2-YC 2 conduttori Uscita ATTIVATO/DISATTIVATO di raffreddamento/riscaldamento
(F1B) X2M: 7-9
Raffreddamento/riscaldamento 230 V
4 Uscita ATTIVATO/DISATTIVATO
Alimentazione elettrica del riscaldatore di riserva (6/9 kW): 5 conduttori
X6M: L1-L2-L3-N + massa
400 V+massa
(F1B) 2 conduttori
X2M: 1-2 Pompa di ricircolo per acqua calda sanitaria
230 V

Valvola a 2 vie
Valvola NO: X2M: 21-28 2 conduttori M2S per modo raffreddamento
Valvola NC: X2M: 21-29 230 V

2 conduttori Ingresso impulsi 1 del contatore dell'energia elettrica


X5M: 5-6
segnale

2 conduttori Ingresso impulsi 2 del contatore dell'energia elettrica


X5M: 3-4
segnale

PARTE OPZIONALE
Solo per KRCS01-1 o EKRSCA1
2 conduttori
X5M: 7-8 Termistore esterno (unità interna o esterna)
segnale

NON FORNITO
Solo per *KRP1AHTA
Ingresso 1 richiesta di limitazione potenza 2 conduttori
A8P: X801M: 1-5
segnale
Ingresso 2 richiesta di limitazione potenza 2 conduttori
A8P: X801M: 2-5 Termostato ambiente installato esternamente / convettore a pompa di calore
segnale (zona principale e/o zona aggiuntiva) PARTE OPZIONALE
Ingresso 3 richiesta di limitazione potenza 2 conduttori
A8P: X801M: 3-5 Solo per *KRTW (termostato ambiente
segnale 3 3 conduttori per funzionamento raff/risc cablato)
2 conduttori per funzionamento solo risc
Ingresso 4 richiesta di limitazione potenza 2 conduttori principale: X2M: 30-34-35
A8P: X801M: 4-5 supplementare: X2M: 30-34a-35a A2P: X1M: C-com-H
segnale segnale

3 5 conduttori per funzionamento raff/risc Solo per *KRTR (termostato ambiente Solo per *KRTETS
wireless) 2 conduttori
4 conduttori per funzionamento solo risc (3 m inclusi)
principale: X2M: 30-31-34-35 A15P: X1M: H-C-com A2P: X1M: 1-3 R2T Sensore esterno (per
supplementare: X2M: 30-31-34a-35a segnale X2M: L-N riscaldamento a pavimento
segnale o ambiente)

3 Solo per convettore a pompa di calore


principale: X2M: 30-35
supplementare: X2M: 30-35a 4 conduttori
A3P: X11M: 3-4-5-6
principale e aggiuntivo: X2M: 3-4 segnale
PARTE OPZIONALE

Solo per adattatore WLAN


5 conduttori A11P: X5: 4-5
A20P: J2 2 conduttori Solo per Interfaccia umana di comfort
2×0,75
comunicazione A11P: X9: 1-2-3 X5M: 11-12 A14P: interfaccia utente P1-P2
comunicazione
2 conduttori
2×0,75
A13P: adattatore LAN P1-P2
comunicazione

4D124705A

ETVH/X16S18+23DA6V+9W(G) Manuale d'installazione


Daikin Altherma 3 H HT F
4P586454-1C – 2020.12 35
4P586454-1 C 00000004

Copyright 2019 Daikin

4P586454-1C 2020.12
Verantwortung für Energie und Umwelt

You might also like