You are on page 1of 8

813

00:37:17,324 --> 00:37:20,702


Czasem prowadzi to do czegoś więcej,

814
00:37:20,702 --> 00:37:23,413
a one zasługują na coś lepszego po tym,
jak były z tymi facetami.

815
00:37:23,413 --> 00:37:24,831
Lepszego.

816
00:37:24,831 --> 00:37:27,084
Czyli ciebie?

817
00:37:27,084 --> 00:37:28,085
Tak.

818
00:37:28,085 --> 00:37:30,420
Mnie

819
00:37:30,420 --> 00:37:35,008
Zgłaszam też każdy taki związek
do moich przełożonych.

820
00:37:35,008 --> 00:37:37,135
Zapamiętam, żeby ich zapytać.

821
00:37:38,387 --> 00:37:41,765
Słuchaj, mamy tysiące spraw.

822
00:37:41,765 --> 00:37:45,227
Jestem bardzo dobry w tym, co robię,
bo się do tego przykładam.

823
00:37:45,227 --> 00:37:47,229
Kto będzie się tym przejmował
bardziej niż ja?

824
00:37:47,229 --> 00:37:48,730
Mam zamiar napisać o tym,

825
00:37:48,730 --> 00:37:50,857
że żerujesz na ofiarach,

826
00:37:50,857 --> 00:37:54,987
sprawiając, że przeżywają ponownie traumę,
bo więzisz je po raz kolejny w związkach.

827
00:37:54,987 --> 00:37:56,488
Mylisz się co do mnie.

828
00:37:56,488 --> 00:37:58,115
To nie jest prawda.

829
00:38:00,450 --> 00:38:02,244
No to może skomentujesz mój artykuł?

830
00:38:03,453 --> 00:38:05,080
Już to zrobiłem.

831
00:38:09,334 --> 00:38:10,794
Kolejny dzień.

832
00:38:10,794 --> 00:38:13,797
Chyba możemy uznać, że znalezienie Hairy
było punktem kulminacyjnym.

833
00:38:13,797 --> 00:38:15,882
Zdecydowanie.

834
00:38:15,882 --> 00:38:18,010
Chcę ci też powiedzieć, Bob,

835
00:38:18,010 --> 00:38:19,761
że cokolwiek dzieje się z Colleen,

836
00:38:19,761 --> 00:38:22,264
wiesz, że możesz nam o tym powiedzieć.

837
00:38:22,264 --> 00:38:24,308
Jestem za to wdzięczny.

838
00:38:24,308 --> 00:38:25,809
Naprawdę.

839
00:38:29,479 --> 00:38:31,940
Wiesz co, pomyślałem sobie,

840
00:38:31,940 --> 00:38:35,193
że to być może dobry czas na to,
byśmy kupili sobie psa.
841
00:38:35,193 --> 00:38:37,279
Psy są świetne.

842
00:38:37,279 --> 00:38:38,780
Czasem niegrzeczne,

843
00:38:40,365 --> 00:38:43,035
ale świetne.

844
00:38:43,035 --> 00:38:44,036
Dobranoc, Claire.

845
00:38:44,036 --> 00:38:45,621
Dobranoc, Bob.

846
00:38:51,293 --> 00:38:54,504
Dziewięć kobiet powiedziało,
że ich relacje z Barnettem były seksualne,

847
00:38:54,504 --> 00:38:57,341
kiedy zajmował się ich prześladowcami.

848
00:38:57,341 --> 00:38:59,134
Powiedział mi,
że informował przełożonych

849
00:38:59,134 --> 00:39:01,178
o tych relacjach.

850
00:39:01,178 --> 00:39:02,179
Kłamał.

851
00:39:02,179 --> 00:39:03,555
Skurwiel.

852
00:39:03,555 --> 00:39:05,432
- Zapisałaś to?
- Tak.

853
00:39:05,432 --> 00:39:06,725
I jaki to ma związek z Ezrą?

854
00:39:06,725 --> 00:39:07,976
Poręczyła za niego jego eks.
855
00:39:07,976 --> 00:39:09,561
Syn zapewnił alibi.

856
00:39:09,561 --> 00:39:11,938
Taylor wierzy dzieciakowi.

857
00:39:11,938 --> 00:39:13,940
Po tym,
jak to opublikujesz i ludzie się dowiedzą,

858
00:39:13,940 --> 00:39:15,901
przeszkodzi mu to w wielu sprawach.

859
00:39:15,901 --> 00:39:17,903
Tak, a aktualne zarzuty przeciwko Ezrze

860
00:39:17,903 --> 00:39:20,030
zostaną pewnie wycofane.

861
00:39:23,158 --> 00:39:25,952
Sprawdzę zeznania Ezry o tym,
że Gloria szukała Oxy

862
00:39:25,952 --> 00:39:27,287
tej samej nocy, kiedy zaginęła,

863
00:39:27,287 --> 00:39:29,748
i zobaczę, czy ktoś został zatrzymany
za sprzedawanie leków

864
00:39:29,748 --> 00:39:31,083
po tym, jak zniknęła.

865
00:39:31,083 --> 00:39:32,459
Jasne.

866
00:39:32,459 --> 00:39:33,960
Dobra robota.

867
00:39:37,339 --> 00:39:38,382
Jak tam u ciebie?

868
00:39:38,382 --> 00:39:40,217
Z czym?
869
00:39:40,217 --> 00:39:41,802
Ze stawianiem czoła swojemu strachowi?

870
00:39:41,802 --> 00:39:43,553
Całkiem nieźle.

871
00:39:43,553 --> 00:39:46,223
Będzie nawet lepiej,
jak już się go pozbędę.

872
00:39:46,223 --> 00:39:47,474
Branoc.

873
00:39:47,474 --> 00:39:49,726
Branoc.

874
00:39:54,564 --> 00:39:57,484
Pentagon odrzuca dziś oskarżenia,

875
00:39:57,484 --> 00:40:01,071
które zostały przedstawione
w ostatnim artykule "The Daily Alaskan",

876
00:40:01,071 --> 00:40:03,615
kwestionując twierdzenia
Departamentu Obrony,

877
00:40:03,615 --> 00:40:07,285
że wypadek pilota Grega Choi's F41

878
00:40:07,285 --> 00:40:09,287
został spowodowany przez błąd pilota.

879
00:40:09,287 --> 00:40:12,791
Artykuł mówi o istnieniu e-maila,

880
00:40:12,791 --> 00:40:16,878
w którym pilot Greg wyraża obawy o to,
że samolotowy system tlenowy

881
00:40:16,878 --> 00:40:18,296
uległ zniszczeniu.

882
00:40:18,296 --> 00:40:19,715
Sekretarz Obrony Green...

883
00:40:23,468 --> 00:40:25,095
Co ty tu robisz?

884
00:40:25,095 --> 00:40:28,223
Pisałem do ciebie kilka razy,
ale nie odpowiadałaś, więc...

885
00:40:28,223 --> 00:40:29,683
Przyszedłem tutaj.

886
00:40:29,683 --> 00:40:31,351
Czy zawsze przychodzisz do ludzi,

887
00:40:31,351 --> 00:40:33,103
którzy ci nie odpisują?

888
00:40:33,103 --> 00:40:35,147
Tylko do tych, których chcę zobaczyć,

889
00:40:35,147 --> 00:40:37,149
albo tych, którzy mogą zemdleć.

890
00:40:37,149 --> 00:40:39,025
No dobrze, świetnie, zobaczyłeś mnie już.

891
00:40:39,025 --> 00:40:41,236
Hej, nie powiedziałem jeszcze tego,

892
00:40:41,236 --> 00:40:43,572
co chciałem powiedzieć.

893
00:40:43,572 --> 00:40:45,991
Dobrze.

894
00:40:48,285 --> 00:40:51,830
To, co dzisiaj zrobiłaś...

895
00:40:51,830 --> 00:40:53,749
było niesamowite.

896
00:40:53,749 --> 00:40:56,501
Obiecaj, że nie powiesz Bobowi,
ale było też nieprzemyślane.
897
00:40:56,501 --> 00:40:57,919
Nie wiem, czy miałam z tym rację.

898
00:40:57,919 --> 00:41:00,505
No, to było dosyć jasne.

899
00:41:00,505 --> 00:41:04,050
Ale to chyba właśnie to
czyni cię trochę inną.

900
00:41:06,803 --> 00:41:10,098
No cóż, skoro już
przylepiasz się do moich drzwi, powiedz...

901
00:41:10,098 --> 00:41:12,476
Co czyni cię innym?

902
00:41:12,476 --> 00:41:16,521
Do tej odpowiedzi mogę potrzebować...
małego drinka.

903
00:41:16,521 --> 00:41:19,065
Brak ci odwagi?

904
00:41:19,065 --> 00:41:21,276
Być może.

905
00:41:21,276 --> 00:41:23,862
Najpierw odwaga, potem drink.

906
00:41:23,862 --> 00:41:25,489
Teraz jest twoja szansa.

907
00:41:25,489 --> 00:41:27,240
Nie zmarnuj jej.

908
00:41:27,240 --> 00:41:28,867
Co czyni cię innym?

909
00:41:47,844 --> 00:41:51,431
To był dobry pocałunek,

910
00:41:51,431 --> 00:41:53,767
ale nie może się więcej zdarzyć.
911
00:41:54,810 --> 00:41:56,436
Nie teraz i nigdy więcej.

912
00:41:57,938 --> 00:41:59,439
Jasne.

913
00:41:59,439 --> 00:42:01,024
Zrozumiałem.

You might also like