Professional Documents
Culture Documents
Devenish 1992 Restrictive Interpretation
Devenish 1992 Restrictive Interpretation
GDevenish
v..»:-:.:-:.»:.......:.:-:.:.:.:-:-)
..
·x·:-;,:·»x·:o:-:,,-':"':-:·:-:-:-.":·:*;':·:«O:O:-:-:-:«-:"H»."«(-=-»»),,»»»»»»>:-:-»'~xq,:.:.»»»>>>-"«<o>>>>,--=«-»X«-=-»."««<-».'«>X>:-:«
Restrictive Interpretation
An analysis of the relevance of context, am-
biguity and the maxims employed in the
process of restrictive interpretation of
statutory provisions of legislation
Summary
certain techniques and canons must be employed to bring the words in line with the
intention. There are techniques both of restrictive and enensive interpretation which in-
volve the canons ofinterpretation. This article analyses the application of the maxims of
interpretation used to effect restrictive interpretation and the relevance of conten, am-
biguity and other characteristics of language such as generality, vagueness and Oexibility
in the deployment of these maxims.
Opsomming
Die vemaamste reel van wetsuitleg is om die bedoeling van die wetgewer vas te stel.
Hierdie is 'n kunsmatige bedoeling, nie 'n sielkundige bedoeling nie. Die bedoeling van
die wetgewer is 'n intellektuele konstruksie wat deur middel van 'n proses van aOeiding
bereik word. Indien die bedoeling van die wetgewer nie ondubbelsinning uit die woorde
en die verband blyk nie, is dievermoedens van wetgewende uitlegvan toepassing. Hier-
die vermoedens, wat ook gebruik mag word om die bedoeling van die wetgewer te for-
muleer, weerspieel die karakteren etos van die Romeins-Hollansegemenereg, wat geba-
seer is op die regsleer van natuurlike reg. Sodra die bedoeling van die wetgewer bepaal
is, moet die uitlegger oorweeg of die woorde van die wet daardie bedoeling noukeulig
weerspieel. Indien dit nie die geval is nie, moet sekere tegnieke en leerreels gebruik word
om die woorde met die bedoeling te vereenselwig. Daar is tegnieke van sowel restrik-
tiewe as ekstensiewe uitleg wat die leerreels van uitleg betref. Hierdie artikel ontleed die
toepassing van die grondereels van wetsuitleg wat gebruik word in die toepassing van re-
striktiewe uitleg en die tersaalikheid van die teksverband, dubbelsinnigheid en ander
eienskappe van taal soos alegemeenheid, vaagheid en buigsaamheid in die ontplooiing
van hierdie leerreels.
Prof G Devenish
FaculJy ofPublic Law,. University ofNatal,
King George V Avenue, Durban, 4001
Tydskrifvir Regswetenskap 1992:17(1)
Introduction
in line with the intention. There are techniques both of restrictive and exten-
sive interpretation which involve the canons of interpretation. This article ana-
lyses the application of the maxims of interpretation used to effect restrictive
interpretation and the relevance of context, ambiguity and other charac-
teristics of language such as generality, vagueness and flexibility in the deploy-
ment of these maxims.
Words in a statute must only be given their literal and ordinary grammatical
meaning if this meaning is in accordance with the intention of the legislature.
6
Such a meaning constitutes the legal meaning attributed to the words. The
ordinary grammatical meaning and the legal meaning usually coincide,7 given
that meaning is always dependent on context. llcnnion describes the grammati-
Justice Holmes Towne v Eisner 245 US 418, 425, 38 S Ct 158, LEd 372 (1918).
2 ONIen 1976:154.
3 Steyn 1981:69.
4 Steyn 1981:240.
5 Wessels 1908:283,293.
6 Bennion 1984:199 defines the legal meaning as follows: 'the interpreter is required
to determine and apply the legal meaning of the enactment, that is the meaning that
conveys the legislative intention:
7 Bennion 1984:199.
2
DevenishlRestrictive Interpretation
In Pillai v Auto Protection Insurance Co Ltd 10 Harcourt J observed that '[t ]he
court must endeavour to construe the language or words used in the enact-
ment in the context in which they appear in the Act,n and in S v Coetzee l2 he
emphasized that the meaning of words is t~ becontrolled by the contexL rather
than by what may be their sLrict etymological sense or their popul!lr meaning
independent of the context. In Coetzee's case the court had to inLerpret the
word 'passenger' in the overloading regulation 13 framed under the relevant
Road Traffic Ordinance. 14 The etymological meaning of the word 'passenger'
according to the Oxford English Dictionary is one who travels or is carried on a
vessel, vehicle or coach, with the qualification that in modern usage it has al-
most always an implication of public conveyance of fare-paying passengers.
Reproduced by Sabinet Gateway under licence granted by the Publisher ( dated 2012)
Yet the court held that for the purposes of the interpretation of this regulation
the driver of a vehicle is included in the term 'passenger'.15
The literal theory does not toleraLe a departure from the ordinary grammati-
cal meaning of words16 if the words are clear and unequivocal. With a purposive
8 Bennion 1984:200.
9 Text of Footnote
10 1964 1 SA 113 D.
11 Al116. See alsoAema Insurance Company v Minister ofJustice 1960 3 SA 273 (A)
and Jaga v Donges NO andAnother 19504 SA 653 (A).
12 19643SA533N.
13 N041.
14 26/1956(N).
15 See S v Makhubela 1981 4 SA 210 (B) where the phrase 'driving of a motor
vehicJe'in s 17 of s 57 of the Road 'fraffic Act 7 of 1973 B had to be interpreted. The
court adopted a contextual interpretation of the phrase and concluded that it was
confined to the control of a motor vehicle whilst it is being propelled by its own
mechanical power. The accused had been convicted of driving without a licence.
The evidence established that the motor vehicle was being pushed by people on a
public road, with the accused at the steering wheel. On review the conviction and
sen tence were set aside.
16 Langan 1969:29.'Where the language is plain and admits of one meaning, the task
3
Jydskrifvir Regswetenskap 1992:17(1)
methodology words, however clear, must always be brought into line with the
intention ofthe legislature determined from the context. The latter is preferable
because the former approach could negate the authentic intention of the
17
legislature. With the value-coherent or teleological approach the intention of
the legislature is influenced and formulated in accordance with the principles of
the common law and its libertarian ethos.
InJaga v Donges NO l8 (thelocw classicus of contextualinterpretation in our
law), Schreiner JA expounded the principle that any attempt to discover the
'plain' or 'ordinary grammatical' meaning of words must include a reference to
the context in which they were used. Schreiner JA, held that the interpreter has
a choice of two techniques when applying this principle. The first technique is a
qualified contextual approach whereby recourse is only had to the context when
there is ambiguity present. The second technique involves an immediate exam-
ination of the context of the words in question and the general context of the Act
within which they are located 'having regard to the declared intention of the Act
and the obvious evil that it is designed to remedy,.l9 This is an unqualified
contextual approach. Schreiner JA suggested, no matter which technique is
ado~ted, the outcome should, 'always be the same,.20 1bis suggestion is incor-
rect 1 as the decision in S v Kola'12 clearly demonstrates. Kola's case concerned
a statutory offence for which the wording ofthe relevant provision of the statute
Reproduced by Sabinet Gateway under licence granted by the Publisher ( dated 2012)
4
Devenish/Restrictive Interpretation
did not require mens rea, but the preamble did. The AppeUate Division, in
reversing the decision of the 'fransvaal Provincial Division, disregarded the
preamble because it considered the wording of the relevant section to be clear
and unambiguous, and therefore it decided that the preamble was not contex-
tually relevant If there had been recourse to the preamble contextual ambiguity
would have been present. This would have justified reliance on the presumption
in favorem libertatis and would have resulted in the acquittal of the accused. An
examination of Kola's case demonstrates unequivocally that an unqualified
contextual approach is both linguistically and jurisprudentially more sound than
a qualified contextual one.23 The first approach is a qualified contextual ap-
proach and as such is 'a manifestation of the working method of IiteraJism,.24
The second is an unqualified contextual approach which is compatible with a
value-coherent theory of interpretation and is both hermeneutically and juris-
prudentially more sound and is the basis on which the canons and presumptions
of interpretation in this book are expounded. 2S In the judgment of Rabie CJ, the
Appellate DiviSion, in University of Cape Town v Cape Bar Council & AnotherU,
has given sanction to an unqualified contextual methodology in regard to the
Reproduced by Sabinet Gateway under licence granted by the Publisher ( dated 2012)
external aid of surrounding circumstances. "Ibis was also the case in Melvill and
Another NNO v The Master and Others. 27 Du Plessis sums the position up as
foUows:
~ proper balance ought therefore to be struck between grammatical
meaning and overall context: ... recourse to contextual elements should not
only occur when the plain or grammatical meaning of the enactment
proves to be insufficient due to (inler alia) ambiguity.'
5
Tydskrif vir Regswetenskap 1992: 17(1)
Ambigui1f8
6
DevenishlRestrictive Interpreta tion
admissible for the court in construing a statute to have regard not only to
the language of the Legislature, but also to its object and policy as gathered
from a comparison of its several parts, as well as from the history of the law
and from the circumstances applicable to its subject matter. And if, on con-
sideration of this nature, a Court is satisfied that to accept the literal sense
of the words would obviously defeat the intention of the legislature, it
would be justified in not strictly adhering to that sense, but in putting upon
the words such other signification as
they are capable of bearing.'40
Therefore the natural 'elasticity which is inherent in language' should also
34 Dickerson 1975:44 gives the foUowing two examples: i "If the bear escapes, the
owner shaU bear the oost. ii If he can, the buyer shall return the empty can."
35 Dickerson 1975:44.
36 Bennion 1981:192193.
37 Bennion 1984:192
38 See Thole 1962 2 SA 90 (D) 92; OK Bazaars 1929 LId and Others v Slem &
Ekermans 1976 2 SA 521 (C) 528-9; Pelers v Union and National South British
Insurance Co Ltd 1978 2SA58 (D) 6OE; and ExpaneMinislerofJustice 1978 2572
(A) 592G.
39 1920 AD 530.
40 554-555 (Italics added).
7
Tydskrif vir Regswetenskap 1992: 17 (1)
be used to pennit a departure from the literal sense of words per se if they would
defeat the intention of the legislature.
Cowen has however observed that there are indeed 'forthright judicial
statements to the effect that it is only pennissible to have regard to indicia of
legislative intention other than the language Used,41 when there is linguistic
ambiguity. An apt example of such judicial sentiment is expressed by Maasdorp
J in Union Government (Minister of Finance) v Mack:42
'The argument of unreasonableness, injustices or mischief is useful in cases
open to doubt, and where the language of the Statute admits of two con-
structions..43
As indicated above the criterion of ambiguity plays a seminal role in the
methodology of the literal approach. Thus in Parow MunicipaliJy v Joyce and
McGregor (Pty) Ltd44 the court commented that
•... the rules of statutory aegesis are intended as aids in resolving any
doubts as to the legislature's true intention. Where this intention is pro-
claimed in clear terms either apressly or by necessary implication the as-
sistance of these rules need not be sought.'
This is a manifestation of extreme literalism and SIE van Thnder in the
preface to the fifth edition of Steyn's book indicates his disapproval of this
approach. 45
Ambiguity is required for the application of the celebrated mischief rule,
Reproduced by Sabinet Gateway under licence granted by the Publisher ( dated 2012)
indeed it is a sine qua non46 according to the literal method of interpretation, for
the invocation ofthis rule. With regard to the golden rule, which is a device of
restrictive interpretation, Innes CJ in Venter v R47 suggested that there were two
different approaches:
a The flISt, (a narrow approach) provides that only where the language is
ambiguous can the court construe it so as to avoid an absurd result.
This viewpoint has found strong stport in many cases. Thus Har-
court J in S v Shangase and Others observed that '[i]f the meaning of
the words of an Act is clear, the court is not concerned with the pro-
priety of the legislation or the policy of the legislature,49 and in S v Rn-
so
binson Beadle AD made the comment that, '[w]here the language is
8
Devenish/Restrictive Interpretation
plain and admits of but one meaning, the task of interpretation can
hardly be said to arise...'51
b The second, (a wider approach) permits a departure from the clear unam-
biguous language of a statute, if to do otherwise, would lead to an ab-
surdity so glaring that it could never have been contemplated by the
legislature, or where it could lead to a result contrary to the intention
of the legislature as shown by the context or by such other consider-
ations as the court is justified in taking into account.
This judgment illustrates the role and status of ambiguity in the process of
interpretation of statutes. It is submitted that the second approach, which
involves unqualified contextual ism is jurisprudentially more satisfactory than the
first approach. Furthermore Rabie CJ in the recent judgment of University of
Cape Town v Cape Bar Council andAnolhe?2 adopted an unqualified contextual
approach in regard to the external aid of surrounding circumstances, thus
negating ambiguity as a requirement for the invocation of the mischief rule. This
judgment of the AppeUate Division may conceivably have a catalytic influence
on the adoption of an unqualified contextual approach in regard to other
external aids, as well as internal aids,53 and indeed also in regard to the process
of interpretation in general.
Ambiguity must be distinguiShed from vagueness. The frequent indiscrimi-
54
nate use of these two terms is undesirable. 'Ambiguity' refers to equivocation,
whereas 'vagueness' implies uncertainty in the application of language to a
Reproduced by Sabinet Gateway under licence granted by the Publisher ( dated 2012)
number of particulars. 55 This can give rise to open textured language. Ambiguity
is invariably a malaise of language, but vagueness may often have a positive
benefit.56
Moreover the concept of generality must be distinguished from both ambi-
guity and vagueness. Dickerson explains51 that 'a term is "general" when it is not
limited to a unique referment and thus can denote more than one,.58 General
terms are frequently found in statutes. Dickerson provides the following
example: 'a grandmother sometimes has heavy responsibilities' in which the
word 'grandmother' is general. Compare this with the sentence 'my grandmother
sometimes has heavy responsibilities' which could be ambiguous if both grand-
mothers are alive.59 Generality, like vagueness60 is not necessarily a malaise of
50 19754SA438(RAD).
51 Per Beadle at 442E-G quoting what he said in S v Takaendesa 19724 SA 72 (RAD).
52 19864 SA 903 A 914D-E.
53 Devenish 1989:70.
54 Dickerson 1975:48.
55 1975:49.
56 Dickerson 1975:48.
57 1975:51.
58 Dickerson 1975:51.
9
Tydskrif vir Regswetenskap 1992:17(1)
59 Dickerson 1975:51.
60 See Hahlo and Kahn 1973:178 •...vagueness may be deliberate and possibly
desirable. The law maker may intend to leave a corona of uncertainty of meaning to
give latitude to those administering the enactment or to the courts in interpreting
the legislative provision- what is called an open texture'. See also Hart 1961:124.
61 Dickerson 1975:52.
62 Italics added.AndeT.I'on v Anderson 1895 1 OB 749 752-753.
63 Cowen 1980:43.
64 1960 1 SA 521 (1) at 523.
65 See S v Thole 1962 2 SA 90 (D) 92D where Fannin J observed that '[t]he best guide
to the intention of the legislature is the language which it has used - and the first
rule of interpretation in construing a statute is to assume that the legislature means
what it says.'
66 See BulawayoMunicipalityvBulawayo WaterworksLld 1915 CPD 435 at 443. In this
case Kotze J observed that 'general words in a statute must receive a general
construction, unless you can find in a statute itself some ground for limiting or
restricting their meaning by reasonable construction and not by aroitrary addition
10
DevenishlRestrictive Interpretation
a strict adherence to the ordinary meaning of words would serve todefeat the
manifest or the constructive aim of the legislature, the court should depart
from the meaning indicated by ordinary literal interpretation. De Villiers J P
expressed the position as follows:
'If there are strong and weighty reasons for limiting general words used by
the legislature... the Court in the absence of a clearly expressed intention to
the contrary, is not only entitled but also bound to limit the words so as to
bring them into accord with the intention of the legislature.,67
This extract clearly illustrates the importance of legal reasoning in the
process of interpretation. Kotze JA expressed the position in Stonn & Co v
Durban Municipality68 as follows:' The principle that general words may be
modified and restricted by reasonable construction ... is beyond dispute.. .'
Moreover general language may be contextually limited to the subject
matter with which the statute deals, and consequently made to conform to the
general scheme and object of the statute. Legal language and drafting tends to
be general and unqualified and therefore it gives rise to interpretative problems.
Schreiner JA perceived the nature of the quandary by observing that:
'No commoner problem is presented to the interpreter than that of decid-
ing whether wide, unqualified words or expressions should be given their
full ambit or should be restricted, and the mere width of the language used
must rarely be a good reason in itself for holding that the words do not
Reproduced by Sabinet Gateway under licence granted by the Publisher ( dated 2012)
11
TydskrifvirRegswetensleap 1992:17(1)
ency with the rest of the instrument, in which case the grammatical and or-
dinary sense of words may be modified so as to avoid that absurdity or in-
consistency, but no further.'72
The locus classicus in South African law with regard to restrictive interpre-
tation is venter v R,73 which concerned s 3 of Ordinance 20 of 1905 of the
Itansvaal Colony which provided that 'any person entering this colony after the
passing of the Ordinance shall be guilty of an offence if he has been convicted
elsewhere than in this colony of certain offences'. Venter was dOmiciled, bu t not
resident, in the Itansvaal and had been convicted of an offence in the Orange
Free State. The court applied the golden rule, which it formulated as follows:
'when to give the plain words of the statute their ordinary meaning would
lead to absurdity so glaring that it could never have been contemplated by
the legislature, or where it would lead to a result contrary to the intention
of the legislature, as shown by the context or by such other considerations
as the Court is justified in taking into account, the court may depart from
the ordinary effect of the words to the extent necessary to remove the ab-
surdity and to give effect to the true intention of the legislature.' 74
The court applied the second part of the golden rule and restricted the
interpretation of the term 'any person' to exclude residents of the Itansvaal,
thereby bringing the words into line with the presumed intention of the legisla-
ture. Innes CJ motivated his conclusion by observing that
Reproduced by Sabinet Gateway under licence granted by the Publisher ( dated 2012)
, .. .1 am not satisfied from the context of the statute itself that the legisla-
ture did not intend that residents should come within the operation of this
Ordinance,.75
Innes CJ went on to state that he 'was not prepared to say that the legiSlature
did not intend the law to apply to persons domiciled in the Itansvaal, but not
resident here at the tiine when they committed the crime'.76 Yet it may be argued
that if residents were excluded then a fortiori persons domiciled should also have
been excluded. It appears that the element of uncertainty in the application of
the section induced the court to fall back on the ordinary meaning of words. The
following statement by Steyn reflects a similar approach:
'[s]olank daar dus redelike twyfel omtrent die bedoeling bestaan, bied die
woorde self die sekerste houvas. Alleen waar die wetgewende wil volkome
duidelik en seker is, lean op die grondslag daarvan inkortend uitgele
word,77
n At 481.
73 1907 TS 910.
74 At 914-915.
75 At 915.
76 At 917.
77 Steyn 1981:33.
12
Oevenish/Restrictive Interpretation
78 Dadoo LuI and Others v Krugerdorp Municipal Council 1920 AD 530 at 552
79 Mureinik 1986:103.
80 Union Government (Minister of Mines) v Mack 1917 AD 731; Stonn and Co v
Durban Municipa/iJy 1925 AD 49 at 53; and R v Daniels andAnother 1936 CPO 331.
81 Steyn 1981:35.
82 1936 AD 190.
13
Tydskrifvir Regswetenskap 1992:17(1)
tion of the enactment under discussion. If, examining results, you find ab-
surdity or repugnance of a kind, which, from a study of the enactment as a
whole, you conclude the Legislature never could have intended, then you
are entitled to interpret the enactment as to remove the absurdity or re-
pugnance and give effect to the intention of the Legislature.,83
In regard to the influence of anomalies that occur in the process of the
interpretation and application of statutes Milne JP observed that
'I agree that where the words of a statute are plain mere anomalies would
not justify a departure from their literal meaning unless they are such as to
demonstrate tha t their literal meaning is not the meaning which the legisla-
ture intended them to have,.84
InAetna Insurance Co v Minister ofJustice 85 a distinction was drawn between
far fetched anomalies and those that are more ordinary and predictable.
Cowling86 opines that judicial policy may give rise to restrictive interpretation
and thus a departure from the ordinary grammatical meaning of words. In this
regard he refers to the meritorious decision of Friedman J in S v Ramgobin.!f7 In
this judgment the Natal Provincial Division held that, despite the unequivocal
intention of Parliament in enacting the contentious no-bail proviSion of the
Internal Security M,ss it should be interpreteted restrictively. The Ramgobin
judgment is a remarkably bold one taking into account the view expressed by
the Appellate Division in Rossouw v Sacks:1'/}
Reproduced by Sabinet Gateway under licence granted by the Publisher ( dated 2012)
83 Ai 209.
84 Manjra v Desai andAnother 1968 2 SA 249 (N) 2.548. See also S v Livi 1965 2 SA
787 (C) 796; Smith andAnorherv Law Society, Cape 1978 4 SA 410 (C) at 413-4;
Lipschitz v Dechamps Textiles GMBH andAnother 1978 4 427 (C) 430; and Trust
Bank ofAfrica Ltd v Secretory for InJond ~ 19784 SA 850 (C) 854.
85 1960 (3) SA 273 (A) 278. See also SA Mutual Fue &: General Insurance Co Ltd v
Bali, NO 1970 2 SA 696 (A) 7108 and Bassa v The Master andAnorher 1963 4 SA
510 (N) 521E.
86 Cowling 1987:177 at 193.
~ 1985 4 SA 130 (N). See also Bull v Minister of Home Affain 1986 3 870 (ZSC)
judgment of Beck JA at 875 overturning the judgment of Sansole J.In regard to
judicial policy seeS v TomsSv IJruce 1990 2 SA 802 (A) 807 C-G.
88 Act 74/1982.
89 1964 2 SA 551 (A) at 56>-564.
14
DevenishlRestrictive Interpretation
92 19812SA352(1).
93 4/1966.
94 At 355A See Fredericks &:Another v Stellenbosch Divisional Council 1977 3 SA 113
(C), a case involving the demolition of squatter shacks in terms the Prevention of
Illegal Squatting Act 52 of 1951,where demolition had taken place without prior
notice. Diemont J insisted that it was 'right and proper that the Supreme Court
should state firmly and clearly that the law must be obeyed to the letter'. See also
More v Minister ofCo-operarWn &: Deve/opmeru andAnother 1986 1 SA 102 (A) at
113-14.
95 Cf the unreported case of Kerchoff v Minister ofLaw &: Order &: others (14 August,
No 1912186) (Kriek, Thirion & Law JJ) who in interpreting the emergency
regulations made in terms of the Public Safety Act 3/1953 commented that 'if the
provisions of a section are clear and uunambiguous, there would be no room for
restrictive interpretation of those provisions, based on the supposed notion that
parliament did not intend oonsequences which are harsh or even unjust... (The
Court) is not entitled by verbal nicety and forced construction to stultify the law by
altering the clear wording of a provision in an attempt to mitigate the rigours of an
enactment.' See Cockram 1974:84. Galgut AJA took an even more restrictive
approach in Soja (Pry) Ltd y Tuckers Land andDeve/opmou Corporation (Ply) Ltd
1981 3 SA 314 (A) at 331C-D when he observed that '[e)ven where a strict
construction is required in statutes which interfere with elemental)' rights, the
intention of the legislation as a whole must be ascertained when interpreting
doubtful'M>rds'.
15
Tydskrif vir Regswetenskap 1992: 17 (1)
96 This maxim means if the reason for the existence of law falls away, then the law itsel[
falls away. See Hiemstra and Gonin 1981:167. See also Grotius' 1.2.23 and Broom 's
Reproduced by Sabinet Gateway under licence granted by the Publisher ( dated 2012)
Legal Maxims, 1900 where the words o[ Willes CJ in Davis v Powell Willes 46 cited
arg 8 C B 786 are quoted 'Reason is the soul of the law, and when the reason of any
particular law ceases, so does the law itself'.
97 Note the pre-l806legislation, of which only a few statutes of the Staten-Generdal o[
the Netherlands and cenain plaacaten of the states of Holland, received at the Cape
of Good Hope, are still extant. Such legislation is considered as a manifestation of
common law and is thus susceptible to abrogation by desuetude. See R v Daody
1926 AD 198; and Muller v Grobbelaar 1946 OPD 272 at 276. Thus no formal
procedures are necessary for the abolition of such legislation. See in this regardR v
Paa 1946 AD 845 and Du Plessis 1986:4.
98 Thus these statutes are 'of potentially perpetual existence'. See Hahlo and Kahn
1973:172. Pre-Union legislation (1806-1910) is partially susceptible to abrogation
by desuetude, because in the Boer Republics the rule of Roman-Dutch law applied
which permitted abrogation by disuse, whereas in the two British colonies such
abrogation did not apply. See Hahloand Kahn 1960:39 40 and Du Plessis 1986:20.
99 Hahlo and Kahn 1973:174.
100 LeclUresonJurisprudmce II, (1885), 631 Lectxxxvii as quoted by Milton 1967:434.
1011914 AD 88 at 103. See also Seaville v Colley 9 (1891-2) SC 39; and Head and
Fonuin v WoolaslOnNOandde Vdliers NO 1926 TPD 549 558. aLTAEnginecring
Co Ltd v Seacallnvestments (Pry) Ltd 1974 1 SA 747 (A) 770H where Jansen JA
pointed out that 'the mere fact that our Couru have overlooked and were unaware
of a rule of our common law ... does not serve to excise that rule [rom our law ... On
the contrary, the eminent equity of the rule demands its continued recognition
unless there is some obstacle such as stare decisis or ... or whether the rule has bee
16
Devenish/Restrictive Interpretation
the latter, in which the Appellate Division held that adultel)' was no longer a
crime in our common law. The process of the interpretation and application of
the common law may necessitate the invocation of the maxim. In Simons &
Others vBoard o/Executors, Cape Town 102 (which dealt with theLaCincia)Juta
JP observed that 'I think it is a proper thing to consider the reason for the law,
and whether it still exists.'
Nevertheless the brocard cessante ratione /egis, cessat et ipsa lex has been
skillfully applied by the courts to suspend the operation of a provision a statute
where the circumstances justified it. lm Section 10(1) of the Stock Theft Act 104
stipulated that a court must, in addition to the ordinal)' penalty for stock theft,
impose a compensatol)' penalty. The court in R v MbamaJi and Xaba l05 adopted
a rigid literal approach to the said s 10(1) holding that:
'the prOvisions of the statute are imperative. There is nodifficulty of inter-
pretation at all. It cannot be suggested that under provisions of the Statute
the duty laid upon the magistrate under section lOis not to be performed
where compensation has been made by private arrangement between the
parties.'l06
However in R v Nteto 107 Gane J, in stark contrast, adopted a teleological
approach to the section by stating that
•... 1 think the objeclofsection 100f Act 26 of1923 is tosecurecompensa-
tion to complainants; and once however that object has been secured, and
Reproduced by Sabinet Gateway under licence granted by the Publisher ( dated 2012)
abrogated by disuse...'.
102 1915 CPD 479 at 506. Head and Fortuin v Woolaston NO & De Villiers NO 1926
TPD 558; Lekhari v Johannesburg City Council 1956 1 SA 552 (A) 570; The Slale v
Maharaj 1962 (4) 615 (N) 617.
103 See Du Plessis 1986:153 who comments that ' ... the ratio cannot be invoked for the
purposes of a "general" abrogation of the proviSions of an enactment: the
applicability or non-applicability of each must be determined on an ad hoc basis...'.
104 2611923. This act has been amended and no longer makes provision for a
compensatory fine. as 300 of the Criminal Procedure Act 5111977.
1051938 NPD 2. SeeaIsoRvMaleka 19290PD 171.
106 At 6 italics added.
1071940 EDL 304. See alsoR vGarmeni 1947 4 SA 611 (I); andSv lVyali 19621 SA6
(I).
108 Pearce 1981:811. See WlUis 1928:1 at 17.
17
Tydskrif vir Regswetenskap 1992:17(1)
109
not frequently applied and is, according to Du Plessis, sometimes applied
11o
incidentally without express articulation.
Steyn suggests that the application of the maxim in De Kock v Resident
Magistrate of CaJedonlll would have led to a 'juister en meer bevredigende
bevinding'. In this case the court had to interpret a statute 112 which stipulated
that: 'no person in any district where not less than two attorneys practice, shall
be admitted and enrolled as an agent.' In this judgment de Villiers cr adopted
a literal approach, reasoning as follows:
'The safer course is ... to observe the literal and grammatical sense of the
words employed, and to leave it to the Legislature- which is always at hand
for the purpose- to amend the law in case such a construction should not
carry out its real intention.' He explained that the justice of the situation re-
quired a teleological interpretation but he refused to foUow it because:
'If the court were allowed to speculate as to the intentions of the Legisla-
ture, independently of the language used, it would havelittle doubt as to the
applicant's right to be admitted as an agent,l13
Had the judge been Innes el, instead of De VJlIiers cr, the decision could
conceivably have been different, particularly in the light of the jurisprudential
114
approach taken by Innes in Dadoo's case referred to and quoted above.
The maxim cessant ratione legis, cessat et ipsa lex cannot be applied as a
technique for negating the complete operation of a statute. Rather it should be
Reproduced by Sabinet Gateway under licence granted by the Publisher ( dated 2012)
109 Simons and Others v Board of ExeCUWTS, Cape Town 1915 CPD 479 506; Head and
Fortuin v Woolalon NO and de VUliers NO 1926 TPD 549 558; Lekhari v
Johannesburg City CoWICil1956 1 SA 552 (A) 570; S v Maharaj 19624 SA 615 N
617; LabuschognevlAbuschogne 1967 2 SA 575 (A) 587-588; andAvaAir (Pty) Ltd
v BoroudJ ofVryheid 19731617 (A) 626.
110 In this regard Du Plessis 1986:20 refers to Venter v R 1907 1'5 910; and Storm and
Co v Dwban MunicipaIily 1925 AD 49 at 53.
111 (1896) 13 SC 386.
112 S 8 of Act 43{188S.
113 Al388.
114 1920 AD 530 552.
115 The proper scope and effect of the maxim was carefully explained in lAbuschogne v
lAbusclUJgne 1967 (2) SA 575 (A) at 587. The maxim was also considered inState v
Mahoraj 1962 (4) SA615 (N) 617 but the court refused to apply it.
1161967 (2) SA 575 (A).
18
Devenish/Restrictive Interpretation
geval duidelik daarop dui dat daardie ratio nie bestaan nie'.
The maxim was apptied in S v Mujee ll7 in which Gubbay explained its
application as follows:
• It seems to me that, if ever there was a case in which the maxim applies, it
is the present. The ratio for the contribution order was to compellthe ac-
cused- in fullfilment of his parental duty of support to contribute towards
the cost incurred by the certified institution in maintaining his child. That
ratio fell away completely with the removal of the child from ... the institu-
tion .. .It was only in consequence of an administrative oversight that the
order was not contemporaneously revoked ... I am satisfied, therefore, that
a contravention of... the Act is dependant upon the order being validly in
force. The instant order cannot be so regarded since at the material time
the payee had no right to receive payment under it. It cannot have been the
intention of the lawmaker to treat as valid a maintenance or contribution
order when the entire object for which the order was made has ceased to
exist.'
Eiusdem Generis
This welJ known maxim, which literally means 'of the same kind', is a contex-
tual device that can be employed to restrict the meanini of general words by
reference to specific words in their immediate vicinityY When the particular
Reproduced by Sabinet Gateway under licence granted by the Publisher ( dated 2012)
words employed are descriptive of various species of a single genus and are
followed or preceded by general words, the latter may be limited so as to be
descriptive of the species of the relevant genus. By genus is meant a 'common
denominator' .119 Cross advances two reasons for the ru Ie:
'One reason for the rule is that the draftsman must be taken to have in-
serted the general words in case something which ought to have been in-
cluded among the specifically enumerated items had been omitted; a fur-
ther reason is that, if the general words were intended to have their ordi-
nary meaning, the specific enumeration would be pointless.' 120
Bennion is of the viewpoint that this maxim is 'an instance of ellipsis, or
reliance on im~cation'UI and that the nature ofthe genus is inferred from the
express words.
While the rule may be a very useful rule of language,l:13 it is only one of a
19
Tydskrif vir Regswetenskap 1992: 17(1)
Therefore the rule emlxxlies only a presumption and must be applied with
caution. Where words have a wide meaning they oUght not to be mechanically
curtailed on the ground that they are merely associated with other more specific
u7
words.
S v Buthelezi l28 provides an apt example of this rule. In this case a statute
made reference to 'any place of entertainment, cafe, eating house, race course,
or premises or place to which the public are granted to haveaccess'. It was held
that the words 'or premises or place to which the public are granted to have
access' should be interpreted eiusdem generis and therefore were not inclusive
of, for example, a court room or a police station. In oontrast the court in S v
1
Sayed 'l9 had to apply a statute which prohibited the obstruction of free passage
along a public street 'by means of any wagon, cart, or other thing whatsoever'.
Even though a genus or common denominator could be clearly inferred from
the particu lar words, the court declined to interpret these words eiusdem generis
and decided that the prohibition included an obstruction caused by 'full boxes
Reproduced by Sabinet Gateway under licence granted by the Publisher ( dated 2012)
of vegetables, , holding that the words 'or other thing whatsoever' were clear and
unambiguous in the context in which they are used.
In S v van der Merwe130 the ltansvaal Provincial Division had to interpret
the phrase 'fuel in relation to a motor vehicle... includes diesel oil, gas, petrol, or
any other substance capable of being used asa fuel'. Theoourt held that although
a genus oould be clearly inferred but because the wording of the provision was
sufficiently clear there was no justification for applying the eiusdem generis rule
in deciding whether a respondent had contravened a statutory regulation by
123 Cross:117.
124 R v Nolte 1928 AD 377 at 382. According to Solomon CJ 'the rule itself is one that
has to be applied with caution, and is not of general application'.
125 Cf Steyn 1981:31. Steyn is ofthe view that 'as daar twyfel aangaande die bedoeling
besta~, moet die algemene woord sy gewone betekenis toeg~ word.'
126 In this regard Steyn 1981:41 states 'Hierdie reel druk eintlik nie meer as 'n
vennoede uit nie, en sou ook wei onder die vennoedens by die uitleg van welte
geklassifeer lean word.'
127 De ViUiers v PretlJrW Municipality 1912 TPD 626 at 633-634.
128 19793 SA 1349 (N).
129 19622 SA 128 (C) 129.
130 1977(2) 774(1).
20
DevenishlRestrictive Interpretation
using a fuel known as methanol in his motor vehicle and exceeding the speed
limit.
The eiusdem generis rule is concerned with the phenomenon of generality
of language which must be distinguished from ambiguity. As discussed above
ambiguity should not be the sole criterion for its application, but inter alia the
degree of clarity of language should be inversely proportional to the probability
of the maxim's application. l3l Thus the clearer the language is the less the
likelihood that the maxim should be applied. This is a more scientific approach
to follow than relying exclusively on ambiguity.
Where particular words are sufficiently detailed as to exhaust the entire
genus, general words following particular words may even extend the latter or
they may have been inserted a abundanti cautela. 132 The sequence of the words
is irrelevant and the maxim may be applied whether a general word precedes,
appears in the middle, or follows specific words. However the contrary has been
held in South Africa,133 as well as in the United Kingdom. l34 Such a limitation is
contrary to contextual and purposive interpretation and is also illogicaJ. 135 Fur-
thermore, unless the particular words used are indeed descriptive of a species of
a common category, or genus, there is no room for the application of the rule
since it would then 'be founded not on principle, but on caprice,.l36 Therefore
Reproduced by Sabinet Gateway under licence granted by the Publisher ( dated 2012)
131 See Jago v Donger NO & Another; and Bhona v Donges NO & Another 1950 (4) SA
653 (A) 664E·R
132 This phrase means out of abundant caution. See further Carlis v Oldfield 4 HCG
379 at 383 in which the court held that '[tJhe enumeration of particular things is
sometimes so complete and exhaustive as to leave nothing which can be called
eiusdem generis. In such a case we must have recourse to the rule that 'if the
particular words edtaust a wholegmus, the general words must refer to some larger
genus.'
133 R v Nolle 1928 AD 377 at 382. In this case Solomon CJ explained the application of
the maxim required ~ a rule, general words following specific words ... If that is the
rule, then it has no application in this case, for here the general words precede and
do not follow the specific ones.' Cf Commissioner ofCustoms v Joffe 1934 WLD 8 at
12. See also Exparte Behrmann 1958 (3) SA 660 (N) 662 and S v Arenstein and
Others 1963 2 SA 599 (N) 600G where Caney J stated: '1 do not doubt that
subsequent specific words can have the effect of controlling earlier general words in
appropriate circumstances; the matter is one of interpretation...'.
134 R v Edmundson (1859) 2E&E77, 28UMC213.
135 Alli v PretoriaMunicipal Council 1908 TS 1120. CfEastem and Tele!7aph Co v Cape
Town Tramways Co 17 (1900) SC 95; The King v Brink 17 (1901-1903) EDC99; and
Union Government v Thompson & Co 1912 AD 744. As far as the question of genus
is concerned see S v Rooza 19632 SA 317 (C) 318; Hardman NO and Others v
AdministratorNatal 1975 1 SA 340 (N) 342H; S v Mohloba enAndere 1975 3 SA 66
(1) 69E·F; S v Wood 19761 SA 703 (A) 707; Secretary for InlandRcvenuev Charkay
Propenes (Pry) Ltd 1976 4 SA 872 (A) andSv Venter 19791 SA 135 (I) 138.
21
Tydskrifvir Regswetenskap 1992:17(1)
the maxim should not logically apply where the particular words do not fonn
part of a genus. For example the court in S v MaJcand igona 137 had to interpret s
3(c) of the Prevention of Corruption Act l38 which referred to 'any receipt,
account or other document' and on interpretation it was held to include the
issuing by a driving examiner of a certificate of competency indicating that a
woman had passed a driving test when in fact she had not The court correctly
declined to apply the eiusdem generis rule because a genus could not be inferred
from the specific terms 'receipt' and 'account' and thus the conviction of the
accused was upheld. 139
The decision in Sacks v City Council of Johannesburgl40 provides an exem-
plary illustration of how the maxim should be applied. A traffic by-law provided
that 'no person shall sit or be on any street, nor shall any person stand, congregate
or walk or otherwise act in such manner as to obstruct the free traffic .. .'. The
accused, a prominent trade unionist, had in the course of addressing a crowd
(which had gathered to hear him speak during an industrial dispute) from a car
in a public street, caused the obstruction of the flow of traffic. As a result of a
contextual examination and evaluation ofthe law in the light of other conduct
mentioned in the by-law and other by-laws relating to obstructions contained in
a chapter dealing with this su bject,the court141 inferred that the object of the law
was to make punishable only conduct which caused an obstruction by the direct
physical act of a person. Thus the phrase 'or other act' had to be read eiusdem
Reproduced by Sabinet Gateway under licence granted by the Publisher ( dated 2012)
generis to give effect to the Object of the statute. Sacks' case might conceivably
reflect the 'inarticulate premise,142 of judicial sympathy to liberal values like
freedom of assembly, and an executive minded judge, iike Steyn CJ, would in all
probalility have reached a different conclusion. The context plays a seminal role
in determining whether the rule should be applied. In Grobbelaar v Van De
Vyverl43 Schreiner JA commented that
'it is poosible to see from the context that it is unlikely that wide words were
intended to have their full width, and then the specific words may furnish
the lines on which the obviously necessary restrictions should be made.' 144
This approach was followed in the Rhodesian case of R v ChiLsa.' 145
22
Devenish/Restrictive Interpretation
23
Tydskrifvir Regswetenskap 1992:17(1)
copper section if the word 'section' was given its ordinary meaning. However on
appeal Davies J held, oonstruing the word 'section' noscitur a sociis and in a
technical sense, that it had a special meaning of a particular type of copper
conductor. Accordingly the conviction was set aside.
In Local Investment Co v Commissioner of Taxes 159 it was held that noscitur
a sociis was a 'rule ... which must be applied with caution, and as with most aids
to interpretation is only of assistance if there is some ambiguity in the lan-
guage...'IOO As indicated above ambiguity should not be the exclusive criterion
for the application of a contextual maxim.
153 A153D·E.
154 (1828) 4 Bing 448.
155 1964 1 SA 572 (1) 576.
1566811957.
157 1966 4 682 (R).
158 Ch 226 (R).
159 19583 SA 34 (SR).
160 A139.
24
DevenishIRestrictive Interpretation
161
Reddenda singula singalis
Conclusion
are a means to an end and not an end in themselves. In general the maxims
should not only be applied where there is ambiguity. Their application should
depend on interaiiawhether the intention ofthe legislature justifies it, and not
merely on whether words or phrases appear to be ambiguous. Elasticity and
the degree of clarity of language are more satisfactory scientific criteria to jus-
tify a departure from the ordinary grammatical meaning of words than ambi-
guity as an exclusive criterion.
25
Tydskrif vir Regswetenskap 1992:17(1)
Bibliography
BENNIONF 1961. The concept of law.
1984. Sta/Ul()ry inJerpmation. LABUSCHAGNE JMT
BENNIONF 1987. Die begrip "dubbelsinnigheid by
1981. Ambiguity by misuse of ho- wetsuitleg. 1jdskrif vir Re~tenslwp
monyms. New LawJoumalI31:192-193. 12:96.
COWENDV LANGANPSTJ
1976. Prolegomenon to a restatement of 1969. MaxweU on the interpretation of
the principles of statutory interpreta- staruIeS.
tion. 1jdskrif vir Suid-Aft'ikaanst! MILTONJRL
Reg:154. 1967. Annual Survey of South African
COWENDV Law:434.
1980. The interpretation of statutes and MON1ROSEJL
the concept of "the intention of the 1960. Ambiguous words in a statute.
legislature". mRHR 43:374, 381. LQR.:359.
COWLINGMG
MUREINIKE
1987. Judges and the protection of
1986. Administrative law in South Af-
human rights in South Africa: ArtiCUlat- rica. South African LawJoumal 103:615,
ing the inarticulate remiss. SAJHR
625,626.
3:177,193.
PEARCE DC
DEVENISHGE
1981. Statutory interpretation in Austra-
1989. Interpretation "from the bowels
Uo.
Reproduced by Sabinet Gateway under licence granted by the Publisher ( dated 2012)
26