Professional Documents
Culture Documents
Melag Sterilyzer
Melag Sterilyzer
Vacuklav® 24 B+
Vacuklav® 30 B+
Autoklávok
es szoftver verzióval kiszállított 5.17
HU
Tisztelt ügyfelünk!
Köszönjük azt a bizalmat, amit ennek a MELAG-terméknek a megvásárlásával cégünk iránt tanúsított. Egy a tulajdono-
sok által vezetett családi vállalkozás vagyunk és az 1951-es alapítás óta következetesen a praxis-higiéniai termékekre
fókuszálunk. Folyamatosan a minőségre, legmagasabb működési biztonságra és innovációra törekszünk, ezáltal sikerült
világszerte piacvezető pozícióba emelkednünk a műszerek előkészítése és a higiénia terén.
Önök jogosan követelik meg tőlünk az optimális termékminőséget és a termékmegbízhatóságot. Alapelveink „compe-
tence in hygiene” és „Quality – made in Germany” konzekvens megvalósításával garantáljuk Önöknek ezeknek az
követelményeknek a kielégítését. Többek közt a tanúsított ISO 13485 szerinti minőségirányítási rendszerünket évente
többnapos auditok során felügyeli egy független, megnevezett hatóság. Ezzel biztosítva van, hogy a MELAG-termékeket
a szigorú minőségi feltételeknek megfelelően gyártják!
Az ügyvezetés és a teljes MELAG-team.
Tartalomjegyzék
Tartalomjegyzék
1 Általános tudnivalók ............................................................................................................................................................ 5
Szimbólumok a dokumentumban......................................................................................................................................... 5
2 Biztonság .............................................................................................................................................................................. 6
3 Teljesítményleírás ................................................................................................................................................................ 8
Rendeltetésszerű használat................................................................................................................................................. 8
A sterilizáló programok áttekintése ...................................................................................................................................... 8
6 Telepítés .............................................................................................................................................................................. 16
Felállítás és telepítés ......................................................................................................................................................... 16
Autokláv kiigazítása ........................................................................................................................................................... 16
Hálózati csatlakozás .......................................................................................................................................................... 16
Vízcsatlakozás ................................................................................................................................................................... 17
Ellátás tápvízzel ................................................................................................................................................................. 17
7 Sterilizálás........................................................................................................................................................................... 18
Az autokláv bekapcsolása.................................................................................................................................................. 18
A sterilizálandó eszközök előkészítése.............................................................................................................................. 18
A sterilizálás gyakorisága................................................................................................................................................... 19
Az autokláv megtöltése ...................................................................................................................................................... 19
Program kiválasztása......................................................................................................................................................... 21
Kiegészítő programopciók.................................................................................................................................................. 22
Program indítása................................................................................................................................................................ 23
Kézi programmegszakítás.................................................................................................................................................. 23
A fertőtlenített eszközök kivétele........................................................................................................................................ 25
A fertőtlenített eszközök tárolása ....................................................................................................................................... 25
9 Üzemszünetek .................................................................................................................................................................... 28
10 Működésellenőrzés .......................................................................................................................................................... 29
Tétel-specifikus ellenőrzések ............................................................................................................................................. 29
Vákuumteszt ...................................................................................................................................................................... 29
Bowie & Dick teszt ............................................................................................................................................................. 29
Tápvíz vízminőségének vizsgálata .................................................................................................................................... 29
Tartalomjegyzék
11 Karbantartás ..................................................................................................................................................................... 30
Karbantartási intervallumok................................................................................................................................................ 30
Tisztítás.............................................................................................................................................................................. 30
Karbantartás....................................................................................................................................................................... 31
12 Üzemzavarok .................................................................................................................................................................... 32
1 Általános tudnivalók
Kérem, a készülék üzembe helyezése előtt olvassa el a jelen használati útmutatót. Az útmutató fontos biz-
tonsági utasításokat tartalmaz. A készülék tartós működőképessége és értékőrzése elsősorban a gondo-
zásától függ. Őrizze meg a jelen használati útmutatót készüléke közelében későbbi felhasználás céljából.
Az útmutató a termék részét képezi.
Szimbólumok a dokumentumban
Szimbólum Magyarázat
Egy veszélyes helyzetre utal, melynek figyelmen kívül hagyása könnyűtől
életveszélyesig okozhat sérüléseket.
Egy veszélyes helyzetre utal, melynek a figyelmen kívül hagyása a műszerek, praxis-
berendezés vagy a készülék megrongálódásához vezethet.
Fontos információkra utal.
5
2 Biztonság
2 Biztonság
6
2 Biztonság
Előkészítés és sterilizálás
n A textíliák és eszközök előkészítése és sterilizálása során kövesse a textíliák és az eszközök gyártói-
nak utasításait.
n Tartsa be a textíliák és az eszközök előkészítésére és sterilizálására vonatkozó nemzeti szabványokat
és irányelveket, Németországban pl. az RKI és a DGSV.
n Csak olyan csomagolóanyagokat és -rendszereket használjon, melyek a gyártói adatok szerint alkal-
masak a gőzsterilizálásra.
Program megszakítása
n Vegye figyelembe, hogy ha kinyitja az ajtót a program megszakítása után, akkor a programmegszakí-
tás időpontjától függően a tartályból forró gőz léphet ki.
n A programmegszakítás időpontjától függően a töltet elképzelhető, hogy nem steril. Vegye figyelembe
az egyértelmű utasításokat az autokláv kijelzőjén. Szükség esetén ismételt becsomagolás után ismé-
telje meg a sterilizálandó termékek sterilizálását.
A sterilizálandó termékek kivétele
n Soha ne nyissa ki erőszakkal az ajtót.
n A tálca kiemeléséhez használjon tálcaemelőt. Soha ne nyúljon a sterilizálandó termékekhez, a tartály-
hoz vagy az ajtóhoz, ha kezét nem védi semmi. A termékek, ill. az alkatrészek forróak.
n Az autoklávból való kivételkor ellenőrizze a sterilizálandó termékek csomagolását sérülések vonatko-
zásában. Ha a csomagolás sérült, akkor a sterilizálandó termékeket újra csomagolja be, és ismételje
meg a sterilizálást.
Tárolás és szállítás
n A készüléket fagymentes állapotban tárolja és szállítsa.
n Az autokláv szállításához mindig két személy szükséges.
n Az autokláv szállításához megfelelő tartóhevedereket használjon.
Karbantartás
n A karbantartás elvégzésével csak arra jogosult technikust bízzon meg.
n Tartsa be az előírt karbantartási intervallumokat.
n Az alkatrészek cseréje során csak a MELAG eredeti pótalkatrészeit használja.
Üzemzavarok
n Amennyiben a készülék üzemelése közben ismét hibajelzés jelenik meg, helyezze a készüléket
üzemen kívül, és értesítse a szakkereskedőjét.
n A készülék javításával csak arra jogosult technikust bízzon meg.
Jelentési kötelezettség az Európai Gazdasági Térség területén bekövetkezett súlyos események
esetén
n Vegye figyelembe, hogy orvostechnikai eszközök esetében kötelezően be kell jelenteni a gyártónak
(MELAG), valamint a felhasználó és/vagy a páciens lakóhelye szerinti tagállam illetékes hatóságának
minden olyan súlyos eseményt (pl. haláleset vagy a beteg egészségi állapotának súlyos romlását),
amely feltehetően a termék miatt következett be.
7
3 Teljesítményleírás
3 Teljesítményleírás
Rendeltetésszerű használat
Az autokláv orvosi célú, pl. általános orvosi rendelőben vagy fogorvosi rendelőben való felhasználásra
szolgál. A DIN EN 13060 szerint ez az autokláv „B” típusú ciklussal rendelkező sterilizátor. Univerzális
autoklávként igényes sterilizálási feladatok elvégzésére szolgál. Lehetővé teszi pl. nagyobb mennyiségű,
szűk üregű – csomagolt vagy csomagolás nélküli állapotú – eszközök és átviteli eszközök, valamint textília
sterilizálását.
VIGYÁZAT
Folyadékok sterilizálása során késleltetett forrásra (a folyadék túlhevülésére) kerülhet
sor. Ennek égési sérülés és a készülék károsodása lehet a következménye.
n Ezt a készüléket ne használja folyadékok sterilizálására, ugyanis nem hagyták jóvá erre a
célra.
8
4 A készülék leírása
4 A készülék leírása
A készülék áttekintése
3 1 Kezelő- és kijelzőfelület
2 Ajtó, balra fordítva nyílik
3 Tolózár markolat
4 Hálózati kapcsoló
5 Készülék lába elöl (állítható)
1. ábra: Elölnézet
6
7
12 11
9
4 A készülék leírása
13 Tartály
13 14 Ajtóreteszelő stift
15 Tartály-tömítőfelület
14
16 Kupak a vákuumszivattyú
vészelfordításához
15
17 2x készülékbiztosíték
18 Motorvédő kapcsoló visszaállító
16 gombja
19 Soros adat- és
nyomtatócsatlakozó (RS232)1)
20 Ajtótömítés
21 20 19 18 17 21 Ajtógyűrű
3. ábra: Belső nézet
Szimbólumok a készüléken
1)
fehér borítás mögött rejtve
10
4 A készülék leírása
Kezelőpanel
A kezelőpanel 2 soros alfanumerikus LC-kijelzőből és négy fóliagombból áll.
1 2 3
14:27:12
0,02bar 25 °C
4 5 6
1 2 soros LC-kijelző
a program állapotának kijelzéséhez és paraméter kijelzéshez
2 Idő (h:min:s)
3 Tartálynyomás (bar) és (gőz-)hőmérséklet (°C)
4 Funkciógombok '-' és '+'
speciális funkciók kiválasztásához, beállításához és kijelzéséhez nyomtatás, dátum/idő,
előmelegítés, össztöltés, vezetőképesség, hibák nyugtázása, '+' gomb ajtónyitáshoz
5 Programválasztó gomb 'P'
a sterilizációs program/tesztprogram, valamint a speciális funkciók opcióinak (almenük)
kiválasztásához/beállításához
6 Start – Stop 'S' gomb
programok elindításához, programok/szárítás megszakításához, valamint a speciális funkciók
vezérléséhez
Alapállás
A kijelző minden beállítás után alapállásba áll, melyben kijelzi az aktuális időt, a tartálynyomást bar-ban és
(gőz-)hőmérsékletet °C-ban.
11
4 A készülék leírása
Tartók a megtöltéshez
Részletes információkat a különböző tartókról, azok különböző rakománytartókkal való kombinálási lehető-
ségeiről, valamint alkalmazásukról a „Usage instructions for mounts” [Tartók használati útmutatói] című
dokumentumban találhat.
A Plus tartó
A tartó (A Plus) standard és vagy öt tálcát vagy –
90˚-kal elfordított – három MELAstore Box 100 vesz
fel.
D tartó
A tartó (D) két magas sterilizáló kazetta (pl.
MELAstore Box 200) vagy – 90°-kal elfordítva –
négy tálca fogadására alkalmas.
12
5 Telepítés követelményei
5 Telepítés követelményei
Felállítási hely
VIGYÁZAT
A felállítási feltételek figyelmen kívül hagyása személyi sérüléseket és/vagy az autokláv
károsodását eredményezheti.
n Az autokláv felállításával, telepítésével és üzembe helyezésével csak olyan személyeket
bízzon meg, akiket a MELAG arra felhatalmazott.
n Az autokláv nem alkalmas robbanásveszélyes környezetben való üzemeltetésre.
n Az autokláv a páciensektől elzárt környezetben való használatra szolgál. A kezelési helytől
való távolságnak legalább 1,5 m sugarúnak kell lennie.
Elektromágneses környezet
A jelen készülék elektromágneses összeférhetőségének (EMC) értékelésekor a B osztályú készülékekre
vonatkozó zavarkibocsátási határértékeket, valamint az IEC 61326-1 szerinti alapvető elektromágneses
környezetben való üzemeltetésre vonatkozó zavarvédettséget vették alapul. A készülék így alkalmas min-
denfajta olyan intézményben, beleértve lakrészeket és hasonlókat, történő üzemeltetésre, melyek közvet-
lenül egy nyilvános hálózatra vannak kapcsolva, amely olyan épületeket is ellát, melyeket lakás céljára
használnak. A padlónak fából vagy betonból kell lennie, vagy csempével borítottnak kell lennie. Ha a padló
szintetikus anyaggal van borítva, akkor a relatív páratartalomnak legalább 30 %-osnak kell lennie.
13
5 Telepítés követelményei
Helyigény
14
5 Telepítés követelményei
15
6 Telepítés
6 Telepítés
Felállítás és telepítés
TANÁCS
Kérjük, hogy a felállítás és telepítés során feltétlenül vegye figyelembe a műszaki
kézikönyv útmutatásait. Ott minden gyártó oldali feltétel részletei megtalálhatóak.
Autokláv kiigazítása
A zavartalan üzemeltetéshez az autoklávot egy, a tartály peremére helyezett vízmértékkel vízszintesen
kell felállítani. Ezután az elülső készüléklábakat az autokláv típusától függően öt (Vacuklav 24 B+), vagy
három (Vacuklav 30 B+) fordulattal csavarja ki, hogy az autokláv enyhén hátrafelé dőljön.
Hálózati csatlakozás
A kábelek és a hálózati dugaszok használata során tartsa be a következő elővigyázatossági intézkedése-
ket:
u Soha ne sértse meg és ne módosítsa a tápkábelt vagy a hálózati dugaszt.
u A tápkábelt ne hajlítsa meg és ne forgassa el.
u A csatlakozódugó dugaszolóaljzatból történő kihúzásához soha ne a tápkábelt használja. Mindig
közvetlenül a csatlakozódugónál fogja meg.
u Ne helyezzen nehéz tárgyakat a tápkábelre.
u A tápkábelt soha ne vezesse át olyan helyeken, ahol a kábel becsípődhet (pl. ajtók vagy ablakok).
u A tápkábelt ne vezesse hőforrás mentén.
u Ne használjon szöget, rögzítőkapcsot vagy hasonló tárgyakat a kábel rögzítéséhez.
u Ha a tápkábel vagy a hálózati dugasz sérült, akkor a készüléket helyezze üzemen kívül. A tápkábel
vagy a hálózati dugasz cseréjét csak arra jogosult technikus végezheti el.
Tulajdonság
Áramellátás 220-240 V, 50/60 Hz
Max. 207-253 V
feszültségtartomány
Épület oldali biztosíték különválasztott áramkör 16 A, FI-védőrelé 30 mA (ahhoz, hogy az autokláv
üzemzavara esetén a rendelés folytatása biztosított legyen)
Tápkábel hossza*) 1,35 m
Egyéb kiegészítő dugaszolóaljzat többek között a MELAprint 42/44
jegyzőkönyvnyomtató számára.
*) vegye figyelembe ehhez a kapcsolási rajz adatait
A hálózati dugaszolóaljzatnak a készülék felállítása után hozzáférhetőnek kell lennie, hogy bármikor le
lehessen választani az autoklávot az elektromos hálózatról.
16
6 Telepítés
Vízcsatlakozás
Hűtővíz Tápvíz Szennyvíz
Csatlakozás a a hűtővíz-zárószelephez vízkezelő fali elfolyó, DN 40
rendelőben (vízcsap), G3/4“ berendezéshez, pl. névleges szélesség vagy
MELAdem 40/ 47 szifonhoz (öblítő elfolyó)
Telepítési magasság -- -- min. 30 cm az autokláv
alatt
Max. vízhőmérséklet 20 °C (ideális: 15 °C) -- rövid ideig 90 °C
max. átfolyás mértéke -- -- rövid ideig max. 3,3 l/perc
Min. folyásnyomás > 1,2 bar, 3 l/perc a vízkezelő --
esetén berendezésnek
megfelelően
Ajánlott folyásnyomás 2,0-4,0 bar, 3 l/perc 1,5 bar, 3 l/perc esetén --
esetén
Min. víznyomás (statikus) -- a vízkezelő --
berendezésnek
megfelelően
Max. víznyomás 10 bar 10 bar --
(statikus)
Max. vízfogyasztás2) kb. 57,5 l kb. 720 ml (24 B+) --
kb. 770 ml (30 B+)
Vízminőség ivóvíz desztillált vagy ioncserélt --
víz a DIN EN 13060,
C melléklet szerint
Intézkedések az ivóvíz semmilyen (belsőleg az ivóvíz-hálózatba való visszafolyás ellen megfelelő
védelmére biztosíték-kombinációval, amely visszafolyásgátlóból és csőszellőztetőből áll,
az EN 1717 szerint biztosítva)
MELAdem 40 MELAdem 47
Engedélyezett 1,5-10 bar 2-6 bar
víznyomás
Vízmegállapító A zárószeleppel rendelkező vízmegállító (pl. MELAG víz-stop) beépítése
biztonsági okokból ajánlott, mivel a MELAdem 40-ben ill. a MELAdem 47
folyamatos a víznyomás.
TANÁCS
A lefolyótömlőt állandó lejtéssel zsák- és törésmentesen helyezzük el. Eltérő telepítésnél
értekezzünk a MELAG-gal.
Egyébként az autokláv károsodását eredményezheti.
Ellátás tápvízzel
A gőzsterilizáláshoz desztillált vagy ioncserélt víz, úgynevezett tápvíz, használata szükséges. A
DIN EN 13060 szabvány előírja, hogy a C mellékletben feltüntetett irányértékeknek megfelelő tápvíz kerül-
jön felhasználásra.
A tápvízzel való ellátás vagy külső készlettartályon keresztül történik, melyet időről időre kézzel kell feltöl-
teni megfelelő minőségű vízzel, vagy automatikusan, egy vízkezelő berendezésen keresztül (pl.
MELAdem 40/MELAdem 47).
2)
Prion-Programban porózus teljes megtöltéssel.
17
7 Sterilizálás
7 Sterilizálás
Az autokláv bekapcsolása
ü Az autokláv az áramhálózatra van csatlakoztatva.
TANÁCS
Közvetlenül az első bekapcsolás után és az első használatba vétel előtt a tartozékok
összes alkatrészét ki kell venni a tartályból.
A készülék bekapcsolása után a felmelegedési idő készüléktípustól függően kb. 5 perc (Vacuklav 24 B+)
ill. kb. 3 perc (Vacuklav 30 B+). Először a célzott hőmérséklet elérése után indul a program.
TANÁCS
Ha a készüléket a hálózati kapcsolóval kikapcsolja, várjon három másodpercet, mielőtt
újra bekapcsolja.
FELHÍVÁS
Az autoklávot kizárólag beépített sterilszűrővel üzemeltesse.
Textíliák előkészítése
VIGYÁZAT
A textíliák, pl. ruhacsomag helytelen előkészítése esetén akadályozva lehet a gőz
áthatolása, és/vagy rossz szárítási eredményt kaphat. A textíliák sterilizálása nem
sikerült.
Ez veszélyeztetheti a páciens és az orvosi csapat egészségét.
18
7 Sterilizálás
Az eszközök előkészítése
VIGYÁZAT
Ha az eszközöket nem megfelelően készítik elő, akkor a gőznyomás hatására adott
esetben szennyeződésmaradványok oldódhatnak le a sterilizálás során.
A nem megfelelő ápolószerek, pl. víztaszító ápolószerek vagy gőzt nem áteresztő olajak
használata nem steril eszközöket eredményezhet. Ez veszélyezteti az Ön, ill. páciensei
egészségét.
FELHÍVÁS
A fertőtlenítő- és tisztítószer-maradványok korróziót idéznek elő.
Ez megnövekedett karbantartási igényt és az autokláv működésének korlátozását
eredményezheti.
A csomagolatlan steril termék a környezet levegőjével érintkezve elveszti sterilitását. Ha az eszközök steril
tárolását tervezi, akkor sterilizálás előtt csomagolja be megfelelő csomagolásba.
A használt, ill. a gyári új állapotú eszközök előkészítésekor a következőkre ügyeljen:
u Feltétlenül kövesse az eszközök gyártóinak az előkészítésre és a sterilizálásra vonatkozó utasításait,
és tartsa be a releváns szabványok és irányelvek, pl. a BGV A1, RKI és a DGSVelőírásait.
u Az eszközöket nagyon alaposan tisztítsa meg, pl. ultrahangos készülék vagy tisztító- és fertőtlenítő
készülék segítségével.
u Az eszközöket a fertőtlenítés és a tisztítás befejezéséhez lehetőleg demineralizált vagy desztillált
vízzel öblítse le, majd tiszta, szálmentes kendővel alaposan tisztítsa meg azokat.
u Csak olyan ápolószereket használjon, melyek alkalmasak gőzzel végzett sterilizáláshoz. Érdeklődjön
az ápolószer gyártójánál. Ne használjon víztaszító ápolószereket vagy gőzt nem áteresztő olajakat.
u Az ultrahangos készülékek, kézi- és könyökidomok tisztítására szolgáló készülékek, valamint tisztító-
és fertőtlenítő készülékek használatakor feltétlenül tartsa be az eszközök gyártóinak előkészítési
utasításait.
A sterilizálás gyakorisága
Az egyes programok között nem szükséges szüneteket tartani, mivel a sterilizáló kamra tartós hőmérsék-
leten van tartva. A szárítási idő letelte, ill. megszakítása és a steril termékek kiemelése után az autokláv
azonnal újratölthető, és a program elindítható.
Az autokláv megtöltése
A sterilizálás csak akkor hatásos és a szárítás eredménye akkor megfelelő, ha az autokláv megfelelően
van megtöltve.
A megtöltéskor ügyeljen a következőkre:
u A sterilizáló kamrába csak a megfelelő tartóval helyezze be a tálcákat vagy kazettákat.
u Használjon perforált tálcákat, pl. a MELAG-gyártmányú tálcákat. Csak így tud lefolyni a kondenzvíz.
Amennyiben zárt alátéteket vagy félcsészéket használ a sterilizált termékek befogásához, az rossz
szárítási eredményhez vezethet.
u A papír alapú tálcabetétek használata szintén rossz szárítási eredményekhez vezet.
u A textíliákat és eszközöket lehetőleg egymástól elválasztva, külön sterilizáló tartályokban vagy
sterilizáló csomagolásokban sterilizálja. Így jobb szárítási eredményeket érhet el.
19
7 Sterilizálás
Csomagolások
Csak olyan csomagolóanyagokat és -rendszereket (sterilizálható rendszereket) használjon, amelyek telje-
sítik a DIN EN ISO 11607-1 szabvány követelményeit. A megfelelő csomagolások alkalmazása nagy jelen-
tőséggel bír a sterilizálás sikerére nézve. Újra felhasználható, merev csomagolásokat is vagy puha csoma-
golásokat, pl. átlátszó sterilizáló csomagolásokat, papírtasakokat, sterilizáló papírt, textíliákat vagy szálas
anyagot is használhat.
FIGYELEM
A nem megfelelő sterilizáló tartályok használata nem kielégítő gőzáthatolást eredményez,
és a sterilizálás így hatástalan lehet. Ezen kívül a kondenzvíz elfolyása is akadályozva
lehet.
Ez rossz szárítási eredményhez vezethet. Ennek eredménye, hogy az eszközök nem
lesznek sterilek, ami veszélyeztetheti a páciens és az orvosi csapat egészségét.
FIGYELEM
A sterilizáló tartályok helytelen rakásolásakor a lecsöpögő kondenzvíz nem tud elfolyni a
sterilizáló kamra fenekére. Az alul fekvő sterilizálandó termékek ezáltal
átnedvesedhetnek.
Ez rossz szárítási eredményhez vezethet. Ennek végső eredménye, hogy az eszközök
nem lesznek sterilek, ami veszélyeztetheti a páciens és az orvosi csapat egészségét.
n Rakásoláskor a sterilizáló tartályok nem szabad, hogy takarják a perforációt.
Zárt sterilizáló tartályoknak a sterilizálandó termékek befogására való használatakor ügyeljen a követke-
zőkre:
u Alumíniumból készült sterilizáló tartályokat használjon. Az alumínium jól vezeti és tárolja a hőt, és így
gyorsítja a szárítást.
u A zárt sterilizáló tartályoknak legalább az egyik oldalukon legyenek perforáltak, vagy szelepekkel
felszerelt kivitelűek legyenek. A MELAG sterilizáló tartályai – pl. MELAstore Box dobozok – teljesítik a
sikeres sterilizálás és szárítás összes követelményét.
u Lehetőség szerint csak egyforma alapterületű sterilizáló tartályokat rakásoljon, melyeknél a
kondenzvíz oldalt, a falakon el tud folyni.
u Ügyeljen rá, hogy a sterilizáló tartályok rakásolásakor a perforálást ne takarja le.
Tippek: A MELAG sterilizáló tartályai megfelelnek a DIN EN 868-8 szabvány megfelelő sterilizálást és
szárítást előíró követelményeinek. A tetőnél és a talpnál perforáltak és egyszer használatos papírszűrővel
vannak ellátva.
20
7 Sterilizálás
Többszörös csomagolás
Az autokláv frakcionált elővákuumos eljárással dolgozik. Ez lehetővé teszi a többszörös csomagolások
használatát.
Kevert töltetek
Kevert töltetek sterilizálása esetén vegye figyelembe a következőket:
u A textíliák mindig felfelé
u A sterilizáló tartályok lefelé
u Nem csomagolt eszközök lefelé
u A legnehezebb töltetek lefelé
u Átlátszó sterilizáló csomagolások és papírcsomagolások felfelé – kivétel: textíliákkal kombinálva lefelé
Program kiválasztása
A 'P' programválasztó gombbal az alaphelyzet és a kívánt programok között választhat.
A sterilizáló programot aszerint válassza ki, hogy hogy van csomagolva a sterilizálandó termék. Ezenkívül
ügyelnie kell a sterilizálandó termékek hőállóságára is.
Az alábbi táblázat megmutatja, hogy melyik sterilizálandó termékhez melyik programot válassza.
3)
szárítás nélkül teljes megtöltés esetén, és a megtöltéstől, illetve a felállítás körülményeitől (pl. hűtővíz hőmérséklete,
ha fix vízcsatlakozás érhető el, és hálózati feszültség) függően
21
7 Sterilizálás
Kiegészítő programopciók
TANÁCS
Az automatikus előmelegítéshez az autoklávot mindenképpen kapcsolja be.
A MELAG az automatikus előmelegítés aktiválást javasolja.
Funkció
autom. előmelegítés
Szárítás
kijelöl
22
7 Sterilizálás
Program indítása
FELHÍVÁS
Az elektromos készülékek, így tehát a jelen autokláv felügyelet nélküli üzemeltetése saját
kockázatra történik. A felügyelet nélküli üzemeltetésből eredő esetleges károkért a
MELAG nem vállal semminemű felelősséget!
Ha egy programot a 'P' programválasztó gomb bal választott ki, a kijelzőn kiegészítésképpen a választott
program mellett a sterilizációs hőmérsékletet is kijelzi és azt is, hogy a program csomagolt vagy csomago-
lás nélküli sterilizálandó termékekhez használható.
Univerzális program
134 °C csomagolt
TANÁCS
Ha elkezdődik a Gyors program S megjelenik a kijelzőn a FIGYELEM! Csak
csomagolatlanul Eszközök figyelmeztető jelzés.
Ha a megtöltés kizárólag csomagolatlan eszközöket tartalmaz, nyomja meg mégegyszer
az 'S' gombot, hogy megerősítéshez és a program újraindul.
Kézi programmegszakítás
Az éppen futó programot bármelyik fázisban megszakíthatja. Amennyiben viszont a programot a szárítás
előtt szakítja meg, a sterilizálandó termékek továbbra sem insterilek.
VIGYÁZAT
Ha kinyitja az ajtót a program megszakítása után, akkor a tartályból forró gőz léphet ki.
Ez égési sérüléseket okozhat.
n A tálca kiemeléséhez használjon tálcaemelőt.
n Soha ne nyúljon a sterilizálandó termékekhez, a tartályhoz vagy az ajtóhoz, ha kezét nem
védi semmi. A termékek, ill. az alkatrészek forróak.
FELHÍVÁS
Egy futó program megszakítása a hálózati kapcsoló kikapcsolásával a kicsaphat a forró
vízgőz sterilszűrőből és bepiszkolhatja azt.
n Soha ne szakítsa meg a futó programot a hálózati kapcsoló kikapcsolásával.
23
7 Sterilizálás
VIGYÁZAT
Fertőzésveszély az idő előtti programmegszakítás következtében
Ha a szárítás megkezdése előtt szakít meg egy programot, akkor a töltet insteril marad.
Ez veszélyezteti páciensei és az orvosi csapat egészségét.
n Szükség esetén végezzen újracsomagolást, és ismételje meg a sterilizálandó termékek
sterilizálását.
Amennyiben a programot mégis a szárítás megkezdése előtt szeretné megszakítani, a következő módon
járjon el:
1. Nyomja meg az 'S' gombot.
2. Erősítse meg a Program megszakítás? biztonsági kérdést az 'S' gomb ismételt megnyomásával.
TANÁCS
A biztonsági kérdés kb. öt másodpercre megjelenik a kijelzőn. Ha nem nyomja meg újra
az 'S' gombot, a program a normál módon fut le.
A megszakítás időpontjától függően leenged a nyomás vagy kiszellőzik a készülék. Ennek megfelelően
megjelenik egy figyelmeztetés a kijelzőn.
A nyomás leengedés ill. szellőztetés után a program megszakítását nyugtázni kell.
A kijelzőn felváltva megjelenik a Megszak/vége és a Nyugtázza gombbal '-' kijelzés.
3. Nyomja meg a '-' gombot.
Ê A kijelzőn aAjtó kireteszelés '+' gombbal üzenet látható az előzőleg kiválasztott
programmal felváltva.
4. A '+' gomb megnyomása után kinyithatja az ajtót.
Ê A jegyzőkönyvben megjelenik a Program megszakít/ Eszközök nem sterilek! megjegyzés.
Azonnal kivehető
Nyomja a STOP gombot
Amennyiben a programot a szárítás során szeretné megszakítani, a következő módon járjon el:
1. Nyomja meg az 'S' gombot.
TANÁCS
A biztonsági kérdés kb. öt másodpercre megjelenik a kijelzőn. Ha nem nyomja meg ismét
az 'S' gombot, a program a normál módon fut le.
24
7 Sterilizálás
2. Erősítse meg a Azonnal kivehető 'Stop' biztonsági kérdést az 'S' gomb újbóli
megnyomásával.
Ê A kijelzőn a megszakítást a Szárítás megszakítva kijelzés erősíti meg.
A szellőztetés után a tartály kijelzője a Univerzális program sikeresen vége kijelzést mutatja a
következő kijelzéssel felváltva:
Utolsó tételszám. 46
Gyorsít '+' gomb
FIGYELEM
Égési sérülés veszélye a forró fém felületek miatt
n Engedje a készüléket a kinyitás előtt mindig megfelelően lehűlni.
n Ne érintsen meg forró fém felületeket.
FIGYELEM
Nem steril műszerek sérült vagy kipukkant csomagolások miatt. Ez veszélyezteti a
páciens és a praxis csapatának egészségét.
n Amennyiben egy csomagolás a sterilizálás után megsérülne vagy kipukkanna, csomagolja
be a sterilizálandó eszközöket és sterilizálja őket újra.
Ha a sterilizált terméket közvetlenül a program befejezése után kiveszi a készülékből, megtörténhet, hogy
kis mennyiségű nedvesség marad a sterilizált termékeken. Az Eszközelőkészítő Munkacsoport (AKI)4) által
kiadott Vörös brosúra alapján a kisebb vízcseppek (de nem tócsák) jelenléte megengedhető maradék ned-
vességnek tekinthető, amelynek azonban 15 percen belül fel kell száradnia.
A sterilizált termékek kivétele során a következőkre ügyeljen:
u Soha ne nyissa ki erőszakkal az ajtót. A készülék sérülhet vagy forró gőz léphet ki.
u A tálca kiemeléséhez használja a tálcaemelőt.
u Soha ne nyúljon a sterilizált termékekhez, a tartályhoz vagy az ajtó belsejéhez, ha a kezét nem védi
semmi. A termékek, ill. az alkatrészek forróak.
u A készülékből való kivételkor ellenőrizze a sterilizált termékek csomagolásának sérüléseit. Ha a
csomagolás sérült, akkor a sterilizálandó termékeket újra csomagolja be, és ismételje meg a
sterilizálást.
25
8 Napló készítése
8 Napló készítése
Tételdokumentáció
A tételdokumentáció a sikeresen lefutott program igazolása, és a minőségbiztosítás elengedhetetlen
eleme (MPBetreibV). Az eszköz belső protokolltárolójában van az összes futó program adata, mint pl.
programtípus, tétel és a folyamatparaméterek.
A tételdokumentációhoz kiolvashatja a belső protokolltárolót, és különböző hordozókra viheti át az adato-
kat. Ez elvégezhető azonnal, a program befejezése után, vagy utólagosan, pl. a rendelési nap végén.
Adathordozók
A lefuttatott programok jegyzőkönyvét a következő kimeneti perifériákra, ill. adathordozókra tudja kiírni és
megfelelően archiválni:
▪ MELAflash CF-kártya-nyomtató CF-kártyán
▪ Számítógép, pl. MELAtrace/MELAview szoftverrel, (opcionálisan MELAnet Box egységgel)
▪ MELAprint 42/44 jegyzőkönyvnyomtató
Az autokláv gyári állapotában nincs beállítva a jegyzőkönyv kiadására szolgáló opció.
TANÁCS
A jegyzőkönyvnyomtatóval (pl. a kinyomtatott jegyzőkönyv olvashatóságának
időtartamával) kapcsolatos részletes információk a hozzá tartozó használati utasításban
találhatók.
ü A számítógépnek van egy soros portja vagy csatlakoztatva van egy USB-soros adapterhez.
ü A számítógépre telepítve van egy MELAview/MELAtrace szoftver.
TANÁCS
A (rendelő-)hálózatba kötéshez szükség van egy MELAnet Box-ra.
26
8 Napló készítése
5. Nyomja kissé hatra a fémkeretet, amíg nem rögzül, és már nem lehet kihajtani.
6. Csatlakoztassa az autoklávot az RS232 porton (1. poz.) keresztül egy megfelelő csatlakozókábellel a
számítógéphez.
TANÁCS
Ha a számítógép állandóan csatlakozik az autoklávhoz, akkor helyezze be a soros kábelt
a kábelvezetőbe (3. poz.), hajtsa be a fémfület, és szerelje vissza a burkolatot.
1 2 3 4
5. ábra: Csatlakozás az autoklávhoz
Funkció
Dátum / idő
27
9 Üzemszünetek
9 Üzemszünetek
28
10 Működésellenőrzés
10 Működésellenőrzés
Tétel-specifikus ellenőrzések
Hélix-ellenőrzőtest rendszer MELAcontrol/MELAcontrol PRO
A Helix-ellenőrzőtest rendszer MELAcontrol egy indikátor- és tételellenőrző rendszer, mely megfelel a
DIN EN 867-5 szabvány előírásainak. Egy ellenőrzőtestből, a hélixből és egy indikátorcsíkból áll.
Ha az eszközöket „Kritikus B” kategóriában sterilizálja, tegyen minden sterilizáló ciklushoz MELAcontrol/
MELAcontrol PRO ellenőrzőtestet a tételellenőrzéshez.
Ettől függetlenül mindig elvégezhet egy gőzáthatolás tesztet a MELAcontrol/MELAcontrol PRO Univerzális
program -ben.
A Hélix-ellenőrzőtest rendeltetésszerű használata során elszíneződhet a műanyag felület. Ennek az elszí-
neződésnek azonban nincs hatása a működőképességre.
Vákuumteszt
A teszt az autoklávban lévő szivárgás megállapítására szolgál. Közben meghatározza a szivárgás mérté-
két.
Az alábbi esetekben végezzen egy vákuumtesztet:
▪ rutinüzemben hetente egyszer
▪ az első üzembe helyezéskor
▪ hosszabb üzemszünetek esetén
▪ hiba esetén (pl. vákuumrendszer)
A vákuumtesztet hideg és száraz autoklávval végezze az alábbiak szerint:
1. Kapcsolja be a készüléket a hálózati kapcsolóval. A kijelző alapállásba áll.
2. Nyomja meg ismét a 'P' gombot, a kijelzőn Vákuum teszt jelenik meg.
3. Zárja be az ajtót.
4. Nyomja meg az 'S' gombot a vákuumteszt bekapcsolásához.
Ê A kijelző mutatja az evakuálási nyomást és a kiegyenlítés idejét ill. a mérési időt. A mérési idő lejárta
után kiszellőzik a sterilizáló kamra. Végül a szivárgási érték megadásával megjelenik az érték a kijel-
zőn. Ha túl magas a szivárgási érték, tehát 1,3 mbar feletti, a kijelzőn egy üzenet jelenik meg.
29
11 Karbantartás
11 Karbantartás
Karbantartási intervallumok
Intervallum Intézkedés Készülék-komponens
Naponta Ellenőrzés szennyeződések, Ellenőrizze a tartályt az ajtótömítéssel és
lerakódások vagy sérülések a tartály-tömítőfelülettel együtt, valamint a
vonatkozásában töltet befogására való tartót
Változó 24 ill. Karbantartás A karbantartási útmutató alapján
1000 ciklusok után feljogosított ügyfélszolgálat által
Szükség szerint Felületek tisztítása A burkolat részei
Tisztítás
FELHÍVÁS
A felületek a szakszerűtlen tisztítás következtében sérülhetnek, karcolódhatnak, és a
tömítőfelületek tömítetlenné válhatnak.
Ez pedig kedvez a sterilizáló kamra szennyeződésének és korróziójának.
n Feltétlenül tartsa be az érintett részek tisztítására vonatkozó utasításokat.
A ház részei
A ház részeit szükség esetén semleges tisztító folyadékkal vagy spiritusszal tisztítsa.
30
11 Karbantartás
Külső készlettartály
Ha külső készlettartályt használ a tápvíz-ellátáshoz, akkor a rendszeres ellenőrzést és tisztítást a követke-
ző módon végezze el.
Intervallum
Minden utántöltésnél Ellenőrizze a készlettartályt szennyeződések vonatkozásában.
Amennyiben szennyeződések jelentkeznének, tisztítsa meg a
készlettartályt, mielőtt azt újratöltené.
Legalább havonta egyszer A fénybeeséstől, környezeti hőmérséklettől és a fogyasztástól függően
végezze el a külső készlettartály tisztítását, hogy megelőzze a csíra- és
algaképződést. Ehhez ürítse ki a tartályt, és tisztítsa meg kb. három liter
meleg vezetékes vízzel, ehhez adjon semleges tisztítószert, és
használjon megfelelő kefét. Legalább kétszer alaposan öblítse át
vezetékes vízzel. A tisztítás befejezésekor feltétlenül öblítse át a
készlettartályt egy liter tápvízzel.
Karbantartás
FELHÍVÁS
Az üzem folytatása esetén a karbantartási intervallumon túlmenően a készülékben
működési zavarok jelentkezhetnek!
n A karbantartás elvégzésével csak szakképzett és arra jogosult szerviztechnikust, ill. a
szakkereskedő technikusát bízza meg.
n Tartsa be az előírt karbantartási intervallumokat.
31
12 Üzemzavarok
12 Üzemzavarok
Figyelmeztetések
A figyelmeztetések nem hibaüzenetek. Ezek segítenek Önnek a zavartalan üzemeltetés biztosításában és
a nem kívánt állapotok felismerésében. Időben vegye figyelembe ezeket a figyelmeztetéseket, hogy
megelőzze az üzemzavarokat.
Hibaüzenetek
A hibaüzenetek egy eseményszámmal együtt jelennek meg a kijelzőn. Ez a szám az azonosításra szolgál.
Ha nem biztosított a biztonságos üzem vagy a sterilizálás biztonsága, hibaüzenetek jelennek meg. Ezek
röviddel az autokláv bekapcsolása után vagy a program lefutása közben jelenhetnek meg a kijelzőn.
Ha a program lefutása közben hiba lép fel, a program megszakad.
VIGYÁZAT
Fertőzésveszély az idő előtti programmegszakítás következtében
Ha a szárítás megkezdése előtt szakít meg egy programot, akkor a töltet insteril marad.
Ez veszélyezteti páciensei és az orvosi csapat egészségét.
n Szükség esetén végezzen újracsomagolást, és ismételje meg a sterilizálandó termékek
sterilizálását.
32
13 Műszaki adatok
13 Műszaki adatok
5)
Prion-Programban porózus teljes megtöltéssel
33
KBA_24B+_30B+_10054_10050_HU.pdf | Rev. 5 - 20/1454 | Módosítva: 2020-06-02
MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG
Geneststraße 6-10
10829 Berlin
Germany
Email: info@melag.com
Web: www.melag.com
Eredeti használati utasítás
Szakkereskedőt