Professional Documents
Culture Documents
03.4031 | OK-03.4032
ELEKTRONARZĘDZIA AKUMULATOROWE,
BEZSZCZOTKOWE AQ-ONE
POWER TOOLS, BRUSHLESS AQ-ONE
PL OK-03.4031 Wiertarko-wkrętarka head, 18V AQ-ONE, 58 Nm, without battery
z wielofunkcyjną głowicą, 18V AQ-ONE, 58 Nm,
bez baterii EN OK-03.4032 Impact drill with multifunction
head, 18V AQ-ONE, 58 Nm, set with 2 Ah battery
PL OK-03.4032 Wiertarko-wkrętarka and charger
z wielofunkcyjną głowicą, 18V AQ-ONE, 58 Nm,
kp z baterią 2 Ah i ładowarką EN WARNING!
READ, UNDERSTAND AND FOLLOW ALL
PL UWAGA! INSTRUCTIONS AND WARNINGS BEFORE
PRZECZYTAJ ZE ZROZUMIENIEM OPERATING THIS TOOL. FAILURE TO DO SO
WSZYSTKIE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE MAY RESULT IN PERSONAL INJURY AND/
UŻYWANIA I KONSERWACJI NARZĘDZI. OR PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID
NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI MOŻE WARRANTY.
SPOWODOWAĆ USZKODZENIE CIAŁA LUB
MIENIA ORAZ UTRATĘ GWARANCJI. WORKPLACE SECURITY
Keep the area clean and well lit. Do not use power
BEZPIECZEŃSTWO W MIEJSCU PRACY tools in potentially explosive environments, eg
Utrzymuj obszar w czystości i dobrze oświetlony. in the presence of flammable liquids, gases or
Nie używaj elektronarzędzi w środowisku dust. Power tools produce sparks that can ignite
zagrożonym wybuchem, np. w obecności dust or fumes. Keep children and unauthorized
łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłu. persons away when using the device.
Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
zapalić pył lub opary. Podczas korzystania ELECTRICAL SAFETY
z urządzenia trzymaj z daleka dzieci i osoby Always use the original battery for power tools,
postronne. do not modify plugs and electrical connections.
Avoid contact with grounded objects and other
BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE live tools. Do not expose power tools to rain or
Zawsze stosuj oryginalną baterię moisture. Use only a working charger cabie. the
do elektronarzędzi, nie modyfikuj wtyczek cabie can not be cut.
i połączeń elektrycznych. Unikaj kontaktu
z uziemionymi przedmiotami i innymi PERSONAL SAFETY
narzędziami pod napięciem. Nie narażaj Do not use tools when you are tired or under the
elektronarzędzi na działanie deszczu lub wilgoci. influence of stimulants. Use personal protective
Używaj tylko sprawnego kabla do ładowarki. equipment, in particular: safety goggles, hearing
kabel nie może być przecięty. protection and protective gloves. When using
the grinder, use respiratory masks in addition.
OCHRONA OSOBISTA Avoid accidental operation. Make sure the
Nie używaj narzędzi, gdy jesteś zmęczony switch is in the off position before connecting
lub pod wpływem używek. Używaj artykułów for batteries or before changing accessories in
ochrony osobistej, w szczególności: okularów the tool. Do not rush. Keep the right posture and
ochronnych, ochrony słuchu i rękawic balance all the time. This allows a better tool
ochronnych. Podczas pracy szlifierką control in unexpected situations. Use protective
używaj dodatkowo masek chroniących clothing. Do not wear loose clothing or jewelry.
drogi oddechowe. Unikaj przypadkowego
uruchomienia. Upewnij się, że przełącznik jest PL UŻYWANIE I KONSERWACJA NARZĘDZI
w pozycji wyłączonej przed podłączeniem Używaj narzędzia zgodnie z przeznaczeniem.
do baterii lub przed wymianą akcesoriów Tylko wówczas narzędzie pracuje wydajnie
w narzędziu. Nie spiesz się. Utrzymuj i prawidłowo. Trzymaj narzędzia z daleka
właściwą postawę i równowagę przez cały od dzieci i osób niepożądanych. Narzędzia
czas. Pozwala to na lepszą kontrolę narzędzie może używać tylko osoba do tego przeszkolona.
w nieoczekiwanych sytuacjach. Używaj odzieży Nie wywieraj na narzędzie nadmiernej siły,
ochronnej. Nie noś luźnej odzieży ani biżuterii. nie uderzaj nim o twarde przedmioty, dbaj
o odpowiedni stan obudowy narzędzia. Przed
EN OK-03.4031 Impact drill with multifunction czyszczeniem i konserwacją odepnij baterię.
2
Czyść narzędzia regularnie, sprężonym
powietrzem, lekko wilgotnym czyściwem oraz LAMPA LED
używaj oleju do smarowania części ruchomych. Lampa LED umieszczona w narzędziu oświetla
obszar roboczy kiedy nie ma odpowiedniego
natężenia światła. Lampa LED włącza się
automatycznie w momencie naciśnięcia
włącznika narzędzia. Lampa LED jest
wyposażona w czujnik zmierzchowy, dzięki temu
zawsze dostarczy dodatkowe światło kiedy jest
ciemno.
3
PL EN
1. Wybór momentu dokręcania. 1. Torque selector.
2. Wskaźnik naładowania baterii. 2. Battery capacity indicator.
3. Przełącznikkierunku pracy. 3. Changeover switch.
4. Włącznik wiertarki. 4. ON OFF switch.
5. Akumulator AQ-ONE18V. 5. Battery AQ-ONE18V.
6. Ładowarka. 6. Charger.
7. Przełącznik biegów. 7. Selector switch 1-2 gear.
8. Przycisk blokady baterii. 8. Pushlock button.
9. Głowica szybko blokująca. 9. Quick-change drill chuck.
10. Lampa LED. 10. Led lamp.
4
OK-03.4031 | OK-03.4032
5
6
BUDOWA NARZĘDZIA
TOOL CONSTRUCTION
2 4
5
16
3
6 17
7
18
19
10
12
13
11
14
20
15
7
CERTYFIKAT / CERTYFICATE
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
DECLARATION OF CONFORMITY