You are on page 1of 12

留学生使用汉语翻译软件的情况调查——以 Google Translate 为例

调查对象
本研究的调查对象是学习汉语的留学生。这些学生来自不同国家,例如:马来西亚、 日
本、越南、沙特阿拉伯、韩国等等。调查对象一共 75 名,大学、专业、母语、学习汉语的时
间和水平各不相同。调查问卷使用“问卷星”发放,通过微信收回。
Q1.性别

如表 Q1 所示,在 75 名调查对象中,男生占 42.67%,女生占 57.33%。女性比男性多 11 个


人,差异不大。

Q4.大学
被访者大部分来自北京外国语大学,占 84%。来自北京语言大学的占 10.67%,而来自其
他大学的只占 5.33%,他们分别就读于越南河内首都大学、北京航空航天大学、中央财经大学
以及哈尔滨工业大学。

Q6.HSK 水平

选项 选择次数 百分比
HSK 1 3 4.00%
HSK 2 0 0.00%
HSK 3 5 6.67%
HSK 4 14 18.67%
HSK 5 32 42.67%
HSK 6 21 28.00%
回答人数 75

调查对象中,最多的学习者是 HSK 5,有 32 名。HSK 6 有 21 名,HSK 4 有 14 名,HSK 3


有 5 名,HSK 1 只有 3 名。本次调查对象中没有 HSK 2 的学习者。学习水平越高,使用翻译软
件的需求就越高。 但是,现在的 Google Translate 并不适合高级水平。

调查分析

Q7.在学习汉语时,你认为翻译软件有没有帮助?

选项 选择次数 百分比
有 69 92.00%
没有 6 8.00%
回答人数 75

92%的调查对象认为 Google Translate 对他们的语言学习是有帮助的,而另外 8%的调查


对象认为 Google Translate 是没有帮助的。

Q8.你用过哪些翻译软件?
选项 选择次数 百分比
Google Translate 68 90.67%
Pleco 50 66.67%
百度翻译 37 49.33%
SayHi 1 1.33%
iTranslate 1 1.33%
其他 9 12.00%
回答人数 75

上表的软件都是留学生常用的翻译软件。从调查结果来看,笔者发现 Google Translate


是最受欢迎的。利用率远远超过其他软件,如 SayHi 和 iTranslate。Pleco 是第二受欢迎的汉
语软件,Google Translate 和 Pleco 的利用率相差不大。

Q9.你认为 Google Translate 在你学习汉语的过程中重要吗?


选项 选择次数 百分比
非常重要 26 34.67%
比较重要 27 36.00%
不太重要 17 22.67%
不重要 5 6.67%
回答人数 75

在这个问题中,大部分学生认为 Google Translate 对他们的语言学习过程比较重要,占


36%。认为非常重要的学生有 34.67%,认为不太重要有 22.67%,而只有 6.67%学生认为 Google
Translate 是不重要的。由此可见,超过七成的学生在学习语言的过程中是比较依赖 Google
Translate 的。

Q10.你是通过什么途径开始使用 Google Translate 的?


选项 选择次数 百分比
社会平台推送 15 20.00%
老师同学推荐 16 21.33%
生活需要 35 46.67%
自己主动搜索 55 73.33%
其他 1 1.33%
回答人数 75

根据调查结果,可以看出留学生大部分是非常主动地选择 Google Translate 的。在 75 位


被访者中,有 55 人选择了“自己主动搜索”。35 人为生活需要用 Google Translate,选“老
师同学推荐”的有 16 人,“社会平台推送”有 15 人,还有 1 个人选择了其他原因。

Q11.你选择 Google Translate 翻译软件的原因是什么?


选项 选择次数 百分比
功能强大 26 34.67%
有真人发音 27 36.00%
词汇丰富 22 29.33%
及时更新,包括最新词汇 15 20.00%
免费 60 80.00%
很快能翻译全文 53 70.67%
操作简便 41 54.67%
其他 1 1.33%
回答人数 75

在这个多选题中,绝大部分的被访者选择了使用 Google Translate 是因为它是免费的,


这符合学生的经济能力。有 53 位被访者为了能很快翻译全文而使用 Google Translate。41 人
认为 Google Translate 操作简便,27 人用 Google Translate 是因为它有真人发音操作,26
人喜欢它的强大功能,22 人觉得 Google Translate 的词汇丰富,而且有 15 人认为它更新及时,
包括最新词汇。还有 1 个人是因为其他原因。

Q12.你在什么情况下会使用 Google Translate?


选项 选择次数 百分比
做作业 54 72.00%
跟外国人交流 29 38.67%
不了解词的意思 56 74.67%
查看资料 39 52.00%
买东西 15 20.00%
其他 5 6.67%
回答人数 75

从第 12 题的调查结果中,能看出留学生是在什么情况下使用 Google Translate 的。


74.67%的被访者当不了解词的意思的时候用 Google Translate,72%的被访者在做作业的时候
用,52%在查看资料时使用,38.67%在跟外国人交流时用,20%的被访者在买东西的时候会使用
这个软件。也有 6.67%的人选择在其他情况下用 Google Translate。

Q13.使用 Google Translate 后,你认为汉语水平提高了吗?


选项 选择次数 百分比
是,有一定的提高 29 38.67%
否 10 13.33%
一般 36 48.00%
回答人数 75

第 13 题“使用 Google Translate 后,你认为汉语水平提高了吗?”在这一问题中,大部分


被访者选择了“一般”(36 人),有 38.67%的学生(29 人)认为用 Google Translate 能提高他
们的汉语水平。而另外 13.33%(10 人)认为 Google Translate 不能提高他们的汉语水平。

Q14.你认为现在 Google Translate 存在哪些问题?


选项 选择次数 百分比
用词不准确 58 77.33%
语法不正确 45 60.00%
翻译不够专业,意思会变化 58 77.33%
操作难度大 8 10.67%
其他 0 0.00%
回答人数 75

在“你认为现在 Google Translate 存在哪些问题?”的提问中,有 58 人觉得 Google


Translate 的用词不准确,翻译也不够专业,所以意思会有变化。有 45 人认为 Google Translate
的语法不正确。另有 8 位被访者觉得 Google Translate 的操作难度大。

Q15.你使用 Google Translate 时,会不会直接采用 Google Translate 给出的译文?

选项 选择次数 百分比
会 19 25.33%
不会 14 18.67%
看情况 42 56.00%
回答人数 75

关于会不会直接采用 Google Translate 给出的译文,大部分留学生认为需要看情况再决


定。19 人会直接采用,而另外 14 人不会直接采用。
Q16.对于使用 Google Translate 帮助学习或者生活,你有什么看法?

选项 选择次数 百分比
十分支持 19 25.33%
一般 47 62.67%
不支持 9 12.00%
回答人数 75

在对于使用 Google Translate 帮助学习或者生活的态度上,最多的学习者(47 人)选择


了一般,也即不支持也不反对,有 19 人十分支持使用 Google Translate 而有 9 位学习者不支
持。

Q17.你认为使用 Google Translate 对汉语学习有什么影响?


选项 选择次数 百分比
过于依赖 Google Translate 44 58.67%
不能提高汉语水平 27 36.00%
有时产生误解 51 68.00%
能增加词汇量 20 26.67%
有利于和中国人交流 15 20.00%
能很快了解全文或者学习的 30 40.00%
资料
其他 0 0.00%
回答人数 75

根据上表所示,Google Translate 不仅有好的影响,也有坏的影响。一些学生选择了


Google Translate 的好影响,即能很快了解全文或者学习的资料,也有利于和中国人交流,
能增加词汇量。还有一些学生选择了 Google Translate 的不良影响,比如有 68%的学习者认
为 Google Translate 有时产生误解,有 58.67%的学习者选择过于依赖 Google Translate,36%
的学习者觉得 Google Translate 不能提高他们的汉语水平。

本章小结
本问卷调查了留学生使用 Google Translate 是否满足了他们的需求的情况。根据调查结
果可以得知这种翻译软件对他们的学习过程是很重要的。Google Translate 有很多功能和作
用,但是这个软件还有很多方面需要改善。

You might also like