Professional Documents
Culture Documents
JAKO OBCEGO
Poziomy Al - C2
Biblioteka „LingVariów”
Seria: Podręczniki
T. 1
Redaktor naukowy serii
Władysław Miodunka
Poziomy Al - C2
T. 1
Poziomy Al - C2
Praca zbiorowa
Pod redakcją
Iwony Janowskiej
Ewy Lipińskiej
Agnieszki Rabiej
Anny Seretny
Przemysława Turka
riil]
I KSIĘGARNIA 1
AKADEMICKA
Księgarnia Akademicka
Kraków 2011
Copyright by the individual authors, Kraków 2011
Recenzent
dr hab. Wiesław Tomasz Stefańczyk
Redakcja
Mateusz Kijewski
Korekta
Dorota Bednarska
Skład
Małgorzata Manterys-Rachwał
Okładka
Emilia Dajnowicz
ISBN 978-83-7638-160-2
KSIĘGARNIA AKADEMICKA
ul. św. Anny 6, 31-008 Kraków
tel./faks: 012 431-27-43, 012 663-11-67
e-mail: akademicka@akademicka.pl
Księgarnia internetowa:
www.akademicka.pl
Spis treści
Przedmowa.................................................................................................................................................... 11
Poziom Al .............................................................................................. 13
1. Opis programu....................................................................................................................................... 13
1.1. Założenia programu ...................................................................................................................... 13
1.2. Użytkownicy programu i warunki jego realizacji........................................................................ 13
2. Cele kształcenia językowego................................................................................................................. 14
2.1. Cele ogólne..................................................................................................................................... 14
2.2. Cele szczegółowe............................................................................................................................ 14
2.2.1. Cele nauczania w zakresie poszczególnych sprawności językowych
(działań komunikacyjnych)............................................................................................. 15
2.2.2. Cele nauczania w zakresie stosowania środków językowych
(kompetencja lingwistyczna) .......................................................................................... 16
3. Treści nauczania .................................................................................................................................... 17
3.1. Katalog tematyczny........................................................................................................................ 17
3.2. Katalog zagadnień gramatyczno-syntaktycznych........................................................................ 18
3.3. Katalog zagadnień stylistycznych.................................................................................................. 22
3.4. Katalog funkcjonalno-pojęciowy, struktura i strategie wypowiedzi, role komunikacyjne ....... 22
3.4.1. Katalog funkcjonalno-pojęciowy.................................................................................... 23
3.4.2. Struktura i strategie wypowiedzi .................................................................................... 24
3.4.3. Role komunikacyjne........................................................................................................ 24
3.5. Katalog zagadnień socjolingwistycznych, socjokulturowych i realioznawczych ..................... 24
4. Realizacja programu ............................................................................................................................. 25
4.1. Założenia metodyczne................................................................................................................... 25
4.2. Formy pracy.................................................................................................................................... 26
4.3. Rozwijanie autonomii.................................................................................................................... 26
4.4. Techniki nauczania sprawności..................................................................................................... 27
4.4.1. Techniki nauczania słuchania ......................................................................................... Tl
4.4.2. Techniki nauczania mówienia......................................................................................... 28
4.4.3. Techniki nauczania czytania............................................................................................ 29
4.4.4. Techniki nauczania pisania.............................................................................................. 31
4.5. Techniki nauczania podsystemów języka.................................................................................... 31
4.5.1. Techniki nauczania gramatyki ........................................................................................ 32
4.5.2. Techniki nauczania słownictwa oraz struktur leksykalnych......................................... 32
4.5.3. Techniki nauczania wymowy.......................................................................................... 33
4.5.4. Techniki nauczania pisowni ............................................................................................ 34
4.6. Rozwijanie kompetencji socjolingwistycznej, socjokulturowej i realioznawczej ...................... 35
5. Kontrola wyników nauczania ............................................................................................................... 36
5.1. Ewaluacja osiągnięć uczących się.................................................................................................. 36
5.1.1. Testowanie sprawności receptywnych, gramatyki oraz struktur leksykalnych ............ 36
5.1.2. Testowanie sprawności produktywnych......................................................................... 37
6. Materiały dydaktyczne (wybór) .................................................................................................... 38
Poziom A2 41
1. Opis programu....................................................................................................................................... 41
1.1. Założenia programu ...................................................................................................................... 41
1.2. Użytkownicy programu i warunki jego realizacji........................................................................ 41
2. Cele kształcenia językowego................................................................................................................. 42
2.1. Cele ogólne..................................................................................................................................... 42
2.2. Cele szczegółowe............................................................................................................................ 42
2.2.1. Cele nauczania w zakresie poszczególnych sprawności językowych
(działań komunikacyjnych)............................................................................................. 43
2.2.2. Cele nauczania w zakresie stosowania środków językowych
(kompetencja lingwistyczna) .......................................................................................... 44
3. Treści nauczania .................................................................................................................................... 45
3.1. Katalog tematyczny........................................................................................................................ 45
3.2. Katalog zagadnień gramatyczno-syntaktycznych ....................................................................... 46
3.3. Katalog zagadnień stylistycznych.................................................................................................. 51
3.4. Katalog funkcjonalno-pojęciowy, struktura i strategiewypowiedzi, role komunikacyjne ........ 51
3.4.1. Katalog funkcjonalno-pojęciowy.................................................................................... 51
3.4.2. Struktura i strategie wypowiedzi .................................................................................... 53
3.4.3. Role komunikacyjne........................................................................................................ 53
3.5. Katalog zagadnień socjolingwistycznych, socjokulturowych i realioznawczych ....................... 53
4. Realizacja programu ............................................................................................................................. 55
4.1. Założenia metodyczne................................................................................................................... 55
4.2. Formy pracy................................................................................................................................... 55
4.3. Rozwijanie autonomii........................................... 56
4.4. Techniki nauczania sprawności..................................................................................................... 56
4.4.1. Techniki nauczania słuchania ......................................................................................... 56
4.4.2. Techniki nauczania mówienia......................................................................................... 58
4.4.3. Techniki nauczania czytania............................................................................................ 59
4.4.4. Techniki nauczania pisania.............................................................................................. 60
4.5. Techniki nauczania podsystemów języka.................................................................................... 61
4.5.1. Techniki nauczania gramatyki ........................................................................................ 61
4.5.2. Techniki nauczania słownictwa oraz struktur leksykalnych......................................... 62
4.5.3. Techniki nauczania wymowy.......................................................................................... 63
4.5.4. Techniki nauczania pisowni ............................................................................................ 64
4.6. Rozwijanie kompetencji socjolingwistycznej, socjokulturowej i realioznawczej ...................... 65
5. Kontrola wyników nauczania ............................................................................................................... 66
5.1. Ewaluacja osiągnięć uczących się.................................................................................................. 66
5.1.1. Testowanie sprawności receptywnych, gramatyki oraz struktur leksykalnych ............ 66
5.1.2. Testowanie sprawności produktywnych ......................................................................... 67
6. Materiały dydaktyczne (wybór) ........................................................................................................... 68
Poziom BI 71
1. Opis programu....................................................................................................................................... 71
1.1. Założenia programu ...................................................................................................................... 71
1.2. Użytkownicy programu i warunki jego realizacji........................................................................ 71
2. Cele nauczania i uczenia się.................................................................................................................. 72
2.1. Cele ogólne..................................................................................................................................... 72
6
2.2. Cele szczegółowe........................................................................................................................... 72
2.2.1. Cele nauczania w zakresie poszczególnych sprawności językowych
(działań komunikacyjnych)............................................................................................. 73
2.2.2. Cele nauczania w zakresie stosowania środków językowych
(kompetencja lingwistyczna) .......................................................................................... 74
3. Treści nauczania .................................................................................................................................... 75
3.1. Katalog tematyczny........................................................................................................................ 75
3.2. Katalog zagadnień gramatyczno-syntaktycznych........................................................................ 78
3.3. Katalog zagadnień stylistycznych.................................................................................................. 82
3.4. Katalog funkcjonalno-pojęciowy, struktura i strategie wypowiedzi, role komunikacyjne ....... 83
3.4.1. Katalog funkcjonalno-pojęciowy.................................................................................... 84
3.4.2. Struktura i strategie wypowiedzi .................................................................................... 85
3.4.3. Role komunikacyjne........................................................................................................ 86
3.5. Katalog zagadnień socjolingwistycznych, socjokulturowych i realioznawczych ...................... 86
4. Realizacja programu .............................................................................................................................. 88
4.1. Założenia metodyczne................................................................................................................... 88
4.2. Formy pracy................................................................................................................................... 88
4.3. Rozwijanie autonomii.................................................................................................................... 88
4.4. Techniki nauczania sprawności..................................................................................................... 89
4.4.1. Techniki nauczania słuchania ......................................................................................... 89
4.4.2. Techniki nauczania mówienia......................................................................................... 91
4.4.3. Techniki nauczania czytania............................................................................................ 92
4.4.4. Techniki nauczania pisania............................................................................. :............... 94
4.5. Techniki nauczania podsystemów języka.................................................................................... 95
4.5.1. Techniki nauczania gramatyki ........................................................................................ 95
4.5.2. Techniki nauczania słownictwa oraz struktur leksykalnych......................................... 96
4.5.3. Techniki nauczania wymowy.......................................................................................... 97
4.5.4. Techniki nauczania pisowni ............................................................................................ 98
4.6. Rozwijanie kompetencji socjolingwistycznej, socjokulturowej i realioznawczej ...................... 99
5. Kontrola wyników nauczania ............................................................................................................... 100
5.1. Ewaluacj a osiągnięć uczących się.................................................................................................. 100
5.1.1. Testowanie sprawności receptywnych, gramatyki oraz struktur leksykalnych ............ 100
5.1.2. Testowanie sprawności produktywnych ......................................................................... 101
6. Materiały dydaktyczne (wybór) ........................................................................................................... 102
Poziom B2 105
7
4.1.Założenia metodyczne................................................................................................................... 122
4.2.Formy pracy................................................................................................................................... 123
4.3.Rozwijanie autonomii.................................................................................................................... 123
4.4.Techniki nauczania sprawności..................................................................................................... 124
4.4.1. Techniki nauczania słuchania ......................................................................................... 124
4.4.2. Techniki nauczania mówienia......................................................................................... 126
4.4.3. Techniki nauczania czytania............................................................................................ 127
4.4.4. Techniki nauczania pisania.............................................................................................. 128
4.5. Techniki nauczania podsystemów języka.................................................................................... 130
4.5.1. Techniki nauczania gramatyki ........................................................................................ 130
4.5.2. Techniki nauczania słownictwa oraz struktur leksykalnych......................................... 131
4.5.3. Techniki nauczania wymowy.......................................................................................... 132
4.5.4. Techniki nauczania pisowni ............................................................................................ 133
4.6. Rozwijanie kompetencji socjolingwistycznej, socjokulturowej i realioznawczej ...................... 134
5. Kontrola wyników nauczania ............................................................................................................... 135
5.1. Ewaluacja osiągnięć uczących się.................................................................................................. 135
5.1.1. Testowanie sprawności receptywnych, gramatyki
oraz struktur leksykalnych............................................................................................... 135
5.1.2. Testowanie sprawności produktywnych......................................................................... 136
6. Materiały dydaktyczne (wybór) .............................................................................................................. 137
Poziom Cl 141
8
4.6. Rozwijanie kompetencji socjolingwistycznej, socjokulturowej i realioznawczej ......................
5. Kontrola wyników nauczania ............................................................................................................... 172
5.1. Ewaluacja osiągnięć uczących się.................................................................................................. 172
5.1.1. Testowanie sprawności receptywnych, gramatyki oraz struktur leksykalnych ........... 172
5.1.2. Testowanie sprawności produktywnych......................................................................... 173
6. Materiały dydaktyczne (wybór) ........................................................................................................... 174
Poziom C2 177
9
Przedmowa
W 2004 roku wprowadzony został system certyfikacji znajomości języka polskiego jako obcego, op
arty na wskaźnikach biegłości językowej zawartych w Europejskim systemie opisu kształcenia językowego
(ESOKJ, 2003). Poprzedziły go wieloetapowe działania obejmujące między innymi prace nad standar
dami wymagań egzaminacyjnych, opracowanie kryteriów oceny, przygotowywanie zadań oraz testów
pilotażowych i próbnych, a także szkolenia mające na celu przybliżenie i upowszechnienie systemu cer
tyfikacji. Ukazały one konieczność modernizacji procesu nauczania polszczyzny obcokrajowców pole
gającej przede wszystkim na:
• innej organizacji procesu kształcenia językowego, będącej konsekwencją ujmowania biegłości języ
kowej w kategoriach określonych umiejętności, a nie wiązania jej z ukończeniem określonego kursu1;
• przyjęciu zalecanego przez Radę Europy podziału na sześć poziomów zaawansowania (Al - C2);
• wprowadzeniu do codziennej praktyki dydaktycznej różnorodnych technik i typów ćwiczeń rozwija
jących i sprawdzających stopień opanowania wszystkich sprawności oraz kompetencji lingwistycznej
uczących się.
Niezbędne stało się również wskazanie kierunku oraz zakresu działań dydaktycznych mniej do
świadczonym nauczycielom, a samym uczącym się języka polskiego jako obcego/drugiego - umożliwie
nie przystąpienia do egzaminów biegłości.
Potrzebne było zatem opracowanie nowoczesnych programów nauczania, które byłyby dostosowane
do standardów europejskich oraz przystawałyby do systemu certyfikacji znajomości polszczyzny. Pracy
tej, z inicjatywy E. Lipińskiej i A. Seretny, podjął się zespół Centrum Języka i Kultury Polskiej w Świecie
Uniwersytetu Jagiellońskiego w składzie: Iwona Janowska, Ewa Lipińska, Agnieszka Rabiej, Anna Seret
ny, Przemysław Turek, Joanna Machowska, Dorota Bednarska, Beata Sałęga-Bielowicz, Danuta Pukas-
-Palimąka, Jerzy Kowalewski. Dostarczone materiały zostały opracowane i dostosowane do koncepcji
całości przez Zespół Redakcyjny.
Programy nauczania języka polskiego jako obcego przygotowane zostały dla wszystkich poziomów
zaawansowania (od Al do C2). Powstały one w oparciu o:
• dotychczasowe publikacje programowe (Język polski jako obcy. Programy nauczania na tle badań
współczesnej polszczyzny pod red. W. Miodunki, 1992; W. Martyniuk, 2004, 2004a)2,
• prace nawiązujące do certyfikacji znajomości języka polskiego (m.in. Standardy wymagań egzami
nacyjnych, 2003),
*** pozycje z zakresu glottodydaktyki (m.in. H. Komorowska, 2002, 2005; A. Seretny, E. Lipińska, 2005).
Ramą referencyjną dla całości stał się Europejski system opisu kształcenia językowego (2003).
Programy nauczania języka polskiego jako obcego/drugiego oparte są na podejściu komunikacyj
nym, stąd układ treści nauczania ma charakter spiralny (zob. H. Komorowska, 2005,1. Janowska, 2006).
Podobnie jest z technikami kontroli wyników, które dla wszystkich poziomów zaawansowania są
w większości podobne. Zadania sprawdzające stopień opanowania sprawności na poszczególnych po
ziomach zaawansowania opierają się jednakże na trudniejszym materiale wyjściowym. W przypadku
sprawności produktywnych inne są również oczekiwania w stosunku do długości wypowiedzi (na przy
kład kończąc poziom BI, uczący się powinni umieć napisać tekst liczący 200 wyrazów, na B2 zaś - 300),
stopnia jej złożoności składniowej i leksykalnej, a w przypadku mówienia - także płynności (por. Stan
dardy wymagań egzaminacyjnych, 2003, 2010).
Mamy nadzieję, że niniejsze Programy będą służyć nauczycielom języka polskiego zarówno w kra
ju, jak i za granicą, pomagając organizować, a przede wszystkim standaryzować proces kształcenia
językowego.
Iwona Janowska
Ewa Lipińska
Agnieszka Rabiej
Anna Seretny
Przemysław Turek
Należy jednak zaznaczyć, że wiele umiejętności językowych uczący się mają opanować docelowo na poziomie śred
nim ogólnym, czyli B2 (zob. Europejski system kształcenia językowego, 2003: 67, 71, 77-79, 82), niektóre zaś nawet na
poziomie BI (tamże, s. 80).
Np. techniki oparte na wyborze wielokrotnym, przekształceniach, lukach itp.
12
Poziom Al
1. Opis programu
Program przeznaczony jest dla rozpoczynających naukę języka polskiego jako obcego. Na tym etapie
należy rozwijać umiejętności i sprawności językowe uczących się oraz poszerzać ich wiedzę ogólną, tak
by w rezultacie osiągnęli biegłość językową na poziomie Al.
Nauczyciel ma być organizatorem procesu nauczania i uczenia się, doradcą oraz przewodnikiem.
Powinien motywować uczących się do dalszej nauki języka i poznawania polskiej kultury, zwracając przy
tym uwagę na rosnące znaczenie polszczyzny w świecie.
Program dla poziomu Al może być przystosowywany do specyficznych potrzeb uczących się oraz
instytucji organizujących nauczanie języka polskiego jako obcego/drugiego. Modyfikacje mogą dotyczyć
uszczegółowienia obszarów tematycznych, a także doboru materiałów oraz technik pracy. Jednak, aby
w pełni zrealizować cele programu, zakres proponowanych treści nie powinien być znacząco redukowany.
Nauczanie języka polskiego jako obcego powinno również kształtować kompetencję interkulturową
uczących się przez:
• rozwijanie świadomości interkulturowej, otwartości, ciekawości i tolerancji wobec innych narodów
i kultur;
• poznawanie polskich realiów socjokulturowych, ułatwiających im funkcjonowanie w społeczeństwie
polskim;
• dostrzeganie podobieństw i różnic między kulturą własną, kulturą polską a kulturami innych krajów;
• rozwijanie umiejętności wykorzystywania wiedzy interkulturowej w celu wykształcenia obiektywne
go obrazu własnej kultury, tradycji oraz sposobu myślenia, ułatwiającego funkcjonowanie we włas
nym społeczeństwie i społeczeństwach innych krajów.
Realizacja treści zawartych w programie ma umożliwić uczącym się osiągnięcie biegłości językowej
na poziomie Al.
Przyjmuje się, iż w wyniku realizacji niniejszego programu uczący się:
• rozwiną językową kompetencję komunikacyjną obejmującą działania receptywne, produktywne, in
terakcyjne i mediacyjne, w zakresie publicznej, prywatnej, edukacyjnej i zawodowej sfery życia;
• rozwiną kompetencje lingwistyczne, czyli umiejętność stosowania wiedzy językowej - znajomości
gramatyki, leksyki, ortografii i fonologii - w działaniach komunikacyjnych;
• rozwiną kompetencję socjolingwistyczną oraz poznają główne uwarunkowania socjokulturowe komu
nikacji językowej;
• opanują podstawowe strategie komunikacyjne, rozumiane jako umiejętność wyboru odpowiedniego
sposobu działania dla osiągnięcia maksymalnej skuteczności komunikacji językowej;
• przyswoją określone wiadomości z realioznawstwa Polski.
Program zakłada zatem rozwijanie kompetencji ogólnych oraz językowej kompetencji komunikacyj
nej, dzięki czemu uczący się będą mogli porozumiewać się w mowie i w piśmie z rodzimymi użytkowni
kami języka polskiego w różnych sferach życia oraz korzystać z rozmaitych źródeł informacji.
14
2.2.1. Cele nauczania w zakresie poszczególnych sprawności językowych T
(działań komunikacyjnych)
Sprawności Poziom Al
brze im znane, pod warunkiem że rozmówca mówi wolno i jest gotowy po
wtarzać fragmenty swojej wypowiedzi.
Uczący się powinni umieć:
Produkcja • udzielić krótkiej informacji na swój temat oraz na tematy związane ze swoim
(wypowiedź otoczeniem;
monologowa) • wypowiadać się na temat znanych im miejsc, ludzi i sytuacji itp., używając
znanych im wyrażeń i zdań.
15
M Ó W IE N IE Uczący się powinni umieć:
• wyrażać intencje oraz realizować funkcje językowe, posługując się słownictwem i strukturami
gramatycznymi w zakresie przewidzianym przez katalogi dla poziomu Al;
• zasygnalizować, że czegoś nie rozumieją oraz w bardzo prosty sposób poprosić o powtórzenie
informacji;
• posługiwać się oficjalną lub nieoficjalną odmianą języka polskiego odpowiednio do sytuacji.
Środkijęzykowe PoziomAl. . ;.
Uczący się p o w i n n i:
• dysponować słownictwem wystarczającym do wyrażania podstawo
Zasób słownictwa wych potrzeb komunikacyjnych i uczestniczenia w rutynowej komuni
i poprawność kacji na znane im tematy związane z życiem codziennym;
leksykalna • poprawnie posługiwać się słownictwem przewidzianym dla poziomu
Al;
• czynnie opanować około 1000 wyrazów1.
Uczący się p o w i n n i:
• rozpoznawać i stosować poprawne gramatycznie formy językowe, po
Poprawność
zwalające na działania językowe w zakresie określonym przez katalo
gramatyczna
gi funkcji i pojęć językowych oraz katalog zagadnień gramatycznych
i tematycznych.
Uczący się p o w i n n i:
• znać i stosować zasady wymowy, akcentowania i intonacji pozwalają
Poprawność
ce na zrozumienie treści formułowanych przez siebie wypowiedzi oraz
fonologiczna
wyrażanych intencji;
• umieć poprawnie odczytać krótki, prosty tekst.
Poprawność Uczący się p o w i n n i:
ortograficzna • poprawnie zapisywać znane im słowa, zwroty i wyrażenia.
Błędy popełniane przez uczących się nie powinny uniemożliwiać zrozumienia formułowanych przez nich
wypowiedzi zarówno ustnych, jak i pisemnych.
W publikacjach dotyczących nauki języka angielskiego pojawiają się dane zbliżone, choć nie jest do końca jasne, czy
uczący się mają opanować 1000 wyrazów czy 1000 rodzin wyrazów (zob. I.S.P. Nation, 2001). Żadna publikacja nie
podaję jednak mniejszego zasobu docelowego niż 1000 słów. Zwracał na to uwagę W. Martyniuk (1992).
16
3. Treści nauczania
1. Człowiek:
> dane personalne: imię i nazwisko, adres, płeć, wiek, miejsce urodzenia, przynależność narodowa/
państwowa; znajomość języków; wykształcenie, zawód, zajęcie;
> wygląd zewnętrzny;
> ubranie;
> cechy charakteru;
> uczucia i emocje.
2. Rodzina:
> członkowie rodziny.
3. Życie codzienne:
> rutyna dnia codziennego;
> pory dnia;
> przedmioty codziennego użytku.
4. Sposoby spędzania wolnego czasu:
> zainteresowania (hobby);
> sport.
5. Mieszkanie:
> rodzaj, położenie i wielkość mieszkania/domu;
> rodzaje pomieszczeń;
> podstawowe wyposażenie mieszkania/domu;
> wynajmowanie mieszkania/domu.
6. Miejsca:
> rodzaj, położenie i wielkość miejscowości;
> podstawowe instytucje użyteczności publicznej (bank, poczta, dworzec, biblioteka, hotel);
> rodzaje budynków (np. blok, kościół).
7. Środki transportu:
> środki komunikacji.
8. Praca:
> miejsca pracy;
> nazwy podstawowych zawodów.
9. Edukacja:
> rodzaje szkół;
> nazwy przyborów szkolnych.
17
10.Żywienie:
> artykuły spożywcze;
> posiłki, dania, napoje;
> nakrycia stołowe;
> lokale gastronomiczne.
Program przewidziany dla poziomu Al zakłada wprowadzanie i utrwalanie znajomości nowo po
znanych struktur.
18
Mechanizm odmiany rzeczowników:
> temat i końcówka, np. kot-a, studentk-ę, okn-a;
> alternacje samogłoskowe i spółgłoskowe zachodzące w temacie, np. pies : psa; stół: stołu; mąż :
męża; Marek : Marka; kościół: (w) kościele; miasto : (w) mieście; Kraków : (w) Krakowie; obiad :
(po) obiedzie.
Funkcje przypadków.
19
Dopełniacz liczby mnogiej:
> dopełniacz po liczebnikach głównych, od 5 wzwyż (funkcjonalnie): Mam 27 lat/złotych itp.
Fleksja czasownika
Cechy znaczeniowo-gramatyczne czasownika:
> formy bezokolicznika: czytać, lubić, chcieć, liczyć;
> rekcja czasownika: słuchać muzyki, czytać książkę, interesować się literaturą, pisać ołówkiem, my
śleć o wakacjach;
> temat czasu teraźniejszego: pisać - piszę;
> temat czasu przeszłego: pisać - pisał.
Koniugacje:
> -ę, -esz: piszę, piszesz; studiuję, studiujesz;
> -ę, -isz/-ysz: lubię, lubisz; uczę się, uczysz się;
> -am/-em; -asz/-esz: czytam, czytasz; wiem, wiesz.
Aspekt:
> czasowniki niedokonane, np. pisać, kupować;
> czasowniki dokonane, np. napisać, kupić.
Tryb oznajmujący:
> czas teraźniejszy czasowników niedokonanych, np. Piotr studiuje na uniwersytecie. Uczę się
polskiego;
> czas przeszły czasowników dokonanych i niedokonanych, np. Uczyłem się długo. Nauczyłem się
tańczyć;
> czas przyszły czasowników niedokonanych i dokonanych, np. Kasia będzie gotować obiad. Kasia
ugotuje obiad.
Tryb rozkazujący: forma grzecznościowa: proszę z bezokolicznikiem, np. Proszę pisać! Proszę czytać!
20
Tryb przypuszczający (funkcjonalnie): chciałbym, chciałabym itd., np. Chciałbym kupić sweter.
Chciałabym zarezerwować pokój.
Czasowniki ruchu: iść: chodzić:pójść; jechać: jeździć:pojechać, np. Idę na spacer. Jadę tramwajem do
pracy. Chodzę do kina raz w tygodniu. Bartek jeździ na nartach.
Słowotwórstwo
Tworzenie i funkcje syntaktyczne przysłówków, np. dobry - dobrze. On jest dobry. Czuję się
dobrze.
Nazwy mieszkańców krajów oraz przymiotniki tworzone od nazw krajów (funkcjonalnie), np.
Polska - polski, Szwecja - szwedzki.
Składnia
Zdania pojedyncze.
Zdania pytające:
> pytania o rozstrzygnięcie rozpoczynane partykułą czy, np. Czy lubisz kawę z mlekiem?
> możliwość opuszczania partykuły czy, np. Macie czas dzisiaj wieczorem?
> pytania o informację, np. Skąd on jest? Gdzie jest poczta?
Wyrażanie części zdania pojedynczego.
Wyrażanie podmiotu:
> podmiot wyrażony mianownikiem, np. Pociąg jedzie do Warszawy;
> podmiot wyrażony dopełniaczem, np. Nie ma go w domu.
Wyrażanie orzeczenia:
> orzeczenie czasownikowe, np. Marek studiuje medycynę;
> orzeczenie imienne, np. Jolanta jest studentką;
> orzeczenie imienne z orzecznikiem w mianowniku, np. Krystyna jest inteligentna;
> orzeczenie imienne z orzecznikiem w narzędniku, np. Krystyna jest inteligentną studentką.
Wyrażanie dopełnienia:
> dopełnienie bliższe wyrażone biernikiem, np. Znam Barbarę;
> dopełnienie bliższe wyrażone dopełniaczem, np. Słuchają muzyki;
> dopełnienie bliższe wyrażone dopełniaczem po czasownikach zaprzeczonych, np. Nie znam
Barbary;
> dopełnienie dalsze, np. Jadę autobusem. Uczę się języka polskiego;
dopełnienie dalsze z przyimkami, np. Pisał do ojca. Czekam na kolegę. Myślał o wakacjach.
21
Zdania złożone
Uczący się powinni opanować umiejętność dopasowania form wypowiedzi do wieku i statusu roz
mówców. Powinni umieć stosować odpowiednie konwencje socjokulturowe oraz posługiwać się oficjal
ną i nieoficjalną odmianą języka polskiego.
Składnia '
Styl ■
Rodzaje stylu:
> styl formalny, np. Gdzie Pani/Pan mieszkał
> styl nieformalny, np. Gdzie mieszkasz?
Środki stylistyczne:
> elipsy3, np. Warszawa to stolica Polski-,
> antonimy, np. chudy - gruby, wysoki - niski-,
> epitety, np. ciężka walizka; dobra zupa.
Program zakłada, że uczący się na poziomie Al opanują umiejętność dostosowania form wypo
wiedzi do wieku i statusu rozmówców oraz zachowywania się odpowiednio pod względem językowym,
występując w różnych rolach komunikacyjnych.
W ograniczonym zakresie.
22
3.4.1. Katalog funkcjonalno-pojęciowy
Katalog funkcjonalno-pojęciowy
> informowanie:
• nazywanie,
2. Funkcje • identyfikowanie,
informacyjne • przekazywanie informacji,
i mediacyjne > pytanie o informacje;
> potwierdzenie informacji;
> przeczenie (negacja) informacji.
> wzywanie do działania oraz zgoda/odmowa;
> oferowanie (propozycja) zrobienia czegoś oraz przyjęcie/odrzucenie
3. Funkcje działania propozycji;
> wydawanie poleceń;
> prośba oraz zgoda/odmowa spełnienia prośby.
> wyrażanie pewności/niepewności;
4. Funkcje modalne > wyrażanie możliwości/niemożliwości;
> wyrażanie potrzeby.
> wyrażanie preferencji/braku preferencji;
5. Funkcje oceny
> wyrażanie aprobaty/dezaprobaty.
> wyrażanie zadowolenia/niezadowolenia;
> wyrażanie upodobania;
6. Funkcje
> wyrażanie zaskoczenia/zdziwienia;
ekspresywne
> wyrażanie pragnień, życzeń;
> wyrażanie potrzeby.
> cechy;
> relacje posiadania i przynależności;
7. Wyrażanie pojęć > relacje przestrzenne (miejsce i kierunek);
ogólnych > relacje czasowe;
> ilość;
> jakość.
23
3.4.2. Struktura i strategie wypowiedzi
Role komunikacyjne
24
• prośba o przekazanie informacji,
• pory dzwonienia;
> zwracanie się do innych osób w sposób oficjalny/nieoficjalny (w zależności od stopnia zażyłości);
> powitania - oficjalne i nieoficjalne;
> pożegnania - oficjalne i nieoficjalne;
> kontakty towarzyskie:
• umawianie się na spotkanie oraz akceptacja/odmowa propozycji spotkania;
> kontakt niewerbalny:
• dystans między rozmówcami;
> podstawowe zasady grzeczności na co dzień.
2. Rytuały społeczne:
> zachowanie przy stole:
• częstowanie - akceptacja i odmowa poczęstunku; podziękowanie,
• pory posiłków, najpopularniejsze polskie potrawy.
B. Polskie realia
1. Polska:
> sąsiedzi Polski;
> największe miasta (zabytki);
> podstawowe symbole państwowe i narodowe;
> podstawowe wiadomości z zakresu geografii.
2. Święta i obyczaje:
> najważniejsze polskie święta i zwyczaje: Wigilia, Boże Narodzenie, Wielkanoc.
4. Nauka i praca:
> relacje profesor - student, nauczyciel - uczeń,
> zachowanie i ubiór na egzaminach.
4. Realizacja programu
Realizacja treści zawartych w niniejszym programie powinna umożliwić uczącym się osiągnięcie
pełnej biegłości językowej na poziomie Al.
Zadaniem nauczyciela jest pomoc uczącym się w zdobyciu określonej wiedzy i umiejętności języko
wych oraz uświadomienie im, że sukces w nauce języka zależy przede wszystkim od nich samych i od ich
25
nakładu pracy (w myśl zasady: nauczyciel uczy, ale to uczeń musi się uczyć). Współpraca między pro
wadzącym a grupą powinna opierać się na jasno sformułowanych zasadach dotyczących zarówno form
pracy, rodzaju zadań domowych, jak i sposobów oceniania.
Efektywność procesu dydaktycznego może się obniżyć, gdy grupa uczących się jest zróżnicowana
pod względem poziomu znajomości języka. Sytuacji tego typu można uniknąć, przeprowadzając odpo
wiednio przygotowany test plasujący. Jeśli podział uczących się na grupy zgodnie z poziomem ich umie
jętności językowych nie jest możliwy, prowadzący zajęcia musi zorganizować pracę z osobami wymaga
jącymi indywidualnego podejścia5. Może ona polegać na przykład na przygotowywaniu zróżnicowanych
materiałów, zadawaniu dodatkowej pracy domowej, konsultacjach indywidualnych poza zajęciami lub
na zachęceniu uczących się do współpracy koleżeńskiej (pomoc mniej zaawansowanym).
Program nie zakłada realizacji treści żadnego konkretnego podręcznika. Nauczyciel może więc ko
rzystać z rozmaitych pomocy dydaktycznych, dostosowując je do wymagań programowych oraz potrzeb
uczących się, uwzględniając przy tym ich indywidualne style uczenia się, temperament, modalność, pre
ferencje półkulowe lub rodzaje inteligencji6.
Formy pracy są uzależnione od typu zadania wykonywanego przez uczących się. Przy prezentacji
nowego materiału uczący pracuje najczęściej z całą grupą, ćwiczenia lekcyjne mogą być wykonywane
samodzielnie przez uczących się, w parach lub grupach, natomiast zadanie domowe to zazwyczaj praca
indywidualna.
Zadania nauczyciela, który chce wdrożyć uczących się do samodzielności, to między innymi:
• próba określenia ich problemów z nauką;
• pomoc w ich przezwyciężaniu (np. sugerowanie innych strategii uczenia się);
• pomoc w rozwijaniu umiejętności uczenia się;
• inicjowanie i stymulowanie pracy indywidualnej;
• umożliwianie uczącym się praktycznego stosowania zdobytej wiedzy i umiejętności językowych (np.
poprzez realizację projektów, nawiązywanie korespondencji itp.);
• wspólne planowanie pracy (np. niektórych lekcji, zadań domowych czy zajęć pozalekcyjnych, sposo
bów zaliczania kolejnych partii materiału itp.)7.
Działania takie pozwalają uczącym się lepiej poznać siebie, zwiększają ich udział w procesie dydak
tycznym, a co za tym idzie - odpowiedzialność za jego przebieg oraz przyczyniają się do zwiększenia ich
samodzielności.
5 W warunkach szkolnych/akademickich całkowita indywidualizacja procesu nauczania nie jest możliwa, ale należy ją
stosować w możliwie szerokim zakresie.
6 Zob. Z zagadnień... (2006: 29-56).
7 Zob. W. Wilczyńska (1999).
26
Autonomiczni (samodzielni) uczący się potrafią posługiwać się językiem (w stopniu, w jakim go "p
opanowali), w naturalnych sytuacjach komunikacyjnych, które są nieschematyczne i niezupełnie prze- **
widywalne.
Uczący się muszą jednakże wypracować swój własny sposób uczenia się. Nauczyciel może jedynie
udzielić pewnych wskazówek, dzięki którym ich nauka stanie się bardziej efektywna. I tak, na przykład,
w opanowywaniu struktur gramatycznych pomocne mogą być następujące techniki pracy:
• głośne powtarzanie nowych struktur, które jest również dobrym ćwiczeniem fonetycznym;
• układanie zdań z wykorzystaniem nowych struktur;
• mentalne (w wyobraźni) lub realne (na głos) odgrywanie sytuacji, w których uczący się, posługując
się nowymi strukturami, mogą występować w różnych rolach komunikacyjnych.
Zajęcia językowe należy prowadzić w taki sposób, by dbać o równomierny rozwój i integrację wszyst
kich sprawności językowych. Punktem wyjścia do napisania listu może być np. usłyszana wiadomość,
a przeczytana informacja prasowa może stanowić zachętę do rozmowy. Dla przejrzystości w programie
zachowany jednak został klasyczny podział na sprawności językowe.
Cele
Celem nauczania rozumienia tekstu mówionego na poziomie Al jest kształtowanie u uczących się
umiejętności rozumienia pojedynczych słów (w tym „literowanych”) oraz całych wypowiedzeń za po
mocą różnych technik umożliwiających jednoczesne kształtowanie strategii słuchania. Niektóre z tych
technik mogą być stosowane na różnych etapach pracy z tekstem - ich wykorzystanie jest bowiem uwa
runkowane rodzajem tekstu, a także jego specyfiką.
Uczący się powinni rozumieć monologi i dialogi w zakresie wyznaczonym przez katalogi przezna
czone dla tego poziomu. Wypowiedzi te mogą mieć charakter bezpośredni lub pośredni (przez telefon,
domofon).
Techniki pracy
Wyróżnia się trzy typy technik pracy z tekstem mówionym:
• poprzedzające słuchanie;
• wykonywane w trakcie słuchania;
• wykonywane po wysłuchaniu tekstu.
Mają one na celu kształtowanie umiejętności rozumienia globalnego, szczegółowego oraz selektyw
nego. Należy więc postawić przed uczącymi się konkretne zadanie, by uruchomili odpowiednią strategię
słuchania. Trzeba także pamiętać, że rozwijanie sprawności rozumienia ze słuchu wiąże się z co najmniej
dwukrotnym odsłuchaniem nagrania.
Na tym poziomie zaleca się wykonywanie części zadań ustnie.
27
O Techniki pracy poprzedzające słuchanie to np.:
> stosowanie różnorodnych bodźców słownych, wizualnych i dźwiękowych (obrazów, zdjęć, konkret
nych przedmiotów itp. związanych z tematyką tekstu) w celu uruchomienia odpowiedniej strategii
słuchania;
> słowne nawiązanie do tematu (np. przez opowiadanie i zadawanie pytań).
Techniki te mają przygotować uczących się do aktywnego słuchania oraz przewidywania treści na
grania poprzez odwołanie się do posiadanej przez nich wiedzy językowej i pozajęzykowej w zakresie
danej dziedziny, sytuacji komunikacyjnej itp.
Rodzaje tekstów
Na poziomie Al większość materiałów audialnych powinna być opracowana, natomiast nieliczne
materiały autentyczne muszą być dobrane pod względem stopnia trudności i tempa wypowiedzi. Mate
riały audialne towarzyszące większości podręczników również nadają się do rozwijania i doskonalenia
sprawności rozumienia ze słuchu, ale pod warunkiem jednak, że zostaną opatrzone odpowiednimi ćwi
czeniami (zob. techniki pracy).
Na poziomie Al można wykorzystywać:
• dialogi tematyczne i sytuacyjne;
• monologi tematyczne (np. opisy, narracje).
Teksty przeznaczone do rozwijania sprawności słuchania mogą również koncentrować się na proble
matyce językowej i służyć jako materiał do:
• poznawania nowego słownictwa;
• wprowadzanie nowych reguł gramatycznych;
• ćwiczeń fonetycznych;
• poznawania nowych strategii rozumienia.
Cele
Celem nauczania mówienia jest takie kształtowanie kompetencji komunikacyjnej uczących się, by
mogli wypowiadać się na różne tematy (zob. katalog tematyczny) oraz realizować określone funkcje ję
zykowe (zob. katalog funkcjonalno-pojęciowy), posługując się słownictwem i strukturami gramatyczny
mi przewidzianymi dla poziomu Al (zob. katalog zagadnień gramatyczno-syntaktycznych). Nauczanie
mówienia powinno opierać się na zaznajomieniu uczących się z przykładami danej formy wypowiedzi.
28
Wypowiedzi formułowane przez uczących się powinny cechować: skuteczność informacyjna, płyn-
ność (adekwatna do poziomu) i stosowność kontekstowa. Tempo mówienia uczących się nie powinno **
utrudniać zrozumienia formułowanych przez nich komunikatów, choć mogą się w nich pojawiać błędy
w zakresie słownictwa, struktur gramatycznych, wymowy i intonacji. Powinni oni także znać podsta
wowe konwencje socjokulturowe rządzące komunikacją mówioną oraz stosować oficjalną i nieoficjalną
odmianę języka odpowiednio do sytuacji. Powinni również umieć stosować odpowiednie strategie ko
munikacyjne: zasygnalizować niezrozumienie, poprosić kogoś o powtórzenie.
Rodzaje wypowiedzi
Uczący się powinni umieć formułować krótkie i proste wypowiedzi monologowe, np.:
• opis;
• relacja;
• opowiadanie;
• opinia.
Techniki pracy
Techniki rozwijające sprawność mówienia powinny umożliwić uczącym się posługiwanie się języ
kiem w sytuacjach zbliżonych do autentycznych oraz ćwiczenie w urozmaicony sposób materiału grama
tycznego, leksykalnego wprowadzonego na etapie przedkomunikacyjnym.
Błędy popełniane przez uczących się należy poprawiać po zakończeniu wypowiedzi (jeśli celem jest
kształcenie płynności) lub w jej trakcie (jeśli celem jest kształcenie poprawności językowej).
Techniki pracy rozwijające sprawność mówienia powinny prowokować uczących się do formułowa
nia samodzielnych wypowiedzi, czyli dostarczać im dostatecznie silnego bodźca (może nim być obraz,
słowo lub dźwięk), powodującego reakcję słowną. Funkcję tę spełniają najlepiej zadania oparte na luce
informacyjnej, która jest częstym elementem naturalnej komunikacji i stanowi najbardziej efektywny
sposób wywoływania reakcji językowej.
Najczęściej stosowane techniki to:
> pytania i odpowiedzi;
> odgrywanie ról;
> symulacja sytuacji;
> gry i zabawy komunikacyjne (np. zgadywanki);
> rozmowa sterowana;
> układanie historyjek na podstawie dźwięku (np. dzwonek budzika, szum deszczu itp.);
> wypowiedź na podstawie materiałów ikonograficznych (opowiadanie treści historyjek obrazkowych,
zamiana obrazka na komiks, wyszukiwanie różnic między obrazkami itp.);
> wypowiedź sterowana (np. pytaniami).
Cele
Rozumienie tekstu pisanego jest najskuteczniejszym wsparciem opanowywania pozostałych spraw
ności i stanowi ważne ogniwo w procesie kształcenia kompetencji językowej. Celem jego nauczania na
poziomie Al jest nabywanie i rozwijanie umiejętności czytania ze zrozumieniem. Na tym poziomie
większość materiałów powinna być opracowana, natomiast nieliczne materiały autentyczne winny być
dopasowane do poziomu zarówno pod względem długości, jak i stopnia trudności.
Uczący się powinien rozumieć teksty w zakresie wyznaczonym przez katalogi przeznaczone dla tego
poziomu.
29
O Techniki pracy
Wyróżnia się trzy typy technik pracy z tekstem:
• poprzedzające czytanie;
• towarzyszące czytaniu;
• stosowane po przeczytaniu tekstu.
Mają one na celu kształtowanie umiejętności rozumienia globalnego, szczegółowego oraz selektyw
nego.
Niektóre z proponowanych technik mogą być stosowane na różnych etapach pracy z tekstem - ich
wykorzystanie jest bowiem uwarunkowane rodzajem tekstu, a także jego specyfiką.
Należy więc zawsze postawić przed uczącymi się konkretne zadanie, by uruchomili odpowiednią
strategię czytania. Niektóre z proponowanych technik mogą być stosowane na różnych etapach pracy
z tekstem - ich wykorzystanie jest bowiem uwarunkowane rodzajem tekstu, a także jego specyfiką.
Techniki te mają przygotować uczących się do aktywnego czytania oraz przewidywania treści po
przez odwoływanie się do posiadanej przez nich wiedzy językowej i pozajęzykowej w zakresie danej
dziedziny, sytuacji komunikacyjnej itp.
Rodzaje tekstów
Teksty na poziomie Al powinny być w większości opracowane lub adaptowane, krótkie, o pro
stej, schematycznej strukturze, w miarę możliwości ilustrowane, a ich treść powinna być łatwa do
przewidzenia.
Na poziomie Al proponuje się następujące rodzaje tekstów:
• pojedyncze napisy i ogłoszenia (zakazy, nakazy, etykiety, szyldy itp.);
• krótkie teksty użytkowe (listy, życzenia, pozdrowienia itp.);
• krótkie teksty narracyjne i/lub opisowe.
Teksty przeznaczone do rozwijania sprawności czytania mogą również koncentrować się na proble
matyce językowej i służyć jako materiał do:
• poznawania nowego słownictwa;
• wprowadzania nowych reguł gramatycznych;
30
ćwiczeń fonetycznych;
poznawania nowych strategii rozumienia.
Cele
Celem kształcenia sprawności pisania na poziomie Al jest opanowanie przez uczących się umiejęt
ności pisania odtwórczego (za pomocą techniki pisania kontrolowanego) oraz w niewielkim zakre
sie pisania twórczego (za pomocą techniki pisania sterowanego). Uczący się na poziomie Al powin
ni umieć samodzielnie lub/i z pomocą nauczyciela planować, komponować i redagować przewidziane
dla tego poziomu formy pisemne na tematy zawarte w katalogu tematycznym, stosując struktury objęte
katalogiem gramatycznym i realizując określone funkcje językowe. Powinni umieć występować w okre
ślonych katalogiem rolach komunikacyjnych oraz dostosowywać styl wypowiedzi do statusu adresata.
Nauczanie pisania powinno opierać się na zaznajomieniu uczących się z przykładami danej formy
wypowiedzi.
Wypowiedzi formułowane przez uczących się powinny cechować: skuteczność informacyjna i sto-
sowność kontekstowa. Braki w zakresie słownictwa, ortografii i interpunkcji oraz poprawności grama
tycznej nie powinny wpływać na zrozumienie treści wypowiedzi.
Techniki pracy
Na poziomie Al należy stosować w szerokim zakresie technikę pisania kontrolowanego oraz w ogra
niczonym zakresie technikę pisania sterowanego.
Uczący się powinni także umieć poprawnie wypełnić formularz (np. w hotelu) oraz napisać prostą
wiadomość.
31
o*”'
4.5.1. Techniki nauczania gramatyki
Cele
Celem nauczania gramatyki nie jest poznawanie i przyswajanie reguł gramatycznych dla nich sa
mych, lecz opanowanie umiejętności ich wykorzystania w rozumieniu i tworzeniu wypowiedzi ustnych
lub pisemnych. Strukturę gramatyczną wprowadza się więc zawsze w powiązaniu z funkcją komunika
cyjną, w określonej sytuacji, przy wykorzystaniu określonego słownictwa tematycznego.
Uczący się powinni poprawnie używać struktur gramatycznych przewidzianych dla poziomu Al,
czyli rozpoznawać i stosować poprawne gramatycznie formy językowe, pozwalające na wyrażenie in
tencji w zakresie określonym przez katalogi funkcji i pojęć językowych oraz tematyczny i zagadnień
gramatyczno-syntaktycznych.
Techniki pracy
W podejściu komunikacyjnym nauczanie gramatyki najczęściej odbywa się w trzech fazach. Są to:
• prezentacja;
• praktyka;
• produkcja.
W fazie prezentacji można stosować metodę dedukcyjną (od reguły do przykładów i ćwiczeń)8 lub
indukcyjną (od przykładów do reguły). Formułując regułę, należy pamiętać, żeby była ona w miarę moż
liwości krótka, przejrzysta i poparta przykładami. Nowa struktura powinna zaś pojawić się w kontekście,
w tekstach opracowanych i/lub autentycznych (mówionych i pisanych).
W fazie praktyki należy wykorzystywać różnego rodzaju ćwiczenia automatyzujące. Mogą to być
ustne lub pisemne dryle oraz pisemne ćwiczenia gramatyczne, np.:
> uzupełnianie zdań;
> wypełnianie luk w różnego rodzaju tekstach;
> wybór prawidłowej formy (wybór wielokrotny);
> transformacje morfo-syntaktyczne.
W tej fazie uczący się mogą pracować zbiorowo, indywidualnie, w parach lub w grupach.
Utrwalaniu struktur i stosowaniu ich w praktyce służą także wszelkie ćwiczenia rozwijające spraw
ności językowe, jeśli zostaną odpowiednio ukierunkowane.
Cele
Celem nauczania słownictwa jest budowanie i poszerzanie zasobu leksykalnego uczących się, mające
umożliwić im wyrażanie treści określonych katalogiem tematycznym i realizowanie funkcji komunika
cyjnych przewidzianych dla poziomu Al.
Na poziomie Al leksyki naucza się przede wszystkim wszerz (wprowadzanie nowego słownictwa).
W nauczaniu należy koncentrować się na prezentacji podstawowego znaczenia wyrazów, zwracając
uwagę na ich łączliwość składniową i semantyczną. Zadaniem uczącego jest:
• pomoc uczącym się w zrozumieniu znaczenia nowo poznawanych słów i struktur leksykalnych;
• zapewnienie odpowiedniej liczby ćwiczeń umożliwiających posługiwanie się tymi słowami oraz
strukturami w zróżnicowanych kontekstach.
32
Na poziomie Al wszystkie wprowadzane słowa i struktury powinny stanowić tzw. czynne słowni
ctwo uczącego się.
Ćwiczenia leksykalne:
> uzupełnianie luk, tabel, diagramów;
> wybór poprawnej (w danym kontekście) formy leksykalnej;
> dobieranie prawidłowych połączeń wyrazowych;
> układanie zdań z podanymi wyrazami;
> zaznaczanie zdań prawdziwych lub fałszywych.
Ćwiczenia skojarzeniowe:
> grupowanie wyrazów związanych z danym tematem;
przygotowywanie list słów (zwrotów, wyrażeń) niezbędnych do ćwiczeń sytuacyjnych.
Proponowany program nauczania wymowy mieści się w zakresie materiału przewidzianego w na
uczaniu sprawności mówienia. Należy jednak prowadzić osobne zajęcia kształcące kompetencję fonolo-
giczną, których liczba powinna być uzależniona od faktycznych potrzeb uczących się.
33
W nauczaniu wymowy ważna jest ekspozycja na autentyczne, zróżnicowane pod względem intona
cji, artykulacji oraz tembru głosu wypowiedzi; nauczyciel n i e m o ż e więc być jedynym wzorem - należy
posiłkować się odpowiednimi materiałami dźwiękowymi.
Cele
Wymowa’ uczących się na poziomie Al powinna być - przy niewielkim wysiłku - zrozumiała dla
rodzimego użytkownika języka. Należy ją więc ćwiczyć do takiego stopnia, który pozwoli uczącym się na
skuteczny przekaz informacji. Innymi słowy - błędy w zakresie wymowy i intonacji, choć możliwe, nie
powinny utrudniać zrozumienia sensu i intencji wypowiedzi.
Techniki pracy
10 ćwiczy się, stosując techniki rozpoznawania i produkcji dźwięków.
Wymowę i intonację9
Cele
W zakresie ortografii na poziomie Al uczący się powinni:
• znać kolejność liter polskiego alfabetu oraz ich nazwy;
• umieć przeliterować polskie słowa;
• znać polską wersję pisma odręcznego11;
9 Nie należy przeceniać roli poprawności fonetycznej, gdyż z wiekiem maleje plastyczność aparatu mowy, przez co
wzrasta trudność prawidłowej artykulacji w nowym języku.
10 Niemal wszystkie wypowiedzi ustne mogą być wykorzystywane do kształtowania poprawnej wymowy zarówno
w zakresie intonacji, jak i artykulacji poszczególnych głosek.
" Tzn. piszę np. litery „r” oraz „z” zgodnie z polską tradycją kaligraficzną, tj. r, a nie 1 oraz z, a nie z, względnie j. W ra
mach tej umiejętności mieści się również zgodny z polską normą odręczny zapis nosówek „ą” oraz „ę” (z ogonkiem
zakręconym w prawo), odróżnianie „t” od „ł”, a także zgodny z polską tradycją zapis cyfr.
34
rozpoznawać sposób oznaczania miękkości spółgłosek w zależności od pozycji w wyrazie (przed
samogłoską, przed „i”, na końcu wyrazu i przed spółgłoską); **
znać podstawowe reguły stosowania dużych i małych liter;
stosować prawidłowo podstawowe znaki interpunkcyjne:
- przecinek,
- wykrzyknik,
- znak zapytania (na końcu zdania pytającego),
- kropkę (na końcu zdania).
Reguły ortograficzne należy podawać w przypadku wyraźnej potrzeby, przy stosowaniu odpowied
niej gradacji trudności oraz zróżnicowanego materiału w zakresie słownictwa przewidzianego dla tego
poziomu.
Techniki pracy
Na poziomie Al należy stosować techniki oparte na percepcji wzrokowej oraz słuchowej'2:
Cele
Celem nauczania na poziomie Al jest wykształcenie u uczących się kompetencji socjolingwistycz
nej (czyli umiejętności poprawnego posługiwania się strukturami językowymi adekwatnie do kontekstu
sytuacyjnego), a także umożliwienie im zdobycia wiedzy na temat zachowania językowego i pozajęzyko-
wego Polaków (kompetencja socjokulturowa), która pośrednio wpływa na poprawność (adekwatność)
reakcji językowych i pozajęzykowych w danym kontekście.
Zakłada się, że uczący się na poziomie Al poznają i będą w stanie naśladować najbardziej typowe
zachowania Polaków, będą wiedzieli, co wypada, a czego nie wypada robić w podstawowych sytuacjach
życia codziennego.
Przy wyjaśnianiu zagadnień kulturowych można wspomóc się metodą podawczą (wykład, prezenta
cja). Nie przewiduje się natomiast podawania wiedzy kulturowej w języku obcym.
35
O Techniki pracy
Świadomość socjolingwistyczna i socjokulturowa jest istotnym elementem znajomości języka. Jej
rozwijaniu może służyć przygotowana przez nauczyciela prezentacja:
• tekstów autentycznych lub opracowanych ilustrujących użycie języka, rejestru językowego, zwrotów
grzecznościowych w zależności od statusu społecznego nadawcy, odbiorcy;
• typowych pozajęzykowych środków porozumiewania się (gesty, mimika, intonacja);
• stosownych do danej sytuacji komunikacyjnej struktur językowych, uwzględniających relacje spo
łeczne między nadawcą i odbiorcą;
• tekstów ukazujących zróżnicowanie rejestrów języka;
• materiałów ilustrujących polski dorobek kulturowy.
Prezentacje na tematy związane z kontekstem kulturowym mogą również przygotowywać sami uczą
cy się. Mogą także realizować różnego rodzaju projekty interkulturowe.
W trakcie procesu dydaktycznego można stosować rozmaite formy kontroli i oceniania pracy uczą
cych się (zob. ESOKJ, 2003). Ocenie podlegają wszystkie sprawności językowe, zintegrowane oraz samo
dzielne, a także znajomość struktur leksykalnych i gramatycznych. Należy także brać pod uwagę aktyw
ność i zaangażowanie uczących się, ich przygotowanie do zajęć itp.
Stopień opanowania poszczególnych sprawności oraz umiejętności językowych sprawdza się naj
częściej za pomocą specjalnie opracowanych testów. Mogą być one zbudowane z zadań otwartych i/lub
zamkniętych13. Te, które są oparte na zadaniach zamkniętych, czyli niewymagających od uczących się
sformułowania odpowiedzi - produkcji językowej, są bardziej obiektywne niż te oparte na zadaniach
otwartych, w których uczący się muszą samodzielnie udzielić odpowiedzi. Zasadniczym celem przepro
wadzenia testu językowego jest wystawienie sprawiedliwej oceny, trzeba więc, szczególnie w przypadku
zadań otwartych, położyć nacisk na rzetelność poprawy.
Opanowanie sprawności, takich jak czytanie lub słuchanie, znajomości słownictwa i struktur
gramatycznych, najczęściej sprawdza się za pomocą zadań opartych na jednostkach, dla których
istnieje zazwyczaj tylko jedna poprawna odpowiedź lub ograniczona liczba jasno określonych do
puszczalnych odpowiedzi. Testy te ocenia się więc, konfrontując odpowiedzi uczących się z kluczem
zawierającym wszystkie możliwe odpowiedzi oraz liczbę punktów, które można przyznać za każdą
jednostkę testu.
Stopień opanowania struktur gramatycznych i leksykalnych na poziomie Al można spraw
dzać za pomocą zadań typu:
• wybór wielokrotny;
• dobieranie;
• wypełnianie luk;
• transformacja (przede wszystkim morfosyntaktyczna).
36
Stopień opanowania struktur gramatycznych powinno się sprawdzać przede wszystkim na tekstach
ciągłych. Materiał wyjściowy zadań sprawdzających znajomość leksyki także powinny stanowić teksty,
a nie wyłącznie zdania izolowane.
Do testowania sprawności receptywnych najczęściej stosuje się zadania typu:
• wybór wielokrotny;
• prawda/fałsz;
• dobieranie;
• układanie w kolejności;
• wypełnianie luk;
• odpowiedź krótka;
• odpowiedź rozszerzona.
Należy pamiętać, że przy doborze typów zadań należy kierować się ich przydatnością do testowania
znajomości języka w określonej sytuacji i w określonym celu.
Długość tekstów stanowiących podstawę wykonania zadań sprawdzających stopień opanowania
sprawności słuchania i czytania powinna wynosić od 60 do 120 wyrazów. W teście zaś powinno się zna
leźć więcej niż jedno zadanie.
Stopień opanowania sprawności produktywnych nie jest testowany za pomocą zadań opartych na
jednostkach testu. Tworzenie wypowiedzi ustnych i pisemnych może być sprawdzane w różny sposób,
a stopień kontroli oczekiwanych odpowiedzi różni się w zależności od typu materiału wyjściowego. Na
leży przy tym pamiętać, że im obszerniejszy materiał wyjściowy, tym wyższy stopień kontroli.
Opanowanie sprawności pisania kontroluje się przeważnie za pomocą techniki pisania kontrolowa
nego, sterowanego i wolnego. Wypowiedzi uczących się elicytuje się, podobnie jak w procesie kształcenia
językowego, za pomocą bodźca słownego (samo polecenie, tekst) lub wizualnego (historyjka obrazkowa,
zdjęcie).
W przygotowaniu zadań testujących istotną rolę odgrywa dokładne określenie wymogów14, czyli
szczegółowa instrukcja, określająca m.in.:
• temat (z zakresu obszarów tematycznych objętych katalogiem);
• wymaganą formę (zob. 4.4.4.);
• długość pracy (dla poziomu Al powinna wynosić ona ok. 100 słów - bez względu na to, czy przed
zdającymi stawia się jedno, czy więcej zadań do wykonania, np. napisanie zaproszenia i listu lub tylko
opowiadania);
• czas przeznaczony na wykonanie zadania;
• rolę, w jakiej piszący występują (klient, przyjaciel, turysta).
W przypadku mówienia typ oczekiwanej produkcji językowej zależy zarówno od materiału wyj
ściowego, jak i liczby osób jednocześnie zdających egzamin. Na poziomie Al wypowiedzi uczących się
można elicytować za pomocą bodźca słownego (tekst, temat wypowiedzi, pytania egzaminatora) lub
ikonicznego („stymulusy” jedno- lub wieloelementowe).
Mówienie można testować, wykorzystując technikę:
• pytań i odpowiedzi (pytania egzaminatora elicytują dłuższą lub krótszą wypowiedź uczącego się);
• symulacji sytuacji komunikacyjnych (uczący się odgrywa/odrywają role w określonej sytuacji
komunikacyjnej;
• elicytacji wypowiedzi planowanej na temat materiału wyjściowego (słownego - tekstu lub ikonicz
nego - „stymulusów”).
37
Testy sprawdzające stopień opanowania sprawności produktywnych powinny zawierać różnorodne
zadania, ponieważ uczący się mogą wykazywać się niejednakowym poziomem umiejętności w zależno
ści od tematu, na który mają się wypowiedzieć lub typu zadania, które mają wykonać.
Wypowiedzi ustne i pisemne można oceniać analitycznie, czyli punktować (według skali, na
przykład od 1 do 4) określone aspekty poprawnego użycia języka oraz trafność doboru treści, sposób
wykonania zadania, zachowanie formy itp. Wynik końcowy jest wówczas sumą wszystkich wyników
cząstkowych.
Można je także oceniać globalnie, czyli przyznawać punkty na podstawie tzw. wrażenia ogólne
go. W tym przypadku nie ma podziału punktów między oddzielne aspekty, niemniej konieczna jest
nieustanna świadomość tego, jaki jest oczekiwany poziom wykonania zadania, zakres użycia struktur
gramatycznych oraz wymaganego słownictwa.
Testy sprawdzające stopień opanowania sprawności mówienia i pisania powinny być oceniane przez
dwu egzaminatorów. Takie rozwiązanie zwiększa rzetelność punktowania, a w konsekwencji daje więk
szą pewność wystawienia uczącym się sprawiedliwej oceny.
Podręczniki ogólne
Bartnicka B. (i in.) (1994), Uczymy się polskiego. Podręcznik języka polskiego dla cudzoziemców, cz. I, Wiedza Pow
szechna, Warszawa.
Wersje językowe:
wersja włoska: Impariamo ilpolacco - 1991,
wersja angielska: We Learn Polish - 1994,
wersja francuska: Nous apprenons le polonais - 1995,
wersja niemiecka: Wirlernen Polnisch - 1996,
wersja rosyjska: My uczim polskij - 1999.
Ciechorska J. (2001), Ludzie, czas, miejsca. Język polski na co dzień, Pro Schola, Gdańsk.
Dembińska K., Małyska A. (2010), Start 1: Survival Polish, Podręcznik do nauki języka polskiego na poziomie A0,
Klub Dialogu, Warszawa.
Dąbrowska A., Łobodzińska R. (1998), Polski dla cudzoziemców, Towarzystwo Przyjaciół Polonistyki Wrocławskiej,
Wrocław.
Dobesz U., Pasieka M., Świątek M., Żurek A. (2009), ABC Polnisch Lehrbuch, Gajt, Wrocław.
Erin L., Stefańczyk W. (2000), Poola keel. Podręcznik języka polskiego dla Estończyków, Wiedza Powszechna, Warszawa.
Janowska A., Pastuchowa M. (1999), Dzień dobry. Podręcznik do nauki języka polskiego dla początkujących, Wydaw
nictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
Janowska A., Pastuchowa M. (2008), Dzień dobry, Tarnowska Fundacja Kultury, Tarnów.
Korman A., Hanel A. (2009), ABC Polnisch Lernspiele, GAJT Wydawnictwo, Wrocław.
Kucharczyk J. (1992), Zaczynam mówić po polsku, Wing, Łódź.
Małolepsza M„ Szymkiewicz A. (2005), Hurra!!! Po polsku 1, Wydawnictwo Prolog, Kraków.
Mędak S. (1997), Chcę mówić po polsku, WSiP, Warszawa.
Wersje językowe:
wersja angielska - 1997,
wersja francuska - 1997,
wersja niemiecka - 1997.
Miodunka W. (2005), Cześć, jak się masz? Część I: Spotykamy się w Polsce. A Polish Language Textbookfor Beginners,
Universitas, Kraków (wyd. 1 z płytą CD).
Wersje językowe: wersja portugalska - 2001.
Miodunka W. (1996), Uczmy się polskiego. Let’s Learn Polish, cz. Ł, Polska Fundacja Upowszechniania Nauki, War
szawa (kurs wideo).
Pancikova M., Stefańczyk W. (1998), Po tamtej stronie Tatr. Ucebnica polstiny pre Slovakov, Universitas, Kraków.
Posingerowa K„ Seretny A. (1992), Czy Czechów jest trzech? Podręcznik języka polskiego dla Czechów, Uniwersytet
Jagielloński, Kraków.
Rabiej A. (2009), Lubię polski, podręcznik, Fogra, Kraków.
Rudzka B., Goczołowa Z. (1992), Wśród Polaków. Podręcznik języka polskiego dla cudzoziemców, cz. I, KUL, Lublin.
38
Stempek I., Stelmach A„ Dawidek S„ Szymkiewicz A. (2010), Polski krok po kroku, Poziom Al, Seria podręczników
do nauki języka polskiego dla obcokrajowców, Kraków.
39
Poziom A2
1. Opis programu
Program opiera się na założeniu, że uczący się, którzy rozpoczynają naukę na poziomie A2, znają już
język polski w zakresie wyznaczonym przez ramy programowe poziomu niższego (Al). Na tym etapie
mają więc rozwijać umiejętności i sprawności językowe oraz poszerzać swoją wiedzę ogólną tak, by w re
zultacie osiągnąć biegłość językową na poziomie A2.
Nauczyciel ma być organizatorem procesu nauczania i uczenia się, doradcą oraz przewodnikiem.
Powinien motywować uczących się do dalszej nauki języka i poznawania polskiej kultury, zwracając przy
tym uwagę na rosnące znaczenie polszczyzny w świecie.
Program dla poziomu A2 może być przystosowywany do specyficznych potrzeb uczących się, a także
do możliwości instytucji organizujących nauczanie języka polskiego jako obcego/drugiego. Modyfika
cje mogą dotyczyć uszczegółowienia obszarów tematycznych, a także doboru materiałów oraz technik
pracy. Niemniej, aby w pełni zrealizować cele programu, zakres proponowanych treści nie powinien być
znacząco redukowany.
Nauczanie języka polskiego jako obcego powinno również kształtować kompetencję interkulturową
uczących się przez:
• rozwijanie świadomości interkulturowej, otwartości, ciekawości i tolerancji wobec innych narodów
i kultur;
• poznawanie polskich realiów socjokulturowych, ułatwiających funkcjonowanie w społeczeństwie
polskim;
• dostrzeganie podobieństw i różnic między kulturą własną, kulturą polską a kulturami innych krajów;
• rozwijanie umiejętności wykorzystywania wiedzy interkulturowej w celu wykształcenia obiektywne
go obrazu własnej kultury, tradycji oraz sposobu myślenia ułatwiającego funkcjonowanie we włas
nym społeczeństwie i społeczeństwach innych krajów.
Program zakłada zatem rozwijanie kompetencji ogólnych oraz językowej kompetencji komunikacyj
nej, dzięki czemu uczący się będą mogli porozumiewać się w mowie i w piśmie z rodzimymi użytkowni
kami języka polskiego w różnych sferach życia oraz korzystać z rozmaitych źródeł informacji.
42
X
Sprawności Poziom Ą2
43
• opisywać osoby, zdarzenia, czynności i sytuacje;
Produkcja
• w prosty sposób relacjonować zdarzenia;
(wypowiedź
• opowiadać proste, krótkie historie;
M Ó W IE N IE
monologowa)
• w prosty sposób porównać znane sobie przedmioty, ludzi i sytuacje.
Uczący się powinni umieć:
• wyrażać intencje oraz realizować funkcje językowe, posługując się słownictwem i strukturami
gramatycznymi w zakresie przewidzianym przez katalogi dla poziomu A2;
• zasygnalizować, że czegoś nie rozumieją oraz w prosty sposób poprosić o powtórzenie informacji;
• posługiwać się oficjalną lub nieoficjalną odmianą języka polskiego odpowiednio do sytuacji.
Uczący się powinni umieć:
• pisać proste pojedyncze wyrażenia i zdania;
Pisanie • redagować proste teksty (np. opisy zdarzeń, przeżyć, planów; krótkie relacje
(produkcja dotyczące życia codziennego; krótkie listy prywatne, notatki, wiadomości);
P IS A N IE
Uczący się p o w i n n i:
• dysponować słownictwem wystarczającym do wyrażania potrzeb ko
Zasób słownictwa
munikacyjnych i uczestnictwa w rutynowej komunikacji na znane im
i poprawność
tematy związane z życiem codziennym;
leksykalna
• poprawnie posługiwać się słownictwem przewidzianym dla poziomu A2;
• czynnie opanować około 2000 wyrazów15.
Uczący się powinni:
• rozpoznawać i stosować poprawne gramatycznie formy językowe, po
Poprawność
zwalające na działania językowe w zakresie określonym przez katalo
gramatyczna
gi funkcji i pojęć językowych oraz katalog zagadnień gramatycznych
i tematycznych.
Uczący się powinni:
Poprawność • znać i stosować zasady wymowy, akcentowania i intonacji pozwalające
fonologiczna na zrozumienie treści wypowiedzi oraz wyrażanych intencji;
• umieć poprawnie odczytać krótki, prosty tekst.
Poprawność Uczący się powinni:
ortograficzna • poprawnie zapisywać znane im słowa, zwroty i wyrażenia.
Błędy popełniane przez uczących się nie powinny uniemożliwiać zrozumienia formułowanych przez nich
wypowiedzi zarówno ustnych, jak i pisemnych.
W publikacjach dotyczących nauki języka angielskiego pojawiają się dane zbliżone, choć nie jest do końca jasne, czy
uczący się mają opanować 2000 wyrazów czy 2000 rodzin wyrazów (zob. I.S.P. Nation, 2001). Żadna publikacja nie
podaję mniejszego zasobu docelowego niż 2000 słów. Zwracał na to uwagę W. Martyniuk (1992).
44
3. Treści nauczania
1 .Człowiek:
> dane personalne: imię i nazwisko, adres, płeć, wiek, miejsce urodzenia, stan cywilny, przynależ
ność narodowa/państwowa; znajomość języków; wykształcenie, zawód, zajęcie;
> wygląd zewnętrzny;
> ubranie;
> cechy charakteru;
> uczucia i emocje.
2.Rodzina:
> członkowie rodziny;
> wielkość rodziny;
> krewni.
3.Życie codzienne:
> rutyna dnia codziennego;
> pory dnia;
> przedmioty codziennego użytku.
4.Sposoby spędzania wolnego czasu:
> zainteresowania (hobby);
> rozrywki;
> sport.
5.Mieszkanie:
> rodzaj, położenie i wielkość mieszkania/domu;
> rodzaje pomieszczeń;
> wyposażenie mieszkania/domu;
> wynajmowanie mieszkania/domu.
6.Miejsca:
rodzaj, położenie i wielkość miejscowości;
> podstawowe instytucje użyteczności publicznej (bank, poczta, dworzec, biblioteka, hotel);
> rodzaje budynków (blok, kościół, zamek itp.);
> plan przestrzenny (place, ulice, parki itp.).
7.Podróże i środki transportu:
> środki komunikacji;
baza noclegowa: hotel, camping;
atrakcje turystyczne - ciekawe miejsca, obiekty.
8.Praca:
miejsce pracy;
nazwy zawodów;
rodzaje pracy, czas pracy, urlop;
płace i zarobki.
45
9.Edukacja:
> rodzaje szkół;
> nazwy przyborów szkolnych;
> nazwy przedmiotów;
> oceny szkolne.
10.Żywienie:
> artykuły spożywcze;
> posiłki, dania, napoje;
> nakrycia stołowe;
> przybory kuchenne;
> lokale gastronomiczne.
11 .Zakupy i usługi:
> rodzaje sklepów;
> artykuły spożywcze i inne towary;
> miary i wagi;
> pieniądze;
> punkty usługowe.
12.Zdrowie i higiena osobista:
> samopoczucie;
> higiena osobista;
> części ciała;
> choroba, wizyta u lekarza;
> apteka.
13.Środowisko naturalne:
> klimat, pory roku, pogoda;
> krajobrazy;
> podstawowe nazwy roślin i zwierząt.
Program przewidziany dla poziomu A2 zakłada utrwalanie i poszerzanie znajomości struktur pozna
nych w dotychczasowej nauce przy równoczesnym wprowadzeniu ich nowych funkcji syntaktycznych.
fleksja imienna
46
Mechanizm odmiany rzeczowników (powtórzenie):
> temat i końcówka, np. dom-u, koleżank-ę, biurk-a;
> alternacje samogłoskowe i spółgłoskowe zachodzące w temacie, np. dzień : dnia, cudzoziemiec :
cudzoziemca, stół: stołu, miasto : w mieście; Wrocław: (we) Wrocławiu, sąsiad: (o) sąsiedzie.
Funkcje przypadków.
47
Biernik liczby pojedynczej i mnogiej (łącznie z rzeczownikami w rodzaju męskoosobowym):
> biernik jako dopełnienie bliższe po czasownikach przechodnich, np. Piszę zadanie domowe;
> biernik w wyrażeniach przyimkowych po przyimkach: na, o, po, przez(e), w(e), za, itd., np. Proszę
przejść przez ulicę. Wyjazd jest we wtorek. Spotkamy się za godzinę. Idę na koncert. Jadę w góry. Jadę
nad jezioro.
48
Tryb przypuszczający:
> formy trybu przypuszczającego jako życzenie, prośba, złagodzony rozkaz, np. Chciałbym napić się
kawy. Czy mógłbyś pożyczyć mi książkę? Czy mogłabyś mówić ciszej?
> zdania warunkowe w trybie przypuszczającym, np. Gdybym była bogata, pojechałabym w tym roku
na długie, wspaniałe wakacje. Gdybym się uczył, zdałbym egzaminy.
Słowotwórstwo
Nazwy mieszkańców krajów oraz przymiotniki tworzone od nazw krajów (funkcjonalnie) - po
wtórzenie i utrwalenie, np.: Niemcy - niemiecki, Rosja - rosyjski.
Składnia
Zdania pytające:
> pytania o rozstrzygnięcie rozpoczynane partykułą czy, np. Czy pani Beata będzie naszą lektorką?
możliwość opuszczania partykuły czy, np. Macie ochotę na drinka?
pytania o informację, np. Skąd oni są? Gdzie jest restauracja?
Zdania rozkazujące:
> Przeczytajcie tekst! Zjedz kanapkę!
Zdania złożone współrzędnie ze spójnikami: i, a, ale, albo, lub, lecz, więc (powtórzenie i utrwale
nie), np. Maria lubi góry, ale nie lubi jezior. Napisz list albo przeczytaj artykuł.
50
3.3. Katalog zagadnień stylistycznych
Uczący się powinni opanować umiejętność dopasowania form wypowiedzi do wieku i statusu roz
mówców. Powinni umieć stosować odpowiedni do sytuacji styl i konwencje socjokulturowe oraz posłu
giwać się oficjalną i nieoficjalną odmianą języka polskiego.
Składnia
Styl
Rodzaje stylu:
> styl formalny, np. Gdzie Pani/Pan pracuje?
> styl nieformalny, np. Gdzie pracujesz?
Środki stylistyczne:
> elipsy16, np. Warszawa to stolica Polski.
> antonimy, np. szczupły - tęgi, ciężki - lekki;
> wyrazy bliskoznaczne, np. studiować - uczyć się itp.;
> epitety, np. ciężka walizka; słona zupa;
> synonimy, np. błękitny - niebieski.
Program zakłada, że uczący się na poziomie A2 opanują umiejętność dostosowania form wypo
wiedzi do wieku i statusu rozmówców oraz zachowywania się odpowiednio pod względem językowym,
występując w różnych rolach komunikacyjnych.
Katalog funkcjonalno-pojęciowy
W ograniczonym zakresie.
Mieszczą się tu przede wszystkim zrytualizowane zwroty grzecznościowe.
51
> wyrażanie swojego samopoczucia;
> wznoszenie toastów;
1. Kontakty społeczne
> dziękowanie;
(działanie oraz
> przepraszanie;
reakcja)
> zapraszanie;
> składanie życzeń.
> informowanie:
• nazywanie,
• identyfikowanie,
2. Funkcje
• przekazywanie informacji (mediacja): w tym relacjonowanie prze
informacyjne
biegu zdarzenia;
i mediacyjne
> pytanie o informacje;
> potwierdzenie informacji;
> przeczenie (negacja) informacji.
> wzywanie do działania oraz zgoda/odmowa;
> oferowanie (propozycja) zrobienia czegoś oraz przyjęcie/odrzucenie
3. Funkcje działania propozycji;
> wydawanie poleceń;
> prośba oraz zgoda/odmowa spełnienia prośby.
> wyrażanie pewności/niepewności;
4. Funkcje modalne > wyrażanie możliwości/niemożliwości;
> wyrażanie potrzeby.
> wyrażanie opinii: pozytywnych, neutralnych, negatywnych;
5. Funkcje oceny > wyrażanie preferencji/braku preferencji;
> wyrażanie aprobaty/dezaprobaty.
> wyrażanie zadowolenia/niezadowolenia;
> wyrażanie sympatii/antypatii;
> wyrażanie upodobania;
6. Funkcje
> wyrażanie zaskoczenia/zdziwienia;
ekspresywne
> wyrażanie pragnień, życzeń;
> wyrażanie potrzeby;
> wyrażanie radości.
> cechy;
> relacje posiadania i przynależności;
7. Wyrażanie > relacje przestrzenne (miejsce i kierunek);
pojęć ogólnych > relacje czasowe;
> ilość;
> jakość.
52
3.4.2. Struktura i strategie wypowiedzi
Role komunikacyjne
53
A. Kompetencja socjolingwistyczna i socjokulturowa
2. Rytuały społeczne:
> zachowanie przy stole:
• częstowanie - akceptacja i odmowa poczęstunku, podziękowanie,
• pory posiłków, najpopularniejsze polskie potrawy.
B. Polskie realia
1. Polska:
> podstawowe wiadomości z zakresu geografii;
> sąsiedzi Polski;
> Polska w unii europejskiej;
> największe miasta (zabytki);
> najważniejsze regiony;
> najbardziej znane symbole narodowe.
2. Święta i obyczaje:
> wigilia, boże narodzenie, Wielkanoc, wszystkich świętych;
> imieniny i urodziny.
4. Nauka i praca:
> relacje profesor - student, nauczyciel - uczeń,
> zachowanie i ubiór na egzaminach.
54
6. Elementy wiedzy o polsce i kulturze polskiej:
> podstawowe wiadomości z zakresu historii;
> sławni Polacy - kilka sylwetek (nazwisko i imię, co robił/robiła), prezentacja niektórych tytułów
dzieł;
> polskie pieśni i piosenki.
4. Realizacja programu
Realizacja treści zawartych w niniejszym programie powinna umożliwić uczącym się osiągnięcie
biegłości językowej na poziomie A2.
Zadaniem nauczyciela jest pomoc uczącym się w zdobyciu określonej wiedzy i umiejętności języko
wych oraz uświadomienie im, że sukces w nauce języka zależy przede wszystkim od nich samych i od
ich nakładu pracy (w myśl zasady: nauczyciel uczy, ale to uczeń musi się uczyć). Współpraca między
prowadzącym a grupą powinna opierać się na jasno sformułowanych zasadach, dotyczących zarówno
form pracy, rodzaju zadań domowych, jak i sposobów oceniania.
Efektywność procesu dydaktycznego może się obniżyć, gdy grupa uczących się jest zróżnicowana
pod względem poziomu znajomości języka. Sytuacji tego typu można uniknąć, przeprowadzając od
powiednio przygotowany test plasujący. Jeśli podział uczących się na grupy zgodnie z poziomem ich
umiejętności językowych nie jest możliwy, prowadzący zajęcia musi zorganizować pracę z osobami wy
magającymi indywidualnego podejścia18. Może ona polegać na przykład na przygotowywaniu zróżnico
wanych materiałów, zadawaniu dodatkowej pracy domowej, konsultacjach indywidualnych poza zajęcia
mi lub na zachęceniu uczących się do współpracy koleżeńskiej (pomoc mniej zaawansowanym).
Program nie zakłada realizacji treści żadnego konkretnego podręcznika. Nauczyciel może korzystać
z rozmaitych pomocy dydaktycznych, dostosowując je do wymagań programowych oraz potrzeb uczą
cych się, uwzględniając przy tym ich indywidualne style uczenia się, temperament, modalność, preferen
cje półkulowe lub rodzaje inteligencji19.
Formy pracy są uzależnione od typu zadań wykonywanych przez uczących się. Przy prezentacji no
wego materiału uczący pracuje najczęściej z całą grupą, ćwiczenia lekcyjne mogą być wykonywane sa
modzielnie przez uczących się, w parach lub grupach, natomiast zadanie domowe - to zazwyczaj praca
indywidualna.
W warunkach szkolnych/akademickich całkowita indywidualizacja procesu nauczania nie jest możliwa, ale należy ją
stosować w możliwie szerokim zakresie.
19
Zob. Z zagadnień...(2006: 29-56).
55
P 4.3. Rozwijanie autonomii
Zadania nauczyciela, który chce wdrożyć uczących się do samodzielności, to między innymi:
• próba określenia ich problemów z nauką;
• pomoc w ich przezwyciężaniu (np. sugerowanie innych strategii uczenia się);
• pomoc w rozwijaniu umiejętności uczenia się;
• inicjowanie i stymulowanie pracy indywidualnej;
• umożliwianie uczącym się praktycznego stosowania zdobytej wiedzy i umiejętności językowych (np.
poprzez realizację projektów, nawiązywanie korespondencji itp.);
• wspólne planowanie pracy (np. niektórych lekcji, zadań domowych czy zajęć pozalekcyjnych,
sposobów zaliczania kolejnych partii materiału itp.)20.
Działania takie pozwalają uczącym się lepiej poznać siebie, zwiększają ich udział w procesie dydak
tycznym (a co za tym idzie - odpowiedzialność za jego przebieg) oraz przyczyniają się do zwiększenia
ich samodzielności.
Autonomiczni (samodzielni) uczący się potrafią posługiwać się językiem (w stopniu, w jakim go
opanowali), w naturalnych sytuacjach komunikacyjnych, które są nieschematyczne i niezupełnie
przewidywalne.
Uczący się muszą jednakże wypracować swój własny sposób uczenia się. Nauczyciel może jedynie
udzielić pewnych wskazówek, dzięki którym ich nauka stanie się bardziej efektywna. I tak, na przykład,
w opanowywaniu struktur gramatycznych pomocne mogą być następujące techniki pracy:
• głośne powtarzanie nowych struktur, które jest również dobrym ćwiczeniem fonetycznym;
• układanie zdań z wykorzystaniem nowych struktur;
• mentalne (w wyobraźni) lub realne (na głos) odgrywanie sytuacji, w których uczący się, posługując
się nowymi strukturami, mogą występować w różnych rolach komunikacyjnych.
Zajęcia językowe należy prowadzić w taki sposób, by dbać o równomierny rozwój i integrację
wszystkich sprawności językowych. Punktem wyjścia do napisania listu może być usłyszana wiadomość,
a przeczytana informacja prasowa może stanowić zachętę do rozmowy. Dla przejrzystości w programie
zachowany jednak został klasyczny podział na sprawności językowe.
Cele
Celem nauczania rozumienia tekstu mówionego na poziomie A2 jest rozwijanie i doskonalenie tej
sprawności za pomocą różnych technik umożliwiających jednoczesne kształtowanie strategii słuchania.
56
Niektóre z tych technik mogą być stosowane na różnych etapach pracy z tekstem - ich wykorzystanie jest •y
bowiem uwarunkowane rodzajem tekstu, a także jego specyfiką.
Uczący się powinien rozumieć monologi i dialogi w zakresie wyznaczonym przez katalogi przezna
czone dla tego poziomu. Wypowiedzi mogą mieć charakter bezpośredni lub pośredni (przez telefon,
domofon).
Techniki pracy
Wyróżnia się trzy typy technik pracy z tekstem mówionym:
• poprzedzające słuchanie;
• wykonywane w trakcie słuchania;
• wykonywane po wysłuchaniu tekstu.
Mają one na celu kształtowanie umiejętności rozumienia globalnego, szczegółowego oraz selektyw
nego. Należy więc postawić przed uczącymi się konkretne zadanie, by uruchomili odpowiednią strategię
słuchania. Trzeba także pamiętać, że rozwijanie sprawności rozumienia ze słuchu wiąże się z co najmniej
dwukrotnym odsłuchaniem nagrania.
Na tym poziomie zaleca się wykonywanie części zadań ustnie.
Techniki te mają przygotować uczących się do aktywnego słuchania oraz przewidywania treści na
grania poprzez odwoływanie się do posiadanej przez nich wiedzy językowej i pozajęzykowej w zakresie
danej dziedziny, sytuacji komunikacyjnej itp.
Rodzaje tekstów
Na poziomie A2 większość materiałów audialnych powinna być opracowana, natomiast nieliczne
materiały autentyczne muszą być dobrane pod względem stopnia trudności i tempa wypowiedzi. Ma
teriały audialne towarzyszące większości podręczników również mogą być wykorzystane do rozwijania
57
O i doskonalenia sprawności rozumienia ze słuchu, ale pod warunkiem, że zostaną opatrzone odpowiedni-
mi ćwiczeniami (zob. techniki pracy).
Na poziomie A2 można wykorzystywać:
• dialogi tematyczne i sytuacyjne;
• monologi tematyczne (np. opisy, narracje).
Teksty przeznaczone do rozwijania sprawności słuchania mogą również koncentrować się na proble
matyce językowej i służyć jako materiał do:
• poznawania nowego słownictwa;
• wprowadzania nowych reguł gramatycznych;
• ćwiczeń fonetycznych;
• poznawania nowych strategii słuchania.
Cele
Celem nauczania mówienia jest takie poszerzanie kompetencji komunikacyjnej uczących się, by
mogli wypowiadać się na różne tematy (zob. katalog tematyczny) oraz realizować określone funkcje ję
zykowe (zob. katalog funkcjonalno-pojęciowy), posługując się słownictwem i strukturami gramatyczny
mi przewidzianymi dla poziomu A2 (zob. katalog zagadnień gramatyczno-syntaktycznych). Nauczanie
mówienia powinno opierać się na zaznajomieniu uczących się z przykładami danej formy wypowiedzi.
Wypowiedzi formułowane przez uczących się powinny cechować: skuteczność informacyjna, płyn
ność (adekwatna do poziomu) i stosowność kontekstowa. Tempo mówienia uczących się nie powinno
utrudniać zrozumienia formułowanych przez nich komunikatów, choć mogą się w nich pojawiać błędy
w zakresie słownictwa, struktur gramatycznych, wymowy i intonacji. Powinni znać podstawowe kon
wencje socjokulturowe rządzące komunikacją mówioną oraz stosować oficjalną i nieoficjalną odmianę
języka odpowiednio do sytuacji. Powinni również umieć stosować odpowiednie strategie komunikacyj
ne: zasygnalizować niezrozumienie, poprosić kogoś o powtórzenie.
Rodzaje wypowiedzi
Uczący się powinni umieć formułować krótkie i proste wypowiedzi monologowe, np.:
• opis;
• relacja;
• opowiadanie;
• opinia z uzasadnieniem.
Powinni także umieć występować w różnych rolach komunikacyjnych w dialogach, polilogach inten
cjonalnych i tematycznych.
Techniki pracy
Techniki rozwijające sprawność mówienia powinny umożliwić uczącym się posługiwanie się języ
kiem w sytuacjach zbliżonych do autentycznych oraz ćwiczenie w urozmaicony sposób materiału grama
tycznego i leksykalnego wprowadzonego na etapie przedkomunikacyjnym.
Błędy popełniane przez uczących się należy poprawiać po zakończeniu wypowiedzi (jeśli celem jest
kształcenie płynności) lub w jej trakcie (jeśli celem jest kształcenie poprawności językowej).
Techniki pracy rozwijające sprawność mówienia powinny prowokować uczących się do formułowa
nia samodzielnych wypowiedzi, czyli dostarczać im dostatecznie silnego bodźca (może nim być obraz,
słowo lub dźwięk) powodującego reakcję słowną. Funkcję tę spełniają najlepiej zadania oparte na luce
informacyjnej, która jest częstym elementem naturalnej komunikacji i stanowi najbardziej efektywny
sposób wywoływania reakcji językowej.
Do najczęściej stosowanych zalicza się następujące techniki pracy:
> pytania i odpowiedzi;
> odgrywanie ról;
58
> symulację sytuacji;
> gry i zabawy komunikacyjne;
> układanie historyjek na podstawie dźwięku (np. dzwonek budzika, szum deszczu itp.);
> wypowiedź na podstawie materiałów ikonograficznych (opowiadanie treści historyjek obrazkowych,
zamiana obrazka na komiks, wyszukiwanie różnic między obrazkami, wnioskowanie z obrazka itp.);
> wypowiedź sterowaną (np. pytaniami);
> wypowiedź na podstawie dokumentów autentycznych (np. bilety, zaproszenia, reklamy).
Cele
Rozumienie tekstu pisanego jest najskuteczniejszym wsparciem opanowywania pozostałych spraw
ności i stanowi ważne ogniwo w procesie kształcenia kompetencji językowej. Celem jego nauczania na
poziomie A2 jest nabywanie i rozwijanie umiejętności czytania ze zrozumieniem. Na tym poziomie
większość materiałów powinna być „preparowana”, natomiast nieliczne materiały autentyczne winny być
dopasowane do poziomu zarówno pod względem długości, jak i stopnia trudności.
Uczący się powinni rozumieć teksty w zakresie wyznaczonym przez katalogi przeznaczone dla tego
poziomu.
Techniki pracy
Wyróżnia się trzy typy technik pracy z tekstem:
• poprzedzające czytanie;
• towarzyszące czytaniu;
• stosowane po przeczytaniu tekstu.
Mają one na celu kształtowanie umiejętności rozumienia globalnego, szczegółowego oraz selektyw
nego. Należy więc zawsze postawić przed uczącymi się konkretne zadanie, by uruchomili odpowiednią
strategię czytania.
Niektóre z proponowanych technik mogą być stosowane na różnych etapach pracy z tekstem - ich
wykorzystanie jest bowiem uwarunkowane rodzajem tekstu, a także jego specyfiką.
Techniki te mają przygotować uczących się do aktywnego czytania oraz przewidywania treści po
przez odwoływanie się do posiadanej przez nich wiedzy językowej i pozajęzykowej w zakresie danej
dziedziny, sytuacji komunikacyjnej itp.
59
O Techniki pracy stosowane po przeczytaniu tekstu to np.:
> pytania typu prawda/fałsz;
> pytania z wyborem wielokrotnym;
> pytania otwarte (odpowiedzi ustne i pisemne);
> uzupełnianie tabel i kwestionariuszy;
> uzupełnianie tekstu wyrazami z banku.
Rodzaje tekstów
Teksty na poziomie A2 powinny być opracowane, adaptowane lub autentyczne, krótkie, o pro
stej, schematycznej strukturze, w miarę możliwości ilustrowane, a ich treść powinna być łatwa do
przewidzenia.
Na poziomie A2 proponuje się następujące rodzaje tekstów:
• pojedyncze napisy i ogłoszenia (zakazy, nakazy, etykiety, szyldy itp.);
• krótkie teksty użytkowe (listy, życzenia, pozdrowienia itp.);
• krótkie teksty narracyjne i/lub opisowe.
Teksty przeznaczone do rozwijania sprawności czytania mogą również koncentrować się na proble
matyce językowej i służyć jako materiał do:
• poznawania nowego słownictwa;
• poznawania nowych reguł gramatycznych;
• ćwiczeń fonetycznych;
• poznawania nowych strategii rozumienia.
Cele
Celem kształcenia sprawności pisania na poziomie A2 jest opanowanie przez uczących się umiejęt
ności pisania odtwórczego (za pomocą techniki pisania kontrolowanego) oraz twórczego (za pomocą
techniki pisania sterowanego). Uczący się na poziomie A2 powinni umieć samodzielnie lub/i z pomocą
nauczyciela planować, komponować i redagować przewidziane dla tego poziomu formy pisemne na te
maty zawarte w katalogu tematycznym, stosując struktury objęte katalogiem gramatycznym i realizując
określone funkcje językowe. Powinni występować w określonych katalogiem rolach komunikacyjnych
oraz dostosowywać styl wypowiedzi do adresata.
Nauczanie pisania powinno opierać się na zaznajomieniu uczących się z przykładami danej formy
wypowiedzi.
Wypowiedzi formułowane przez uczących się powinny cechować skuteczność informacyjna i sto-
sowność kontekstowa. Braki w zakresie słownictwa, ortografii i interpunkcji oraz poprawności grama
tycznej nie powinny wpływać na zrozumienie treści wypowiedzi.
Techniki pracy
Na poziomie A2 należy stosować technikę pisania kontrolowanego oraz sterowanego.
60
Zalecane formy realizowane za pomocą techniki pisania sterowanego:
• życzenia;
• pozdrowienia;
• ogłoszenia;
• opis osoby;
• charakterystyka;
• opis miejsca;
• list prywatny nieoficjalny;
• esej szkolny (typu: „Moja rodzina”).
Uczący się powinni także umieć poprawnie wypełnić formularz (np. w hotelu) oraz napisać prostą
wiadomość i sporządzić krótką notatkę.
Cele
Celem nauczania gramatyki nie jest poznawanie i przyswajanie reguł gramatycznych dla nich sa
mych, lecz opanowanie umiejętności ich wykorzystania w rozumieniu i tworzeniu wypowiedzi ustnych
lub pisemnych. Strukturę gramatyczną wprowadza się więc zawsze w powiązaniu z funkcją komunika
cyjną, w określonej sytuacji, przy wykorzystaniu określonego słownictwa tematycznego.
Uczący się powinni poprawnie używać struktur gramatycznych przewidzianych dla poziomu A2,
czyli rozpoznawać i stosować poprawne gramatycznie formy językowe, pozwalające na wyrażenie in
tencji w zakresie określonym przez katalogi funkcji i pojęć językowych oraz tematyczny i zagadnień
gramatyczno-syntaktycznych.
Techniki pracy
W podejściu komunikacyjnym nauczanie gramatyki najczęściej odbywa się w trzech fazach. Są to:
• prezentacja;
• praktyka;
• produkcja.
W fazie prezentacj i można stosować metodę dedukcyjną (od reguły do przykładów i ćwiczeń)21 lub
indukcyjną (od przykładów do reguły). Formułując regułę, należy pamiętać, żeby była ona w miarę moż
liwości krótka, przejrzysta i poparta przykładami. Nowa struktura powinna pojawić się w kontekście,
w tekstach opracowanych i/lub autentycznych (mówionych i pisanych).
W fazie praktyki należy wykorzystywać różnego rodzaju ćwiczenia automatyzujące. Mogą to być
ustne lub pisemne dryle oraz pisemne ćwiczenia gramatyczne, np.
uzupełnianie zdań;
wypełnianie luk w różnego rodzaju tekstach;
> wybór prawidłowej formy (wybór wielokrotny);
transformacje morfo-syntaktyczne.
61
O Faza produkcji to:
> różnego rodzaju ćwiczenia komunikacyjne;
> ćwiczenia transformacyjno-komunikacyjne;
> gry gramatyczne.
Utrwalaniu struktur i stosowaniu ich w praktyce służą także wszelkie ćwiczenia rozwijające spraw
ności językowe, jeśli zostaną odpowiednio ukierunkowane.
Cele
Celem nauczania słownictwa jest budowanie i poszerzanie zasobu leksykalnego uczących się, mające
umożliwić im wyrażanie treści określonych katalogiem tematycznym i realizowanie funkcji komunika
cyjnych przewidzianych dla poziomu A2.
Na poziomie A2 leksyki naucza się w dalszym ciągu przede wszystkim wszerz (wprowadzanie no
wego słownictwa). W nauczaniu należy koncentrować się na prezentacji podstawowego znaczenia
wyrazów, zwracając uwagę na ich łączliwość składniową i semantyczną.
Zadaniem nauczyciela jest:
• pomoc uczącym się w zrozumieniu znaczenia nowo poznanych słów i struktur leksykalnych;
• zapewnienie odpowiedniej liczby ćwiczeń, umożliwiających posługiwanie się tymi słowami oraz
strukturami w zróżnicowanych kontekstach.
Prezentacja znaczenia powinna odbywać się w języku polskim niezależnie od kontekstu nauczania.
W grupach niejednorodnych językowo przy tłumaczeniu znaczenia słów nie należy posługiwać się
językiem obcym (np. angielskim), nawet jeśli większość uczących się deklaruje jego znajomość.
Słownictwo powinno być wprowadzane tematycznie. Oznacza to, że uczący się powinni poznawać
grupy słów powiązanych znaczeniowo. Nowe słowa należy zawsze umieszczać w jasnym, czytelnym kon
tekście. Przy wprowadzaniu nowego słownictwa trzeba także zwrócić uwagę na prawidłowy zapis.
62
> wymienianie/wypisywanie słów będących leksykalnym wypełnieniem kategorii.
Ćwiczenia leksykalne:
> uzupełnianie luk, tabel, diagramów;
> wybór poprawnej (w danym kontekście) formy leksykalnej;
> dobieranie prawidłowych połączeń wyrazowych;
> układanie zdań z podanymi wyrazami;
> zaznaczanie zdań prawdziwych lub fałszywych;
> poszukiwanie antonimów/synonimów do podanych wyrazów/fraz.
Ćwiczenia skojarzeniowe:
> grupowanie wyrazów związanych z danym tematem;
> przygotowywanie list słów (zwrotów, wyrażeń) niezbędnych do ćwiczeń sytuacyjnych.
Proponowany program nauczania wymowy mieści się w zakresie materiału przewidzianego w na
uczaniu sprawności mówienia. Należy jednak przewidzieć osobne zajęcia kształcące kompetencję fono-
logiczną, których liczba powinna być uzależniona od faktycznych potrzeb uczących się.
W nauczaniu wymowy ważna jest ekspozycja na autentyczne, zróżnicowane pod względem intona
cji, artykulacji oraz tembru głosu wypowiedzi, nauczyciel nie może więcbyć jedynym wzorem - należy
posiłkować się odpowiednimi materiałami dźwiękowymi.
Cele
Wymowa22 uczących się na poziomie A2 powinna być - przy pewnym wysiłku - zrozumiała przez
rodzimego użytkownika języka. Należy ją więc ćwiczyć do takiego stopnia, który pozwoli uczącym się na
skuteczny przekaz informacji. Innymi słowy - błędy w zakresie wymowy i intonacji nie powinny utrud
niać zrozumienia sensu i intencji wypowiedzi.
Uczący się na poziomie A2 powinni:
• poprawnie wymawiać samogłoski;
• poprawnie wymawiać spółgłoski (w tym dźwięczne/bezdźwięczne, miękkie/twarde) i zbitki spół
głoskowe;
• odpowiednio stosować akcent wyrazowy i zdaniowy;
• odpowiednio wymawiać zestroje akcentowe typu: nie chcę;
• rozróżniać i stosować intonację wypowiedzeń:
- oznajmujących,
- pytających,
- wykrzyknikowych.
Techniki pracy
Wymowę i intonację ćwiczy się, stosując techniki rozpoznawania i produkcji dźwięków23.
22 Nie należy przeceniać roli poprawności fonetycznej, gdyż z wiekiem maleje plastyczność aparatu mowy, co utrudnia
prawidłową artykulację w nowym języku.
Niemal wszystkie wypowiedzi ustne mogą być wykorzystywane do kształtowania poprawnej wymowy zarówno
w zakresie intonacji, jak i artykulacji poszczególnych głosek.
63
O Techniki rozpoznawania dźwięków (czyli rozwijające słuch fonematyczny) to np.:
> wyszukiwanie powtórzonych wyrazów;
> rozpoznawanie, czy dwa wyrazy są takie same, czy różne;
> liczenie powtórzonych wyrazów;
> wyszukiwanie wyrazu niepasującego do pozostałych;
> dopasowywanie wyrazu usłyszanego do napisanego.
Cele
W zakresie ortografii na poziomie A2 uczący się powinni:
• znać kolejność liter polskiego alfabetu oraz ich nazwy;
• umieć przeliterować polskie słowa;
• znać polską wersję pisma odręcznego24;
• rozpoznawać sposób oznaczania miękkości spółgłosek w zależności od pozycji w wyrazie (przed
samogłoską, przed „i”, na końcu wyrazu i przed spółgłoską);
• znać podstawowe reguły stosowania dużych i małych liter;
• stosować prawidłowo podstawowe znaki interpunkcyjne;
- przecinek,
- wykrzyknik,
- znak zapytania (na końcu zdania pytającego),
- kropkę (na końcu zdania).
Reguły ortograficzne na tym poziomie zaawansowania należy podawać w przypadku wyraźnej po
trzeby, przy stosowaniu odpowiedniej gradacji trudności oraz zróżnicowanego materiału w zakresie
słownictwa przewidzianego dla tego poziomu.
Techniki pracy
Na poziomie A2 należy stosować techniki oparte na percepcji wzrokowej oraz słuchowej25.
24 Tzn. piszę np. litery „r” oraz „z” zgodnie z polską tradycją kaligraficzną, tj. r, a nie i oraz z, a nie z, względnie y. W ra
mach tej umiejętności mieści się również zgodny z polską normą odręczny zapis nosówek „ą” oraz „ę” (z ogonkiem
zakręconym w prawo), odróżnianie „t” od „ł”, a także zgodny z polską tradycją zapis cyfr.
25 Zob. A. Seretny, E. Lipińska (2005).
64
2. Technika wyboru, np. podkreślanie dużej lub małej litery.
Cele
Celem nauczania na poziomie A2 jest rozwijanie u uczących się kompetencji socjolingwistycznej
(czyli ich umiejętności poprawnego posługiwania się strukturami językowymi adekwatnie do kontekstu
sytuacyjnego), a także umożliwienie im zdobycia wiedzy na temat zachowania językowego i pozajęzyko-
wego Polaków (kompetencja socjokulturowa), która pośrednio wpływa na poprawność (adekwatność)
reakcji językowych i pozajęzykowych w danym kontekście.
Zakłada się, że uczący się na poziomie A2 poznają i będą w stanie naśladować typowe zachowania
Polaków, będą wiedzieli, co wypada, a czego nie wypada robić w większości podstawowych sytuacji z ży
cia codziennego.
Przy wyjaśnianiu zagadnień kulturowych można wspomóc się metodą podawczą (wykład, prezenta
cja). Nie przewiduje się natomiast podawania wiedzy kulturowej w języku obcym.
Techniki pracy
Świadomość socjolingwistyczna i socjokulturowa jest istotnym elementem znajomości języka. Jej
rozwijaniu może służyć przygotowana przez nauczyciela prezentacja:
• tekstów autentycznych lub opracowanych, ilustrujących użycie języka, rejestru językowego, zwrotów
grzecznościowych, w zależności od statusu społecznego nadawcy, odbiorcy;
• typowych pozajęzykowych środków porozumiewania się (gesty, mimika, intonacja);
• prezentacja stosownych do danej sytuacji komunikacyjnej struktur językowych, uwzględniających
relacje społeczne między nadawcą i odbiorcą;
• tekstów ukazujących zróżnicowanie rejestrów języka;
• materiałów ilustrujących polski dorobek kulturowy.
Prezentacje na tematy związane z kontekstem kulturowym mogą również przygotowywać sami uczą
cy. Mogą także realizować różnego rodzaju projekty interkulturowe.
65
Kontrola wyników nauczania
W trakcie procesu dydaktycznego można stosować rozmaite formy kontroli i oceniania pracy uczą
cych się (zob. ESOKJ, 2003). Ocenie podlegają wszystkie sprawności językowe, zintegrowane oraz samo
dzielne, a także znajomość struktur leksykalnych i gramatycznych. Należy także brać pod uwagę aktyw
ność i zaangażowanie uczących się, przygotowanie do zajęć itp.
Stopień opanowania poszczególnych sprawności oraz umiejętności językowych sprawdza się naj
częściej za pomocą specjalnie opracowanych testów. Mogą być one zbudowane z zadań otwartych i/lub
zamkniętych26. Te, które są oparte na zadaniach zamkniętych, czyli niewymagających od uczących się
sformułowania odpowiedzi - produkcji językowej, są bardziej obiektywne niż te, oparte na zadaniach
otwartych, w których uczący się muszą samodzielnie udzielić odpowiedzi. Zasadniczym celem poprawy
testu językowego jest wystawienie sprawiedliwej oceny, trzeba więc, szczególnie w przypadku tych ostat
nich, położyć nacisk na rzetelność poprawy.
Opanowanie sprawności, takich jak czytanie lub słuchanie, znajomości słownictwa i struktur gra
matycznych, najczęściej sprawdza się za pomocą zadań opartych na jednostkach, dla których istnieje
zazwyczaj tylko jedna poprawna odpowiedź lub ograniczona liczba jasno określonych dopuszczalnych
odpowiedzi. Testy te ocenia się więc, konfrontując odpowiedzi uczących się z kluczem zawierającym
wszystkie możliwe odpowiedzi oraz liczbę punktów, które można przyznać za każdą jednostkę testu.
Stopień opanowania struktur gramatycznych i leksykalnych na poziomie A2 można spraw
dzać za pomocą zadań typu:
• wybór wielokrotny;
• dobieranie;
• wypełnianie luk;
• transformacja (przede wszystkim morfosyntaktyczna, w mniejszym stopniu - słowotwórcza).
Stopień opanowania struktur gramatycznych powinno się sprawdzać przede wszystkim na tekstach
ciągłych. Materiał wyjściowy zadań sprawdzających znajomość leksyki także powinny stanowić teksty,
a nie zdania izolowane.
Do testowania sprawności receptywnych najczęściej stosuje się zadania typu:
• wybór wielokrotny;
• prawda/fałsz;
• dobieranie;
• układanie w kolejności;
• wypełnianie luk;
• krótka odpowiedź;
• odpowiedź rozszerzona.
Należy pamiętać, że przy doborze typów zadań należy kierować się ich przydatnością do testowania
znajomości języka w określonej sytuacji i w określonym celu.
66
Długość tekstów stanowiących podstawę wykonania zadań sprawdzających stopień opanowania
sprawności słuchania i czytania powinna wynosić od 120 do 150 wyrazów. W teście zaś powinno się
znaleźć więcej niż jedno zadanie.
Stopień opanowania sprawności produktywnych nie jest testowany za pomocą zadań opartych na
jednostkach testu. Tworzenie wypowiedzi ustnych i pisemnych może być testowane w różny sposób,
a stopień kontroli oczekiwanych odpowiedzi różni się w zależności od typu materiału wyjściowego. Na
leży przy tym pamiętać, że im obszerniejszy materiał wyjściowy, tym wyższy stopień kontroli.
Opanowanie sprawności pisania kontroluje się przeważnie za pomocą techniki pisania sterowane
go i wolnego. Wypowiedzi uczących się elicytuje się, podobnie jak w procesie kształcenia językowego, za
pomocą bodźca słownego (samo polecenie, tekst) lub wizualnego (historyjka obrazkowa, zdjęcie).
W przygotowaniu zadań testujących istotną rolę odgrywa dokładne określenie wymogów27, czyli
szczegółowa instrukcja, określająca m.in.:
• temat (z zakresu obszarów tematycznych objętych katalogiem);
• wymaganą formę (zob. 4.4.4.);
• długość pracy (dla poziomu A2 powinna wynosić ona ok. 150 słów - bez względu na to, czy przed
zdającymi stawia się jedno, czy więcej zadań do wykonania, np. napisanie zaproszenia i listu lub tylko
opowiadania);
• czas przeznaczony na wykonanie zadania;
• rolę, w jakiej piszący występują (klient, przyjaciel, turysta).
W przypadku mówienia typ oczekiwanej produkcji językowej zależy zarówno od materiału wyj
ściowego, jak i liczby osób jednocześnie zdających egzamin. Na poziomie A2 wypowiedzi uczących się
można elicytować za pomocą bodźca słownego (tekst, temat wypowiedzi) lub ikonicznego (stymulusy
jedno- lub wieloelementowe).
Mówienie można testować wykorzystując technikę:
• pytań i odpowiedzi (pytania egzaminatora elicytują dłuższą lub krótszą wypowiedź uczącego się);
• symulacji sytuacji komunikacyjnych (uczący się odgrywa/odgrywają role w określonej sytuacji
komunikacyjnej;
• elicytacji wypowiedzi planowanej na temat materiału wyjściowego (słownego - tekstu lub ikonicz
nego - „stymulusów”);
• rozmowy sterowanej (z egzaminatorem lub innymi uczącymi się).
67
6. Materiały dydaktyczne (wybór)
Podręczniki ogólne
Bartnicka B. (i in.) (1994), Uczymy się polskiego. Podręcznik języka polskiego dla cudzoziemców, cz. I, Wiedza Pow
szechna, Warszawa.
Wersje językowe:
wersja włoska: Impariamo il polacco - 1991,
wersja angielska: We Learn Polish - 1994,
wersja francuska: Nous apprenons le polonais - 1995,
wersja niemiecka: Wirlernen Polnisch - 1996,
wersja rosyjska: My uczim polskij - 1999.
Burkat A„ Jasińska A. (2006), Hurra!!! Po polsku II, Prolog - Szkoła Języków Obcych, Kraków.
Ciechorska J. (2001), Ludzie, czas, miejsca. Język polski na co dzień, Pro Schola, Gdańsk.
Dąbrowska A., Łobodzińska R. (1998), Polski dla cudzoziemców, Towarzystwo Przyjaciół Polonistyki Wrocławskiej,
Wrocław.
Erin L„ Stefańczyk W. (2000), Poola keel. Podręcznik języka polskiego dla Estończyków, Wiedza Powszechna,
Warszawa.
Janowska A., Pastuchowa M. (1999), Dzień dobry. Podręcznik do nauki języka polskiego dla początkujących, Wydaw
nictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
Jasińska A„ Szymkiewicz A., Małolepsza M. (2010), Polski w pracy, Kolleg fur polnische Sprache und Kultur,
Wiedeń.
Kucharczyk J. (1992), Zaczynam mówić po polsku, Wing, Łódź.
Mędak S. (1997), Chcę mówić po polsku, WSiP, Warszawa.
Wersje językowe:
wersja angielska - 1997,
wersja francuska - 1997,
wersja niemiecka - 1997.
Miodunka W. (2005), Cześć, jak się masz? Część II: Spotkajmy się w Europie. A Polish Language Textbookfor Begin-
ners, Universitas, Kraków (wyd. 1 z płytą CD).
Wersje językowe: wersja portugalska - 2001.
Miodunka W. (1996), Uczmy się polskiego. Letś Learn Polish, cz. L, Polska Fundacja Upowszechniania Nauki, War
szawa (kurs wideo).
Pancikova M., Stefańczyk W. (1998), Po tamtej stronie Tatr. Ucebnica polstinypre Slovakov, Universitas, Kraków.
Posingerowa K„ Seretny A. (1992), Czy Czechów jest trzech? Podręcznik języka polskiego dla Czechów, Uniwersytet
Jagielloński, Kraków.
Rabiej A. (2010), Lubię polski 2, podręcznik, Fogra, Kraków.
Rudzka B., Goczołowa Z. (1992), Wśród Polaków. Podręcznik języka polskiego dla cudzoziemców, cz. I, KUL, Lublin.
Głoski polskie. Kaseta wideo i przewodnik przygotowany pod kier. J. Tambor i R. Cudaka, Katowice 1993.
Karczmarczuk B. (1987), Wymowa polska z ćwiczeniami, Lublin.
Lechowicz J., Podsiadły J. (2001), Ten, ta, to. Ćwiczenia nie tylko gramatyczne dla cudzoziemców, Wing, Łódź.
Pelc T. (1997), Teraz polski, Wing, Łódź.
Seretny A. (2003), A co to takiego? Obrazkowy słownik języka polskiego, Universitas, Kraków.
Szelc-Mays M. (1999), Nowe słowa, stare rzeczy. Podręcznik do nauczania słownictwa języka polskiego dla cudzo
ziemców, Wydawnictwo Zakonu Pijarów, Kraków.
Szelc-Mays M., Rybicka E. (1997), Słowa i słówka. Podręcznik do nauczania słownictwa i gramatyki dla początkują
cych, Wydawnictwo EXE, Grupa Filip Nilborn, Kraków.
Lechowicz J., Podsiadły J. (2001), Ten, ta, to. Ćwiczenia nie tylko gramatyczne dla cudzoziemców, Wing, Łódź.
68
Madelska L„ Warchoł-Schlottman M. (2008), Odkrywamy język polski. Gramatyka dla uczących (się) języka polskie
go, Wydawnictwo Prolog, Kraków.
Pasieka M. (2001), Język polski dla cudzoziemców. Ćwiczenia dla początkujących, Wydawnictwo Uniwersytetu
Wrocławskiego, Wrocław.
69
Poziom BI
1. Opis programu
Program opiera się na założeniu, że uczący się, którzy rozpoczynają naukę na poziomie BI, znają już
język polski w zakresie wyznaczonym przez ramy programowe poziomów niższych (Al i A2). Na tym
etapie mają więc rozwijać umiejętności i sprawności językowe oraz poszerzać swoją wiedzę ogólną tak,
by w rezultacie osiągnąć biegłość na poziomie BI.
Nauczyciel ma być organizatorem procesu nauczania i uczenia się, doradcą oraz przewodnikiem.
Powinien motywować uczących się do dalszej nauki i poznawania polskiej kultury, zwracając przy tym
uwagę na rosnące znaczenie polszczyzny w świecie.
Program dla poziomu BI może być przystosowywany do specyficznych potrzeb uczących się, a także
do możliwości instytucji organizujących nauczanie języka polskiego jako obcego/drugiego. Modyfikacje
mogą dotyczyć uszczegółowienia, obszarów tematycznych, doboru materiałów oraz technik pracy. Jed
nak aby w pełni zrealizować cele programu, zakres proponowanych treści nauczania nie powinien być
znacząco redukowany.
Nauczanie języka polskiego jako obcego powinno również kształtować kompetencję interkulturową
uczących się przez:
• rozwijanie świadomości interkulturowej, otwartości, ciekawości i tolerancji wobec innych narodów
i kultur;
• poznawanie polskich realiów socjokulturowych, ułatwiających im funkcjonowanie w społeczeństwie
polskim;
• dostrzeganie podobieństw i różnic między kulturą własną, kulturą polską a kulturami innych krajów;
• rozwijanie umiejętności wykorzystywania wiedzy interkulturowej w celu wykształcenia obiektywne
go obrazu własnej kultury, tradycji oraz sposobu myślenia, ułatwiającego funkcjonowanie we włas
nym społeczeństwie i społeczeństwach innych krajów.
Program zakłada zatem rozwijanie kompetencji ogólnych oraz językowej kompetencji komunikacyj
nej, dzięki czemu uczący się będą mogli porozumiewać się w mowie i w piśmie z rodzimymi użytkowni
kami języka polskiego w różnych sferach życia oraz korzystać z rozmaitych źródeł informacji.
72
2.2.1. Cele nauczania w zakresie poszczególnych sprawności językowych <£»
(działań komunikacyjnych)
Sprawności
73
Uczący się p o w i n n i:
• umieć udzielić informacji na swój temat oraz na tematy związane ze swoim
otoczeniem;
• przedstawić opisy zdarzeń, czynności, swoich przeżyć, doświadczeń, reakcji;
Produkcja • relacjonować zdarzenia, zachowując ich chronologię;
(wypowiedź • opisywać szczegółowo życie codzienne;
monologowa) • opisywać przedmioty, ludzi i sytuacje;
• porównywać przedmioty, ludzi i sytuacje;
M Ó W IE N IE
Uczący się p o w i n n i:
Pisanie • znać i stosować w praktyce formy pisemne przewidziane dla tego poziomu;
(produkcja • umieć pisać proste, spójne teksty na tematy objęte katalogiem;
i interakcja) • posługiwać się językiem precyzyjnie, dostosowując styl wypowiedzi do jej
adresata.
P IS A N IE
28
W publikacjach dotyczących nauki języka angielskiego pojawiają się dane zbliżone, choć nie jest do końca jasne, czy
uczący się mają opanować 3000 wyrazów, czy 3000 rodzin wyrazów (zob. I.S.P. Nation, 2001). Żadna publikacja nie
podaję mniejszego zasobu docelowego niż 3000-3500 wyrazów. Zwracał na to uwagę W. Martyniuk (1992).
74
Uczący się powinni:
• rozpoznawać i stosować poprawne gramatycznie formy językowe, po
Poprawność
zwalające na działania językowe w zakresie określonym przez katalo
gramatyczna
gi funkcji i pojęć językowych oraz katalog zagadnień gramatycznych
i tematycznych.
Uczący się powinni:
Poprawność
• znać i stosować zasady wymowy, akcentowania i intonacji pozwalające
fonologiczna
na zrozumienie wyrażanych intencji oraz treści wypowiedzi.
Uczący się powinni:
Poprawność
• znać i stosować zasady pisowni i interpunkcji przewidziane dla pozio
ortograficzna
mu BI.
Błędy gramatyczne popełniane przez uczących się oraz pojawiające się w ich wypowiedziach wahania
i omówienia spowodowane lukami słownikowymi nie powinny mieć większego wpływu na skuteczność
komunikacji.
Sposób artykulacji, błędy ortograficzne i interpunkcyjne nie powinny utrudniać zrozumienia treści i in
tencji ich wypowiedzi.
Uczący się powinni umieć poprawiać niektóre z popełnianych przez siebie błędów.
3. Treści nauczania
1. Człowiek:
> dane personalne: imię i nazwisko, adres, płeć, wiek, miejsce urodzenia, stan cywilny, przynależ
ność narodowa/państwowa; znajomość języków; wykształcenie, zawód, zajęcie;
wygląd zewnętrzny;
> ubranie;
> cechy charakteru;
> uczucia i emocje;
upodobania.
2. Rodzina:
członkowie rodziny;
wielkość rodziny;
historia rodziny;
krewni;
relacje rodzinne;
uroczystości rodzinne.
3. Zycie codzienne:
rutyna dnia codziennego;
pory dnia;
przedmioty codziennego użytku;
życie towarzyskie.
75
4. Sposoby spędzania wolnego czasu:
> zainteresowania (hobby);
> rozrywki;
> relaks.
5. Sport:
> podstawowe dyscypliny sportowe;
> podstawowy sprzęt sportowy;
> imprezy sportowe.
6. Mieszkanie:
> rodzaj, położenie i wielkość mieszkania/domu;
> rodzaje pomieszczeń;
> wyposażenie mieszkania/domu;
> wynajmowanie mieszkania/domu.
7. Miejsca:
> rodzaj, położenie i wielkość miejscowości;
> instytucje użyteczności publicznej (bank, poczta, dworzec, biblioteka, administracja);
> rodzaje budynków (blok, kościół, zamek itp.);
> plan przestrzenny (place, ulice, parki, itp.);
> miasto a wieś;
> zabudowania miejskie (blok, kościół, zamek itp.).
8. Podróże i środki transportu:
> środki komunikacji;
> baza noclegowa: hotel, motel, camping, pensjonat, kwatery prywatne, pokoje gościnne;
> komunikacja miejska (połączenia, przesiadki);
> biura podróży;
> wycieczki;
> rodzaje bagażu;
> dokumenty niezbędne w podróży;
> atrakcje turystyczne - ciekawe miejsca, regiony, obiekty.
9. Praca:
> miejsce pracy;
> nazwy zawodów;
> rodzaje pracy;
> płace i zarobki;
> rynek pracy (poszukiwanie pracy, oferty pracy);
> prawo pracy (warunki pracy, czas pracy, urlop).
10. Edukacja:
> system edukacji, rodzaje szkół, kierunki studiów;
> życie i problemy szkoły;
> nazwy przedmiotów szkolnych;
> zajęcia pozalekcyjne;
> nazwy przyborów szkolnych;
> oceny szkolne, egzaminy, testy.
11. Żywienie:
> artykuły spożywcze;
> posiłki, dania, napoje;
> nakrycia stołowe;
> przybory kuchenne;
> przygotowanie potraw, przepisy kulinarne;
> lokale gastronomiczne.
12. Zakupy i usługi:
> rodzaje sklepów;
> towary - skład i właściwości;
> informacja, promocja i reklama;
> miary, wagi, rozmiary;
> warsztaty i punkty usługowe (fryzjer, pralnia, stacja benzynowa itp.);
> sposoby płacenia (gotówka, karty kredytowe).
13.Zdrowie i higiena osobista:
> samopoczucie;
> higiena osobista?®^*
> części ciała;
> stan zdrowia;
> choroby;
> wizyta u lekarza (specjalisty);
> apteka;
> dieta, zdrowy styl życia;
> wypadki.
14. Środowisko naturalne:
> klimat, pory roku, pogoda;
> krajobrazy;
> świat roślin i zwierząt;
> ochrona przyrody.
15. Państwo i społeczeństwo:
> organizacja państwa;
> uroczystości państwowe;
> sytuacja polityczna i gospodarcza;
> najważniejsze polskie partie polityczne;
> warunki życia;
> przestępczość.
16. Nauka i technika:
> rozwój techniki - komputeryzacja;
> odkrycia i wynalazki.
17. Media:
> prasa;
> radio;
> telewizja;
> Internet.
18. Kultura:
dziedziny kultury (literatura, film, muzyka, taniec);
wydarzenia kulturalne (premiery, festiwale, nagrody);
uczestnictwo w kulturze;
wybitni twórcy kultury.
19. Inne tematy budzące zainteresowanie uczących się:
aktualne informacje;
wydarzenia polityczno-społeczne;
warunki życia, poziom życia;
stereotypy.
77
Katalog zagadnień gramatyczno-syntaktycznych
Program przewidziany dla poziomu BI zakłada utrwalanie i poszerzanie znajomości form grama
tycznych i konstrukcji składniowych oraz formacji słowotwórczych poznanych w dotychczasowej nauce
przy równoczesnym wprowadzaniu ich nowych funkcji syntaktycznych.
Fleksja imienna
78
__ 4?
Odmiana liczebników przez przypadki (powtórzenie i utrwalenie): $
> liczebniki główne w mianowniku, np. jeden, jedna, jedno, dwa, dwie, pięć, siedem (bez form
męskoosobowych);
> odmiana przymiotnikowa liczebników porządkowych, np. pierwszy, pierwsza, pierwsze, drugi,
druga, drugie, dziesiąty, dziesiąta, dziesiąte.
Funkcje przypadków (powtórzenie i utrwalenie).
79
Wołacz liczby pojedynczej i mnogiej (powtórzenie i utrwalenie):
> Basiu, chodź tutaj! Drodzy studenci!
Fleksja czasownika
Tryb oznajmujący:
> czas teraźniejszy czasowników niedokonanych, np. Anna pracuje w szkole. Przygotowuję się do
egzaminu;
> czas przeszły czasowników dokonanych i niedokonanych, np. Marek poszedł wczoraj na urodziny
kolegi. Paulina jechała rowerem do centrum pół godziny. Lucyna chodziła na kurs niemieckiego
przez trzy miesiące. Powtarzał gramatykę 2 godziny. Wypiłem sok;
> czas przyszły czasowników niedokonanych i dokonanych, np. Kamila będzie uprawiać koszykówkę
dwa razy w tygodniu. Turyści będą szli do schroniska dwie godziny. To dziecko pójdzie w tym roku
do szkoły. Będziemy się spotykali co dwa tygodnie. Przyjdą do nas za dwie godziny.
Tryb rozkazujący:
> Zadzwoń do niego wieczorem! Niepisz ołówkiem! Jedzcie dużo owoców!
Tryb przypuszczający:
> formy trybu przypuszczającego jako życzenie, prośba, złagodzony rozkaz, np. Chcielibyśmy kupić
dobry słownik. Czy mógłbyś to dla mnie zrobić? Czy mogłabyś mi nie przeszkadzać?
> zdania warunkowe w trybie przypuszczającym, np. Gdybym skończyła inne studia, miałabym wię
cej możliwości pracy. Gdybym się uczył, zdałbym egzamin.
Czasowniki ruchu (system oparty na opozycji znaczeniowej iść: jechać oraz powtarzalności czynno
ści iść : chodzić : pójść, jechać -.jeździć : pojechać), np. W środy i piątki chodzę na aerobik. Jutro pójdę
na jogę.
Słowotwórstwo
80
Stopniowanie przysłówków i użycie syntaktyczne stopni:
> stopień równy i wyższy, np. Bogdan prowadzi tak dobrze jak Artur. Adam biega szybciej od Rafała/
niż Rafał. Gustaw opowiada bardziej interesująco niż Robert;
> stopień najwyższy, np. Tomek gra najlepiej ze wszystkich pianistów.
Nazwy mieszkańców krajów oraz przymiotniki tworzone od nazw krajów (funkcjonalnie), (pow
tórzenie i utrwalenie), np. Polska - Polak - polski, Szwecja - Szwed - szwedzki.
Nazwy żeńskie (funkcjonalnie), (powtórzenie i utrwalenie), np. kelner - kelnerka, Czech - Czeszka,
sprzedawca - sprzedawczyni.
Nazwy czynności (funkcjonalnie), np. czytać - czytanie, prać - pranie
- , , Składnia - - --
Zdania rozkazujące:
> Chodź ze mnąl Otwórzcie książki na stronie piątej.
Wyrażanie części zdania pojedynczego.
Podmiot wyrażony dopełniaczem (powtórzenie i utrwalenie), np. Brakuje pieniędzy. Nie ma prądu.
81
Przydawka jako określenie rzeczownika (powtórzenie i utrwalenie):
> przydawka wyrażona przymiotnikiem, np. Franek ma odpowiedzialną pracę;
> przydawka wyrażona rzeczownikiem w dopełniaczu, np. Robert zna chłopaka swojej siostry;
> przydawka wyrażona liczebnikiem, np. Cztery koty siedzą na drzewie;
> przydawka wyrażona rzeczownikiem z przyimkiem, np. stół z drewna, sukienka w groszki, chłopak
w szortach;
> szyk przydawki przymiotnej, np. dobry film, film fabularny.
Zdania złożone współrzędnie ze spójnikami i, a, ale, albo, lub, lecz, więc, jednak (powtórzenie
i utrwalenie), np. Napiszę zadanie i pójdę do kina. Zenek zna angielski, a Wojtek uczy się włoskiego. Nie
mam czasu, ale przyjdę do ciebie. Myślę, więc jestem. Nie kochał jej, jednak się z nią ożenił.
Uczący się powinni opanować umiejętność dopasowania form wypowiedzi do wieku i statusu roz
mówców. Powinni umieć stosować popularne wyrażenia idiomatyczne, odpowiedni do sytuacji styl
i konwencje socjokulturowe oraz posługiwać się oficjalną i nieoficjalną odmianą języka polskiego.
Składnia
82
Styl
Rodzaje stylu:
> styl formalny, np. Czy otrzymała Pani mój list?
> styl nieformalny, np. Czy dostałeś mój list?;
> styl potoczny (mówiony A pisany), np. Wpadnij do mnie wieczorem!
Środki stylistyczne:
> elipsy, np. Jak miło!
> antonimy, np. dobry - zły, smutny - wesoły;
> wyrazy bliskoznaczne, np. otrzymać - dostać;
> synonimy, np. miły - sympatyczny;
> epitety, np. gotycki kościół, wysokie drzewo;
> porównania, np. biały jak śnieg, zimny jak lód, zdrowy jak ryba, pracowity jak mrówka, czerwony
jak burak, wierny jak pies, głodny jak wilk.
Związki frazeologiczne
Frazeologizmy odwołujące się do zjawisk natury, świata roślin, zwierząt, życia człowieka nazw części
ciała, kolorów; ich zakres na tym poziomie jest bardzo niewielki. Poniżej zamieszczono jedynie przy
kłady - przy ich doborze kierowano się stopniem skomplikowania tworzących je wyrazów:
życie człowieka -
panna młoda;
kolory -
czarny charakter, złoty środek, nie mieć zielonego pojęcia;
liczby -
do trzech razy sztuka;
ciało człowieka -
mieć dwie lewe ręce.
Program zakłada, że uczący się na poziomie BI opanują umiejętność dostosowania form wypowiedzi
do wieku i statusu rozmówców oraz zachowania się odpowiednio pod względem językowym, występując
w różnych rolach komunikacyjnych.
83
P 3.4.1. Katalog funkcjonalno-pojęciowy
Katalog funkcjonalno-pojęciowy
84
> wyrażanie krytyki;
5. Funkcje oceny
> wyrażanie aprobaty/dezaprobaty.
> wyrażanie zadowolenia/niezadowolenia;
> wyrażanie sympatii/antypatii;
> wyrażanie upodobania;
> wyrażanie zaskoczenia/zdziwienia;
> wyrażanie pragnień, życzeń;
> wyrażanie potrzeby;
> wyrażanie radości;
> wyrażanie zmartwienia;
6. Funkcje
> wyrażanie smutku, żalu;
ekspresywne
> wyrażanie bólu;
> wyrażanie zdenerwowania;
> wyrażanie współczucia;
> wyrażanie nadziei;
> wyrażanie obawy;
> wyrażanie obojętności;
> wyrażanie rozczarowania;
> wyrażanie przykrości.
> cechy, właściwości, stan;
> relacje posiadania i przynależności;
> relacje przestrzenne (miejsce i kierunek);
7. Wyrażanie > relacje czasowe;
pojęć ogólnych > ilość;
> jakość;
> sposób;
> warunek i konsekwencja.
85
SO^
V
<£> 3.4.3. Role komunikacyjne
Role komunikacyjne
86
____
2. Rytuały społeczne:
> zachowanie przy stole
• częstowanie - akceptacja i odmowa poczęstunku; podziękowanie,
• toasty,
• pory posiłków, tradycyjne polskie potrawy.
B. Polskie realia
1. Polska:
> granice państwa;
> sąsiedzi Polski;
> Polska w Unii Europejskiej;
> największe miasta (zabytki);
> krainy geograficzne;
> najważniejsze regiony;
> morze, rzeki i jeziora;
> polskie symbole narodowe.
2. Święta i obyczaje:
> święta religijne: Wigilia, Boże Narodzenie, Wielkanoc, Wszystkich Świętych;
> święta państwowe: 11 Listopada, 3 Maja;
> etykieta i normy zachowania w miejscach kultu religijnego, użyteczności publicznej, podczas uro-
czystości państwowych:
• wymogi zachowania powagi,
• zakaz jedzenia, picia i żucia gumy, używania telefonu komórkowego,
• adekwatność stroju;
> imieniny i urodziny;
> etykieta i normy zachowania podczas uroczystości rodzinnych, adekwatność stroju.
4. Nauka i praca:
relacje profesor - student, nauczyciel - uczeń, przełożony - podwładny;
zachowanie i ubiór w miejscu pracy, na uczelni (np. na egzaminach), w szkole;
uroczystości oraz zwyczaje szkolne i uniwersyteckie: Dzień Nauczyciela, studniówka, juwenalia.
7. Polska rodzina.
8. Elementy wiedzy o Polsce i kulturze polskiej:
elementy historii;
sławni Polacy i ich dzieła (w przypadku literatury - fragmenty prozy adekwatne do poziomu zna-
jomości języka);
polskie pieśni i piosenki.
87
Realizacja programu
Realizacja treści zawartych w niniejszym programie powinna umożliwić uczącym się osiągnięcie
pełnej biegłości językowej na poziomie BI.
Zadaniem nauczyciela jest pomoc uczącym się w zdobyciu określonej wiedzy i umiejętności języko
wych oraz uświadomienie im, że sukces w nauce języka zależy przede wszystkim od nich samych i od ich
nakładu pracy (w myśl zasady: nauczyciel uczy, ale to uczeń musi się uczyć). Współpraca między pro
wadzącym a uczącymi się powinna opierać się na jasno sformułowanych zasadach dotyczących zarówno
form pracy, rodzaju zadań domowych, jak i sposobów oceniania.
Efektywność procesu dydaktycznego może się obniżyć, gdy grupa uczących się jest zróżnicowana pod
względem poziomu znajomości języka. Sytuacji tego typu można uniknąć, przeprowadzając odpowied
nio przygotowany test plasujący. Jeśli podział uczących się na grupy zgodnie z poziomem ich umiejętno
ści językowych nie jest możliwy, prowadzący zajęcia musi zorganizować pracę z osobami wymagającymi
indywidualnego podejścia30. Może ona polegać na przykład na przygotowywaniu dla nich zróżnicowa
nych materiałów, zadawaniu dodatkowej pracy domowej, konsultacjach indywidualnych poza zajęciami
lub na zachęceniu uczących się do współpracy koleżeńskiej (pomoc mniej zaawansowanym).
Program nie zakłada realizacji treści żadnego konkretnego podręcznika. Nauczyciel może korzystać
z rozmaitych pomocy dydaktycznych, dostosowując je do wymagań programowych oraz potrzeb uczą
cych się, uwzględniając przy tym ich indywidualne style uczenia się, temperament, modalność, preferen
cje półkulowe oraz rodzaje inteligencji31.
Forma pracy jest uzależniona od typu zadania wykonywanego przez uczących się. Przy prezentacji
nowego materiału uczący pracuje najczęściej z całą grupą, ćwiczenia lekcyjne mogą być wykonywane
samodzielnie przez uczących się, w parach lub grupach, natomiast zadanie domowe to zazwyczaj praca
indywidualna.
30
W warunkach szkolnych/akademickich całkowita indywidualizacja procesu nauczania nie jest możliwa, ale należy
stosować ją w możliwie szerokim zakresie.
31
Zob. Z zagadnień... (2006: 29-56).
88
• inicjowanie i stymulowanie pracy indywidualnej;
X
• umożliwianie uczącym się praktycznego stosowania zdobytej wiedzy i umiejętności językowych (np.
poprzez realizację projektów, nawiązywanie korespondencji itp.);
• wspólne planowanie pracy (np. niektórych lekcji, zadań domowych czy zajęć pozalekcyjnych, sposo
bów zaliczania kolejnych partii materiału itp.)32.
Działania takie pozwalają uczącym się lepiej poznać siebie, zwiększają ich udział w procesie dydak
tycznym, a co za tym idzie odpowiedzialność za jego przebieg, oraz przyczyniają się do zwiększenia ich
samodzielności.
Autonomiczni (samodzielni) uczący się potrafią posługiwać się językiem (w stopniu, w jakim
go opanowali) w naturalnych sytuacjach komunikacyjnych, które są nieschematyczne i niezupełnie
przewidywalne.
Uczący się muszą jednakże wypracować swój własny sposób uczenia się. Nauczyciel może jedynie
udzielić pewnych wskazówek, dzięki którym ich nauka stanie się bardziej efektywna. I tak, na przykład,
w opanowywaniu struktur gramatycznych pomocne mogą być następujące techniki pracy:
• głośne powtarzanie nowych struktur, które jest również dobrym ćwiczeniem fonetycznym;
• układanie zdań z wykorzystaniem nowych struktur;
• mentalne (w wyobraźni) lub realne (na głos) odgrywanie sytuacji, w których uczący się, posługując
się nowymi strukturami, mogą występować w różnych rolach komunikacyjnych.
Zajęcia językowe należy prowadzić w taki sposób, by dbać o równomierny rozwój i integrację
wszystkich sprawności językowych. Punktem wyjścia do napisania listu może być usłyszana wiadomość,
a obejrzenie filmu może stanowić zachętę do przeczytania opowiadania (książki) lub napisania recenzji.
Dla przejrzystości w programie zachowany jednak został klasyczny podział na sprawności językowe.
Cele
Celem nauczania rozumienia tekstu mówionego na poziomie BI jest rozwijanie i doskonalenie tej
sprawności za pomocą różnych technik umożliwiających kształtowanie strategii słuchania. Niektóre
z tych technik mogą być stosowane na różnych etapach pracy z tekstem - ich wykorzystanie jest bowiem
uwarunkowane rodzajem tekstu, a także jego specyfiką.
Uczący się powinni rozumieć monologi, dialogi i polilogi w zakresie wyznaczonym przez katalogi
przeznaczone dla tego poziomu. Wypowiedzi mogą mieć charakter bezpośredni lub pośredni (np. przez
telefon).
89
O Techniki pracy
Wyróżnia się trzy typy technik pracy z tekstem mówionym:
• poprzedzające słuchanie;
• wykonywane w trakcie słuchania;
• wykonywane po wysłuchaniu tekstu.
Mają one na celu kształtowanie umiejętności rozumienia globalnego, szczegółowego oraz selektyw
nego. Należy więc postawić przed uczącymi się konkretne zadanie, by uruchomili odpowiednią strategię
słuchania. Trzeba także pamiętać, że rozwijanie sprawności rozumienia ze słuchu wiąże się z co najmniej
dwukrotnym odsłuchaniem nagrania.
Techniki te mają przygotować uczących się do aktywnego słuchania oraz przewidywania treści na
grania poprzez odwoływanie się do posiadanej przez nich wiedzy językowej i pozajęzykowej w zakresie
danej dziedziny, sytuacji komunikacyjnej itp.
90
Rodzaje tekstów
X
Teksty do słuchania powinny:
być w większości autentyczne33 (nagrywane z radia lub telewizji), umożliwiające uczącym się osłu
chanie się z różnymi idiolektami i rejestrami języka;
mieć schematyczną, przewidywalną strukturę;
być dostosowane pod względem strukturalnym i leksykalnym do możliwości uczących się w myśl
zasady: trudny tekst - łatwiejsze zadanie; łatwiejszy tekst - trudne zadanie.
Materiały audialne towarzyszące większości podręczników również nadają się do rozwijania i do
skonalenia sprawności rozumienia ze słuchu, ale pod warunkiem, że zostaną opatrzone odpowiednimi
zadaniami (zob. techniki pracy).
Na poziomie BI proponuje się następujące rodzaje materiałów tekstowych:
• dialogi i polilogi tematyczne i sytuacyjne, np. wywiad, relacja (np. z podróży, festiwalu);
• monologi tematyczne np. porady, instrukcje, komunikaty, teksty reklamowe.
Teksty przeznaczone do rozwijania sprawności słuchania mogą również koncentrować się na proble
matyce językowej i służyć jako materiał do:
• poznawania nowego słownictwa;
• wprowadzania nowych reguł gramatycznych;
• poznawania nowych strategii rozumienia.
Cele
Celem nauczania mówienia jest takie rozszerzanie kompetencji komunikacyjnej uczących się, by
mogli oni w miarę swobodnie wypowiadać się na różne tematy (zob. katalog tematyczny), realizować
określone funkcje (zob. katalog funkcjonalno-pojęciowy), posługując się słownictwem i strukturami
gramatycznymi przewidzianymi dla poziomu BI. Nauczanie mówienia powinno opierać się na zaznajo
mieniu uczących się z przykładami danej formy wypowiedzi.
Wypowiedzi formułowane przez uczących się powinny cechować: skuteczność informacyjna, płyn
ność (adekwatna do poziomu) i stosowność kontekstowa. Braki w zakresie słownictwa, wymowy i in
tonacji oraz poprawności gramatycznej nie powinny wpływać ani na skuteczność, ani na płynność wy
powiedzi. Uczący się powinni znać konwencje socjokulturowe rządzące komunikacją mówioną oraz
stosować oficjalną i nieoficjalną odmianę języka odpowiednio do sytuacji. Powinni także umieć stoso
wać odpowiednie strategie komunikacyjne: zasygnalizować niezrozumienie lub potwierdzić wzajemne
zrozumienie, poprosić o powtórzenie, wyjaśnienie bądź rozwinięcie wypowiedzi.
Rodzaje wypowiedzi
Uczący się powinni umieć formułować wypowiedzi monologowe, np.:
• opis;
• relacja;
• streszczenie;
• opowiadanie;
• prezentacja.
Powinni także umieć występować w różnych rolach komunikacyjnych w dialogach, polilogach inten
cjonalnych i tematycznych.
33
w przypadku materiałów opracowywanych tempo wypowiedzi powinno być wolniejsze niż naturalne.
91
O Techniki pracy
Techniki rozwijające sprawność mówienia powinny umożliwić uczącym się posługiwanie się języ
kiem w sytuacjach zbliżonych do autentycznych oraz ćwiczenie, w urozmaicony sposób, materiału języ
kowego (gramatycznego, leksykalnego) wprowadzonego na etapie przedkomunikacyjnym.
Błędy popełniane przez uczących się należy poprawiać po zakończeniu wypowiedzi (jeśli celem jest
kształcenie płynności) lub w jej trakcie (jeśli celem jest kształcenie poprawności językowej).
Techniki pracy rozwijające sprawność mówienia powinny prowokować uczących się do formułowa
nia samodzielnych wypowiedzi, czyli dostarczać im dostatecznie silnego bodźca (może nim być obraz,
słowo lub dźwięk) powodującego reakcję słowną. Funkcje tę spełniają najlepiej zadania oparte na luce
informacyjnej, która jest częstym elementem naturalnej komunikacji i stanowi najbardziej efektywny
sposób wywoływania reakcji językowej.
Najczęściej stosowane techniki to:
> pytania i odpowiedzi;
> odgrywanie ról;
> symulacja sytuacji;
> gry i zabawy komunikacyjne;
> rozmowa/dyskusja sterowana;
> wypowiedź na podstawie materiałów ikonograficznych (opowiadanie treści historyjek obrazkowych,
zamiana obrazka na komiks, wyszukiwanie różnic między obrazkami, wnioskowanie z obrazka);
> układanie historyjek na podstawie dźwięku;
> wypowiedź sterowana (np. pytaniami, planem wypowiedzi);
> wypowiedź planowana przez rozmówcę;
> prezentacja;
> wypowiedź na podstawie dokumentów autentycznych (np. bilety, zaproszenia, reklamy);
> wypowiedź na podstawie tekstu.
Cele
Rozumienie tekstu pisanego jest najskuteczniejszym wsparciem opanowywania pozostałych spraw
ności i stanowi ważne ogniwo w procesie kształcenia kompetencji językowej. Celem jego nauczania na
poziomie BI jest rozwijanie i doskonalenie umiejętności czytania ze zrozumieniem za pomocą zróżnico
wanych technik, umożliwiających jednoczesne kształtowanie strategii czytania. Uczący się powinni ro
zumieć różnorodne teksty opracowane i autentyczne (głównie informacyjne) w zakresie wyznaczonym
przez katalogi.
Techniki pracy
Wyróżnia się trzy rodzaje technik pracy z tekstem:
• poprzedzające czytanie;
• towarzyszące czytaniu;
• stosowane po przeczytaniu tekstu.
Mają one na celu kształtowanie umiejętności rozumienia globalnego, szczegółowego oraz selektyw
nego. Należy jednak zawsze postawić przed uczącymi się konkretny cel, by uruchomili odpowiednią
strategię czytania.
Niektóre z tych technik mogą być stosowane na różnych etapach pracy z tekstem - ich wykorzystanie
jest bowiem uwarunkowane rodzajem tekstu, a także jego specyfiką.
92
> przewidywanie wyrazów występujących w tekście;
> podanie kluczowych słów pozwalających uczącym się przewidzieć treść tekstu; **
> tworzenie asocjogramu;
> burza mózgów;
> słowne nawiązanie do tematu (np. przez opowiadanie i/lub zadawanie pytań).
Techniki te mają przygotować uczących się do aktywnego czytania oraz przewidywania treści po
przez odwoływanie się do posiadanej przez nich wiedzy językowej i pozajęzykowej w zakresie danej
dziedziny, sytuacji komunikacyjnej itp.
Rodzaje tekstów
Teksty powinny być adaptowane i/lub autentyczne, mieć schematyczną, przewidywalną strukturę;
powinny być dostosowane pod względem strukturalnym i leksykalnym do poziomu zaawansowania ję
zykowego uczących się w myśl zasady: trudny tekst - łatwiejsze zadanie; łatwiejszy tekst - trudne zadanie.
Teksty przeznaczone do rozwijania sprawności czytania mogą również koncentrować się na proble
matyce językowej i służyć jako materiał wyjściowy do:
• poznawania nowego słownictwa;
• wprowadzania nowych reguł gramatycznych;
• poznawania nowych strategii rozumienia.
93
4.4.4. Techniki nauczania pisania
Cele
Celem kształcenia sprawności pisania na poziomie BI jest opanowanie przez uczących się umiejęt
ności pisania odtwórczego (za pomocą techniki pisania kontrolowanego) oraz twórczego (za pomocą
techniki pisania sterowanego i w niewielkim stopniu wolnego). Uczący się na poziomie BI powinni
umieć samodzielnie planować, komponować i redagować przewidziane dla tego poziomu formy pisem
ne na tematy zawarte w katalogu tematycznym, stosując struktury objęte katalogiem gramatycznym
i realizując określone funkcje językowe. Powinni umieć występować w określonych katalogiem rolach
komunikacyjnych oraz dostosować styl i formę wypowiedzi do adresata.
Nauczanie pisania powinno opierać się na zaznajomieniu uczących się z przykładami danej formy
wypowiedzi.
Wypowiedzi formułowane przez uczących się powinny cechować: skuteczność informacyjna i sto-
sowność kontekstowa. Braki w zakresie słownictwa, ortografii i interpunkcji oraz poprawności grama
tycznej nie powinny wpływać na skuteczność wypowiedzi.
Uczący się powinni znać polskie konwencje socjokulturowe oraz stosować odmianę oficjalną i nie
oficjalną języka odpowiednio do sytuacji.
Techniki pracy
Na poziomie BI oprócz techniki pisania kontrolowanego i sterowanego należy również wprowadzić
technikę pisania wolnego (samodzielnego).
Tę samą formę wypowiedzi można elicytować zarówno za pomocą pisania sterowanego, jak i wolnego - w zależności,
na przykład, od polecenia lub materiału wyjściowego.
94
Uczący się powinni także:
• znać „formy pomocnicze”35*, tzn. umieć prowadzić dziennik, napisać streszczenie, CV oraz sporządzić
plan i notatkę}6;
• umieć wyrazić swoje intencje na piśmie, np. poprosić, przeprosić, podziękować, a także dokonywać
porównywania oraz umieć uzasadniać swoje zdanie i wyrazić własną opinię.
Techniki pracy rozwijające sprawność pisania powinny prowokować uczących się do formułowania
samodzielnych wypowiedzi, dostarczając im dostatecznie silnego bodźca powodującego reakcję pisem
ną. Materiał stymulujący może mieć postać tekstową (samo polecenie lub teksty typu: list, ogłoszenie,
oferta) albo ikoniczną (zdjęcie, historyjka obrazkowa) o różnej objętości.
Cele
Celem nauczania gramatyki nie jest poznawanie i przyswajanie reguł gramatycznych dla nich sa
mych, lecz opanowanie umiejętności ich wykorzystania w rozumieniu i tworzeniu wypowiedzi ustnych
lub pisemnych. Struktury gramatyczne wprowadza się więc zawsze w powiązaniu z ich funkcją komuni
kacyjną, w określonej sytuacji, przy wykorzystaniu określonego słownictwa tematycznego.
Uczący się powinni poprawnie używać struktur gramatycznych przewidzianych dla poziomu BI,
czyli rozpoznawać i stosować poprawne gramatycznie formy językowe, pozwalające na wyrażenie in
tencji w zakresie określonym przez katalogi funkcji i pojęć językowych oraz tematyczny i zagadnień
gramatyczno-syntaktycznych.
Techniki pracy
W podejściu komunikacyjnym nauczanie gramatyki najczęściej odbywa się w trzech fazach. Są to:
• prezentacja;
• praktyka;
• produkcja.
W fazie prezentacji można stosować metodę dedukcyjną (od reguły do przykładów i ćwiczeń)37
lub indukcyjną (od przykładów do reguły). Formułując jakąkolwiek regułę, należy pamiętać, żeby była
ona w miarę możliwości krótka, przejrzysta i poparta przykładami. Nowa struktura powinna pojawiać
się w kontekście, w tekstach opracowanych i/lub autentycznych (mówionych lub pisanych).
W fazie praktyki należy wykorzystywać różnego rodzaju ćwiczenia automatyzujące. Mogą to być
ustne lub pisemne dryle oraz pisemne ćwiczenia gramatyczne, np.
35 Rozumie się przez nie formy stanowiące składnik innej wypowiedzi albo te, które rozwijają umiejętność pisania, ale
nie powinny być brane pod uwagę przy egzaminach ani testach.
Mowa o typie notatki „dla siebie” (zob. J. Kowalikowa, 2001: 234) służącej do wykorzystania bezpośrednio lub nie
bawem po jej sporządzeniu, kiedy autor jest jednocześnie nadawcą i odbiorcą. Powinna być krótka i zwięzła. Może
mieć formę tekstu ciągłego lub podpunktów.
Nauczyciel prezentuje nowe struktury, ich budowę i funkcję.
95
O > uzupełnianie zdań;
> wypełnianie luk w różnego rodzaju tekstach;
> wybór prawidłowej formy (wybór wielokrotny);
> transformacje fleksyjne, słowotwórcze i składniowe.
W tej fazie uczący się mogą pracować zbiorowo, indywidualnie, w parach lub w grupach.
Utrwalaniu struktur i stosowaniu ich w praktyce służą także wszelkie ćwiczenia w mówieniu i pisa
niu oraz czytanie tekstów, jeśli zostaną odpowiednio ukierunkowane.
Cele
Celem nauczania słownictwa jest poszerzanie zasobu leksykalnego uczących się, mające umożliwić
im wyrażanie treści określonych katalogiem tematycznym i realizowanie funkcji komunikacyjnych prze
widzianych dla poziomu BI.
Nauczanie słownictwa powinno przebiegać i wszerz (wprowadzanie nowego słownictwa), i w głąb
(zapoznawanie uczących się z odcieniami znaczeniowymi słów, ich konotacją oraz łączliwością składnio-
wo-semantyczną). Nowe słowa należy umieszczać w czytelnym kontekście, a prezentacja ich znaczenia
powinna odbywać się w języku polskim niezależnie od kontekstu nauczania.
Zadaniem uczącego jest:
• ułatwienie uczącym się zrozumienia znaczenia nowo poznawanych słów i struktur leksykalnych;
• zapewnienie odpowiedniej liczby ćwiczeń, umożliwiających posługiwanie się nimi w różnych
kontekstach;
• określenie, które z nowo poznawanych słów mają wejść do tzw. słownika czynnego uczących się (tj.
którymi muszą umieć się posługiwać na etapie produkcji językowej), a które mają poszerzać ich
słownik pasywny.
Prezentacja znaczenia powinna odbywać się w języku polskim niezależnie od kontekstu nauczania.
W grupach niejednorodnych językowo przy tłumaczeniu znaczenia słów nie należy posługiwać się
językiem obcym (np. angielskim), nawet jeśli większość uczących się deklaruje jego znajomość.
Przy wprowadzaniu nowych słów trzeba także zwrócić uwagę na ich prawidłowy zapis. Uwaga ta
dotyczy w większym stopniu tych uczących się, którzy wynieśli częściową znajomość języka polskiego
z domu, gdyż często znają oni jedynie formę dźwiękową wyrazów, a nie ich pisownię.
96
Techniki utrwalania/powtarzania nowego słownictwa &
Słownictwo należy często powtarzać, przygotowując specjalne zadania leksykalne. Okazji do posłu- **
giwania się nowo poznanymi wyrazami powinny dostarczać również zadania rozwijające sprawności
oraz ćwiczenia automatyzujące struktury gramatyczne.
Proponowane typy ćwiczeń leksykalnych utrwalających i umożliwiających powtarzanie/poszerzanie
znajomości słownictwa można podzielić na kilka kategorii:
Ćwiczenia leksykalne:
> uzupełnianie luk, tabel, diagramów;
> wybór poprawnej (w danym kontekście) formy leksykalnej;
> dobieranie prawidłowych połączeń wyrazowych;
> układanie zdań z podanymi wyrazami;
> dopasowywanie definicji do wyrazów;
> porządkowanie wyrazów według określonego kryterium;
> poszukiwanie antonimów/synonimów do podanych wyrazów/fraz;
> poszukiwanie terminów nadrzędnych i podrzędnych;
> opracowywanie „map myśli”;
> budowanie siatek składniowo-semantycznych;
> tworzenie asocjogramów.
Ćwiczenia skojarzeniowe:
> grupowanie wyrazów związanych z pewnym tematem;
> pobudzanie uczących się do wolnych lub ukierunkowanych skojarzeń;
> przygotowywanie list słów (zwrotów, wyrażeń) niezbędnych do ćwiczeń sytuacyjnych.
Proponowany program nauczania wymowy mieści się w zakresie materiału przewidzianego w na
uczaniu sprawności mówienia, a więc nie stanowi odrębnego przedmiotu.
W nauczaniu wymowy ważna jest ekspozycja na autentyczne, zróżnicowane pod względem intona
cji, artykulacji oraz tembru głosu wypowiedzi. Nauczyciel nie może więc być jedynym wzorem - należy
posiłkować się odpowiednimi materiałami dźwiękowymi.
Cele:
Wymowa uczących się na poziomie BI powinna być zrozumiała dla rodzimego użytkownika języka.
Należy ją ćwiczyć do takiego stopnia, który pozwoli uczącym się na skuteczny przekaz informacji.
Na poziomie Bi uczący się powinni:
stosować odpowiednie (niezbyt szybkie) tempo wypowiedzi i właściwą intonację zdań oznajmują-
cych, pytających, wykrzyknikowych;
odpowiednio wymawiać zestroje akcentowe;
97
O • odpowiednio akcentować wyrazy obce oraz formy czasu przeszłego, trybu przypuszczającego, a tak
że liczebniki;
• właściwie wymawiać głoskę y w opozycji do i oraz e, głoski ą, ę, głoskę / w opozycji do ł i r;
• właściwie wymawiać głoski szczelinowe i zwartoszczelinowe (syczące, szumiące i ciszące), a także
grupy spółgłoskowe.
Błędy w zakresie wymowy i intonacji nie powinny utrudniać zrozumienia sensu i intencji wy
powiedzi.
Techniki pracy
Wymowę i intonację ćwiczy się, stosując techniki rozpoznawania i produkcji dźwięków38.
Cele
W zakresie ortografii na poziomie BI uczący się powinni:
• znać kolejność liter polskiego alfabetu oraz ich nazwy;
• umieć przeliterować polskie słowa;
• znać polską wersję pisma odręcznego39;
• znać system oznaczania miękkości spółgłosek w zależności od pozycji w wyrazie (przed samogłoską,
przed „i”, na końcu wyrazu i przed spółgłoską);
• umieć zapisać spółgłoski dźwięczne i bezdźwięczne w oparciu o podstawowe reguły morfologiczne;
• znać podstawowe reguły pisania dużych i małych liter;
• stosować prawidłowo podstawowe znaki interpunkcyjne:
- przecinek,
- wykrzyknik,
- znak zapytania (na końcu zdania pytającego),
- nawias,
- kropkę (na końcu zdania i w podstawowych skrótach itd.).
38 Niemal wszystkie wypowiedzi ustne mogą być wykorzystywane do kształcenia poprawnej wymowy zarówno w za
kresie intonacji, jak i artykulacji poszczególnych głosek.
59 Tzn. piszę np. litery „r” oraz „z” zgodnie z polską tradycją kaligraficzną, tj. r, a nie t oraz z, a nie z, względniej. W ra
mach tej umiejętności mieści się również zgodny z polską normą odręczny zapis nosówek „ą” oraz „ę” (z ogonkiem
zakręconym w prawo), odróżnianie „t” od „ł”, a także zgodny z polską tradycją zapis cyfr.
98
Reguły ortograficzne na tym poziomie zaawansowania należy podawać w przypadku wyraźnej po
trzeby, przy stosowaniu odpowiedniej gradacji trudności oraz zróżnicowanego materiału w zakresie
słownictwa przewidzianego dla tego poziomu.
Techniki pracy
Na poziomie BI należy stosować techniki oparte na percepcji wzrokowej oraz słuchowej40:
3. Transformacje, np. tworzenie form pokrewnych (liczby mnogiej, form żeńskich itp.).
Cele
Celem nauczania na poziomie BI jest wykształcenie u uczących się kompetencji socjolingwistycz
nej (czyli umiejętności poprawnego posługiwania się strukturami językowymi adekwatnie do kontekstu
sytuacyjnego), a także umożliwienie im zdobycia wiedzy na temat zachowania językowego i pozajęzyko-
wego Polaków, która pośrednio wpływa na poprawność (adekwatność) reakcji językowych i pozajęzyko-
wych w danym kontekście.
Zakłada się, że uczący się na poziomie BI poznają i będą w stanie naśladować większość zachowań
Polaków, będą wiedzieli, co wypada, a czego nie wypada robić w większości sytuacji życia codziennego.
Jeżeli jednak uczący się znają w pewnym zakresie język z domu i nie przeszli wcześniej systematycznych
kursów języka polskiego lub na kursach, w których uczestniczyli, nie były poruszane tematy socjokultu-
rowe, powinni wyrównać braki.
Przy wyjaśnianiu zagadnień kulturowych można wspomóc się metodą podawczą (wykład, prezenta
cja). Nie przewiduje się natomiast podawania wiedzy kulturowej w języku obcym.
Techniki pracy
Świadomość socjolingwistyczna i socjokulturowa jest istotnym elementem znajomości języka. Jej
rozwijaniu może służyć przygotowana przez nauczyciela prezentacja:
tekstów autentycznych lub opracowanych, ilustrujących użycie języka, rejestru językowego, zwrotów
grzecznościowych, w zależności od statusu społecznego nadawcy, odbiorcy;
99
O • typowych pozajęzykowych środków porozumiewania się (gesty, mimika, intonacja);
• prezentacja stosownych do danej sytuacji komunikacyjnej struktur językowych, uwzględniających
relacje społeczne między nadawcą i odbiorcą;
• tekstów ukazujących zróżnicowanie rejestrów języka;
• materiałów ilustrujących polski dorobek kulturowy.
Prezentacje na tematy związane z kontekstem kulturowym mogą również przygotowywać sami uczą
cy. Mogą także realizować różnego rodzaju projekty interkulturowe.
W trakcie procesu dydaktycznego można stosować rozmaite formy kontroli i oceniania pracy uczą
cych się (zob. ESOKJ, 2003). Ocenie podlegają wszystkie sprawności językowe, zintegrowane oraz samo
dzielne, a także znajomość struktur leksykalnych i gramatycznych. Należy także brać pod uwagę aktyw
ność i zaangażowanie uczących się, przygotowanie do zajęć itp.
Stopień opanowania poszczególnych sprawności oraz umiejętności językowych sprawdza się naj
częściej za pomocą specjalnie opracowanych testów. Mogą być one zbudowane z zadań otwartych i/lub
zamkniętych41. Te, które są oparte na zadaniach zamkniętych, czyli niewymagających od uczących się
sformułowania odpowiedzi - produkcji językowej, są bardziej obiektywne niż te oparte na zadaniach
otwartych, w których uczący się muszą samodzielnie udzielić odpowiedzi. Zasadniczym celem kontroli
wyników jest wystawienie sprawiedliwej oceny, trzeba więc, szczególnie w przypadku zadań otwartych,
położyć nacisk na rzetelność poprawy.
Opanowanie sprawności, takich jak czytanie lub słuchanie, znajomości słownictwa i struktur gra
matycznych najczęściej sprawdza się za pomocą zadań opartych na jednostkach, dla których istnieje
zazwyczaj tylko jedna poprawna odpowiedź lub ograniczona liczba jasno określonych dopuszczalnych
odpowiedzi. Testy te ocenia się więc, konfrontując odpowiedzi uczących się z kluczem zawierającym
wszystkie możliwe odpowiedzi oraz liczbę punktów, które można przyznać za każdą jednostkę testu.
Stopień opanowania struktur gramatycznych i leksykalnych na poziomie BI można spraw
dzać za pomocą zadań typu:
• wybór wielokrotny;
• dobieranie;
• wypełnianie luk;
• transformacja (morfosyntaktyczna, słowotwórcza, składniowa).
Stopień opanowania struktur gramatycznych powinno się sprawdzać przede wszystkim na tekstach
ciągłych. Wyjątek stanowią zadania z kategorii „synonimia składniowa”, gdzie dopuszcza się wykorzysta
nie zdań izolowanych ze względu na kompleksowość operacji do wykonania. Materiał wyjściowy zadań
sprawdzających znajomość leksyki także powinny stanowić teksty, a nie zdania izolowane.
100
Do testowania sprawności receptywnych najczęściej stosuje się zadania typu:
• wybór wielokrotny; **
• prawda/fałsz;
• dobieranie;
• układanie w kolejności;
• wypełnianie luk;
• krótka odpowiedź;
• odpowiedź rozszerzona.
Należy pamiętać, że przy doborze typów zadań należy kierować się ich przydatnością do testowania
znajomości języka w określonym kontekście dydaktycznym i w określonym celu.
Długość tekstów stanowiących podstawę wykonania zadań sprawdzających stopień opanowania
sprawności słuchania i czytania powinna wynosić od 200 do 250 wyrazów. W teście zaś powinno się
znaleźć więcej niż jedno zadanie.
Stopień opanowania sprawności produktywnych nie jest testowany za pomocą zadań opartych na
jednostkach testu. Tworzenie wypowiedzi ustnych i pisemnych może być testowane w różny sposób,
a stopień kontroli oczekiwanych odpowiedzi różni się w zależności od typu materiału wyjściowego. Na
leży przy tym pamiętać, że im obszerniejszy materiał wyjściowy, tym wyższy stopień kontroli.
Opanowanie sprawności pisania kontroluje się przeważnie za pomocą techniki pisania sterowane
go i wolnego. Wypowiedzi uczących się ełicytuje się, podobnie jak w procesie kształcenia językowego, za
pomocą bodźca słownego (samo polecenie, tekst) lub wizualnego (historyjka obrazkowa, zdjęcie).
W przygotowaniu zadań testujących istotną rolę odgrywa dokładne określenie wymogów42, czyli
szczegółowa instrukcja określająca m.in.:
• temat (z zakresu obszarów tematycznych objętych katalogiem);
• wymaganą formę (zob. 4.4.4.);
• długość pracy (dla poziomu BI powinna wynosić około 200 słów - bez względu na to, czy przed
zdającymi stawia się jedno, czy więcej zadań do wykonania, np. napisanie zaproszenia i listu lub tylko
opowiadania);
• czas przeznaczony na wykonanie zadania;
• rolę, w jakiej piszący występują (klient, przyjaciel, turysta);
• intencję zadania (wyrażanie sympatii/krytyki/zaskoczenia);
• pojęcia ogólne, do jakich się odnosi (wyrażanie cechy/właściwości, relacji przestrzennych).
W przypadku mówienia typ oczekiwanej produkcji językowej zależy zarówno od materiału wyj
ściowego, jak i liczby osób jednocześnie zdających egzamin43. Na poziomie BI wypowiedzi uczących się
można elicytować za pomocą bodźca słownego (tekst, temat wypowiedzi) lub ikonicznego („stymulusy”
jedno- lub wieloelementowe).
Mówienie można testować, wykorzystując technikę:
• pytań i odpowiedzi (pytania egzaminatora elicytują dłuższą lub krótszą wypowiedź uczącego się);
• rozmowy/dyskusji sterowanej (z egzaminatorem lub innymi uczącymi się);
• symulacji sytuacji komunikacyjnych (uczący się odgrywa/odrywają role w określonej sytuacji
komunikacyjnej;
• elicytacji wypowiedzi planowanej na temat materiału wyjściowego (słownego - tekstu lub ikonicz
nego - „stymulusów”).
101
Testy sprawdzające stopień opanowania sprawności produktywnych powinny zawierać różnorodne
zadania, ponieważ uczący się mogą wykazywać się niejednakowym poziomem umiejętności w zależno
ści od tematu, na który mają się wypowiedzieć lub typu zadania, które mają wykonać.
Wypowiedzi ustne i pisemne można oceniać analitycznie, czyli punktować (według skali, na
przykład od 1 do 4) określone aspekty poprawnego użycia języka oraz trafność doboru treści, sposób
wykonania zadania, zachowanie formy itp. Wynik końcowy jest wówczas sumą wszystkich wyników
cząstkowych.
Można je także oceniać globalnie, czyli przyznawać punkty na podstawie tzw. wrażenia ogólne
go. W tym przypadku nie stosuje się podziału punktów między oddzielne aspekty, niemniej jednak ko
nieczna jest nieustanna świadomość tego, jaki jest oczekiwany poziom wykonania zadania, zakres użycia
struktur gramatycznych oraz wymaganego słownictwa.
Testy sprawdzające stopień opanowania sprawności mówienia i pisania powinny być oceniane przez
dwu egzaminatorów. Takie rozwiązanie zwiększa rzetelność punktowania, a w konsekwencji - daje więk
szą pewność wystawienia uczącym się sprawiedliwej oceny.
Podręczniki ogólne
Burkat A., Jasińska A., Małolepsza M., Szymkiewicz A., (2009), Hurra!!! Po polsku 3, Prolog, Kraków.
Daben U., Pasieka M. (2007), Polnisch? Aber gem!, Wydawnictwo GAJT, Wrocław.
Gołkowski M. (i in.) (1991), Gdybym znał dobrze język polski..., Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego,
Warszawa.
Gołkowski M. i in. (2010), Gdybym dobrze znałjęzykpolski, Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.
Kucharczyk J. (1994), Już mówię po polsku, Wing, Łódź.
Lewiński P. (1999), Oto polska mowa, Wrocław.
Lipińska E. (2003), Z polskim na ty, Universitas, Kraków (z płytą CD).
Majewska-Meyers M., Dóring S. (2006), Praktisches Lehrbuch Polnisch. Grundkursfur Selbstlerner, Langenscheidt,
Miinchen.
Miodunka W. (1996), Uczmy się polskiego. Let‘s Learn Polish, cz. II., Polska Fundacja Upowszechniania Nauki,
Warszawa (kurs wideo).
Skorupa E., Lipińska E. (2009), Polski bez tajemnic. Język polski dla studentów niemieckojęzycznych, cz. I, Wydawni
ctwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków (z płytą CD).
Skorupa E., Lipińska E. (2010), Polski bez tajemnic. Język polski dla studentów niemieckojęzycznych, cz. II, Wydaw
nictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków (płytą CD).
Głoski polskie. Kaseta wideo i przewodnik przygotowany pod kier. J. Tambor i R. Cudaka, Katowice 1993.
Karczmarczuk B. (1987), Wymowa polska z ćwiczeniami. Lublin.
FRAZPOL. Frazeologia polska. Komputerowy program wspomagający naukę języka polskiego, oprać. J. Tambor,
R. Cudak, Katowice 2001.
Gębal P.E. (2009), Od słowa do słowa toczy się rozmowa. Repetytorium leksykalne z języka polskiego jako obcego dla
poziomów BI i B2, Universitas, Kraków.
Lewiński P. (1999), Oto polska mowa, Wrocław.
Pelc T. (1997), Teraz polski, Wing, Łódź.
Seretny A. (2003), A co to takiego? Obrazkowy słownik języka polskiego, Universitas, Kraków.
Szelc-Mays M.(1999), Nowe słowa, stare rzeczy. Podręcznik do nauczania słownictwa języka polskiego dla cudzo
ziemców, Wydawnictwo Zakonu Pijarów, Kraków.
Szelc-Mays M., Rybicka E. (1997), Słowa i słówka, Podręcznik do nauczania słownictwa i gramatyki dla początkują
cych, Wydawnictwo EXE, Grupa Filip Nilborn, Kraków.
102
Pomoce do nauczania gramatyki
Lipińska (2009), Nie ma róży bez kolców. Ćwiczenia ortograficzne dla cudzoziemców, Universitas, Kraków.
Serafin B., Achtelik A. (2001), Miło mi panią poznać. Język polski w sytuacjach komunikacyjnych, Wydawnictwo
Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
Szelc-Mays M. (2001), Coś wam powiem... Ćwiczenia komunikacyjne dla grup średnich, Universitas, Kraków (z pły
tą CD).
Dobesz U. (2004), Spacery po Wrocławiu. Teksty do ćwiczeń w czytaniu, mówieniu i pisaniu dla cudzoziemców. Po
ziom średnio zaawansowany i zaawansowany, Uniwersytet Wrocławski, Wrocław.
Zbiory testów
Achtelik A., Hajduk-Gawron W., Madeja A., Świątek M. (2009), Bądź na BI. Zbiór zadań z języka polskiego oraz
przykładowe testy certyfikatowe dla poziomu BI, Universitas, Kraków.
Butcher A., Maliszewski B., Przechodzka A., Rzeszutko-Iwan M., Trębska-Kerntopf A. (2009), Wokół Lublina. Za
dania testowe z języka polskiego jako obcego. Poziom podstawowy, średni i zaawansowany, UMCS, Lublin.
Dąbrowska A., Burzyńska-Kamieniecka A., Dobesz U., Pasieka M. (2005), Z Wrocławiem w tle. Zadania testowe
z języka polskiego dla cudzoziemców. Poziom podstawowy, średni i zaawansowany. Uniwersytet Wrocławski,
Wrocław.
Dąbrowska A., Burzyńska-Kamieniecka A., Dobesz U., Pasieka M. (2008), Z Wrocławiem w tle. Zadania testowe
z języka polskiego dla cudzoziemców. Poziom podstawowy, średni i zaawansowany, wyd. II, Uniwersytet Wroc
ławski, Wrocław.
Dobesz U., Pasieka M. (2007), Polski? Bardzo chętnie!, Gajt, Wrocław.
Mędak S. (1992), Język polski a la carte, Uniwersytet Jagielloński, Kraków.
Bartnicka B., Sinielnikoff R. (1999), Słownik podstawowy języka polskiego dla cudzoziemców, Wydawnictwo „Takt”,
Kielce.
Kurzowa Z., Zgółkowa H. (1992), Słownik minimum języka polskiego, SAAW, Poznań.
Kurzowa Z. (1999), Ilustrowany słownik podstawowy języka polskiego, Wydawnictwo Universitas, Kraków.
Seretny A. (2003), A co to takiego? Obrazkowy słownik języka polskiego, Universitas, Kraków.
Zgółkowa H. (2008), Podstawowy słownik języka polskiego z zarysem gramatyki polskiej, Wydawnictwo Naukowe
UAM, Poznań.
Zgółkowa H. (2009), Słownik minimum języka polskiego z zarysem gramatyki polskiej, Wydawnictwo Kurpisz S.A.,
Poznań.
103
Poziom B2
1. Opis programu
Program opiera się na założeniu, że uczący się, którzy rozpoczynają naukę na poziomie B2, znają już
język polski w zakresie wyznaczonym przez ramy programowe poziomów niższych. Na tym etapie mają
więc pogłębiać i doskonalić znajomość języka, rozwijać umiejętności i sprawności językowe oraz posze
rzać wiedzę ogólną tak, by w rezultacie osiągnąć biegłość językową na poziomie B2.
Nauczyciel ma być organizatorem procesu nauczania i uczenia się, doradcą oraz przewodnikiem.
Powinien motywować uczących się do dalszej nauki i poznawania polskiej kultury, zwracając uwagę na
rosnące znaczenie polszczyzny w świecie.
Program dla poziomu B2 może być przystosowywany do specyficznych potrzeb uczących się oraz
instytucji organizujących nauczanie języka polskiego jako obcego. Modyfikacje mogą dotyczyć uszcze
gółowienia obszarów tematycznych, doboru materiałów i technik pracy. Jednak aby w pełni zrealizować
cele programu, zakres proponowanych treści nauczania nie powinien być znacząco redukowany.
Nauczanie języka polskiego jako obcego powinno również kształtować kompetencję interkulturową
uczących się przez:
• rozwijanie świadomości interkulturowej, otwartości, ciekawości i tolerancji wobec innych narodów
i kultur;
• poznawanie polskich realiów socjokulturowych ułatwiających im funkcjonowanie w społeczeństwie
polskim;
• dostrzeganie podobieństw i różnic między kulturą własną a kulturą polską oraz kulturami innych
krajów;
• rozwijanie umiejętności wykorzystywania wiedzy interkulturowej w celu wykształcenia obiektywne
go obrazu własnej kultury, tradycji oraz sposobu myślenia ułatwiającego funkcjonowanie we włas
nym społeczeństwie i społeczeństwach innych krajów.
Program zakłada zatem rozwijanie kompetencji ogólnych oraz językowej kompetencji komunikacyj
nej, dzięki czemu uczący się będą mogli porozumiewać się w mowie i w piśmie z rodzimymi użytkowni
kami języka polskiego w różnych sferach życia oraz korzystać z rozmaitych źródeł informacji.
106
2.2.1. Cele nauczania w zakresie sprawności językowych
(działań komunikacyjnych)
sferą życia;
• prowadzić dość swobodne rozmowy z rodzimymi użytkownikami języka na
Interakcja wiele tematów ogólnych;
• uczestniczyć w dyskusjach na tematy im znane;
• zapytać o wszelkie sprawy związane z życiem codziennym i funkcjonowa
niem w swoim środowisku;
• reagować na większość pytań formułowanych przez słuchaczy;
• wyrażać uczucia i emocje oraz reagować na tego typu wypowiedzi innych
osób.
107
Uczący się powinni umieć:
• udzielić pełnej informacji na swój temat oraz na tematy związane z prywat
ną, edukacyjną, zawodową i publiczną sferą życia;
• opisywać życie codzienne, wydarzenia, czynności, plany;
• opisywać szczegółowo ludzi, sytuacje i przedmioty;
Produkcja • relacjonować szczegółowo następstwa zdarzeń;
(wypowiedź • opowiadać zdarzenia prawdziwe i wymyślone;
monologowa) • wyrażać swoje opinie;
• wyjaśniać i uzasadniać swoje preferencje i swój punkt widzenia, przedsta
wiając wady i zalety różnych możliwości;
M Ó W IE N IE
Uczący się p o w i n n i:
• znać formy pisemne przewidziane dla tego poziomu;
Pisanie
• umieć pisać teksty na tematy objęte katalogiem tematycznym dla poziomu
(produkcja
B2;
i interakcja)
• posługiwać się językiem precyzyjnie, dostosowując styl wypowiedzi do jej
P IS A N IE
adresata.
Uczący się powinni umieć:
• realizować funkcje językowe oraz posługiwać się słownictwem i strukturami gramatycznymi
w zakresie przewidzianym przez katalogi dla poziomu B2;
• stosować strategie kompensacyjne i korygujące, ułatwiające zrozumienie swojej wypowiedzi
pisemnej;
• rozpoznawać i poprawiać swoje błędy, gdy zdają sobie z nich sprawę;
• posługiwać się oficjalną lub nieoficjalną odmianą języka polskiego odpowiednio do sytuacji.
108
2.2.2. Cele nauczania w zakresie stosowania środków językowych
(kompetencja lingwistyczna)
3. Treści nauczania
Zakres materiału przewidziany dla poziomu B2 obejmuje 19 obszarów tematycznych o różnym stop
niu uszczegółowienia. Tematy mogą być poszerzane w zależności od wieku uczących się, ich potrzeb,
zainteresowań oraz zaistniałej sytuacji lub bieżących wydarzeń w kraju i na świecie.
Kolejność realizacji poszczególnych bloków tematycznych jest dowolna, ważne jest jednak, by wszyst
kie zostały uwzględnione w procesie dydaktycznym.
W publikacjach dotyczących nauki języka angielskiego pojawiają się dane zbliżone, choć nie jest do końca jasne, czy
uczący się mają opanować 5000 wyrazów czy 5000 rodzin wyrazów (zob. I.S.P. Nation, 2001). Żadna publikacja nie
podaję mniejszego zasobu docelowego niż 5000 słów. Zwracał na to uwagę W. Martyniuk (1992).
109
1. Człowiek:
> dane personalne: imię i nazwisko, adres, płeć, wiek, miejsce urodzenia, stan cywilny, przynależ
ność narodowa/państwowa; znajomość języków; wykształcenie, zawód, zajęcie;
> wygląd zewnętrzny;
> ubranie;
> cechy charakteru;
> uczucia i emocje;
> upodobania.
2. Rodzina:
> członkowie rodziny;
> wielkość rodziny;
> historia rodziny, pochodzenie;
> krewni;
> relacje rodzinne;
> uroczystości rodzinne;
> problemy rodzinne;
> konflikty międzypokoleniowe.
3. Życie codzienne:
> rutyna dnia codziennego;
> pory dnia;
> przedmioty codziennego użytku;
> życie towarzyskie;
> styl życia.
4. Sposoby spędzania wolnego czasu:
> zainteresowania (hobby);
> rozrywki;
> relaks;
> uczestnictwo w kulturze.
5. Sport:
> dyscypliny sportowe;
> sprzęt sportowy;
> imprezy sportowe;
> kontuzje;
> doping.
6. Mieszkanie:
> rodzaj, położenie i wielkość mieszkania/domu;
> rodzaje pomieszczeń;
> wyposażenie mieszkania/domu;
> wynajmowanie mieszkania/domu.
7. Miejsca:
> rodzaj, położenie i wielkość miejscowości;
> instytucje użyteczności publicznej (bank, poczta, dworzec, biblioteka, sąd);
> plan przestrzenny (place, ulice, parki itp.);
> miasto a wieś;
> zabudowania miejskie (blok, kościół, zamek itp.);
> zabudowania wiejskie (stajnia, stodoła itp.).
8. Podróże i środki transportu:
> środki komunikacji;
> baza noclegowa: hotel, motel, camping, pensjonat, kwatery prywatne, pokoje gościnne,
agroturystyka;
> komunikacja miejska (połączenia, przesiadki, objazdy itp.);
110
> biura podróży;
> wycieczki;
> rodzaje bagażu;
> dokumenty niezbędne w podróży;
> turystyka indywidualna i grupowa;
> atrakcje turystyczne - ciekawe miejsca, regiony, obiekty.
9. Praca:
> miejsce pracy;
> nazwy zawodów;
> rodzaje pracy;
> płace i zarobki;
> warunki zatrudnienia (kwalifikacje, wymagania);
> rynek pracy (bezrobocie, poszukiwanie pracy, oferty pracy);
> prawo pracy (warunki pracy, czas pracy, urlop, renty, emerytury, zasiłki).
10. Edukacja:
> system edukacji, rodzaje szkół, kierunki studiów;
> stopnie naukowe i administracyjne;
> życie i problemy szkoły;
> nazwy przedmiotów szkolnych;
> zajęcia pozalekcyjne;
> nazwy przyborów szkolnych;
> oceny szkolne, egzaminy, testy.
11. Żywienie:
> artykuły spożywcze;
> posiłki, dania, napoje;
> nakrycia stołowe;
> przybory kuchenne;
> przygotowanie potraw, przepisy kulinarne;
> lokale gastronomiczne;
> zdrowa żywność.
12. Zakupy i usługi:
rodzaje sklepów;
towary - skład i właściwości;
informacja, promocja i reklama;
> miary, wagi, rozmiary;
warsztaty i punkty usługowe (fryzjer, pralnia, stacja benzynowa itp.);
sposoby płacenia (gotówka, karty kredytowe, raty, kredyt, leasing itp.);
zakupy z katalogu, z ofert telewizyjnych, sprzedaż sieciowa.
13.Zdrowie i higiena osobista:
samopoczucie;
higiena osobista;
części ciała;
stan zdrowia;
choroby;
wizyta u lekarza (specjalisty);
apteka;
dieta, zdrowy styl życia;
wypadki;
diagnostyka (badania, analizy);
profilaktyka;
uzależnienia;
choroby XXI wieku.
111
14. Środowisko naturalne:
> klimat, pory roku, pogoda;
> krajobrazy;
> świat roślin i zwierząt;
> ochrona przyrody;
> problemy ekologiczne.
15. Państwo i społeczeństwo:
> organizacja państwa;
> uroczystości państwowe;
> sytuacja polityczna i gospodarcza;
> najważniejsze polskie partie polityczne;
> emigracja, tożsamość;
> konflikty wewnętrzne;
> warunki życia;
> przestępczość;
> organy ścigania;
> wymiar sprawiedliwości;
> podstawowe organizacje międzynarodowe;
> konflikty międzynarodowe.
16. Nauka i technika:
> rozwój techniki - komputeryzacja, motoryzacja, telekomunikacja itp.;
> badania naukowe, odkrycia i wynalazki.
17. Media:
> prasa;
> radio;
> telewizja;
> Internet.
18. Kultura:
> dziedziny kultury (literatura, film, muzyka, taniec);
> wydarzenia kulturalne (premiery, festiwale, nagrody);
> uczestnictwo w kulturze;
> wybitni twórcy kultury;
> polski folklor (stroje, tańce, pieśni, obyczaje).
19. Inne tematy budzące zainteresowanie uczących się:
> aktualne informacje;
> wydarzenia polityczno-społeczne;
> warunki życia, poziom życia;
> globalizacja;
> inżynieria genetyczna;
> religijność Polaków;
> stereotypy i uprzedzenia;
> transformacje ustrojowe po 1989 r.
Program przewidziany dla poziomu B2 zakłada utrwalanie i poszerzanie znajomości struktur pozna
nych w dotychczasowej nauce przy równoczesnym wprowadzeniu ich nowych funkcji syntaktycznych-
112
__ 4?
Fleksja imienna %
Kategoria rodzaju i liczby rzeczownika i przymiotnika (utrwalenie).
Odmiana rzeczowników, przymiotników i zaimków przez przypadki w liczbie pojedynczej
i mnogiej według wzorów deklinacji męskiej, żeńskiej, nijakiej i mieszanej, np. ci wspaniali mężczyźni:
> odmiana rzeczowników o rozszerzonym temacie typu: imię (imi-eni-a, imi-on-a) i ramię (rami-
-eni-a, rami-on-a);
> odmiana polskich nazw własnych typu: Białystok, Chyżne, Zakopane (nazwy miejscowości
- funkcjonalnie).
Odmiana zaimków:
> użycie zaimków żaden i każdy w liczbie pojedynczej w zdaniach, np. Każdy student zgłosił się na
egzamin = Wszyscy studenci zgłosili się na egzamin * Żaden ze studentów nie zgłosił się na egzamin
= Nikt nie zgłosił się na egzamin.
Odmiana liczebników przez przypadki w liczbie pojedynczej i mnogiej:
> odmiana liczebników głównych, np. Rozmawiam z pięcioma studentami. Opiekuję się dwiema
córkami;
> odmiana liczebników porządkowych, np. Przybiegli jako pierwsi.
Znajomość funkcji syntaktycznych przypadków centralnych (mianownika, dopełniacza, bierni
ka i miejscownika) oraz peryferycznych (narzędnika, celownika, wołacza).
Fleksja czasownika
Cechy znaczeniowo-gramatyczne czasowników:
> formy bezokolicznika, np. zarządzać, łowić, chwalić się;
> rekcja czasowników, np. obawiać się przyszłości, przyglądać się miastu, namawiać koleżankę, zaj
mować się literaturą, zarządzaćfirmą, wspominać o dzieciństwie;
> temat czasu teraźniejszego, np. wspominać - wspominaj-ą - wspominaj;
> temat czasu przeszłego, np. wspominać - wspominał - wspominałby.
Koniugacje:
> -ę, -esz: płaczę, płaczesz; gestykuluję, gestykulujesz;
'F -ę, -isz/-ysz: modlę się, modlisz się; męczę, męczysz;
'F -am/-em -asz/-esz: wącham, wąchasz; wiem, wiesz; umiem, umiesz.
Aspekt:
czasowniki niedokonane, np. kraść, pragnąć, piec, kłamać;
'F czasowniki dokonane, np. ukraść, zapragnąć, upiec, skłamać.
Strona czynna i zwrotna (formy osobowe):
Tryb oznajmujący:
czas teraźniejszy czasowników niedokonanych, np. Kroję chleb. Staram się o pracę;
czas przeszły czasowników dokonanych i niedokonanych, np. Paweł zabłądził wczoraj w górach.
Konrad wspinał się na szczyt trzy godziny. Beata sprzątała łazienkę pół dnia. Przeszkadzał nam cały
dzień. Objechałem cały świat;
'F czas przyszły czasowników niedokonanych i dokonanych, np. Kasia będzie opiekowała się dzie
ckiem dwa razy w tygodniu. Turyści będą zwiedzali galerię dwie godziny. To dziecko wyjedzie na
obóz po raz pierwszy. Będziemy organizować zawody co miesiąc.
Tryb rozkaz ujący: Usiądź w drugim rzędzie! Nie przechodź w tym miejscu!
Tryb przypuszczający:
formy trybu przypuszczającego jako życzenie, prośba, złagodzony rozkaz, np. Zmieniłbym miesz
kanie. Czy mógłbyś pójść tam ze mną? Chciałbym cię przeprosić;
zdania warunkowe: Gdyby go nie zdradzała, nie opuściłby jej. Gdybym mu nie powiedział prawdy,
___ nadal postępowałby w ten sposób.
113
Formy nieosobowe:
> formy typu można, trzeba, wolno, warto, należy (powtórzenie i utrwalenie), np. Nie wolno jej tego
mówić. Należy czytać ulotki o lekach;
> formy czasu teraźniejszego typu: powinno się, mówi się, np. Powinno się segregować śmieci. Ostat
nio dużo piszę się o zmianach klimatycznych;
> formy czasu przeszłego: czytano, napisano, mówiło się, np. Wiele już napisano na ten temat.
Czasowniki ruchu (system oparty na opozycji znaczeniowej iść : jechać oraz powtarzalności czyn
ności iść: chodzić: pójść, jechać: jeździć: pojechać), np. Zwykle dojeżdżałem do parkingu za pięć ósma.
Nadjeżdża autobus. Burza jednak nie nadeszła.
Tworzenie i użycie umiesłowów:
> imiesłowy przymiotnikowe czynne (przemawiający, -a, -e), np. Studenci z zainteresowaniem słu
chali przemawiającego polityka;
> imiesłowy przymiotnikowe bierne (przeczytany, -a, -e), np. Piotr odłożył na półkę przeczytaną
gazetę;
> imiesłowy przysłówkowe współczesne (czytając.), np. Czytając zaproszenie, zastanawiał się nad
odpowiedzią;
> imiesłowy przysłówkowe uprzednie (przeczytawszy), np. Przeczytawszy zawiadomienie i wyrzucił
je do kosza.
Odmiana czasownikóww stronie czynnej, zwrotnej i biernej, np.:
> Matka kąpie dziecko. Matka się kąpie. Dziecko jest kąpane przez matkę. Matka wykąpała dziecko.
Matka się wykąpała. Dziecko zostało wykąpane przez matkę.
Słowotwórstwo
Zdania oznajmujące, np. Rowerzysta jedzie skrajem drogi. Małżeństwo Nowaków świętuje rocznicę
ślubu.
114
__ , 'F
Zdania pytające: <?>
> pytania o rozstrzygnięcie, rozpoczynane partykułą czy lub z możliwością jej opuszczenia, np. Czy
przyłączysz się do nas? Pomożesz mi?
> możliwość opuszczania partykuły czy, np. Jedziecie do Turcji?
> pytania o informację, np. Jak dojść do poczty? Kiedy rozpocznie się przedstawienie?
> pytania w mowie niezależnej i zależnej, np. Czy ona się na to zgodzi? Jak myślisz, czy ona się na to
zgodzi? Zapytał, czy ona się na to zgodzi.
Zdania rozkazujące:
> Pomóż im w ogrodzie! Odbierz rzeczy z pralni!
Wyrażanie części zdania pojedynczego.
Wyrażanie dopełnienia:
> dopełnienie bliższe wyrażane biernikiem, np. Przygotowałam prezentację;
> dopełnienie bliższe wyrażane dopełniaczem, np. Firma szuka nowych pracowników;
> dopełnienie bliższe wyrażane dopełniaczem po czasownikach zaprzeczonych, np. Nie koszę trawy;
> dopełnienie bliższe wyrażane narzędnikiem, np. Prezydent rządzi krajem;
> dopełnienie dalsze, np. Filip zaproponował Agnieszce wycieczkę do Tunezji. Maluję pędzlem. Boję
się zmian;
> dopełnienie dalsze z przyimkami, np. Zadzwonił do lekarza. Proszę o ciszę. Zrobiłem to wbrew
rodzicom. Przepadam za muzyką. Myślał o podróży.
115
Negacja:
> podwójna negacja w zdaniu pojedynczym, np. Nikogo nie kocham!
> negacja wielokrotna w zdaniu pojedynczym, np. Om nigdy nigdzie nie może zdążyć!
> szyk negacji i negacji wielokrotnej, np. Om się nie przejmuje! On się nigdy niczym nie przejmuje!
Funkcje zaimka się:
> funkcja zwrotna, np. przebieram się, przyglądam się;
> funkcja bezosobowa, np. Mówi się, że będzie krach gospodarczy.
Zdania złożone.
Zdania złożone współrzędnie i ich transformacje, np. Piotr siedział przy biurku długo w nocy i przy
gotowywał się do trudnego egzaminu. Piotr siedział przy biurku długo w nocy, przygotowując się do
trudnego egzaminu.
Zdania złożone podrzędnie (wprowadzenie), np.
> podmiotowe, np. Kto wyjechał, ten miał szczęście;
> dopełnieniowe, np. Piotr obawia się, że po skończeniu studiów będzie miał trudności ze znalezie
niem dobrej pracy;
> przydawkowe, np. Monika patrzyła z zachwytem na piękny zachód słońca, jakiego już od dawna
nie widziała;
> zdania okolicznikowe czasu i miejsca, np. Kiedy byłam w Paryżu, poznałam mojego przyszłego
męża. Od czasu do czasu lubię wyjechać tam, gdzie mam bezpośredni kontakt z przyrodą;
> zdania okolicznikowe sposobu, np. W bibliotece powinniśmy zachowywać się tak, żeby nikomu nie
przeszkadzać;
> zdania okolicznikowe stopnia i miary, np. Im dłużej o tym myślał, tym mniej był pewny własnej
decyzji;
> zdania okolicznikowe przyczyny, np. Darek nie mógł przystąpić do egzaminu, ponieważ nie miał
wszystkich zaliczeń w indeksie;
> zdania okolicznikowe celu, np. Paweł poszedł do biura, aby załatwićformalności związane z pozwo
leniem na pracę;
> zdania okolicznikowe warunkowe, np. Gdybym była na twoim miejscu, wyszłabym z tego klubu
natychmiast.
Zdania złożone wielokrotnie, np. Turyści, którzy wczoraj wybrali się na Giewont, zgubili drogę,
ponieważ nie wzięli ze sobą mapy ani latarki, a w ciągu dnia pogoda się zepsuła i była bardzo słaba
widoczność.
Transformacje składniowe zdań złożonych, np. Ponieważ nauczyciel był chory, zajęcia zostały
odwołane. Z powodu choroby nauczyciela zajęcia zostały odwołane.
Uczący się powinni opanować umiejętność dopasowania form wypowiedzi do wieku i statusu roz
mówców. Powinni umieć stosować popularne wyrażenia idiomatyczne, odpowiedni do sytuacji styl
i konwencje socjokulturowe oraz posługiwać się oficjalną i nieoficjalną odmianą języka polskiego.
Składnia
116
' Styl \ A;
Rodzaje stylu:
> styl formalny, np. Proszę przekazać pozdrowienia Annie;
> styl nieformalny, np. Pozdrów ode mnie Anię!
> styl potoczny (mówiony * pisany), np. Muszę kończyć, bo umieram z głodu!
Środki stylistyczne
> elipsy, np. Co za szczęście!
> antonimy, np. szczupły - tęgi;
> wyrazy bliskoznaczne, np. kupić - nabyć;
> synonimy, np. dzwonić - telefonować;
> epitety, np. szlachetny człowiek, porządny obywatel;
> porównania, np. wysoka jak topola, blady jak ściana, głodny jak wilk, głuchy jak pień, biedny jak
mysz kościelna, uparty jak osioł, chytry jak lis;
> homonimy45, np. rysy (na szkle) - Rysy (szczyt);
> hypocoristica (spieszczenia), np. siostrzyczka, Józio;
> composita (neutralne i nacechowane), np. drogowskaz, trzypokojowy, ludożerca;
> onomatopeje46, np. miauczeć.
Związki frazeologiczne ;
Frazeologizmy odwołujące się do zjawisk natury, świata roślin, zwierząt, zachowania człowieka nazw
części ciała, kolorów; ich zakres zależy od profilu kursu, wynika także z rodzaju stosowanych ma
teriałów dydaktycznych. Poniżej zamieszczono jedynie przykłady - przy ich doborze kierowano się
stopniem skomplikowania tworzących je wyrazów.
zjawiska natury -
leje jak z cebra, traktować kogoś jak powietrze;
kolory -
różowa przyszłość, czarna owca, szary, człowiek, szare komórki, myśleć o niebieskich migdałach;
liczby i cyfry -
w cztery oczy, jak dwa razy dwa;
ciało człowieka -
trzymać język za zębami, mieć cały dom na głowie, kamień spadł komuś z serca, rzucić na coś okiem,
stracić głowę;
sport -
gra do jednej bramki;
wydarzenia historyczne -
odkryć Amerykę.
W ograniczonym zakresie.
« ... . i •
w ograniczonym zakresie.
117
Katalog funkcjonalno-pojęciowy, struktura i strategie wypowiedzi,
role komunikacyjne
Uczący się na poziomie B2 powinni opanować umiejętność dostosowania form wypowiedzi do wie
ku i statusu rozmówców. Powinni umieć zachować się odpowiednio pod względem językowym, wystę
pując w różnych rolach komunikacyjnych.
Katalog funkcjonalno-pojęciowy
> informowanie:
• nazywanie,
• identyfikowanie,
• definiowanie,
• opisywanie,
• porównywanie,
2. Funkcje informa • przekazywanie informacji (mediacja), w tym:
cyjne i mediacyjne - relacjonowanie przebiegu zdarzenia,
- relacjonowanie wypowiedzi własnych i osób trzecich,
- przekazywanie informacji uzyskanych od osób trzecich;
> określanie celu, przeznaczenia;
> pytanie o informacje;
> potwierdzenie informacji;
> przeczenie (negacja) informacji.
118
> ostrzeganie;
> prośba - zgoda/odmowa;
> podziękowania;
3. Funkcje działania > protest;
> skarga, reklamacja;
> polecanie, zalecanie;
> reklamowanie.
> wyrażanie pewności/niepewności;
> wyrażanie przypuszczenia;
4. Funkcje modalne > wyrażanie możliwości/niemożliwości;
> wyrażanie konieczności i potrzeby;
> wyrażanie przyzwolenia.
> wyrażanie opinii: pozytywnych/neutralnych/negatywnych;
> wyrażanie pochwały, uznania; komplementowanie;
5. Funkcje oceny > wyrażanie preferencji/braku preferencji;
> wyrażanie krytyki;
> wyrażanie aprobaty/dezaprobaty.
> wyrażanie zadowolenia/niezadowolenia;
> wyrażanie sympatii i upodobania;
> wyrażanie antypatii, niechęci;
> wyrażanie zaskoczenia/zdziwienia;
> wyrażanie pragnień, życzeń;
> wyrażanie potrzeby;
> wyrażanie radości;
> wyrażanie troski, zmartwienia;
> wyrażanie smutku, żalu;
6. Funkcje
> wyrażanie bólu i cierpienia;
ekspresywne
> wyrażanie zdenerwowania, złości;
> wyrażanie współczucia; pocieszanie, uspokajanie;
> wyrażanie nadziei;
> wyrażanie obawy/strachu;
> wyrażanie oburzenia;
> wyrażanie zaufania/nieufności;
> wyrażanie obojętności;
> wyrażanie rozczarowania;
> wyrażanie przykrości.
> cechy, właściwości, stan;
> relacje posiadania i przynależności;
> relacje przestrzenne (miejsce i kierunek);
7. Wyrażanie > relacje czasowe;
pojęć ogólnych > ilość;
> jakość;
> sposób;
> warunek i konsekwencja.
119
3.4.2. Struktura i strategie wypowiedzi
Rolekomymkacyjne , .
120
3.5. Katalog zagadnień socjolingwistycznych, socjokulturowych
i realioznawczych
2. Rytuały społeczne:
zachowanie przy stole:
• częstowanie - akceptacja i odmowa poczęstunku, podziękowanie,
• toasty,
• pory posiłków, tradycyjne polskie potrawy.
B. Polskie realia
1- Polska:
granice państwa;
sąsiedzi Polski;
A Polska w Unii Europejskiej;
największe miasta (zabytki);
r krainy geograficzne;
najważniejsze regiony;
r morze, rzeki i jeziora;
r polskie symbole narodowe.
121
2. Święta i obyczaje:
> święta religijne: Wigilia, Boże Narodzenie, Wielkanoc, Wszystkich Świętych;
> święta państwowe: 11 Listopada, 3 Maja;
> etykieta i normy zachowania w miejscach kultu religijnego, użyteczności publicznej, podczas uro
czystości państwowych:
• wymogi zachowania powagi,
• zakaz jedzenia, picia i żucia gumy, używania telefonu komórkowego,
• adekwatność stroju;
> imieniny i urodziny;
> etykieta i normy zachowania podczas uroczystości rodzinnych, adekwatność stroju.
4. Nauka i praca:
> relacje profesor - student, nauczyciel - uczeń, przełożony - podwładny;
> zachowanie i ubiór w miejscu pracy, na uczelni (np. na egzaminach), w szkole;
> etykieta w miejscu pracy;
> uroczystości oraz zwyczaje szkolne i uniwersyteckie: Dzień Nauczyciela, studniówka, juwenalia.
7. Polska rodzina.
4. Realizacja programu
Realizacja treści zawartych w programie powinna umożliwić uczącym się osiągnięcie biegłości języ-
kowej na poziomie B2.
Zadaniem nauczyciela jest pomoc uczącym się w zdobyciu określonej wiedzy i umiejętności języ-
kowych oraz uświadomienie im, że sukces w nauce języka zależy także od nich samych i od ich nakładu
122
pracy (w myśl zasady: nauczyciel uczy, ale to uczeń musi się uczyć). Współpraca między prowadzącym
<?>
a uczącymi się powinna opierać się na jasno sformułowanych zasadach dotyczących zarówno form pracy,
rodzaju zadań domowych, jak i sposobów oceniania.
Efektywność procesu dydaktycznego może się obniżać, gdy grupa uczących się jest zróżnicowana pod
względem poziomu znajomości języka. Sytuacji tego typu można uniknąć, przeprowadzając odpowied
nio przygotowany test plasujący. Jeśli podział uczących się na grupy zgodnie z poziomem ich umiejętno
ści językowych nie jest możliwy, prowadzący zajęcia musi zorganizować pracę z osobami wymagającymi
indywidualnego podejścia48. Może ona polegać na przykład na przygotowywaniu dla nich oddzielnych
materiałów, zadawaniu dodatkowej (lub mniejszej) pracy domowej, indywidualnych konsultacjach poza
zajęciami i/lub na zachęceniu uczących się do współpracy koleżeńskiej (pomoc mniej zaawansowanym).
Program nie zakłada realizacji treści żadnego konkretnego podręcznika. Nauczyciel może korzystać
więc z różnych pomocy dydaktycznych, dostosowując je do wymagań programowych oraz potrzeb uczą
cych się, uwzględniając przy tym ich indywidualne style uczenia się, temperament, modalność, preferen
cje półkulowe oraz rodzaje inteligencji49.
Forma pracy jest uzależniona od typu zadania wykonywanego przez uczących się. Przy prezentacji
nowego materiału uczący pracuje najczęściej z całą grupą, ćwiczenia lekcyjne mogą być wykonywane
samodzielnie przez uczących się, w parach lub grupach, natomiast zadanie domowe to zazwyczaj praca
indywidualna.
Działania takie pozwalają uczącym się lepiej poznać siebie, zwiększają ich udział w procesie dydak
tycznym, a co za tym idzie - odpowiedzialność za jego przebieg, oraz przyczyniają się do zwiększenia ich
samodzielności.
W warunkach szkolnych/akademickich całkowita indywidualizacja procesu nauczania nie jest możliwa, ale należy
stosować ją w możliwie szerokim zakresie.
Zob. Z zagadnień... (2006: 29-56).
Zob. W. Wilczyńska (1999).
123
O Autonomiczni (samodzielni) uczący się potrafią posługiwać się językiem (w stopniu, w jakim
go opanowali) w naturalnych sytuacjach komunikacyjnych, które są nieschematyczne i niezupełnie
przewidywalne.
Uczący się muszą jednakże wypracować swój własny sposób uczenia się. Nauczyciel może jedynie
udzielić pewnych wskazówek, dzięki którym ich nauka stanie się bardziej efektywna. I tak, na przykład,
w opanowywaniu struktur gramatycznych pomocne mogą być następujące techniki pracy:
• układanie zdań lub krótkich tekstów z wykorzystaniem nowych struktur;
• mentalne (w wyobraźni) lub realne (na głos) odgrywanie sytuacji, w których uczący się, posługując
się nowymi strukturami, mogą występować w różnych rolach komunikacyjnych.
Zajęcia językowe należy prowadzić w taki sposób, by dbać o równomierny rozwój i integrację
wszystkich sprawności językowych. Na przykład punktem wyjścia do napisania listu może być usłyszana
wiadomość, a obejrzenie filmu może stanowić zachętę do przeczytania opowiadania (książki) lub napi
sania recenzji. Dla przejrzystości w programie zachowany jednak został klasyczny podział na sprawności
językowe.
Cele
Celem nauczania rozumienia tekstów mówionych na poziomie B2 jest rozwijanie i doskonalenie tej
sprawności za pomocą różnych technik umożliwiających jednoczesne kształtowanie strategii słuchania.
Niektóre z tych technik mogą być stosowane na różnych etapach pracy z tekstem - ich wykorzystanie jest
bowiem uwarunkowane rodzajem tekstu, a także jego specyfiką.
Uczący się powinni rozumieć monologi, dialogi i polilogi w zakresie wyznaczonym przez katalogi
przeznaczone dla tego poziomu. Wypowiedzi mogą mieć charakter bezpośredni lub pośredni (np. przez
telefon).
Techniki pracy
Wyróżnia się trzy typy technik pracy z tekstem mówionym:
• poprzedzające słuchanie;
• wykonywane w trakcie słuchania;
• wykonywane po wysłuchaniu tekstu.
Mają one na celu kształtowanie umiejętności rozumienia globalnego, szczegółowego oraz selektyw
nego. Należy więc postawić przed uczącymi się konkretne zadanie, by uruchomili odpowiednią strategię
słuchania. Trzeba także pamiętać, że rozwijanie sprawności rozumienia ze słuchu wiąże się z co najmniej
dwukrotnym odsłuchaniem nagrania.
124
Techniki pracy poprzedzające słuchanie to np.: &
> stosowanie różnorodnych bodźców słownych, wizualnych i dźwiękowych (obrazów, zdjęć, konkret-
nych przedmiotów itp. związanych z tematyką tekstu) w celu uruchomienia odpowiedniej strategii
słuchania;
> interpretacja tytułu tekstu;
> interpretacja ilustracji towarzyszącej tekstowi (lub innej, tematycznie z nim związanej);
> próba przewidywania słów występujących w tekście;
> podanie kluczowych słów pozwalających uczącym się przewidzieć treść tekstu;
> słowne nawiązanie do tematu (np. przez opowiadanie i/lub zadawanie pytań).
Techniki te mają przygotować uczących się do aktywnego słuchania oraz przewidywania treści na
grania poprzez odwoływanie się do posiadanej przez nich wiedzy językowej i pozajęzykowej w zakresie
danej dziedziny, sytuacji komunikacyjnej itp.
Rodzaje tekstów
Teksty do słuchania powinny:
* być w większości autentyczne51 (nagrywane z radia lub telewizji), umożliwiając uczącym się osłucha
nie się z różnymi idiolektami i rejestrami języka;
* mieć schematyczną i przewidywalną strukturę;
* być dostosowane pod względem strukturalnym i leksykalnym do możliwości uczących się w myśl
zasady: trudny tekst - łatwiejsze zadanie, łatwiejszy tekst - trudne zadanie.
Materiały audialne towarzyszące większości podręczników również nadają się do rozwijania i do
skonalenia sprawności rozumienia ze słuchu, ale pod warunkiem, że zostaną opatrzone odpowiednimi
zadaniami (zob. techniki pracy).
Na poziomie B2 proponuje się następujące rodzaje tekstów mówionych:
dialogi i polilogi tematyczne i sytuacyjne, np. wywiad, relacja (np. z podróży, festiwalu);
monologi tematyczne, np. porady, instrukcje, komunikaty, teksty reklamowe.
125
O Teksty przeznaczone do rozwijania sprawności słuchania mogą również koncentrować się na proble-
matyce językowej i służyć jako materiał do:
• poznawania nowego słownictwa;
• wprowadzania nowych reguł gramatycznych;
• poznawania nowych strategii rozumienia.
Cele
Celem nauczania mówienia jest takie rozszerzanie kompetencji komunikacyjnej uczących się, by
mogli swobodnie wypowiadać się na różne tematy (zob. katalog tematyczny) oraz realizować określone
katalogiem funkcje (zob. katalog funkcjonalno-pojęciowy), posługując się słownictwem i strukturami
gramatycznymi przewidzianymi dla poziomu B2. Nauczanie mówienia powinno opierać się na zaznajo
mieniu uczących się z przykładami danej formy wypowiedzi.
Wypowiedzi formułowane przez uczących się powinny cechować: skuteczność informacyjna, płyn
ność (adekwatna do poziomu) i stosowność kontekstowa. Braki w zakresie słownictwa, wymowy i in
tonacji oraz poprawności gramatycznej nie powinny wpływać ani na skuteczność, ani na płynność wy
powiedzi. Uczący się powinni znać konwencje socjokulturowe rządzące komunikacją mówioną oraz
stosować oficjalną i nieoficjalną odmianę języka odpowiednio do sytuacji. Powinni także umieć sto
sować odpowiednie strategie komunikacyjne: zasygnalizować niezrozumienie lub potwierdzić wzajem
ne zrozumienie, poprosić o powtórzenie, wyjaśnienie bądź rozwinięcie wypowiedzi. Powinni również
umieć stosować omówienia oraz zwroty pozwalające na zastanowienie się.
Rodzaje wypowiedzi
Uczący się powinni umieć formułować następujące wypowiedzi monologowe, np.:
• opis;
• relacja;
• streszczenie;
• opowiadanie;
• prezentacja.
Powinni także umieć występować w różnych rolach komunikacyjnych w dialogach, polilogach inten
cjonalnych i tematycznych.
Techniki pracy
Techniki pracy rozwijające sprawność mówienia powinny umożliwić uczącym się posługiwanie się
językiem w sytuacjach zbliżonych do autentycznych i ćwiczenie, w urozmaicony sposób, materiału gra
matycznego, leksykalnego, wprowadzonego na etapie przedkomunikacyjnym.
Błędy popełniane przez uczących się należy poprawiać po zakończeniu wypowiedzi (jeśli celem jest
kształcenie płynności) lub w jej trakcie (jeśli celem jest kształcenie poprawności językowej).
Techniki pracy rozwijające sprawność mówienia powinny prowokować uczących się do formułowa
nia samodzielnych wypowiedzi, czyli dostarczać im dostatecznie silnego bodźca powodującego reakcję
słowną (może nim być obraz, słowo lub dźwięk). Funkcję tę spełniają najlepiej zadania oparte na luce
informacyjnej, która jest częstym elementem naturalnej komunikacji i stanowi najbardziej efektywny
sposób wywoływania reakcji językowej.
Najczęściej stosowane techniki to:
> pytania i odpowiedzi;
> wywiad;
> wypowiedź na podstawie materiałów ikonograficznych (wnioskowanie na podstawie z obrazka /
stawu obrazków, ich porównywanie i interpretacja);
> dyskusja (także sterowana);
> wypowiedź planowana przez rozmówcę;
> prezentacja;
126
> wypowiedź na podstawie tekstu;
> streszczenie.
Cele
Rozumienie tekstu pisanego jest najskuteczniejszym wsparciem opanowywania pozostałych spraw
ności i stanowi ważne ogniwo w procesie kształcenia kompetencji językowej. Celem jego nauczania na
poziomie B2 jest rozwijanie i doskonalenie sprawności rozumienia za pomocą różnych technik umożli
wiających jednoczesne kształtowanie strategii czytania. Uczący się powinni rozumieć różnorodne gatun
ki tekstów - w tym literackie - w zakresie wyznaczonym przez katalogi.
Techniki pracy
Wyróżnia się trzy typy technik pracy z tekstem:
• poprzedzające czytanie;
• towarzyszące czytaniu;
• stosowane po przeczytaniu tekstu.
Mają one na celu kształtowanie umiejętności rozumienia globalnego, szczegółowego oraz selektyw
nego. Należy więc zawsze postawić przed uczącymi się konkretny cel, by uruchomili odpowiednią stra
tegię czytania.
Niektóre z tych technik mogą być stosowane na różnych etapach pracy z tekstem - ich wykorzystanie
jest bowiem uwarunkowane rodzajem tekstu, a także jego specyfiką.
Techniki te mają przygotować uczących się do aktywnego czytania oraz przewidywania treści po
przez odwoływanie się do posiadanej przez nich wiedzy językowej i pozajęzykowej w zakresie danej
dziedziny, sytuacji komunikacyjnej itp.
Większość z nich można wykorzystać również jako ćwiczenia na rozumienie po przeczytaniu tekstu.
127
/ >
>
>
odnajdywanie błędów w tekście (zbędnych, powtarzających się wyrazów);
porządkowanie fragmentów tekstu (przywracanie kolejności);
oddzielenie od siebie dwóch wymieszanych tekstów;
> łączenie fragmentów tekstu w pary;
> nadawanie tytułów poszczególnym akapitom;
> dopasowywanie śródtytułów do tekstu.
Rodzaje tekstów
Teksty powinny być w większości autentyczne i dostosowane pod względem strukturalnym i leksy
kalnym do poziomu zaawansowania językowego uczących się w myśl zasady: trudny tekst - łatwiejsze
zadanie, łatwiejszy tekst - trudne zadanie.
Na poziomie B2 proponuje się następujące rodzaje tekstów/fragmenty tekstów:
• teksty/fragmenty tekstów użytkowych (reklamy, ulotki, przewodniki, informatory itp.);
• teksty/fragmenty tekstów popularnonaukowych (broszury, artykuły itp.);
• teksty/fragmenty tekstów literackich (opowiadania, wiersze, powieści itp.).
Teksty przeznaczone do rozwijania sprawności czytania mogą również koncentrować się na proble
matyce językowej i służyć jako materiał do:
• poznawania nowego słownictwa;
• wprowadzania zagadnień gramatycznych;
• poznawania nowych strategii rozumienia tekstu.
Cele
Celem kształcenia sprawności pisania na poziomie B2 jest opanowanie przez uczących się umiejęt
ności pisania odtwórczego (za pomocą techniki pisania kontrolowanego) oraz pisania twórczego (za po
mocą techniki pisania sterowanego i wolnego). Uczący się na poziomie B2 powinni umieć samodzielnie
planować, komponować i redagować formy pisemne przewidziane dla tego poziomu na tematy zawarte
w katalogu tematycznym, realizując funkcje określone w katalogu funkcjonalno-pojęciowym oraz po
sługując się strukturami objętymi katalogiem gramatycznym. Uczący się powinni umieć występować
w określonych katalogiem rolach komunikacyjnych i dostosowywać styl wypowiedzi do adresata.
Nauczanie pisania powinno opierać się na zaznajomieniu uczących się z przykładami danej formy
wypowiedzi.
Wypowiedzi formułowane przez uczących się powinny cechować: skuteczność informacyjna i sto-
sowność kontekstowa. Braki w zakresie słownictwa, ortografii i interpunkcji oraz poprawności grama
tycznej nie powinny wpływać na skuteczność wypowiedzi.
Uczący się powinni znać polskie konwencje socjokulturowe oraz stosować odmianę oficjalną i nie
oficjalną języka odpowiednio do sytuacji.
128
Techniki pracy
Na poziomie B2 powinno się ograniczyć technikę pisania kontrolowanego, które należy stosować r"
jako ćwiczenie na tekstach modelowych53, a nacisk położyć na pisanie sterowane i wolne (samodzielne).
Należy także zwracać uwagę na zagadnienia stylistyczne i poświęcić im odpowiednią ilość czasu.
Zalecane formy (umiejętność ich pisania można rozwijać za pomocą techniki pisania sterowanego
i wolnego)54:
• życzenia;
• pozdrowienia;
• zaproszenia;
• ogłoszenia;
• zawiadomienia;
• list prywatny nieoficjalny;
• list prywatny oficjalny;
• opis osoby;
• opis miejsca;
• opis przedmiotu;
• opis krajobrazu;
• charakterystyka;
• opowiadanie;
• sprawozdanie;
• esej szkolny (wypracowanie);
• list motywacyjny;
• list urzędowy;
• podanie;
• życiorys;
• reklama;
• recenzja;
• rozprawka.
Mowa o ćwiczeniach uzupełniających, towarzyszących wdrażaniu nowej formy w procesie pisania. Zob. A. Seretny,
E. Lipińska (2005: 237-238).
Tę samą formę wypowiedzi można elicytować zarówno za pomocą pisania sterowanego, jak i wolnego - w zależności,
na przykład, od polecenia lub materiału wyjściowego.
Rozumie się przez nie formy stanowiące składnik innej wypowiedzi albo te, które rozwijają umiejętność pisania, ale
* nie powinny być brane pod uwagę przy egzaminach ani testach.
Mowa o typie notatki „dla siebie” (zob. J. Kowalikowa, 2001: 234), służącej do wykorzystania bezpośrednio lub nie
bawem po jej sporządzeniu, kiedy autor jest jednocześnie nadawcą i odbiorcą. Powinna być krótka i zwięzła. Może
mieć formę tekstu ciągłego lub podpunktów.
129
Techniki pracy rozwijające sprawność pisania powinny prowokować uczących się do formułowania
samodzielnych wypowiedzi, dostarczając im dostatecznie silnego bodźca powodującego reakcję pisem
ną. Materiał stymulujący może mieć postać tekstową (samo polecenie lub teksty typu: list, ogłoszenie,
oferta) albo ikoniczną (zdjęcie, historyjka obrazkowa) o różnej objętości.
Cele
Celem nauczania gramatyki nie jest poznawanie i przyswajanie reguł gramatycznych dla nich sa
mych, lecz opanowanie umiejętności posługiwania się nimi w rozumieniu i tworzeniu wypowiedzi ust
nych lub pisemnych. Struktury gramatyczne wprowadza się więc zawsze w powiązaniu z funkcją komu
nikacyjną, w określonej sytuacji, przy wykorzystaniu określonego słownictwa tematycznego.
Uczący się powinni poprawnie używać struktur gramatycznych przewidzianych dla poziomu B2,
czyli rozpoznawać i stosować poprawne gramatycznie formy językowe, pozwalające na wyrażenie in
tencji w zakresie określonym przez katalogi funkcji i pojęć językowych oraz tematyczny i zagadnień
gramatyczno-syntaktycznych.
Techniki pracy
W podejściu komunikacyjnym nauczanie gramatyki najczęściej odbywa się w trzech fazach. Są to:
• prezentacja;
• praktyka;
• produkcja.
W fazie prezentacji na poziomie B2 można stosować metodę dedukcyjną (od reguły do przykła
dów i ćwiczeń) lub indukcyjną (od przykładów do reguły). Formułując regułę, należy pamiętać, żeby była
ona w miarę możliwości krótka, przejrzysta i poparta przykładami. Nowa struktura powinna pojawiać
się w kontekście, w tekstach autentycznych i/lub opracowanych (mówionych oraz pisanych).
W fazie praktyki należy stosować różnego rodzaju ćwiczenia automatyzujące. Mogą to być ustne
lub pisemne dryle oraz pisemne ćwiczenia gramatyczne, np.:
> uzupełnianie zdań;
> wypełnianie luk w różnego rodzaju tekstach;
> wybór prawidłowej formy (wybór wielokrotny);
> transformacje fleksyjne, słowotwórcze i składniowe.
Faza produkcji:
> ćwiczenia komunikacyjne;
> ćwiczenia transformacyjno-komunikacyjne.
Utrwalaniu struktur i stosowaniu ich w praktyce służą także wszelkie ćwiczenia rozwijające spraw
ności językowe, jeśli zostaną odpowiednio ukierunkowane.
130
4.5.2. Techniki nauczania słownictwa oraz struktur leksykalnych
Cele
Celem nauczania słownictwa jest poszerzanie zasobu leksykalnego uczących się mające umożliwić
im wyrażanie treści określonych katalogiem tematycznym i realizowanie funkcji komunikacyjnych prze
widzianych dla poziomu B2.
Nauczanie słownictwa na tym poziomie powinno w dalszym ciągu przebiegać wszerz (wprowadza
nie nowego słownictwa); należy także kontynuować i rozwijać jego nauczanie w głąb (uświadamianie
uczącym się niektórych odcieni znaczeniowych słów, ich konotacji oraz łączliwości składniowo-seman-
tycznej). Nowe słowa należy umieszczać w jasnym, czytelnym kontekście.
Zadaniem uczącego jest:
• ułatwienie uczącemu się zrozumienia znaczenia nowo poznawanych słów i struktur leksykalnych;
• zapewnienie odpowiedniej liczby ćwiczeń, umożliwiających posługiwanie się nimi w różnych
kontekstach;
• określenie, które z nowo poznawanych słów mają wejść do tzw. słownika czynnego uczących się (tj.
którymi muszą umieć się posługiwać na etapie produkcji językowej), a które mają poszerzać ich
słownik pasywny.
Przy wprowadzaniu nowych słów trzeba także zwrócić uwagę na ich prawidłowy zapis. Uwaga ta
dotyczy w większym stopniu tych uczących się, którzy wynieśli znajomość języka polskiego z domu, gdyż
często znają oni jedynie formę dźwiękową wyrazów, a nie ich pisownię.
131
O > dobieranie prawidłowych połączeń wyrazowych (dopełnianie kolokacji i związków frazeologicznych);
> układanie zdań z podanymi wyrazami;
> dopasowywanie definicji do wyrazów;
> porządkowanie wyrazów według określonego kryterium;
> poszukiwanie różnych znaczeń wyrazów wieloznacznych;
> poszukiwanie antonimów/synonimów do podanych wyrazów/fraz;
> poszukiwanie wyrazów synonimicznych i antonimicznych wobec poszczególnych użyć wyrazu
wieloznacznego;
> poszukiwanie terminów nadrzędnych i podrzędnych;
> ustalanie znaczeń form homonimicznych;
> opracowywanie „map myśli”;
> budowanie siatek składniowo-semantycznych;
> tworzenie asocjogramów;
> przygotowywanie matryc znaczeniowych;
> parafrazowanie zdań lub fragmentów tekstu.
Ćwiczenia skojarzeniowe:
> grupowanie wyrazów związanych z danym tematem;
> pobudzanie uczących się do wolnych lub ukierunkowanych skojarzeń;
> poszukiwanie słowa, które kojarzy się z kilkoma podanymi wyrazami.
Na poziomie B2 w zasadzie nie przewiduje się ćwiczenia wymowy, zakładając, że proces ten został
zakończony na poziomie BI57. Nauczyciel powinien jednak w dalszym ciągu zwracać uwagę na odpo
wiednią wymowę i tempo wypowiedzi uczących się, tak aby nie zakłócały one komunikacji z rodzimymi
użytkownikami języka.
W nauczaniu wymowy ważna jest ekspozycja na autentyczne, zróżnicowane pod względem intona
cji, artykulacji oraz tembru głosu wypowiedzi. Nauczyciel nie może więc być jedynym wzorem i musi
posiłkować się odpowiednimi materiałami dźwiękowymi.
Cele
Wymowa uczących się na poziomie B2 powinna być całkowicie zrozumiała dla rodzimego użytkow
nika języka.
Uczący się na poziomie B2 powinni:
• stosować stosunkowo szybkie tempo wypowiedzi i właściwą intonację całych zdań (oznajmujących,
pytających, wykrzyknikowych);
• poprawnie wymawiać zestroje akcentowe;
• odpowiednio akcentować wyrazy obce, formy czasu przeszłego, trybu przypuszczającego oraz liczebniki;
• właściwie wymawiać głoskę y w opozycji do i oraz e, głoski ą, ę, głoskę l w opozycji do ł i r;
• właściwie wymawiać głoski szczelinowe i zwartoszczelinowe (syczące, szumiące i ciszące), a także
grupy spółgłoskowe.
Techniki pracy
Wymowę i intonację ćwiczy się, stosując techniki rozpoznawania i produkcji dźwięków58.
57 W razie konieczności (np. niepoprawnej wymowy uczących się, która może wynikać z braku umiejętności rozroznia
nia głosek, a więc wadliwego słyszenia) uczący powinien zastosować techniki pracy proponowane dla poziomu BI-
58 Niemal wszystkie wypowiedzi ustne mogą być wykorzystywane do kształcenia poprawnej wymowy zarówno w M
kresie intonacji, jak i artykulacji poszczególnych głosek.
132
Techniki rozpoznawania dźwięków59 (czyli rozwijające słuch fonematyczny) to m.in.:
> wyszukiwanie powtórzonych wyrazów;
> liczenie powtórzonych wyrazów;
> rozpoznawanie, czy dwa wyrazy są takie same, czy różne;
> wyszukiwanie wyrazu niepasującego do pozostałych;
> dopasowywanie wyrazu usłyszanego do napisanego.
Cele
W zakresie ortografii na poziomie B2 uczący się powinni:
• znać kolejność liter polskiego alfabetu oraz ich nazwy;
• umieć przeliterować polskie słowa;
• znać polską wersję pisma odręcznego*60;
• znać system oznaczania miękkości spółgłosek w zależności od pozycji w wyrazie (przed samogłoską,
przed „i”, na końcu wyrazu i przed spółgłoską);
• znać reguły stosowania dużych i małych liter;
• umieć zapisać spółgłoski dźwięczne i bezdźwięczne w oparciu o reguły morfologiczne;
• umieć zapisać spółgłoski twarde i miękkie w oparciu o reguły morfologiczne;
• stosować ortograficzne zasady pisowni -ji w przypadkach zależnych po spółgłosce, np. Patrycji, akcji,
wersji oraz -i w przypadkach zależnych wyrazów z tematem zakończonym na -j po samogłosce, np.
nadziei, a także -i w przypadkach zależnych wyrazów obcych zakończonych na -ia, np. lilii, teorii,
komedii oraz wyrazów obcych zakończonych na -ea, np. Korei;
• stosować zasady pisowni ę oraz ą (w wygłosie wyrazu jako końcówki gramatyczne rzeczowników
w liczbie pojedynczej oraz końcówki gramatyczne czasowników w pierwszej osobie liczby pojedyn
czej: -ę, oprócz koniugacji -(a/ejm, -(a/ejsz, a także w trzeciej osobie liczby mnogiej: -ą, w śródgłosie
zbliżoną do wymowy np. szczęście, wąsy lub wymawianą zgodnie z zasadą historyczną, np. kąt, okręt);
• stosować zasady pisowni -em, -om,- en, -em zarówno w wyrazach pochodzenia obcego, np. elemen
tarz, jak i polskiego, np. w wygłosie -em, -om to odpowiednio końcówki gramatyczne przypadków
zależnych liczby pojedynczej i mnogiej rzeczowników, a -em to końcówka pierwszej osoby koniuga
cji -(e)m, -(e)sz);
• znać reguły pisowni u oraz ó (ze szczególnym uwzględnieniem alternacji o(:e):ó, a także analogii do
wyrazów zapożyczonych typu Józef);
znać reguły pisowni ż oraz rz (ze szczególnym uwzględnieniem alternacji r:rz, a także analogii do
wyrazów zapożyczonych typu Katarzyna, Grzegorz);
znać reguły pisowni ch oraz h (z uwzględnieniem faktu, iż wszystkie wyrazy z h w polszczyźnie są
pochodzenia obcego, wyjąwszy kilka wykrzyknień);
znać zasady pisowni łącznej i rozdzielnej;
Stosuje się w przypadku powtarzających się błędów w wymowie, które mogą być wynikiem niesłyszenia różnic mię
dzy głoskami.
60 rp
tzn. piszę np. litery „r” oraz „z” zgodnie z polską tradycją kaligraficzną, tj. r, a nie t oraz z, a nie z, względniej. W ra
mach tej umiejętności mieści się również zgodny z polską normą odręczny zapis nosówek „ą” oraz „ę” (z ogonkiem
zakręconym w prawo), odróżnianie „t” od „ł”, a także zgodny z polską tradycją zapis cyfr.
133
O • stosować prawidłowo większość znaków interpunkcyjnych:
- przecinek,
- myślnik,
- wykrzyknik (tradycyjny nagłówek listu),
- znak zapytania (na końcu zdania pytającego),
- średnik (oddzielający równorzędne człony zdania, w rozbudowanych wyliczeniach, podzielo
nych przecinkami),
- dwukropek (przy wyliczeniach),
- nawias,
- cudzysłów (obejmujący tytuły - pisany zgodnie z polską tradycją ortograficzną, czyli „ ”, a nie
“ ”),
- kropkę (na końcu zdania i w podstawowych skrótach).
Techniki pracy
Na poziomie B2 należy stosować techniki oparte na percepcji wzrokowej oraz słuchowej61:
3. Transformacje, np. tworzenie form pokrewnych (form deminutywnych, liczby mnogiej, form żeń
skich itp.).
Cele
Celem nauczania na poziomie B2 jest wykształcenie u uczących się kompetencji socjolingwistycz
nej (czyli umiejętności poprawnego posługiwania się strukturami językowymi adekwatnie do kontekstu
sytuacyjnego), a także umożliwienie im zdobycia wiedzy na temat zachowania językowego i pozajęzyko-
wego Polaków, która pośrednio wpływa na poprawność (adekwatność) reakcji językowych i pozajęzyko-
wych w danym kontekście.
Zakłada się, że uczący się na poziomie B2 poznają i będą w stanie naśladować większość zachowań
Polaków, będą wiedzieli, co wypada, a czego nie wypada robić w większości sytuacji życia codziennego.
Jeżeli jednak uczący się znają w pewnym zakresie język z domu i nie przeszli wcześniej systema
tycznych kursów języka polskiego lub na kursach, w których uczestniczyli, nie były poruszane tematy
socjokulturowe, powinni wyrównać braki.
134
Przy wyjaśnianiu zagadnień kulturowych można wspomóc się metodą podawczą (wykład, prezenta-
cja). Nie przewiduje się natomiast podawania wiedzy kulturowej w języku obcym.
Techniki pracy
Świadomość socjolingwistyczna i socjokulturowa jest istotnym elementem znajomości języka. Jej
rozwijaniu może służyć przygotowana przez nauczyciela prezentacja:
• tekstów autentycznych lub opracowanych, ilustrujących użycie języka, rejestru językowego, zwrotów
grzecznościowych, w zależności od statusu społecznego nadawcy, odbiorcy;
• typowych pozajęzykowych środków porozumiewania się (gesty, mimika, intonacja);
• prezentacja stosownych do danej sytuacji komunikacyjnej struktur językowych, uwzględniających
relacje społeczne między nadawcą i odbiorcą;
• tekstów ukazujących zróżnicowanie rejestrów języka;
• materiałów ilustrujących polski dorobek kulturowy.
Prezentacje na tematy związane z kontekstem kulturowym mogą również przygotowywać sami uczą
cy. Mogą także realizować różnego rodzaju projekty interkulturowe.
W trakcie procesu dydaktycznego można stosować rozmaite formy kontroli i oceniania pracy uczą
cych się (zob. ESOKJ, 2003). Ocenie podlegają wszystkie sprawności językowe, zintegrowane oraz samo
dzielne, a także znajomość struktur leksykalnych i gramatycznych. Należy także brać pod uwagę aktyw
ność i zaangażowanie uczących się, przygotowanie do zajęć itp.
Stopień opanowania poszczególnych sprawności oraz umiejętności językowych sprawdza się naj
częściej za pomocą specjalnie opracowanych testów. Mogą być one zbudowane z zadań otwartych i/lub
zamkniętych62. Te, które są oparte na zadaniach zamkniętych, czyli niewymagających od uczących się
sformułowania odpowiedzi (produkcji językowej), są bardziej obiektywne niż te oparte na zadaniach
otwartych, w których uczący się muszą samodzielnie udzielić odpowiedzi. Zasadniczym celem poprawy
testu językowego jest wystawienie sprawiedliwej oceny, trzeba więc, szczególnie w przypadku tych ostat
nich, położyć nacisk na rzetelność poprawy.
Opanowanie sprawności, takich jak czytanie lub słuchanie, znajomości słownictwa i struktur gra
matycznych najczęściej sprawdza się za pomocą zadań opartych na jednostkach, dla których istnieje
zazwyczaj tylko jedna poprawna odpowiedź lub ograniczona liczba jasno określonych dopuszczalnych
odpowiedzi. Testy te ocenia się więc, konfrontując odpowiedzi uczących się z kluczem zawierającym
wszystkie możliwe odpowiedzi oraz liczbę punktów, które można przyznać za każdą jednostkę testu.
Stopień opanowania struktur gramatycznych i leksykalnych na poziomie B2 można spraw
dzać za pomocą zadań typu:
135
O • wybór wielokrotny;
• dobieranie;
• wypełnianie luk;
• transformacja (morfosyntaktyczna, słowotwórcza, składniowa).
Stopień opanowania struktur gramatycznych powinno się sprawdzać przede wszystkim na tekstach
ciągłych. Wyjątek stanowią zadania z kategorii „synonimia składniowa”, gdzie dopuszcza się wykorzysta
nie zdań izolowanych ze względu na kompleksowość operacji do wykonania. Materiał wyjściowy zadań
sprawdzających znajomość leksyki także powinny stanowić teksty, a nie zdania izolowane.
Do testowania sprawności receptywnych najczęściej stosuje się zadania typu:
• wybór wielokrotny;
• prawda/fałsz;
• dobieranie;
• układanie w kolejności;
• wypełnianie luk;
• krótka odpowiedź;
• odpowiedź rozszerzona.
Należy pamiętać, że przy doborze typów zadań należy kierować się ich przydatnością do testowania
znajomości języka w określonym kontekście dydaktycznym i celu.
Długość tekstów stanowiących podstawę wykonania zadań sprawdzających stopień opanowania
sprawności słuchania i czytania powinna wynosić od 250 do 350 wyrazów. W teście zaś powinno się
znaleźć więcej niż jedno zadanie.
Stopień opanowania sprawności produktywnych nie jest testowany za pomocą zadań opartych na
jednostkach testu. Tworzenie wypowiedzi ustnych i pisemnych może być testowane w różny sposób,
a stopień kontroli oczekiwanych odpowiedzi różni się w zależności od typu materiału wyjściowego. Na
leży przy tym pamiętać, że im obszerniejszy materiał wyjściowy, tym wyższy stopień kontroli.
Opanowanie sprawności pisania kontroluje się przeważnie za pomocą techniki pisania sterowane
go lub wolnego.
Wypowiedzi uczących się elicytuje się, podobnie jak w procesie kształcenia językowego, za pomocą
bodźca słownego (samo polecenie, tekst) lub wizualnego (historyjka obrazkowa, zdjęcie).
W przygotowaniu zadań testujących istotną rolę odgrywa dokładne określenie wymogów63, czyli
szczegółowa instrukcja określająca m.in.:
• temat (z zakresu obszarów tematycznych objętych katalogiem);
• wymaganą formę (zob. 4.4.4.);
• długość pracy (dla poziomu B2 powinna wynosić ona około 300 słów - bez względu na to, czy przed
zdającym stawia się jedno, czy więcej zadań do wykonania, np. napisanie zaproszenia i listu lub tylko
opowiadania);
• czas przeznaczony na wykonanie zadania;
• rolę, w jakiej piszący występuje (klient, przyjaciel, turysta);
• intencję zadania (wyrażanie sympatii/krytyki/zaskoczenia);
• pojęcia ogólne, do jakich się odnosi (wyrażanie cechy/właściwości, relacji przestrzennych).
W przypadku mówienia typ oczekiwanej produkcji językowej zależy zarówno od materiału wyj
ściowego, jak i liczby osób jednocześnie zdających egzamin64. Na poziomie B2 wypowiedzi uczących się
można elicytować za pomocą bodźca słownego (tekst, temat wypowiedzi) lub ikonicznego („stymulusy
jedno- lub wieloelementowe).
63
Zabiegi te mają służyć obiektywizacji poprawy i oceny prac.
64
Kandydaci mogą być egzaminowani indywidualnie, w parach lub w większych grupach.
136
Mówienie można testować, wykorzystując technikę: *
pytań i odpowiedzi (pytania egzaminatora elicytują dłuższą lub krótszą wypowiedź uczącego się);
rozmowy/dyskusji sterowanej (z egzaminatorem lub innymi uczącymi się);
symulacji sytuacji komunikacyjnych (uczący się odgrywa/odrywają role w określonej sytuacji
komunikacyjnej;
elicytacji wypowiedzi planowanej na temat materiału wyjściowego (słownego - tekstu lub ikonicz-
nego - „stymulusów”).
Podręczniki ogólne
Bajor E„ Madej E. (2006), Wśród ludzi i ich spraw. Kurs języka polskiego jako obcego dla humanistów, PWN,
Warszawa.
Bartnicka B., Dąbkowski G., Jekiel W. (1994), Uczymy się polskiego. Podręcznik języka polskiego dla cudzoziemców,
cz. II, Agencja Komputerowa Grzegorz Dąbrowski, Kielce.
Lipińska E., Dąmbska E.G. (2003), Kiedyś wrócisz tu... cz. I, Universitas, Kraków (wyd. 3. z płytą CD).
Lipińska E. (2009), Umiesz? Zdasz! Materiały przygotowujące do egzaminu certyfikatowego z języka polskiego jako
obcego na poziomie średnim ogólnym B2, Universitas, Kraków.
Morcinek B„ Madeja A. (2007), Polski mniej obcy, Wydawnictwo Śląsk, Katowice.
FRAZPOL. Frazeologia polska. Komputerowy program wspomagający naukę języka polskiego, oprać. J. Tambor,
R. Cudak, Katowice 2001.
Chłopicka M., Fornelski P. (1991), Brak mi słów. Podręcznik do nauczania obcokrajowców słownictwa języka polskie
go, Uniwersytet Jagielloński, Kraków.
Gębal P.E. (2009), Od słowa do słowa toczy się rozmowa. Repetytorium leksykalne z języka polskiego jako obcego dla
poziomów BI i B2, Universitas, Kraków.
Lewiński P. (2001), Oto polska mowa, Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław.
Fięcińska A. (2006), Co raz do głowy wejdzie, już z niej nie wyleci, Universitas, Kraków.
Rybicka E. (1990), Nie taki diabeł straszny... Podręcznik frazeologii polskiej, Uniwersytet Jagielloński, Kraków.
137
Hrabcowa S. (1999), Ćwiczenia gramatyczne z języka polskiego. Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź.
Kita M. (1998), Wybieram gramatykę! Gramatyka języka polskiego w praktyce (dla cudzoziemców zaawansowanych),
t. 1-2, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
Klebanowska B. (1995), Synonimia składniowa. Ćwiczenia dla cudzoziemców, Wydawnictwo Uniwersytetu War
szawskiego, Warszawa.
Kozak K., Pyzik J. (1990), Ćwiczenia z gramatyki funkcjonalnej języka polskiego dla cudzoziemców. Czasownik, Uni
wersytet Jagielloński, Kraków.
Lipińska E. (2010), Z ziemi włoskiej do Polski. Manuale di grammatica polacca perltaliani. Traduzione e adattamen-
to M. Coleschi, Universitas, Kraków.
Pyzik J. (1999), Przygoda z gramatyką, Universitas, Kraków.
Garncarek P. (2000), Czas na czasownik, Universitas, Kraków.
Garncarek P. (2009), Nie licz na liczebniki, Wydawnictwo UW, Warszawa.
Lipińska E. (2009), Nie ma róży bez kolców. Ćwiczenia ortograficzne dla cudzoziemców, Wyd. II poprawione i uzu
pełnione, Universitas, Kraków.
Majkiewicz A., Tambor J. (2004), Śpiewająco po polsku, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
Szelc-Mays M. (2001), Coś wam powiem... Ćwiczenia komunikacyjne dla grup średnich, Universitas, Kraków (z pły
tą CD).
Awdiejew U., Dąmbska E.G., Lipińska E. (1992), Jak to napisać? Ćwiczenia redakcyjno-stylistyczne dla studentów
polonijnych, Uniwersytet Jagielloński, Kraków.
Ruszer A. (2011), Oswoić tekst, Universitas, Kraków.
Dobesz U. (2004), Spacery po Wrocławiu. Teksty do ćwiczeń w czytaniu, mówieniu i pisaniu dla cudzoziemców. Po
ziom średnio zaawansowany i zaawansowany, Uniwersytet Wrocławski, Wrocław.
Kita M„ Skudrzykowa A. (2002), Człowiek i jego świat w tekstach, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
Seretny A. (2007), Kto czyta - nie błądzi, Universitas, Kraków.
Zbiory testów
Butcher A., Maliszewski B., Przechodzka A., Rzeszutko-Iwan M., Trębska-Kerntopf A. (2009), Wokół Lublina. Za
dania testowe z języka polskiego jako obcego. Poziom podstawowy, średni i zaawansowany, UMCS, Lublin.
Dąbrowska A., Burzyńska-Kamieniecka A., Dobesz U., Pasieka M. (2005), Z Wrocławiem w tle. Zadania testowe
z języka polskiego dla cudzoziemców. Poziom podstawowy, średni i zaawansowanym, Uniwersytet Wrocławski,
Wrocław.
Dąbrowska A., Burzyńska-Kamieniecka A., Dobesz U., Pasieka M. (2008), Z Wrocławiem w tle. Zadania testowe
z języka polskiego dla cudzoziemców. Poziom podstawowy, średni i zaawansowany, wyd. II, Uniwersytet Wroc
ławski, Wrocław.
Mędak S. (1995), Język polski a la carte, Uniwersytet Jagielloński, Kraków.
138
Słowniki ogólne dla cudzoziemców
Kurzowa Z. (1999), Ilustrowany słownik podstawowy języka polskiego, Wydawnictwo Universitas, Kraków.
Zgółkowa H. (2008), Podstawowy słownik języka polskiego z zarysem gramatyki polskiej, Wydawnictwo Naukowe
UAM, Poznań.
Zgółkowa H. (2008), Praktyczny słownik języka polskiego z zarysem gramatyki polskiej, Wydawnictwo Uniwersytetu
A. Mickiewicza, Poznań.
Zgółkowa H. (2009), Słownik minimum języka polskiego z zarysem gramatyki polskiej, Wydawnictwo Kurpisz S.A.,
Poznań.
Ilustrowany słownik języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, pod red. E. Sobol, PWN, Warszawa 1999.
Inny słownik języka polskiego, pod red. M. Bańko, PWN, Warszawa.
Słownik języka polskiego, pod red. M. Szymczaka, PWN, Warszawa 1978-1981.
Bańko M. (2003), Mały słownik wyrazów kłopotliwych, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Bąba S., Dziamska G., Liberek J. (1996), Podręczny słownik frazeologiczny języka polskiego, PWN, Warszawa.
Dąbrówka A., Geller E. (1995), Słownik antonimów, MCR, Warszawa.
Dąbrówka A., Geller E., Turczyn R. (1993), Słownik synonimów, MCR, Warszawa.
Drabik L., Sobol E., Stankiewicz A. (2006), Słownik idiomów polskich PWN, Wydawnictwo Naukowe PWN,
Warszawa.
Kurzowa Z., Kubiszyn-Mędrala Z., Skarżyński M., Winiarska J. (2006), Słownik synonimów, Wydawnictwo Nauko
we PWN, Warszawa.
Markowski A. red. (2006), Wielki słownik poprawnej polszczyzny, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Multimedialny słownik frazeologiczny, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006.
Multimedialny słownik wyrazów obcych, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006.
Multimedialny słownik języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006.
Słownik ortograficzny PWN, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006.
Wróbel H. (1993), Mały słownik odmiany wyrazów trudnych, IJP PAN, Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego,
Kraków-Warszawa.
139
Poziom Cl
1. Opis programu
Program opiera się na założeniu, że uczący się, którzy rozpoczynają naukę na poziomie Cl, znają już
język polski w zakresie wyznaczonym przez ramy programowe poziomów niższych. Na tym etapie mają
więc rozwijać umiejętności i sprawności językowe oraz poszerzać swoją wiedzę ogólną tak, by w rezulta
cie osiągnąć biegłość na poziomie Cl.
Nauczyciel ma być organizatorem procesu nauczania i uczenia się, doradcą oraz przewodnikiem.
Powinien motywować uczących się nie tylko do nauki języka, ale także do poznawania polskiej kultury,
zwracając przy tym uwagę na rosnące znaczenie polszczyzny w świecie.
Program poziomu Cl może być przystosowywany do specyficznych potrzeb grup uczących się oraz
możliwości instytucji organizujących nauczanie języka polskiego jako obcego/drugiego. Modyfikacje
mogą dotyczyć uszczegółowienia obszarów tematycznych, doboru materiałów oraz technik pracy. Jed
nak aby w pełni zrealizować cele programu, zakres proponowanych treści nauczania nie powinien być
znacząco redukowany.
Nauczanie języka polskiego jako obcego powinno również kształtować kompetencję interkulturową
uczących się przez:
• rozwijanie świadomości interkulturowej, otwartości, ciekawości i tolerancji wobec innych narodów
i kultur;
• poznawanie polskich realiów socjokulturowych, ułatwiających im funkcjonowanie w społeczeństwie
polskim;
• dostrzeganie podobieństw i różnic między kulturą własną a kulturą polską oraz kulturami innych
krajów;
• rozwijanie umiejętności wykorzystywania wiedzy interkulturowej w celu wykształcenia obiektywne
go obrazu własnej kultury, tradycji oraz sposobu myślenia, ułatwiającego funkcjonowanie we włas
nym społeczeństwie i społeczeństwach innych krajów.
Program zakłada zatem rozwijanie kompetencji ogólnych oraz językowej kompetencji komunikacyj
nej, dzięki czemu uczący się będą mogli porozumiewać się w mowie i w piśmie z rodzimymi użytkowni
kami języka polskiego w różnych sferach życia oraz korzystać z rozmaitych źródeł informacji.
142
X
Sprawności Poziom Cl
Uczący się p o w i n n i:
• umieć określić temat słuchanej wypowiedzi;
• rozumieć treść i intencje większości wypowiedzi bezpośrednich oraz po
Słuchanie średnich (także na tematy abstrakcyjne i nieznane), realizowanych w stan
dardowej i niestandardowej odmianie języka;
• rozumieć konkretne informacje zawarte w wyżej wymienionych wypo
wiedziach.
143
• płynnie przedstawiać narracje według kolejności wydarzeń, kończąc wypo
wiedź stosownym wnioskiem;
• tworzyć szczegółowe opisy;
• porównywać szczegółowo przedmioty, ludzi i sytuacje;
Produkcja
• przytoczyć cudzą wypowiedź i ustosunkować się do niej, skomentować ją;
• płynnie i bez wysiłku wygłaszać przygotowaną uprzednio wypowiedź, stosu
jąc odpowiednią intonację dla podkreślenia niektórych aspektów lub prze
kazania subtelniejszych odcieni znaczeniowych.
M Ó W IE N IE
adresata.
Uczący się powinni umieć:
• wyrażać intencje oraz realizować funkcje językowe, posługując się słownictwem i strukturami
gramatycznymi w zakresie przewidzianym przez katalogi dla poziomu Cl;
• stosować strategie kompensacyjne i korygujące, ułatwiające zrozumienie wypowiedzi pisemnej;
• rozpoznawać i poprawiać swoje błędy, gdy zdają sobie z nich sprawę;
• posługiwać się oficjalną lub nieoficjalną odmianą języka polskiego odpowiednio do sytuacji.
Uczący się p o w i n n i:
• wykazywać dobrą znajomość słownictwa z obszarów tematycznych ob
jętych katalogiem, a także wyrażeń idiomatycznych i potocznych;
Zasób słownictwa
• posiadać świadomość znaczeń konotowanych i wykazywać ich zna
i poprawność
jomość;
leksykalna
• posługiwać się poprawnymi i zgodnymi z kontekstem strukturami
leksykalnymi;
• czynnie opanować około 7500-8000 wyrazów65.
65
W publikacjach dotyczących nauki języka angielskiego pojawiają się dane zbliżone, choć nie jest do końca jasne, a}
uczący się mają opanować 7000 wyrazów czy 7000 rodzin wyrazów (zob. I.S.P. Nation, 2001). Żadna publikacja nie
podaję mniejszego zasobu docelowego niż 7000-8000 słów. Zwracał na to uwagę W. Martyniuk (1992).
144
Uczący się powinni:
• rozpoznawać i stosować poprawne gramatycznie formy językowe po
Poprawność zwalające na działania językowe w zakresie określonym przez katalo
gramatyczna gi funkcji i pojęć językowych oraz katalog zagadnień gramatycznych
i tematycznych;
• umieć poprawiać popełnione przez siebie pomyłki.
Uczący się powinni:
Poprawność
• poprawnie artykułować swoje wypowiedzi;
fonologiczna
• właściwie operować intonacją i prawidłowo akcentować zdania.
Poprawność Uczący się p o w i n n i:
ortograficzna • stosować w praktyce większość zasad ortograficznych i interpunkcyj nych.
Błędy gramatyczne popełniane przez uczących się oraz pojawiające się w ich wypowiedziach wahania
i omówienia spowodowane lukami słownikowymi nie powinny mieć wpływu na skuteczność komunikacji.
Ich wymowa i pisownia powinny być poprawne, choć mogą się im zdarzać sporadyczne odstępstwa od
normy.
3. Treści nauczania
Zakres materiału dla poziomu Cl obejmuje słownictwo z 19 obszarów tematycznych o różnym stop
niu uszczegółowienia. Tematy mogą być poszerzane w zależności od wieku uczących się, ich potrzeb,
zainteresowań, zaistniałej sytuacji lub bieżących wydarzeń w kraju i na świecie.
Kolejność realizacji poszczególnych bloków tematycznych jest dowolna, ważne jest jednakże, by
wszystkie zostały uwzględnione w procesie dydaktycznym.
1. Człowiek:
> dane personalne: imię i nazwisko, adres, płeć, wiek, data i miejsce urodzenia, stan cywilny, przy
należność narodowa/państwowa; wyznanie; znajomość języków; wykształcenie, zawód, zajęcie,
NIP, PESEL;
wygląd zewnętrzny;
ubranie;
cechy charakteru;
uczucia i emocje;
upodobania.
2. Rodzina:
członkowie rodziny;
wielkość rodziny;
historia rodziny, pochodzenie;
krewni i powinowaci;
relacje rodzinne;
uroczystości rodzinne;
problemy rodzinne;
konflikty międzypokoleniowe.
2-Życie codzienne i rozrywka:
rutyna dnia codziennego;
pory dnia;
J^przedmioty codziennego użytku;
145
z
/- 7 > życie rodzinne i towarzyskie;
> styl życia.
4. Sposoby spędzania wolnego czasu:
> zainteresowania, hobby;
> rozrywki;
> relaks;
> uczestnictwo w kulturze.
5. Sport:
> dyscypliny sportowe;
> sprzęt sportowy;
> imprezy sportowe;
> kontuzje;
> doping;
> sporty ekstremalne.
6. Mieszkanie:
> rodzaj, położenie i wielkość mieszkania/domu;
> rodzaje pomieszczeń;
> rozkład mieszkania/domu;
> wyposażenie mieszkania/domu;
> rodzaje własności lokalowej;
> wynajmowanie mieszkania/domu;
> koszty utrzymania mieszkania/domu (czynsz, opłaty);
> awarie i drobne naprawy;
> rynek mieszkaniowy.
7. Miejsca:
> rodzaj, położenie i wielkość miejscowości;
> instytucje użyteczności publicznej (bank, poczta, dworzec, biblioteka);
> plan przestrzenny (place, ulice, parki itp.);
> miasto a wieś;
> zabudowania miejskie (blok, kościół, zamek itp.);
> zabudowania wiejskie (stodoła, stajnia itp.).
8. Podróże i środki transportu:
> środki komunikacji;
> baza noclegowa: hotel, motel, camping, pensjonat, kwatery prywatne, pokoje gościnne,
agroturystyka;
> komunikacja miejska (połączenia, przesiadki, objazdy itp.);
> biura podróży;
> wycieczki;
> rodzaje bagażu;
> dokumenty niezbędne w podróży;
> komunikacja krajowa i międzynarodowa (połączenia, przesiadki, objazdy itp.);
> turystyka indywidualna i grupowa;
> atrakcje turystyczne - ciekawe miejsca, regiony, obiekty.
9. Praca:
> miejsce pracy;
> nazwy zawodów (zawody przyszłości);
> rodzaje pracy;
> płace i zarobki;
> warunki zatrudnienia (kwalifikacje, wymagania);
> rynek pracy (bezrobocie, poszukiwanie pracy, oferty pracy);
> prawo pracy (warunki pracy, urlop, renty, emerytury, zasiłki);
> nowoczesna organizacja miejsc Dracv.
146
10. Edukacja:
> system edukacji, rodzaje szkół, kierunki studiów;
> stopnie naukowe i administracyjne;
> życie i problemy szkoły;
> nazwy przedmiotów szkolnych;
> zajęcia pozalekcyjne;
> nazwy przyborów szkolnych;
> oceny szkolne, egzaminy, testy;
> historyczne aspekty edukacji.
11. Żywienie:
> artykuły spożywcze;
> posiłki, dania, napoje;
> nakrycia stołowe;
> przybory kuchenne;
> przygotowanie potraw, przepisy kulinarne;
> lokale gastronomiczne;
> zdrowa żywność;
> żywność modyfikowana genetycznie.
12.Zakupy i usługi:
> rodzaje sklepów;
> towary - skład i właściwości;
> informacja, promocja i reklama;
> miary, wagi, rozmiary;
> warsztaty i punkty usługowe (fryzjer, pralnia, stacja benzynowa itp.);
> sposoby płacenia (gotówka, karty kredytowe, raty, kredyt, leasing itp.);
> zakupy z katalogu, z ofert telewizyjnych, sprzedaż sieciowa;
> aukcje (także internetowe).
13.Zdrowie i higiena osobista:
> samopoczucie;
> higiena osobista;
> części ciała;
> stan zdrowia;
> choroby;
wizyta u lekarza (specjalisty);
> apteka;
dieta, zdrowy styl życia;
wypadki;
diagnostyka (badania, analizy);
profilaktyka;
uzależnienia;
choroby XXI wieku;
ubezpieczenia;
system opieki zdrowotnej.
14. Środowisko naturalne:
klimat, pory roku, pogoda;
krajobrazy;
świat roślin i zwierząt;
ochrona przyrody;
problemy ekologiczne;
klęski żywiołowe.
15.Państwo i społeczeństwo:
organizacja państwa;
^święta i uroczystości państwowe;
147
> sytuacja polityczna i gospodarcza;
> najważniejsze polskie partie polityczne;
> emigracja, tożsamość;
> konflikty wewnętrzne;
> warunki życia w Polsce;
> przestępczość;
> korupcja, „pranie brudnych pieniędzy”;
> organy ścigania;
> wymiar sprawiedliwości;
> armia;
> podstawowe organizacje międzynarodowe;
> stosunki i konflikty międzynarodowe.
16. Nauka i technika:
> rozwój techniki: komputeryzacja, motoryzacja, telekomunikacja itp.;
> badania naukowe;
> odkrycia i wynalazki;
> nauka a etyka.
17. Media:
> prasa;
> radio;
> telewizja;
> Internet.
18. Kultura:
> dziedziny kultury (literatura, malarstwo, muzyka, taniec itp.);
> wybitni twórcy kultury;
> wydarzenia kulturalne (premiery, festiwale itp.);
> polski folklor (stroje, tańce, pieśni, obyczaje ludowe itp.).
19. Inne tematy budzące zainteresowanie uczących się:
> aktualne informacje;
> wydarzenia polityczno-społeczne;
> warunki życia, poziom życia;
> globalizacja;
> klonowanie, inżynieria genetyczna, chirurgia plastyczna;
> religijność Polaków, Kościół w Polsce, państwo a Kościół itp.;
> stereotypy i uprzedzenia;
> różnice kulturowe;
> transformacje ustrojowe po 1989 r.
Program przewidziany dla poziomu Cl zakłada opanowanie większości form gramatycznych i kon
strukcji składniowych oraz formacji słowotwórczych występujących we współczesnym języku polskim,
również takich, które pojawiają się w nim rzadko. Na tym poziomie utrwala się także i poszerza zna
jomość struktur poznanych w dotychczasowej nauce, przy równoczesnym wprowadzeniu ich nowych
funkcji syntaktycznych.
148
Fleksja imienna
; Fleksja'czasownika
C e c hyznaczeniowo-gramatyczne czasowników:
formy bezokolicznika, np. obowiązywać, podołać, ustanowić;
temat czasu teraźniejszego, np. zapewnić - zapewni-ę - zapewnij, wierzgać - wierzgaj-ą - wierzgaj;
temat czasu przeszłego, np. zapewni-ć - zapewnił - zapewniłbym, drzeć - darł - darłbym;
rekcja czasowników, np. stawić czoło, podjąć pracę, zdobyć mistrzostwo, np.Stawił czoło przeciw
nościom losu.
Koniugacje:
odmiana czasowników typu drzeć przez wszystkie formy czasowe;
odmiana czasowników typu kląć przez wszystkie formy czasowe;
odmiana czasowników typu wieźć, wieść przez wszystkie formy czasowe;
odmiana czasowników zakończonych na -nąć, np. zamknąć, zamknę, zamknął przez wszystkie
formy czasowe.
Aspekt:
czasowniki niedokonane, np. dziwić się, szyć, odkładać, oddawać;
czasowniki dokonane, np. zdziwić się, uszyć, odłożyć, oddać;
czasowniki habitualne, np. miewać, bywać, czytywać, pisywać.
Strona czynna i zwrotna - formy osobowe (powtórzenie i utrwalenie).
Tryb oznajmujący:
analityczne formy czasu przeszłego typu Coś ty przyniósł? Gdzieśmy przyszli?
149
Tryb rozkazujący:
> użycie formy trybu rozkazującego w 1 os. 1. poj. typu Niech pomyślę!
Tryb przypuszczający:
> zdania warunkowe typu: Gdyby rzeka wystąpiła z brzegu, nigdzie nie znaleźlibyśmy schronienia.
Formy nieosobowe:
> formy typu: można, trzeba, wolno, warto, należy, np. Warto rozważyć tę propozycję. Trzeba mu
pójść na rękę;
> formy czasu teraźniejszego: powinno się, mówi się, np. Powinno się przestrzegać przepisów ruchu
drogowego;
> formy czasu przeszłego: czytano, napisano, mówiło się.
Czasowniki ruchu (system oparty na opozycji znaczeniowej iść: jechać oraz powtarzalności czynno
ści iść: chodzić: pójść, jechać -.jeździć: pojechać), np.
> Po zakończeniu studiów rozjedziemy się do swoich krajów. Studenci w czasie wakacji rozjeżdżają się
w różne strony świata.
Słoyvotwórstwo
Stopniowanie przymiotników i użycie syntaktyczne stopni:
> stopień równy i wyższy, np. wyniosły, bardziej wyniosły;
> stopień najwyższy, np. Katarzyna jest najbardziej wyniosłą osobą, jaką znam.
Tworzenie i funkcje synaktyczne przysłówków odprzymiotnikowych:
> tworzenie konstrukcji przysłówkowych typu po królewsku, na miękko.
Stopniowanie przysłówków i użycie syntaktyczne stopni:
> stopień równy i wyższy, np. upojnie, upojniej;
> stopień najwyższy, np. najupojniej.
Nazwy mieszkańców krajów i miast oraz przymiotniki tworzone od nazw krajów i miast, np. Ka
zachstan - Kazach - kazachski; Paryż - paryżanin, paryski.
Nazwy żeńskie, np. biegacz - biegaczka, gospodarz - gospodyni, siostrzeniec - siostrzenica.
Nazwy czynności, np. uświadomić - uświadomienie, kupować - kupno.
Przymiotniki odrzeczownikowe,np. religia - religijny, legenda - legendarny.
150
____
Nazwy wykonawców czynności, np. pracownik, śpiewak, emigrant, recenzent, pianista, chemik. £
Rzeczowniki i przymiotniki złożone, np. korkociąg, całonocny, biało-czerwony.
Nazwy narzędzi, np. pisak, pogrzebacz, kosiarka.
Nazwy miejsc, np. letnisko, wrzosowisko, śmietnisko.
Czasowniki odimienne, np. śnieg - zaśnieżyć, lód - oblodzić; smutny - posmutnieć.
Czasowniki z przedrostkami po-, do- oraz na-, np. popodpisywać, napracować się, dopchać się.
Czasowniki prefiksalne, np. brać, zabrać, wybrać, ubrać, przebrać, dobrać, odebrać, rozebrać, przy
brać, zebrać.
Składnia . , .
Zdania pytające:
> pytania o rozstrzygnięcie, rozpoczynane partykułą czy, np. Czy podpisałeś już umowę o pracę?
> możliwość opuszczania partykuły czy, np. Podpisałeś już umowę o pracę?
> pytania o informację, np. Gdzie należy przesłać dane?
> pytania w mowie niezależnej i zależnej, np. Zastanawiam się, czy to zdanie jest prawdziwe? Powie
dział, że nie wie, czy to zdanie jest prawdziwe.
Wyrażanie części zdania pojedynczego.
Wyrażanie orzeczenia:
orzeczenie czasownikowe, np. Marek prowadzi negocjacje handlowe;
orzeczenie imienne z orzecznikiem w mianowniku, np. Krystyna jest spostrzegawcza;
orzeczenie imienne z orzecznikiem w narzędniku, np. Klaudia jest introligatorem. Adam jest spra
wozdawcą sportowym.
Wyrażanie dopełnienia:
dopełnienie bliższe wyrażane biernikiem, np. Lekarz zauważył zmiany na skórze pacjenta;
dopełnienie bliższe wyrażane dopełniaczem, np. Dyrektor wysłuchał zażaleń;
dopełnienie bliższe wyrażane dopełniaczem po czasownikach zaprzeczonych, np. Lekarz nie za
uważył poprawy u chorego;
dopełnienie bliższe wyrażane narzędnikiem, np. Tym nowoczesnym przedsiębiorstwem zarządza
sprawny zespół kierowniczy;
dopełnienie dalsze, np. Prezenter wręczył statuetkę nagrodzonej piosenkarce. Wstydził się swojego
zachowania;
dopełnienie dalsze z przyimkami, np. Dotarł do domu ojca. Oczekiwał na rozwój wydarzeń. Dysku
towali o możliwościach wykorzystywania nowych technologii w produkcji serów.
151
Przydawka jako określenie rzeczownika:
> przydawka wyrażona przymiotnikiem, np. Na jego rękach pojawiała się swędząca wysypka;
> przydawka wyrażona rzeczownikiem w dopełniaczu, np. Robert zna żonę prezesa tej firmy;
> przydawka wyrażona liczebnikiem, np. Dwa samochody podjechały pod hotel;
> przydawka wyrażona rzeczownikiem z przyimkiem, np. rzeźba z brązu, koszula w prążki, dziew
czyna o błękitnych oczach;
> szyk przydawki przymiotnej, np. nowy konsulat, konsulat generalny.
Negacja:
> podwójna negacja w zdaniu pojedynczym, np. Niczego nie odczuwam!
> negacja wielokrotna w zdaniu pojedynczym, np. On nigdy niczego nie pojmuje!
> szyk negacji i negacji wielokrotnej, np. Ja się nigdy nie znęcam nad żadnymi zwierzętami!
Funkcje zaimka się:
> funkcja zwrotna, np. przekonywać się, zgłaszać się;
> funkcja bezosobowa, np. Powiada się, że w tym kraju drastycznie wzrosło bezrobocie.
Zdania pojedyncze rozwinięte, np. Po długim okresie suszy na dworze rozszalała się burza.
Zdania złożone.
Zdania złożone współrzędnie i ich transformacje, np. Jechał pociągiem i nie przestawał myśleć
o swoich kłopotach. Jadąc pociągiem, nie przestawał myśleć o swoich kłopotach.
152
Zdania bezpodmiotowe typu: Widać już koniec naszych kłopotów.
Transformacje składniowe zdań złożonych, np. Kiedy przebywał w Londynie, przetłumaczył
wszystkie dzieła Szekspira. Podczas pobytu w Londynie przetłumaczył wszystkie dzieła Szekspira.
Uczący się powinni opanować umiejętność dopasowania form wypowiedzi do wieku i statusu roz
mówców. Powinni umieć stosować popularne wyrażenia idiomatyczne, odpowiedni do sytuacji styl
i konwencje socjokulturowe oraz posługiwać się oficjalną i nieoficjalną odmianą języka polskiego.
Składnia
Synonimia składniowa.
Zdania pojedyncze zamiast złożonych, np. Kiedy przeczytał instrukcję, zrozumiał treść ćwiczenia. Po
przeczytaniu instrukcji zrozumiał treść ćwiczenia.
Zdania złożone zamiast pojedynczych, np. Po powrocie zadzwonił do Marty. Kiedy wrócił, zadzwonił
do Marty.
Styl
Rodzaje stylu:
styl formalny, np. Czy mógłbym Państwa prosić o przekazanie tej przesyłki Grzegorzowi?
styl nieformalny, np. Przekaż tę wiadomość Anicie;
styl potoczny (mówiony pisany), np. Nie mogę się obejść bez komórki;
styl urzędowy, np. Lokatorzy są proszeni o kontakt z administracją;
styl naukowy, np. Miasto, założone na prawie magdeburskim, stało się kilka stuleci później ważnym
ośrodkiem przemysłowym;
styl publicystyczny, np. Atrakcyjne imprezy kulturalne są szansą dla tej miejscowości;
* styl artystyczny, np. W jej wilgotnych, błękitnych oczach malowało się współczucie.
Środki stylistyczne:
' elipsy, np. Oto mój dom;
r antonimy, np. bogactwo - ubóstwo, Bóg - szatan;
r homonimy, np. róża (kwiat) - róża (choroba);
r wyrazy bliskoznaczne, np. podbić - zagarnąć - zająć - zdobyć etc.;
r synonimy, np. językoznawstwo - lingwistyka;
r archaizmy, np. niewiasta, gród;
r dialektyzmy, np. baca, pyry;
r skrótowce, np. PAN, UJ;
r deminutiva (zdrobnienia), np. słówko, ptaszek;
r augmentativa (zgrubienia), np. chłopisko, straszydło;
153
> hypocoristica (spieszczenia), np. siostrzyczka, pieseczek, malusieńki;
> composita (neutralne i nacechowane), np. szybkobiegacz, jasnoniebieski, samolub;
> epitety, np. lodowaty podmuch, odrażający postępek;
> porównania, np. serce jak dzwon, lekki jak piórko;
> przenośnie, np. kwaśna mina, wycie wichru;
> onomatopeje, np. chlupot, zgrzyt, szeleścić, ćwir-ćwir;
> pytania retoryczne, np. Kto w to uwierzy?
Związki frazeologiczne
Frazeologizmy odwołujące się do zjawisk natury, świata roślin, zwierząt, zachowania człowieka, nazw
części ciała, kolorów; frazeologizmy o rodowodzie literackim, biblijnym i mitologicznym66; ich dobór
zależy od profilu kursu, wynika także z rodzaju stosowanych materiałów dydaktycznych.
zjawiska natury -
bije żabami, pamiętać jak przez mgłę, burza w szklance wody, z dużej chmury mały deszcz,
przepadł jak kamień w wodę;
kolory -
białe szaleństwo, białe plamy, zielone lata, czarna magia, kura znosząca złote jajka, niebieska krew;
liczby i cyfry -
bez dwóch zdań, ni w pięć ni w dziewięć, pleść trzy po trzy, spaść na cztery łapy;
ciało człowieka -
komuś włosy stają dęba na głowie, w kimś gotuje się krew, stracić twarz, twarz się wydłuża, dzwonić
zębami, nabrać wody w usta, wziąć nogi za pas;
miejsca i kierunki -
stanąć na wysokości zadania, wierzchołek góry lodowej, piąć się w górę, krok wstecz, spuścić głowę;
sport -
trafić w dziesiątkę;
wydarzenia historyczno-polityczne -
wojna na górze, gruba kreska;
literatura -
być albo nie być;
frazeologizmy biblijne -
oko za oko, ząb za ząb, ciemności egipskie, palec Boży;
frazeologizmy mitologiczne -
pięta Achillesa, strzała Amora.
154
3.4. Katalog funkcjonalno-pojęciowy, struktura i strategie wypowiedzi
role komunikacyjne
Uczący się na poziomie Cl powinni bez problemu operować różnymi pojęciami ogólnymi i realizo
wać funkcje językowe za pomocą złożonych struktur leksykalno-gramatycznych, występując przy tym
w różnych rolach komunikacyjnych.
Katalog funkcjonalno-pojęciowy
> informowanie:
• nazywanie,
• identyfikowanie,
• definiowanie,
• opisywanie,
• porównywanie,
2. Funkcje
• przekazywanie informacji (mediacja), w tym:
informacyjne
- relacjonowanie przebiegu zdarzenia,
i mediacyjne
- relacjonowanie wypowiedzi własnych i osób trzecich,
- przekazywanie informacji uzyskanych od osób trzecich.
> określanie celu, przeznaczenia;
> pytanie o informacje;
> potwierdzenie informacji;
> przeczenie (negacja) informacji.
> wyrażanie chęci działania;
> wzywanie do działania oraz zgoda/odmowa;
> proponowanie działania oraz zgoda/odmowa;
3. Funkcje działania
> obiecywanie, zapewnianie;
> nakazywanie/zakazywanie;
> wydawanie poleceń;
155
> instruowanie;
> rada (doradzanie, odradzanie) oraz przyjęcie/odrzucenie rady;
> ostrzeganie, groźba;
> prośba - zgoda/odmowa;
3. Funkcje działania > podziękowania;
> protest;
> skarga, reklamacja;
> polecanie, zalecanie;
> reklamowanie.
> wyrażanie przypuszczenia;
> wyrażanie pewności/niepewności;
4. Funkcje modalne > wyrażanie możliwości/niemożliwości;
> wyrażanie konieczności, potrzeby;
> wyrażanie przyzwolenia.
> wyrażanie opinii: pozytywnych/neutralnych/negatywnych;
> wyrażanie pochwały, uznania, podziwu; komplementowanie;
5. Funkcje oceny > wyrażanie preferencji/braku preferencji;
> wyrażanie krytyki;
> wyrażanie aprobaty/dezaprobaty.
> wyrażanie zadowolenia/niezadowolenia;
> wyrażanie sympatii i upodobania;
> wyrażanie antypatii, niechęci;
> wyrażanie zaskoczenia/zdziwienia;
> wyrażanie pragnień, życzeń;
> wyrażanie radości;
> wyrażanie troski, zmartwienia;
> wyrażanie smutku, żalu;
6. Funkcje > wyrażanie bólu i cierpienia;
ekspresywne > wyrażanie zdenerwowania, złości;
> wyrażanie współczucia; pocieszanie, uspokajanie;
> wyrażanie nadziei;
> wyrażanie obawy/strachu;
> wyrażanie oburzenia;
> wyrażanie zaufania/nieufności;
> wyrażanie obojętności;
> wyrażanie rozczarowania;
> wyrażanie przykrości.
> cechy, właściwości, stan;
> relacje posiadania i przynależności;
> relacje przestrzenne (miejsce i kierunek);
7. Wyrażanie pojęć > relacje czasowe;
ogólnych > ilość;
> jakość;
> sposób;
> warunek i konsekwencja.
156
3.4.2. Struktura i strategie wypowiedzi
Role komunikacyjne
157
Katalog zagadnień socjolingwistycznych, socjokulturowych
i realioznawczych
2. Rytuały społeczne:
> zachowanie przy stole:
• częstowanie - akceptacja i odmowa poczęstunku; podziękowanie,
• toasty,
• pory posiłków, tradycyjne polskie potrawy.
158
2. Święta i obyczaje:
> święta religijne: Wigilia, Boże Narodzenie, Wielkanoc, Wszystkich Świętych;
> święta państwowe: 11 Listopada, 3 Maja;
> etykieta i normy zachowania w miejscach kultu religijnego, użyteczności publicznej, podczas uro
czystości państwowych:
• wymogi zachowania powagi,
• zakaz jedzenia, picia i żucia gumy, używania telefonu komórkowego,
• adekwatność stroju.
> imieniny i urodziny;
> etykieta i normy zachowania podczas uroczystości rodzinnych, adekwatność stroju.
4. Nauka i praca:
> relacje profesor - student, nauczyciel - uczeń, przełożony - podwładny;
> zachowanie i ubiór w miejscu pracy, na uczelni (np. na egzaminach), w szkole;
> etykieta w miejscu pracy;
> święta oraz zwyczaje szkolne i uniwersyteckie: Dzień Nauczyciela, studniówka, juwenalia.
7. Polska rodzina.
159
Realizacja programu
Realizacja treści zawartych w niniejszym programie powinna umożliwić uczącym się osiągnięcie
biegłości językowej na poziomie Cl.
Zadaniem nauczyciela jest pomoc uczącym się w zdobyciu określonej wiedzy i umiejętności języ
kowych oraz uświadomienie im, że sukces w nauce języka zależy także od nich samych i od ich nakładu
pracy (w myśl zasady: nauczyciel uczy, ale to uczeń musi się uczyć). Współpraca między prowadzącym
a uczącymi się powinna opierać się na jasno sformułowanych zasadach, dotyczących zarówno form pra
cy, rodzaju zadań domowych, jak i sposobów oceniania.
Efektywność procesu dydaktycznego może się obniżyć, gdy grupa uczących się jest zróżnicowana pod
względem poziomu znajomości języka. Sytuacji tego typu można uniknąć, przeprowadzając odpowied
nio przygotowany test plasujący. Jeśli podział uczących się na grupy zgodnie z poziomem ich umiejętno
ści językowych nie jest możliwy, prowadzący zajęcia musi zorganizować pracę z osobami wymagającymi
indywidualnego podejścia68. Może ona polegać na przykład na przygotowywaniu dla nich oddzielnych
materiałów, zadawaniu dodatkowej (lub mniejszej) pracy domowej, indywidualnych konsultacjach poza
zajęciami i/lub na zachęceniu uczących się do współpracy koleżeńskiej (pomoc mniej zaawansowanym).
Program nie zakłada realizacji treści żadnego konkretnego podręcznika. Nauczyciel może więc ko
rzystać z różnych pomocy dydaktycznych, dostosowując je do wymagań programowych oraz potrzeb
uczących się, uwzględniając przy tym ich indywidualne style uczenia się, temperament, modalność, pre
ferencje półkulowe oraz rodzaje inteligencji69.
Forma pracy jest uzależniona od typu zadania wykonywanego przez uczących się. Przy prezentacji
nowego materiału uczący pracuje najczęściej z całą grupą, ćwiczenia lekcyjne mogą być wykonywane
samodzielnie przez uczących się, w parach lub grupach, natomiast zadanie domowe to zazwyczaj praca
indywidualna.
68 W warunkach szkolnych/akademickich całkowita indywidualizacja procesu nauczania nie jest możliwa, ale na ez'
stosować ją w możliwie szerokim zakresie.
69 Zob. Z zagadnień... (2006: 29-56).
160
< inicjowanie i stymulowanie pracy indywidualnej;
• umożliwianie uczącym się praktycznego stosowania zdobytej wiedzy i umiejętności językowych (np.
poprzez realizację projektów, nawiązywanie korespondencji itp.);
• wspólne planowanie pracy (np. niektórych lekcji, zadań domowych czy zajęć pozalekcyjnych, sposo
bów zaliczania kolejnych partii materiału itp.)70.
Działania takie pozwalają uczącym się lepiej poznać siebie, zwiększają ich udział w procesie dydak
tycznym (a co za tym idzie - odpowiedzialność za jego przebieg) oraz przyczyniają się do zwiększenia
ich samodzielności.
Autonomiczni (samodzielni) uczący się potrafią posługiwać się językiem (w stopniu, w jakim go
opanowali), w naturalnych sytuacjach komunikacyjnych, które są nieschematyczne i niezupełnie
przewidywalne.
Uczący się muszą jednakże wypracować swój własny sposób uczenia się. Nauczyciel może jedynie
udzielić pewnych wskazówek, dzięki którym ich nauka stanie się bardziej efektywna. I tak, na przykład,
w opanowywaniu struktur gramatycznych pomocne mogą być następujące techniki pracy:
• układanie zdań lub krótkich tekstów z wykorzystaniem nowych struktur;
• mentalne (w wyobraźni) lub realne (na głos) odgrywanie sytuacji, w których uczący się, posługując
się nowymi strukturami, mogą występować w różnych rolach komunikacyjnych.
Zajęcia językowe należy prowadzić w taki sposób, by dbać o równomierny rozwój i integrację
wszystkich sprawności językowych. Na przykład punktem wyjścia do napisania listu może być usłyszana
wiadomość, a obejrzenie filmu może stanowić zachętę do przeczytania opowiadania (książki) lub napi
sania recenzji. Dla przejrzystości w programie zachowany jednak został klasyczny podział na sprawności
językowe.
Cele
Celem nauczania rozumienia tekstu mówionego na poziomie Cl jest rozwijanie i doskonalenie
sprawności rozumienia ze słuchu za pomocą różnych technik, umożliwiających kształtowanie strategii
słuchania. Niektóre z tych technik mogą być stosowane na różnych etapach pracy z tekstem - ich wyko
rzystanie jest bowiem uwarunkowane rodzajem tekstu, a także jego specyfiką.
Uczący się powinni rozumieć monologi, dialogi i polilogi w zakresie wyznaczonym przez katalogi
Przeznaczone dla tego poziomu. Wypowiedzi mogą mieć charakter bezpośredni lub pośredni (np. przez
telefon).
W. Wilczyńska (1999).
161
O Techniki pracy
Wyróżnia się trzy typy technik pracy z tekstem mówionym:
• poprzedzające słuchanie;
• wykonywane w trakcie słuchania;
• wykonywane po wysłuchaniu tekstu.
Mają one na celu kształtowanie umiejętności rozumienia globalnego, szczegółowego oraz selektyw
nego. Należy więc postawić przed uczącymi się konkretne zadanie, by uruchomili odpowiednią strategię
słuchania. Trzeba także pamiętać, że rozwijanie sprawności rozumienia ze słuchu wiąże się z co najmniej
dwukrotnym odsłuchaniem nagrania.
Techniki te mają przygotować uczących się do aktywnego słuchania oraz przewidywania treści na
grania poprzez odwoływanie się do posiadanej przez nich wiedzy językowej i pozajęzykowej w zakresie
danej dziedziny, sytuacji komunikacyjnej itp.
Rodzaje tekstów
Teksty do słuchania powinny być autentyczne71 (nagrywane z radia lub telewizji) i umożliwiać uczą
cemu się osłuchanie się z różnymi idiolektami i rejestrami języka.
162
Teksty, towarzyszące większości podręczników, również nadają się do rozwijania i doskonalenia
sprawności rozumienia ze słuchu, ale pod warunkiem, że zostaną opatrzone odpowiednimi zadaniami
(zob. techniki pracy).
Na poziomie Cl proponuje się następujące rodzaje tekstów mówionych:
• dialogi i polilogi tematyczne oraz sytuacyjne (np. dyskusje, wywiady, relacje);
• monologi tematyczne (np. porady, instrukcje, komunikaty).
Teksty przeznaczone do rozwijania sprawności słuchania mogą również koncentrować się na proble
matyce językowej i służyć jako materiał do:
• poznawania nowego słownictwa;
• wprowadzania nowych reguł gramatycznych;
• poznawania nowych strategii rozumienia.
Cele
Celem nauczania mówienia jest takie rozszerzanie kompetencji komunikacyjnej uczących się, by
mogli swobodnie wypowiadać się na różne tematy (zob. katalog tematyczny), realizować określone funk
cje (zob. katalog funkcjonalno-pojęciowy), posługując się słownictwem i strukturami gramatycznymi
przewidzianymi dla poziomu Cl. Nauczanie mówienia powinno opierać się na zaznajomieniu uczących
się z przykładami danej formy wypowiedzi.
Wypowiedzi formułowane przez uczących się powinny cechować: skuteczność informacyjna, płyn
ność (adekwatna do poziomu) i stosowność kontekstowa. Braki w zakresie słownictwa, wymowy i into
nacji oraz poprawności gramatycznej powinny być marginalne i nie mogą wpływać ani na skuteczność,
ani na płynność wypowiedzi. W swoich wypowiedziach uczący się powinni posługiwać się bogatym
słownictwem, wykazując znajomość odcieni znaczeniowych słów, wyrażeń potocznych i idiomatycz-
nych, emocjonalnych, aluzyjnych, ironicznych i żartobliwych. Powinni znać konwencje socjokulturowe
rządzące komunikacją mówioną oraz stosować oficjalną i nieoficjalną odmianę języka odpowiednio do
sytuacji. Powinni także umieć stosować odpowiednie strategie komunikacyjne: zasygnalizować niezro
zumienie lub potwierdzić wzajemne zrozumienie, poprosić o powtórzenie, wyjaśnienie bądź rozwinięcie
wypowiedzi. Powinni również umieć stosować omówienia oraz zwroty pozwalające na zastanowienie się.
Rodzaje wypowiedzi
Uczący się powinni umieć formułować następujące wypowiedzi monologowe, np.:
• opis;
• relacja;
• streszczenie;
• opowiadanie;
• opinia z uzasadnieniem;
• prezentacja;
• referat.
Powinni także umieć występować w różnych rolach komunikacyjnych w dialogach, polilogach inten
cjonalnych i tematycznych.
Techniki pracy
Techniki pracy rozwijające sprawność mówienia powinny umożliwić uczącym się posługiwanie się
językiem w sytuacjach zbliżonych do autentycznych i ćwiczenie, w urozmaicony sposób, materiału gra
matycznego i leksykalnego wprowadzonego na etapie przedkomunikacyjnym.
Błędy popełniane przez uczących się należy poprawiać po zakończeniu wypowiedzi (jeśli celem jest
kształcenie płynności) lub w jej trakcie (jeśli celem jest kształcenie poprawności językowej).
Techniki pracy rozwijające sprawność mówienia powinny prowokować uczących się do formułowa
nia samodzielnych wypowiedzi, czyli dostarczać im dostatecznie silnego bodźca powodującego reakcję
163
O słowną (może nim być obraz, słowo lub dźwięk). Funkcję tę najlepiej spełniają zadania oparte na luce
informacyjnej, która jest częstym elementem naturalnej komunikacji i stanowi najbardziej efektywny
sposób wywoływania reakcji językowej.
Najczęściej stosowane techniki pracy to:
> pytania i odpowiedzi;
> wywiad;
> wypowiedź na podstawie materiałów ikonograficznych (wnioskowanie na podstawie obrazka/zesta
wu obrazków, ich porównywanie i interpretacja);
> dyskusja;
> prezentacja;
> wypowiedź na podstawie tekstu/zestawu tekstów;
> streszczenie.
Cele
Rozumienie tekstu pisanego jest najskuteczniejszym wsparciem opanowywania pozostałych spraw
ności i stanowi ważne ogniwo w procesie kształcenia kompetencji językowej. Celem jego nauczania na
poziomie Cl jest rozwijanie umiejętności czytania ze zrozumieniem za pomocą zróżnicowanych tech
nik, umożliwiających jednoczesne kształtowanie strategii czytania. Uczący się powinien rozumieć róż
norodne gatunki tekstów - w tym teksty literackie - w zakresie wyznaczonym przez katalogi.
Techniki pracy
Wyróżnia się trzy typy technik pracy z tekstem:
• poprzedzające czytanie;
• towarzyszące czytaniu;
• stosowane po przeczytaniu tekstu.
Mają one na celu kształtowanie umiejętności rozumienia globalnego, szczegółowego oraz selektyw
nego. Należy więc zawsze postawić przed uczącymi się konkretny cel, by uruchomili odpowiednią stra
tegię czytania.
Niektóre z tych technik mogą być stosowane na różnych etapach pracy z tekstem - ich wykorzystanie
jest bowiem uwarunkowane rodzajem tekstu, a także jego specyfiką.
Techniki te mają przygotować uczących się do aktywnego czytania oraz przewidywania treści po
przez odwoływanie się do posiadanej przez nich wiedzy językowej i pozajęzykowej w zakresie danej
dziedziny, sytuacji komunikacyjnej itp.
164
Techniki pracy stosowane w trakcie czytania72 to np.:
> pytania typu prawda/fałsz;
> pytania z wyborem wielokrotnym;
> pytania otwarte - odpowiedzi muszą wynikać z analizy dłuższych fragmentów tekstu;
> oddzielanie faktów od opinii;
> zaznaczanie wypowiedzeń niosących informacje główne i poboczne;
> odnajdywanie słów-kluczy w każdym akapicie i podkreślanie ich lub notowanie na marginesie;
> odnajdywanie błędów w tekście (zbędnych, powtarzających się wyrazów);
> uzupełnianie luk w tekście wyrazami z banku;
> uzupełnianie luk otwartych;
> uzupełnianie tekstu brakującymi fragmentami;
> porządkowanie fragmentów tekstów (przywrócenie prawidłowej kolejności);
> oddzielanie od siebie dwóch wymieszanych tekstów;
> łączenie w pary fragmentów tekstów;
> nadawanie tytułów poszczególnym akapitom;
> dopasowywanie śródtytułów do tekstu;
> graficzne obrazowanie struktury tekstu diagramem, linią czasu lub mapą myśli.
Rodzaje tekstów
Teksty powinny być autentyczne i dostosowane pod względem strukturalnym i leksykalnym do po-
liomu zaawansowania językowego uczących się.
Na poziomie Cl proponuje się następujące rodzaje tekstów:
' teksty użytkowe (pisma urzędowe, przewodniki, skomplikowane instrukcje itp.);
' teksty popularnonaukowe (artykuły, opracowania itp.);
’ teksty literackie (opowiadania, wiersze, fragmenty powieści itp.).
Teksty przeznaczone do rozwijania sprawności czytania mogą również koncentrować się na proble
matyce językowej i służyć jako materiał do:
’ poznawania nowego słownictwa;
‘ wprowadzania nowych reguł gramatycznych;
' poznawania nowych strategii rozumienia.
Tele
Celem kształcenia sprawności pisania na poziomie Cl jest opanowanie przez uczących się umie-
ętności pisania twórczego za pomocą techniki pisania wolnego, rzadziej sterowanego. Uczący się na
Poziomie Cl powinni umieć samodzielnie planować, komponować i redagować przewidziane dla tego
Poziomu formy pisemne na tematy zawarte w katalogu tematycznym, realizując funkcje określone
Większość z nich można wykorzystać również jako ćwiczenia na rozumienie po przeczytaniu tekstu.
165
X w katalogu funkcjonalno-pojęciowym oraz posługując się strukturami objętymi katalogiem gramatycz
nym. Powinni umieć występować w określonych katalogiem rolach komunikacyjnych oraz dostosować
styl i formę wypowiedzi do adresata.
Nauczanie pisania powinno opierać się na zaznajomieniu uczących się z przykładami danej formy
wypowiedzi.
Wypowiedzi formułowane przez uczących się powinny cechować skuteczność informacyjna i sto-
sowność kontekstowa. Braki w zakresie słownictwa, ortografii i interpunkcji oraz poprawności grama
tycznej nie powinny wpływać na skuteczność wypowiedzi.
Uczący się powinni znać polskie konwencje socjokulturowe oraz stosować odmianę oficjalną i nie
oficjalną języka odpowiednio do sytuacji.
Techniki pracy
Na poziomie Cl w zasadzie nie stosuje się techniki pisania kontrolowanego; jeżeli zachodzi taka po
trzeba, to tylko w ramach ćwiczeń na tekstach modelowych. Umiejętność pisania form przewidzianych
dla poziomu Cl można rozwijać za pomocą techniki pisania sterowanego i/lub wolnego73. Należy przy
tym położyć nacisk na zagadnienia stylistyczne i poświęcić im odpowiednią ilość czasu.
Zalecane formy:
• zaproszenie;
• list prywatny nieoficjalny;
• list prywatny oficjalny;
• list urzędowy;
• list motywacyjny;
• podanie;
• życiorys;
• reklama;
• streszczenie;
• recenzja;
• opis osoby;
• opis miejsca;
• opis przedmiotu;
• opis krajobrazu;
• opis sytuacji;
• opowiadanie;
• sprawozdanie;
• rozprawka;
• przemówienie;
• esej szkolny.
Zakłada się, że na poziomie Cl uczący się znają już wszystkie formy objęte programem dla pozio
mów niższych (jeśli nie, wszystkie braki należy uzupełnić).
1 Tę samą formę wypowiedzi można elicytować zarówno za pomocą pisania sterowanego, jak i wolnego - w zależności,
na przykład, od polecenia lub materiału wyjściowego.
Pisanie kontrolowane stosuje się w mniejszym stopniu niż na niższych poziomach, typy ćwiczeń pozostają w więk
szości takie same z niewielkimi zmianami dostosowanymi do wyższego poziomu.
166
Uczący się powinni także:
znać „formy pomocnicze”75, tzn. umieć prowadzić dziennik, napisać streszczenie, notatkę76
sporządzić plan;
umieć wyrazić swoje intencje na piśmie (np. gratulacje, oburzenie, skargę).
Techniki pracy rozwijające sprawność pisania powinny prowokować uczących się do formułowania
samodzielnych wypowiedzi, dostarczając im dostatecznie silnego bodźca powodującego reakcję pisem
ną. Materiał stymulujący może mieć postać tekstową (samo polecenie lub teksty typu: list, ogłoszenie,
oferta) albo ikoniczną (zdjęcie, historyjka obrazkowa) o różnej objętości.
Cele
Celem nauczania gramatyki nie jest poznawanie i przyswajanie reguł gramatycznych dla nich sa
mych, lecz opanowanie umiejętności ich wykorzystania w rozumieniu i tworzeniu wypowiedzi ustnych
lub pisemnych. Struktury gramatyczne wprowadza się, o ile to możliwe, w powiązaniu z funkcją komu
nikacyjną, w określonej sytuacji, przy wykorzystaniu określonego słownictwa tematycznego.
Uczący się powinni poprawnie używać struktur gramatycznych przewidzianych dla poziomu Cl,
czyli rozpoznawać i stosować poprawne gramatycznie formy językowe, pozwalające na wyrażenie in
tencji w zakresie określonym przez katalogi funkcji i pojęć językowych oraz tematyczny i zagadnień
gramatyczno-syntaktycznych.
Techniki pracy
W podejściu komunikacyjnym nauczanie gramatyki odbywa się w trzech fazach. Są to:
• prezentacja;
• praktyka;
• produkcja.
W fazie prezentacji można stosować metodę dedukcyjną (od reguły do przykładów i ćwiczeń)77
lub indukcyjną (od przykładów do reguły). Formułując jakąkolwiek regułę, należy pamiętać, żeby była
ona w miarę możliwości krótka, przejrzysta i poparta przykładami. Nowa struktura powinna pojawić się
w kontekście, w tekstach autentycznych i/lub opracowanych (mówionych oraz pisanych).
W fazie praktyki należy wykorzystywać różnego rodzaju ćwiczenia automatyzujące. Mogą to być
ustne lub pisemne dryle oraz pisemne ćwiczenia gramatyczne, np.:
uzupełnianie zdań;
wypełnianie luk w różnego rodzaju tekstach;
Rozumie się przez nie formy stanowiące składnik innej wypowiedzi albo te, które rozwijają umiejętność pisania, ale
nie powinny być brane pod uwagę przy egzaminach ani testach.
6 Mowa o typie notatki „dla siebie” (zob. J. Kowalikowa, 2001: 234) służącej do wykorzystania bezpośrednio lub nie
bawem po jej sporządzeniu, kiedy autor jest jednocześnie nadawcą i odbiorcą. Powinna być krótka i zwięzła. Może
mieć formę tekstu ciągłego lub podpunktów.
Nauczyciel prezentuje nowe struktury, ich budowę i funkcję.
167
> transformacje fleksyjne, słowotwórcze i składniowe.
Utrwalaniu struktur i stosowaniu ich w praktyce służą także wszelkie ćwiczenia w mówieniu i pisa
niu oraz czytanie tekstów, jeśli zostaną odpowiednio ukierunkowane.
Cele
Celem nauczania słownictwa jest poszerzanie zasobu leksykalnego uczących się mające umożliwić
im wyrażanie treści określonych katalogiem tematycznym i realizowanie funkcji komunikacyjnych prze
widzianych dla poziomu Cl.
Nauczanie słownictwa na tym poziomie powinno przebiegać i wszerz (wprowadzanie nowego
słownictwa), iw głąb (zapoznawanie uczących się z niektórymi odcieniami znaczeniowymi słów, ich
konotacją oraz łączliwością składniowo-semantyczną). Nowe słowa należy umieszczać w czytelnym kon
tekście, a prezentacja ich znaczenia powinna odbywać się w języku polskim niezależnie od kontekstu
nauczania.
Zadaniem uczącego jest:
• ułatwienie uczącym się zrozumienia znaczenia nowo poznawanych słów i struktur leksykalnych;
• zapewnienie odpowiedniej liczby ćwiczeń, umożliwiających posługiwanie się nimi w różnych
kontekstach;
• określenie, które z nowo poznawanych słów mają wejść do tzw. słownika czynnego uczących się (tj.
którymi muszą umieć się posługiwać na etapie produkcji językowej), a które mają poszerzać ich
słownik pasywny.
Przy wprowadzaniu nowych słów trzeba także zwrócić uwagę na ich prawidłowy zapis. Uwaga ta
dotyczy w większym stopniu tych uczących się, którzy wynieśli częściową znajomość języka polskiego
z domu, gdyż często znają jedynie formę dźwiękową wyrazów, a nie ich pisownię.
168
'‘r
Proponowane typy ćwiczeń leksykalnych utrwalających i umożliwiających powtarzanie/poszerzanie
znajomości słownictwa można podzielić na kilka kategorii:
Ćwiczenia leksykalne:
> uzupełnianie luk, tabel, diagramów;
> wybór poprawnej (w danym kontekście) formy leksykalnej;
> dobieranie prawidłowych połączeń wyrazowych (dopełnianie kolokacji i związków frazeologicznych);
> układanie zdań z podanymi wyrazami;
> dopasowywanie definicji do wyrazów;
> porządkowanie wyrazów według określonego kryterium;
> poszukiwanie różnych znaczeń wyrazów wieloznacznych;
> poszukiwanie antonimów/synonim ów do podanych wyrazów/fraz;
> poszukiwanie wyrazów synonimicznych i antonimicznych wobec poszczególnych użyć wyrazu
wieloznacznego;
> poszukiwanie terminów nadrzędnych, podrzędnych i równorzędnych dla danego wyrazu (wraz
z charakterystycznymi dla nich połączeniami);
> ustalanie znaczeń form homonimicznych;
> opracowywanie „map myśli”;
> budowanie siatek składniowo-semantycznych;
> tworzenie asocjogramów;
> przygotowywanie matryc znaczeniowych;
> parafrazowanie zdań lub fragmentów tekstu.
Ćwiczenia skojarzeniowe:
> poszukiwanie słowa, które kojarzy się z kilkoma podanymi wyrazami;
> przygotowywanie w grupach list słów niezbędnych do dyskusji na dany temat;
> pobudzanie uczących się do wolnych lub ukierunkowanych skojarzeń.
Cele
Wypowiedzi uczących się powinno cechować tempo typowe dla przeciętnego rodzimego użytkow
nika oraz właściwa intonacja wszelkich typów wypowiedzeń. Powinni umieć także upraszczać niektóre
grupy spółgłoskowe w obrębie pojedynczych słów i na granicy słów.
Na tym poziomie nie przewiduje się systematycznego ćwiczenia wymowy. W razie potrzeby należy
jednak zapewnić uczącym się zajęcia wyrównujące (np. uczestnictwo w zajęciach z grupą z poziomu
niższego).
169
Cele
W zakresie ortografii na poziomie Cl uczący się powinni opanować następujące zasady pisowni,
czyli powinni:
• znać polską wersję pisma odręcznego78;
• znać system oznaczania miękkości spółgłosek w zależności od pozycji w wyrazie (przed samogłoską,
przed „i”, na końcu wyrazu i przed spółgłoską);
• umieć zapisać spółgłoski twarde i miękkie w oparciu o reguły morfologiczne;
• stosować ortograficzne zasady pisowni -ji w przypadkach zależnych po spółgłosce, np. obligacji, pre
tensji, perswazji oraz -i w przypadkach zależnych wyrazów z tematem zakończonym na -j po samo
głosce, np. np. żmii, a także -i w przypadkach zależnych wyrazów obcych zakończonych na - ia, np.
meteorologii, arii oraz wyrazów obcych zakończonych na -ea, np. idei;
• stosować zasady pisowni ę oraz ą (w wygłosie wyrazu jako końcówki gramatyczne rzeczowników
w liczbie pojedynczej oraz końcówki gramatyczne czasowników w pierwszej osobie liczby pojedyn
czej: -ę, oprócz koniugacji -(a/e)m, -(a/e)sz, a także w trzeciej osobie liczby mnogiej: -ą, w śródgłosie
zbliżoną do wymowy np. rzęsa, wąwóz lub zgodnie z zasadą historyczną, np. przyrząd, wykręt);
• stosować zasady pisowni -em, -om, -en,- em zarówno w wyrazach pochodzenia obcego, np. konty
nent, jak i polskiego, np. w wygłosie -em, -om to odpowiednio końcówki gramatyczne przypadków
zależnych liczby pojedynczej i mnogiej rzeczowników, a -em to końcówka pierwszej osoby koniuga
cji -(e)m, -(e)sz);
• znać reguły pisowni u oraz ó (ze szczególnym uwzględnieniem alternacji o(:e):ó a także analogii do
wyrazów zapożyczonych typu róża);
• znać reguły pisowni ż oraz rz (ze szczególnym uwzględnieniem alternacji r:rz, a także analogii do
wyrazów zapożyczonych typu kalendarz, Rzym);
• znać reguły pisowni ch oraz h (z uwzględnieniem faktu, iż wszystkie wyrazy z h w polszczyźnie są
pochodzenia obcego, wyjąwszy kilka wykrzyknień);
• znać zasady pisowni łącznej i rozdzielnej;
• znać reguły stosowania dużych i małych liter;
• znać zasady pisowni obcych nazw własnych i zwrotów obcojęzycznych;
• stosować prawidłowo wszystkie znaki interpunkcyjne:
- przecinek (oddzielający zdania złożone, wtrącone, bezspójnikowe, podrzędnie złożone ze spój
nikami „że”, „który”, „kiedy” itd., zdania współrzędnie złożone przeciwstawne ze spójnikami „a”,
„ale” itd., równoważniki zdań z imiesłowami, różnego rodzaju wtrącenia itd.),
- myślnik (dla wydzielenia wtrącenia lub zdania wtrąconego, przy wyliczeniach składników itd.),
- wielokropek (jako przerwanie lub niedokończenie wypowiedzi, w funkcji typowo literackiej oraz
dla oznaczenia opuszczenia części cytatu),
- wykrzyknik (tradycyjny nagłówek listu),
- znak zapytania (na końcu zdania pytającego),
- znak zapytania i wykrzyknik (znaki zależne od intencji piszącego, ze zwróceniem uwagi na moż
liwość nadużycia tych znaków),
- średnik (oddzielający równorzędne człony zdania, w rozbudowanych wyliczeniach, podzielo
nych przecinkami),
- dwukropek (przy przytoczeniach słów lub myśli, uściśleniach lub wyjaśnieniach oraz
wyliczeniach),
- nawias (jako znak wyodrębniania ubocznych treści tekstu),
- cudzysłów (obejmujący cytaty lub wyrazy wyodrębnione ze względu na znaczenie, pisany zgod
nie z polską tradycją ortograficzną, czyli „ ”, a nie “ ”, względnie ostrokątny, jako cudzysłów
w cudzysłowie),
- kropkę (na końcu zdania lub równoważnika zdania, po liczbach oznaczających liczebniki po
rządkowe, w skrótach itd.).
™ Tzn. piszę np. litery „r” oraz „z” zgodnie z polską tradycją kaligraficzną, tj. r, a nie i oraz z, a nie z, względniej. W ra
mach tej umiejętności mieści się również zgodny z polską normą odręczny zapis nosówek „ą” oraz „ę” (z ogonkiem
zakręconym w prawo), odróżnianie „t” od „1”, a także zgodny z polską tradycją zapis cyfr.
170
Techniki pracy
Na poziomie Cl należy stosować techniki oparte na percepcji wzrokowej oraz słuchowej79.
Cele
Celem nauczania na poziomie Cl jest wykształcenie u uczących się kompetencji socjolingwistycz
nej (czyli umiejętności poprawnego posługiwania się strukturami językowymi adekwatnie do kontekstu
sytuacyjnego), a także umożliwienie im zdobycia wiedzy na temat zachowania językowego i pozajęzyko-
wego Polaków, która pośrednio wpływa na poprawność (adekwatność) reakcji językowych i pozajęzyko-
wych w danym kontekście.
Uczący się powinni rozpoznawać aluzje, cytaty kulturowe i historyczne obecne we współczesnym ży
ciu kulturalnym i codziennym Polaków, rozumieć odniesienia kulturowe i historyczne zawarte w języku,
np. reklamy, tekstów publicystycznych, przemówień politycznych, programów kulturalnych (kabareto
wych, teatralnych) itp.
Zakłada się, że uczący się poznali już i umieją naśladować większość zachowań Polaków, wiedzą, co
wypada, a czego nie wypada robić w różnych sytuacjach. Jeżeli uczący się znają język z domu i nie prze
szli wcześniej systematycznych kursów języka polskiego lub na kursach, w których uczestniczyli, nie były
poruszane tematy socjokulturowe, powinni wyrównać braki.
Techniki pracy
Świadomość socjolingwistyczna i socjokulturowa jest istotnym elementem znajomości języka. Jej
rozwijaniu może służyć przygotowana przez nauczyciela prezentacja:
• tekstów autentycznych lub opracowanych, ilustrujących użycie języka, rejestru językowego, zwrotów
grzecznościowych, w zależności od statusu społecznego nadawcy, odbiorcy;
• typowych pozajęzykowych środków porozumiewania się (gesty, mimika, intonacja);
• prezentacja stosownych do danej sytuacji komunikacyjnej struktur językowych, uwzględniających
relacje społeczne między nadawcą i odbiorcą;
• tekstów ukazujących zróżnicowanie rejestrów języka;
• materiałów ilustrujących polski dorobek kulturowy.
Prezentacje na tematy związane z kontekstem kulturowym mogą również przygotowywać sami uczą
cy. Mogą także realizować różnego rodzaju projekty interkulturowe.
171
Kontrola wyników nauczania
W trakcie procesu dydaktycznego można stosować rozmaite formy kontroli i oceniania pracy uczą
cych się (zob. ESOKJ, 2003). Ocenie podlegają wszystkie sprawności językowe, zintegrowane oraz samo
dzielne, a także znajomość struktur leksykalnych i gramatycznych. Należy także brać pod uwagę aktyw
ność i zaangażowanie uczącego się, przygotowanie do zajęć itp.
Stopień opanowania poszczególnych sprawności oraz umiejętności językowych sprawdza się naj
częściej za pomocą specjalnie opracowanych testów. Mogą być one zbudowane z zadań otwartych i/lub
zamkniętych80. Te, które są oparte na zadaniach zamkniętych, czyli niewymagających od uczącego się
sformułowania odpowiedzi - produkcji językowej, są bardziej obiektywne niż te oparte na zadaniach
otwartych, w których uczący się muszą samodzielnie udzielić odpowiedzi. Zasadniczym celem poprawy
testu językowego jest wystawienie sprawiedliwej oceny, trzeba więc, szczególnie w przypadku zadań ot
wartych, położyć nacisk na rzetelność poprawy.
Opanowanie sprawności, takich jak czytanie lub słuchanie, znajomości słownictwa i struktur gra
matycznych najczęściej sprawdza się za pomocą zadań opartych na jednostkach, dla których istnieje
zazwyczaj tylko jedna poprawna odpowiedź lub ograniczona liczba jasno określonych dopuszczalnych
odpowiedzi. Testy te ocenia się więc, konfrontując odpowiedzi uczących się z kluczem zawierającym
wszystkie możliwe odpowiedzi oraz liczbę punktów, które można przyznać za każdą jednostkę testu.
Stopień opanowania struktur gramatycznych i leksykalnych na poziomie Cl można spraw
dzać za pomocą zadań typu:
• wybór wielokrotny;
• dobieranie;
• wypełnianie luk;
• transformacja (morfosyntaktyczna, słowotwórcza, składniowa).
Stopień opanowania struktur gramatycznych powinno się sprawdzać przede wszystkim na tekstach
ciągłych. Wyjątek stanowią zadania z kategorii „synonimia składniowa”, gdzie dopuszcza się wykorzysta
nie zdań izolowanych ze względu na kompleksowość operacji do wykonania. Materiał wyjściowy zadań
sprawdzających znajomość leksyki także powinny stanowić teksty, a nie zdania izolowane.
Do testowania sprawności receptywnych najczęściej stosuje się zadania typu:
• wybór wielokrotny;
• prawda/fałsz;
• dobieranie;
• układanie w kolejności;
• wypełnianie luk;
• krótka odpowiedź;
• odpowiedź rozszerzona;
• uzupełnianie brakujących fragmentów tekstu.
172
Należy pamiętać, że przy doborze typów zadań należy kierować się ich przydatnością do testowania
znajomości języka w określonej sytuacji i w określonym celu.
Długość tekstów stanowiących podstawę zadań sprawdzających stopień opanowania sprawności słu
chania i czytania powinna wynosić od 300 do 350 wyrazów. W teście zaś powinno się znaleźć więcej niż
jedno zadanie
Stopień opanowania sprawności produktywnych nie jest testowany za pomocą zadań opartych na
jednostkach testu. Tworzenie wypowiedzi ustnych i pisemnych może być testowane w różny sposób,
a stopień kontroli oczekiwanych odpowiedzi różni się w zależności od typu materiału wyjściowego. Na
leży przy tym pamiętać, że im obszerniejszy materiał wyjściowy, tym wyższy stopień kontroli.
Opanowanie sprawności pisania kontroluje się przeważnie za pomocą techniki pisania sterowane
go i wolnego.
Wypowiedzi uczących się elicytuje się za pomocą bodźca słownego (samo polecenie, tekst) lub wizu
alnego (historyjka obrazkowa, zdjęcie).
W przygotowaniu zadań testujących istotną rolę odgrywa dokładne określenie wymogów81, czyli
szczegółowa instrukcja, określająca m.in.:
• temat (z zakresu obszarów tematycznych objętych katalogiem);
• wymaganą formę (zob. 4.4.3.);
• długość pracy (dla poziomu Cl powinna wynosić ona około 400 słów - bez względu na to, czy przed
zdającym stawia się jedno, czy więcej zadań do wykonania, np. napisanie zaproszenia i listu lub tylko
opowiadania);
• czas przeznaczony na wykonanie zadania;
• rolę, w jakiej piszący występuje (klient, przyjaciel, turysta);
• intencję zadania (wyrażanie sympatii/krytyki/zaskoczenia);
• pojęcia ogólne, do jakich się odnosi (cechy, właściwości, relacje przestrzenne).
W przypadku mówienia typ oczekiwanej produkcji językowej zależy zarówno od materiału wyj
ściowego, jak i liczby osób jednocześnie zdających egzamin. Na poziomie Cl wypowiedzi uczących się
można elicytować za pomocą bodźca słownego (tekst, temat wypowiedzi) lub ikonicznego (stymulusy
jedno- lub wieloelementowe).
Mówienie można testować, wykorzystując technikę:
• pytań i odpowiedzi (pytania egzaminatora elicytują dłuższą lub krótszą wypowiedź uczącego się);
• rozmowy/dyskusji sterowanej (z egzaminatorem lub innymi uczącymi się);
• symulacji sytuacji komunikacyjnych (uczący się odgrywa/odrywają role w określonej sytuacji
komunikacyjnej;
• elicytacji wypowiedzi planowanej na temat materiału wyjściowego (słownego - tekstu lub ikonicz
nego - „stymulusów”).
Testy sprawdzające stopień opanowania sprawności produktywnych powinny zawierać różnorodne
zadania, ponieważ uczący się mogą wykazywać się niejednakowym poziomem umiejętności w zależno
ści od tematu, na który mają się wypowiedzieć lub typu zadania, które mają wykonać.
Wypowiedzi ustne i pisemne można oceniać analitycznie, czyli punktować (według skali, na
przykład od 1 do 4) określone aspekty poprawnego użycia języka oraz trafność doboru treści, sposób
wykonania zadania, zachowanie formy itp. Wynik końcowy jest wówczas sumą wszystkich wyników
cząstkowych.
Można je także oceniać globalnie, czyli przyznawać punkty na podstawie tzw. wrażenia ogólnego.
W tym przypadku nie ma podziału punktów między oddzielne aspekty, niemniej jednak konieczna jest
nieustanna świadomość tego, jaki jest oczekiwany poziom wykonania zadania, zakres użycia struktur
gramatycznych oraz wymaganego słownictwa.
173
Testy sprawdzające stopień opanowania sprawności mówienia i pisania powinny być oceniane
przez dwu egzaminatorów. Takie rozwiązanie zwiększa rzetelność punktowania, a w konsekwencji - daje
większą pewność wystawienia uczącym się sprawiedliwej oceny.
Podręczniki ogólne
Śliwiński W. (1991), To właśnie Polska. Podręcznik języka polskiego dla humanistów. Kurs dla zaawansowanych, cz. I,
Uniwersytet Jagielloński, Kraków.
Kita M., Skudrzykowa A. (2002), Człowiek i jego świat w tekstach, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
Pięcińska A. (2006), Co raz do głowy wejdzie, już z niej nie wyleci, Universitas, Kraków.
Powiedzmy to sobie. Ćwiczenia form wypowiedzi dla studentów zaawansowanych, pod red. M. Zimnaka, Uniwersy
tet Jagielloński, Kraków 1995.
Lipińska E. (2004), Księżyc w butonierce. Ćwiczenia dla studentów zaawansowanych doskonalące sprawność rozu
mienia ze słuchu, Universitas, Kraków (z płytą CD).
Czarnecka U., Gaszyńska M. (1990), Zrozumieć Polskę. Ćwiczenia w czytaniu dla studentów zaawansowanych, Uni
wersytet Jagielloński, Kraków.
Czarnecka U., Gaszyńska M. (1992), Polubić Polskę. Ćwiczenia w czytaniu dla studentów zaawansowanych, Uniwer
sytet Jagielloński, Kraków.
Dobesz U. (2004), Spacery po Wrocławiu. Teksty do ćwiczeń w czytaniu, mówieniu i pisaniu dla cudzoziemców. Po
ziom średnio zaawansowany i zaawansowany. Uniwersytet Wrocławski, Wrocław.
174
Kita M., Skudrzykowa A. (2002), Człowiek i jego świat w tekstach, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
Kubiak B. (2009), Na lamach prasy, cz. I, Universitas, Kraków.
Kubiak B. (2009), Na łamach prasy, cz. II, Universitas, Kraków.
Lipińska E. (2007), Lektury podręczne, Wydawnictwo Universitas, Kraków.
Seretny A. (2007), Kto czyta - nie błądzi, Universitas, Kraków.
Seretny A. (2008), Per aspera ad astra, Universitas, Kraków.
Wójcikiewicz M. (1993), Piszę, więc jestem. Podręcznik kompozycji i redakcji tekstów, Uniwersytet Jagielloński,
Kraków.
Zbiory testów
Butcher A., Janowska I., Przechodzka G., Zarzycka G. (2009), Celuję w C2. Zbiór zadań do egzaminu certyfikatowe
go z języka polskiego jako obcego na poziomie C2, Universitas, Kraków.
Butcher A., Trębska-Kerntopf A„ Maliszewski B„ Przechodzka G„ Rzeszutko-Iwan M. (2010), Wokół Lublina. Za
dania testowe z języka polskiego dla obcokrajowców. Poziomy BI, B2, C2, Wydawnictwo UMCS, Lublin.
Dąbrowska A., Burzyńska-Kamieniecka A., Dobesz U., Pasieka M. (2005), Z Wrocławiem w tle. Zadania testowe
z języka polskiego dla cudzoziemców. Poziom podstawowy, średni i zaawansowany. Uniwersytet Wrocławski,
Wrocław.
Dąbrowska A„ Burzyńska-Kamieniecka A., Dobesz U., Pasieka M. (2008), Z Wrocławiem w tle. Zadania testowe z
języka polskiego dla cudzoziemców. Poziom podstawowy, średni i zaawansowany (wyd. II), Uniwersytet Wroc
ławski, Wrocław.
Mędak S. (1995), fizyk polski a la carte, Uniwersytet Jagielloński, Kraków.
Butcher A., Guziuk-Świca B., Laskowska-Mańko A. (2003), Bliżej Polski. Wiedza o Polsce i jej kulturze, cz. I, Wy
dawnictwo UMCS, Lublin.
Cudak R„ Tambor J. (2002), Kultura polska. Silva rerum, Wydawnictwo Naukowe „Śląsk”, Katowice.
Cockiewicz W., Matlak A. (1995), Strukturalny słownik aspektowy czasowników polskich. Uniwersytet Jagielloński,
Kraków.
Kurzowa Z. (1999), Tackling Polish Verbs, WSiP, Warszawa.
Mędak S. (1997), Słownik fiorm koniugacyjnych czasowników polskich, Universitas, Kraków.
Mędak S. (2004), Słownik odmiany rzeczowników polskich, Universitas, Kraków.
Mędak S. (2005), Słownik łączliwości syntaktycznej czasowników polskich, Universitas, Kraków.
Skarżyński M. (1989), Mały słownik słowotwórczy języka polskiego dla cudzoziemców, Uniwersytet Jagielloński,
Kraków.
Śliwiński W. (1993), Słownik semantyczno-syntaktyczny przymiotników polskich, Uniwersytet Jagielloński, Kraków.
Ilustrowany słownik języka polskiego, pod red. E. Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1999.
luny słownik języka polskiego, pod red. M. Bańko, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Słownik języka polskiego, pod red. M. Szymczaka, PWN, Warszawa 1978-1981.
Popularny słownik języka polskiego, pod red. B. Dunaja, Wydawnictwo Wilga, Warszawa 2000.
Praktyczny słownik języka polskiego, pod red. H. Zgółkowej, Wydawnictwo Kurpisz, Poznań 1994.
Uniwersalny słownik języka polskiego, pod red. S. Dubisza, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2003.
175
O Słowniki specjalistyczne (wybór)
Bańko M. (2003), Mały słownik wyrazów kłopotliwych, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Bańko M. (2006), Słownik dobrego stylu, czyli wyrazy, które się lubią, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Bąba S., Dziamska G., Liberek J. (1996), Podręczny słownik frazeologiczny języka polskiego. Wydawnictwo Naukowe
PWN, Warszawa.
Czeszewski M. (2006), Słownik polszczyzny potocznej. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Dąbrowska A., (2005), Słownik eufemizmów polskich, czyli w rzeczy mocno, w sposobie łagodnie, Wydawnictwo
Naukowe PWN, Warszawa.
Dąbrówka A., Geller E. (1995), Słownik antonimów, MCR, Warszawa.
Dąbrówka A., Geller E. (2007), Słownik stylistyczny języka polskiego, Świat Książki, Warszawa.
Dąbrówka A., Geller E., Turczyn R. (2005), Słownik synonimów, Bertelsmann Media, Warszawa.
Drabik L., Sobol E., Stankiewicz A. (2006), Słownik idiomów polskich PWN, Wydawnictwo Naukowe PWN,
Warszawa.
Kita M., Polański K. (2004), Słownikparonimów, czyli wyrazów mylonych. Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Kurzowa Z., Kubiszyn-Mędrala Z., Skarżyński M., Winiarska J. (2006), Słownik synonimów, Wydawnictwo Nauko
we PWN, Warszawa.
Kopaliński W. (1996), Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych z almanachem, Wydawnictwo Nauko
we PWN, Warszawa.
Multimedialny słownik frazeologiczny, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006.
Multimedialny słownik wyrazów obcych, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006.
Multimedialny słownik języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006.
Podracki J. (1999), Słownik skrótów i skrótowców, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Słownik języka polskiego + Ćwiczenia z kluczem. Frazeologia i znaczenie wyrazów, Wydawnictwo Naukowe PWN,
Warszawa 2005.
Słownik ortograficzny PWN, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2010.
Wielki słownik poprawnej polszczyzny, pod red. A. Markowskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008.
Wróbel H. (1993), Mały słownik odmiany wyrazów trudnych, IJP PAN, Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego,
Kraków-Warszawa.
176
Poziom C2
1. Opis programu
Program opiera się na założeniu, że uczący się, którzy rozpoczynają naukę na poziomie C2, znają już
język polski w zakresie wyznaczonym przez ramy programowe poziomów niższych. Na tym etapie mają
więc rozwijać umiejętności i sprawności językowe oraz poszerzać swoją wiedzę ogólną tak, by w rezulta
cie osiągnąć biegłość językową na poziomie zaawansowanym.
Nauczyciel ma być organizatorem procesu nauczania i uczenia się, doradcą oraz przewodnikiem.
Powinien motywować uczących się nie tylko do nauki języka, ale także do poznawania polskiej kultury,
zwracając przy tym uwagę na stale rosnące znaczenie polszczyzny w świecie.
Program poziomu C2 może być przystosowywany do specyficznych potrzeb grup uczących się oraz
instytucji organizujących nauczanie języka polskiego jako obcego/drugiego. Modyfikacje mogą do
tyczyć uszczegółowienia obszarów tematycznych, doboru materiałów oraz technik pracy. Jednak aby
w pełni zrealizować cele programu, zakres proponowanych treści nauczania nie powinien być znacząco
redukowany.
Nauczanie języka polskiego jako obcego powinno również kształtować kompetencję interkulturową
uczących się przez:
• rozwijanie świadomości interkulturowej, otwartości, ciekawości i tolerancji wobec innych narodów
i kultur;
• poznawanie polskich realiów socjokulturowych, ułatwiających im funkcjonowanie w społeczeństwie
polskim;
• dostrzeganie podobieństw i różnic między kulturą własną a kulturą polską oraz kulturami innych
krajów;
• rozwijanie umiejętności wykorzystywania wiedzy interkulturowej w celu wykształcenia obiektywne
go obrazu własnej kultury, tradycji oraz sposobu myślenia, ułatwiającego funkcjonowanie we włas
nym społeczeństwie i społeczeństwach innych krajów.
Program zakłada zatem rozwijanie kompetencji ogólnych oraz językowej kompetencji komunikacyj
nej, dzięki czemu uczący się będą mogli porozumiewać się w mowie i w piśmie z rodzimymi użytkowni
kami języka polskiego w różnych sferach życia oraz korzystać z rozmaitych źródeł informacji.
178
2.2.1. Cele nauczania w zakresie poszczególnych sprawności językowych
(działań komunikacyjnych)
Sprawności Poziom C2
179
• płynnie przedstawiać narracje według kolejności wydarzeń, kończąc wypo
wiedź stosownym wnioskiem;
• tworzyć szczegółowe opisy;
• porównywać szczegółowo przedmioty, ludzi i sytuacje;
Produkcja
• przytoczyć cudzą wypowiedź i ustosunkować się do niej, skomentować ją;
• płynnie i bez wysiłku wygłaszać przygotowaną uprzednio wypowiedź, sto
sując odpowiednią intonację dla podkreślenia niektórych jej aspektów lub
przekazania subtelniejszych odcieni znaczeniowych.
M Ó W IE N IE
82 W publikacjach dotyczących nauki języka angielskiego pojawiają się dane zbliżone, choć nie jest do końca jasne, czy
uczący się mają opanować 10 000 wyrazów czy 10 000 rodzin wyrazów (zob. I.S.P. Nation, 2001). Żadna publikacja
nie podaję mniejszego zasobu docelowego niż 10 000 słów. Zwracał na to uwagę W. Martyniuk (1992).
180
Uczący się powinni:
• rozpoznawać i stosować poprawne gramatycznie formy językowe, po
Poprawność zwalające na działania językowe w zakresie określonym przez katalo
gramatyczna gi funkcji i pojęć językowych oraz katalog zagadnień gramatycznych
i tematycznych;
• umieć poprawiać popełnione przez siebie pomyłki.
Uczący się p o w i n n i:
Poprawność
• poprawnie artykułować swoje wypowiedzi;
fonologiczna
• właściwie operować intonacją i prawidłowo akcentować zdania.
Poprawność Uczący się p o w i n n i:
ortograficzna • stosować wpraktyce większość zasad ortograficznych i interpunkcyjnych.
Błędy popełniane przez uczących się powinny mieć charakter marginalny.
3. Treści nauczania
1. Człowiek:
> dane personalne: imię i nazwisko, adres, płeć, wiek, data i miejsce urodzenia, stan cywilny, przy
należność narodowa/państwowa; wyznanie; znajomość języków; wykształcenie, zawód, zajęcie,
NIP, PESEL;
> wygląd zewnętrzny;
> ubranie;
cechy charakteru;
> uczucia i emocje;
> upodobania.
2. Rodzina:
członkowie rodziny;
wielkość rodziny;
historia rodziny, pochodzenie;
krewni i powinowaci;
relacje rodzinne;
uroczystości rodzinne;
problemy rodzinne;
konflikty międzypokoleniowe.
3-Zycie codzienne irozrywka:
rutyna dnia codziennego;
pory dnia;
przedmioty codziennego użytku;
życie rodzinne i towarzyskie;
styl życia.
181
&
182
> życie i problemy szkoły;
> nazwy przedmiotów szkolnych;
> zajęcia pozalekcyjne;
> nazwy przyborów szkolnych;
> oceny szkolne, egzaminy, testy;
> historyczne aspekty edukacji.
11. Żywienie:
> artykuły spożywcze;
> posiłki, dania, napoje;
> nakrycia stołowe;
> przybory kuchenne;
> przygotowanie potraw, przepisy kulinarne;
> lokale gastronomiczne;
> zdrowa żywność;
> żywność modyfikowana genetycznie.
12. Zakupy i usługi:
> rodzaje sklepów;
> towary - skład i właściwości;
> informacja, promocja i reklama;
> miary, wagi, rozmiary;
> warsztaty i punkty usługowe (fryzjer, pralnia, stacja benzynowa itp.);
> sposoby płacenia (gotówka, karty kredytowe, raty, kredyt, leasing itp.);
> zakupy z katalogu, z ofert telewizyjnych, sprzedaż sieciowa;
> aukcje (także internetowe).
13.Zdrowie i higiena osobista:
> samopoczucie;
> higiena osobista;
> części ciała;
> stan zdrowia;
> choroby;
> wizyta u lekarza (specjalisty);
> apteka;
> dieta, zdrowy styl życia;
> wypadki;
> diagnostyka (badania, analizy);
> profilaktyka;
uzależnienia;
> choroby XXI wieku;
> ubezpieczenia;
system opieki zdrowotnej.
14. Środowisko naturalne:
klimat, pory roku, pogoda;
krajobrazy;
świat roślin i zwierząt;
ochrona przyrody;
problemy ekologiczne;
klęski żywiołowe.
15.Państwo i społeczeństwo:
organizacja państwa;
święta i uroczystości państwowe;
sytuacja polityczna i gospodarcza;
najważniejsze polskie partie polityczne;
emigracja, tożsamość;
183
> konflikty wewnętrzne;
> warunki życia w Polsce;
> przestępczość;
> korupcja, „pranie brudnych pieniędzy”;
> organy ścigania;
> wymiar sprawiedliwości;
> armia;
> podstawowe organizacje międzynarodowe;
> stosunki i konflikty międzynarodowe.
16 Nauka i technika:
> rozwój techniki: komputeryzacja, motoryzacja, telekomunikacja itp.;
> badania naukowe;
> odkrycia i wynalazki;
> nauka a etyka.
17. Media:
> prasa;
> radio;
> telewizja;
> Internet.
18. Kultura:
> dziedziny kultury (literatura, malarstwo, muzyka, taniec itp.);
> wybitni twórcy kultury;
> wydarzenia kulturalne (premiery, festiwale itp.);
> polski folklor (stroje, tańce, pieśni, obyczaje ludowe itp.).
19. Inne tematy budzące zainteresowania uczących się:
> aktualne informacje;
> wydarzenia polityczno-społeczne;
> warunki życia, poziom życia;
> globalizacja;
> klonowanie, inżynieria genetyczna, chirurgia plastyczna;
> religijność Polaków, Kościół w Polsce, państwo a Kościół itp.;
> stereotypy i uprzedzenia;
> różnice kulturowe;
> nowe technologie a rynek pracy;
> migracje ze wsi do miast;
> transformacje ustrojowe po 1989 r.
Program przewidziany dla poziomu C2 zakłada opanowanie prawie wszystkich form gramatycz
nych i konstrukcji składniowych oraz formacji słowotwórczych występujących we współczesnym języku
polskim.
N ''/L .Ereksjaimienna
Odmiana rzeczowników, przymiotników i zaimków przez przypadki w liczbie pojedynczej i mno
giej według wzorów deklinacji męskiej, żeńskiej, nijakiej i mieszanej, np. ci młodociani przestępcy.
Odmiana rzeczowników:
> odmiana rzeczowników o rozszerzonym temacie typu znamię (znam-eni-a, znami-on-a), jagntę
(jagni-ęci-a, jagni-ęt-a), dziewczę (dziewcz-ęcia, dziewczęt-a);
184
> odmiana polskich nazw własnych typu Moniuszko, Szczęsny, Linde, Belina-Prażmowski, Czerny-
-Stefańska, Odrowąż-Pieniążek, Cieślikowa, Cieślikówna, Sapieha, Sapieżyna, Sapieżanka (nazwi
ska), Białystok, Zakopane (nazwy miejscowości), Himalaje (nazwy pasm górskich);
> odmiana rzeczowników rodzaju męskiego, oznaczających pochodzenie społeczne lub narodowoś
ciowe, typu mieszczanin (dopełniacz 1. mn. - mieszczan} oraz krakowianin (dopełniacz 1. mn. -
krakowian} w opozycji do wyrazów typu franciszkanin (dopełniacz 1. mn. - franciszkanów};
> odmiana rzeczowników nieregularnych typu: sędzia, hrabia;
> odmiana wyrazów o temacie zakończonym w przypadkach zależnych i w liczbie mnogiej spół
głoską miękką wargową, np. gołąb - gołębia, Oświęcim - Oświęcimia;
> odmiana wyrazów rodzaju żeńskiego typu biel, czerwień, żółć, chorągiew;
> odmiana rzeczowników dwurodzajowych typu ślamazara, niezdara, łamaga, beksa;
> odmiana pluralia tantum nieosobowych, np. sanie, usta, urodziny;
> odmiana pluralia tantum męskoosobowych, np. oboje państwo, doktorostwo;
> odmiana rzeczowników zbiorowych, np. ptactwo, listowie, pierze, szlachta, chłopstwo, kwiecie,
chuliganeria;
> odmiana singularia tantum, np. żelazo, wiedza, życie, żwir, dobro;
> odmiana rzadko używanych rzeczowników typu goleń, torbiel.
Odmiana przymiotników:
> przymiotniki typu ciekaw, rad, świadom, wart, wesół.
Odmiana liczebnikówprzez przypadki w liczbie pojedynczej i mnogiej:
> odmiana liczebników głównych, np. Sprzyjam dwóm pracownikom;
> odmiana liczebników zbiorowych, np. Spowodował wypadek, w którym zginęło dwoje ludzi;
> odmiana liczebników porządkowych, np. Ostatni będą pierwszymi;
> odmiana liczebników nieokreślonych wraz z wyrazami określanymi, np. wielu książąt, kilkanaście
księżnych, mnóstwo kamieni;
> formy liczebników typu pół litra, półtora roku, półtorej strony;
> użycie liczebników zbiorowych w grupach liczebnikowych, np. Na wycieczce było aż sto trzydzieści
pięcioro/sto trzydzieścioro pięcioro dzieci;
> odmiana liczebników oba, obydwa, dwaj, obaj, obydwaj; oboje, obydwoje; trzej, czterej, troje, czwo
ro, np.: Na zajęciach nie było obu studentów. Oboje państwo Malinowscy nam pomogli.
Fleksja;czasownika .
185
/ ■ Strona czynna i zwrotna - formy osobowe (powtórzenie i utrwalenie).
Tryb oznajmujący:
> analityczne formy czasu przeszłego typu Coś ty zmalował? Gdzieś poszła?
Tryb rozkazujący:
> użycie formy trybu rozkazującego w 1 os. 1. poj. typu Niech skonam! Niech cię uściskam!
Tryb przypuszczający:
> nieosobowe formy czasowników zakończonych na -no, -to, np. Gdybym tego nie powiedział, zro
biono by ze mnie winowajcę!
Formy nieosobowe:
> formy typu: można, trzeba, wolno, warto, należy, np. Warto przejąć jego firmę. Trzeba dążyć do
szlachetnej rywalizacji;
> formy czasu teraźniejszego: powinno się, mówi się, np. Powinno się utrzymywać bezpieczną odle
głość między pojazdami;
> formy czasu przeszłego: postanowiono, zdecydowano, zrobiło się.
Czasowniki ruchu (system oparty na opozycji znaczeniowej iść -.jechać oraz powtarzalność czynno
ści iść: chodzić: pójść, jechać -.jeździć: pojechać), np. Zazwyczaj nie podjeżdżałem pod dom. Tym razem
podjechałem za blisko i uszkodziłem błotnik.
Słowotwórstwo — ’
186
Nazwy cech abstrakcyjnych, np. tępota, upór, zawiść.
Nazwy deminutywne, np. kącik, kawiarenka, wątróbka.
Nazwy augmentaty wne i ekspresywne, np. komuch, brzuszysko, gmaszysko.
Nazwy wykonawców czynności, np. jeździec, skoczek, komentator, alpinista, wozak.
Rzeczowniki i przymiotniki złożone, np. liczykrupa, moczymorda, trzydniowy, trójkolorowy.
Nazwy narzędzi, np.: pogrzebacz, niszczarka, glebogryzarka.
Nazwy miejsc, np.:pustelnia, warownia, ściernisko.
Czasowniki odimienne, np. brzydki - zbrzydnąć; korek - zakorkować; błoto - ubłocić.
Czasowniki z przedrostkamipo-, do- oraz na-, np. poopowiadać, natrudzić się.
Czasowniki prefiksalne, np. myśleć, przemyśleć, wymyślić, obmyślić, umyślić; rozmyślić się, domy
ślić się.
Skrótowce, np. NBP, KUL, UJ, PKS.
Neologizmy literackie
Składnia
Zdania pojedyncze (powtórzenie i utrwalenie).
Zdania pytające:
> pytania o rozstrzygnięcie, rozpoczynane partykułą czy, np. Czy rozważyłeś wszystkie możliwości?
> możliwość opuszczania partykuły czy, np. Rozważyłeś wszystkie możliwości?
> pytania o informację, np. Czy orientuje się pan, gdzie jest najbliższa poczta?
> pytania w mowie niezależnej i zależnej, np. Muszę sprawdzić, czy to równanie z dwiema niewiado
mymi jest do rozwiązania. „Czy to równanie jest do rozwiązania?” - spytał Janusz.
Wyrażanie części zdania pojedynczego.
Wyrażanie orzeczenia:
orzeczenie czasownikowe, np. Miłosz zarządza przedsiębiorstwem;
orzeczenie imienne z orzecznikiem w mianowniku, np. Ten poseł stał się niezwykle arogancki;
orzeczenie imienne z orzecznikiem w narzędniku, np. Roman jest znawcą kuchni orientalnej.
Wyrażanie dopełnienia:
dopełnienie bliższe wyrażane biernikiem, np. Rozłucki wydał okrzyk i zamarł z przerażenia;
dopełnienie bliższe wyrażane dopełniaczem, np. Szarańcza dokonała spustoszeń w Etiopii;
dopełnienie bliższe wyrażane dopełniaczem po czasownikach zaprzeczonych, np. Lekarz nie do
strzegł zaczerwienienia w okolicy podbrzusza;
dopełnienie bliższe wyrażane narzędnikiem, np. Batalionem desantowo-szturmowym dowodził po
stawny podpułkownik;
dopełnienie dalsze, np. Trudnił się kupiectwem. Żałował swoich postępków;
dopełnienie dalsze z przyimkami, np. Oczekiwał na wyrok sądu w sprawie o zabójstwo; Demonstru
ją przeciwko eskalacji zbrojeń; Ocalał dzięki szybkiej reakcji strażaków.
187
&
Zdania złożone współrzędnie i ich transformacje, np. Szedł szybko krętą uliczką i cały czas oglądał
się za siebie w obawie przed atakiem; Idąc szybko krętą uliczką, cały czas oglądał się za siebie w obawie
przed atakiem.
Zdania złożone podrzędnie:
> podmiotowe, np. Kto się lubi, ten się czubi;
> dopełnieniowe, np. Alina martwi się, że już wkrótce będzie musiała opuścić swój rodzinny dom na
zawsze;
> przydawkowe, np. Kierowcy jechali wolno, mijając opustoszałe pola, jakie rozpościerały się po obu
stronach drogi;
> zdania okolicznikowe czasu i miejsca, np. Od czasu do czasu lubię wyjechać tam, gdzie mam bez
pośredni kontakt z przyrodą;
> zdania okolicznikowe sposobu, np. Zimą w wysokich górach należy zachowywać się tak, żeby me
spowodować zejścia lawiny;
> okolicznikowe stopnia i miary, np. Im dłużej o tym myślał, tym mniej był pewny własnej decyzji;
> zdania okolicznikowe przyczyny, np. Przewodniczący parlamentu zakończył sesję, ponieważ nie
było więcej interpelacji poselskich;
> zdania okolicznikowe celu, np. Paweł poszedł do biura, aby załatwićformalności związane z pozwo
leniem na pracę;
> zdania okolicznikowe przyzwolenia, np. Chociaż robotnicy chcieli pracować, zła pogoda pokrzyżo
wała im plany;
> zdania okolicznikowe warunkowe, np. Gdybym zezwoliła na to małżeństwo, nasz syn byłby teraz
188
Zdania złożone wielokrotnie, np. Poważnie zapadł na zdrowiu, gdyż od dawna nie odżywiał się jak
należy, a ponadto, co w jego przypadku okazało się brzemienne w skutki, nie dbał o siebie i lekceważył
wszelkie ostrzeżenia lekarzy.
Zdania bezpodmiotowe typu Zanosi się na deszcz.
Transformacje składniowe zdań złożonych, np. Kwiaty pachniały tak intensywnie, że zaraz roz
bolała mnie głowa; Od intensywnego zapachu kwiatów rozbolała mnie głowa.
Uczący się powinni opanować umiejętność dopasowania form wypowiedzi do wieku i statusu roz
mówców. Powinni umieć stosować popularne wyrażenia idiomatyczne, odpowiedni do sytuacji styl
i konwencje socjokulturowe oraz posługiwać się oficjalną i nieoficjalną odmianą języka polskiego.
Składnia
Środki warunkujące spójność tekstu:
> spójniki, np. toteż, mianowicie, bowiem;
> zaimki względne, np. który, czyj, ile, kto, jak, gdy.
Synonimia składniowa.
Rodzaje stylu:
> styl formalny, np. Proszę przyjąć moje najszczersze wyrazy współczucia z powodu bolesnej dla nas
wszystkich straty;
styl nieformalny, np. Równie boleśnie jak ty odczułem tę śmierć;
styl potoczny (mówiony * pisany), np. Słyszałem, że Stefan wyciągnął kopyta;
styl urzędowy, np. Uprzejmie informujemy, że Urząd Miasta ogłasza przetarg na przebudowę
parkingu;
styl naukowy, np. Końcówki form osobowych czasowników w obrębie danego trybu lub czasu są
zasadniczo jednolite;
styl publicystyczny, np. Przewodniczący partii rządzącej ogłosił oficjalnie, że nie wystartuje jako
kandydat na prezydenta w przyszłorocznych wyborach;
styl artystyczny, np. Jak wyrazić ból, jak stłumić tęsknotę, jak zachować rozsądek, gdy wokół szaleń
ców stado?
Środki stylistyczne:
elipsy, np. Cóż za niefart]
antonimy, np. bogactwo - ubóstwo, Bóg - szatan;
homonimy, np. róża (kwiat) - róża (choroba);
wyrazy bliskoznaczne, np. posiąść - zdobyć (wiedzę) itp.;
synonimy, np. wehikuł - pojazd, fleksja - odmiana;
r archaizmy, np. białogłowa, majdan;
189
/ ■ >> dialektyzmy, np. juhas, harnaś;
skrótowce, np. UWr, UB;
> deminutiva (zdrobnienia), np. listeczek, zwierzątko;
> augmentativa (zgrubienia), np. sztuczydło, chamidło;
> hypocoristica (spieszczenia), np. cioteczka, słóweńko, lalunia;
> composita (neutralne i nacechowane), np. wierszokleta, długowłosy, żółtodziób;
> epitety, np. błękitnooka piękność, daremny trud;
> porównania, np. jak psu z gardła wyjęty, nerwy jak postronki;
> przenośnie, np. rachunek sumienia, bieg wydarzeń;
> onomatopeje, np. brzęk, szczękać, rżeć;
> pytania retoryczne, np. Czemu to służy?;
> apostrofy, np. Czcigodny jubilacie'.
Związki frazeologiczne
Frazeologizmy odwołujące się do zjawisk natury, świata roślin, zwierząt, zachowania człowieka, nazw
części ciała, kolorów; frazeologizmy o rodowodzie literackim, mitologicznym i biblijnym83; ich dobór
zależy od profilu kursu, wynika także z rodzaju stosowanych materiałów dydaktycznych.
zjawiska natury -
zażegnać burzę, mieć chmurę na czole, odwilż w stosunkach międzynarodowych, paść jak rażony
piorunem;
kolory
szarogęsić się, komuś oko zbielało, oczernić kogoś, zielone płuca miasta, żółć kogoś zalewa;
liczby i cyfry -
zdobyć coś bez jednego wystrzału, lekarz od siedmiu boleści, siódma woda po kisielu, pal sześć;
ciało człowieka -
tonąć we łzach, zgrzytać zębami, wytrzeszczać oczy, kuty na cztery nogi, dzielić włos na czworo, czuć
pismo nosem, dać nogę;
miejsca i kierunki -
wznieść się na wyżyny, czyjeś akcje zwyżkują/spadają, spaść z piedestału, lewe papiery, dziecko z
prawego łoża, posuwać się w latach, sięgnąć dna;
sport -
podnosić poprzeczkę, sytuacja podbramkowa;
wojskowość -
kruszyć kopie, spalić na panewce;
zawody i zajęcia -
szyć komuś buty, zbierać plony, orka na ugorze;
wydarzenia historyczne -
pleść jak Piekarski na mękach;
190
literatura -
chocholi taniec;
frazeologizmy biblijne -
Salomonowy wyrok, umywać od czegoś ręce, niewierny Tomasz, sądny dzień, zamienić się w słup soli;
frazeologizmy mitologiczne -
mówić sobie a muzom, pyrrusowe zwycięstwo, Syzyfowa praca, koń trojański.
Uczący się na poziomie C2 powinni bez problemu operować różnymi pojęciami ogólnymi i realizo
wać funkcje językowe za pomocą złożonych struktur leksykalno-gramatycznych, występując przy tym
w różnych rolach komunikacyjnych.
Katalog funkcjonalno-pojęciowy
191
• przekazywanie informacji (mediacja), w tym:
- relacjonowanie przebiegu zdarzenia,
- relacjonowanie wypowiedzi własnych i osób trzecich,
2. Funkcje
- przekazywanie informacji uzyskanych od osób trzecich.
informacyjne
> określanie celu, przeznaczenia;
i mediacyjne
> pytanie o informacje;
> potwierdzenie informacji;
> przeczenie (negacja) informacji.
> wyrażanie chęci działania;
> wzywanie do działania oraz zgoda/odmowa;
> proponowanie działania oraz zgoda/odmowa;
> obiecywanie, zapewnianie;
> nakazywanie/zakazywanie;
> wydawanie poleceń;
> instruowanie;
3. Funkcje działania > rada (doradzanie, odradzanie) oraz przyjęcie/odrzucenie rady;
> ostrzeganie, groźba;
> prośba - zgoda/odmowa;
> podziękowania;
> protest;
> skarga, reklamacja;
> polecanie, zalecanie;
> reklamowanie.
> wyrażanie przypuszczenia;
> wyrażanie pewności/niepewności;
4. Funkcje modalne > wyrażanie możliwości/niemożliwości;
> wyrażanie konieczności, potrzeby;
> wyrażanie przyzwolenia.
> wyrażanie opinii: pozytywnych/neutralnych/negatywnych;
> wyrażanie pochwały, uznania, podziwu; komplementowanie;
5. Funkcje oceny > wyrażanie preferencji/braku preferencji;
> wyrażanie krytyki;
> wyrażanie aprobaty/dezaprobaty.
> wyrażanie zadowolenia/niezadowolenia;
> wyrażanie sympatii i upodobania;
> wyrażanie antypatii, niechęci;
> wyrażanie zaskoczenia/zdziwienia;
> wyrażanie pragnień, życzeń;
> wyrażanie radości;
> wyrażanie troski, zmartwienia;
> wyrażanie smutku, żalu;
6. Funkcje > wyrażanie bólu i cierpienia;
ekspresywne > wyrażanie zdenerwowania, złości;
> wyrażanie współczucia; pocieszanie, uspokajanie;
> wyrażanie nadziei;
> wyrażanie obawy/strachu;
> wyrażanie oburzenia;
> wyrażanie zaufania/nieufności;
> wyrażanie obojętności;
> wyrażanie rozczarowania;
> wyrażanie przykrości.
192
> cechy, właściwości, stan;
> relacje posiadania i przynależności;
> relacje przestrzenne (miejsce i kierunek);
7. Wyrażanie > relacje czasowe;
pojęć ogólnych > ilość;
> jakość;
> sposób;
> warunek i konsekwencja.
193
3.4.3. Role komunikacyjne
Role komunikacyjne
194
> kontakt niewerbalny:
• język ciała, np. uścisk ręki, całowanie kobiet w rękę,
• kontakt wzrokowy,
• dystans między rozmówcami,
• gesty i mimika;
> zasady grzeczności na co dzień, w tym komplementowanie.
2. Rytuały społeczne:
> zachowanie przy stole:
• częstowanie - akceptacja i odmowa poczęstunku; podziękowanie,
• toasty,
• pory posiłków, tradycyjne polskie potrawy.
2. Święta i obyczaje:
> święta religijne: Wigilia, Boże Narodzenie, Trzech Króli, Wielkanoc, Wszystkich Świętych;
> święta państwowe: 11 Listopada, 3 Maja;
> etykieta i normy zachowania w miejscach kultu religijnego, użyteczności publicznej, podczas uro
czystości państwowych:
• wymogi zachowania powagi,
• zakaz jedzenia, picia i żucia gumy, używania telefonu komórkowego,
• adekwatność stroju.
> imieniny i urodziny;
> etykieta i normy zachowania podczas uroczystości rodzinnych, adekwatność stroju.
3. Nauka i praca:
relacje profesor - student, nauczyciel - uczeń, przełożony - podwładny;
zachowanie i ubiór w miejscu pracy, na uczelni (np. na egzaminach), w szkole;
etykieta w miejscu pracy;
święta oraz zwyczaje szkolne i uniwersyteckie: Dzień Nauczyciela, studniówka, juwenalia.
195
-c*
/ - 4. Sposoby spędzania wolnego czasu:
> życie kulturalne i artystyczne;
> podróżowanie po Polsce i Europie.
6. Polska rodzina.
4. Realizacja programu
Realizacja treści zawartych w niniejszym programie powinna umożliwić uczącym się osiągnięcie
pełnej biegłości językowej na poziomie C2.
Zadaniem nauczyciela jest pomoc uczącym się w zdobyciu określonej wiedzy i umiejętności języ
kowych oraz uświadomienie im, że sukces w nauce języka zależy także od nich samych i od ich nakładu
pracy (w myśl zasady: nauczyciel uczy, ale to uczeń musi się uczyć). Współpraca między prowadzącym
a uczącymi się powinna opierać się na jasno sformułowanych zasadach dotyczących zarówno form pracy,
rodzaju zadań domowych, jak i sposobów oceniania.
Efektywność procesu dydaktycznego może się obniżyć, gdy grupa uczących się jest zróżnicowana pod
względem poziomu znajomości języka. Sytuacji tego typu można uniknąć, przeprowadzając odpowied
nio przygotowany test plasujący. Jeśli podział uczących się na grupy zgodnie z poziomem ich umiejętno
ści językowych nie jest możliwy, prowadzący zajęcia musi zorganizować pracę z osobami wymagającymi
indywidualnego podejścia85. Może ona polegać na przykład na przygotowywaniu dla nich oddzielnych
materiałów, zadawaniu dodatkowej (lub mniejszej) pracy domowej, indywidualnych konsultacjach poza
zajęciami i/lub na zachęcaniu uczących się do współpracy koleżeńskiej (pomoc mniej zaawansowanym).
Program nie zakłada realizacji treści żadnego konkretnego podręcznika. Nauczyciel może korzystać
więc z różnych pomocy dydaktycznych, dostosowując je do wymagań programowych oraz potrzeb uczą
cych się, uwzględniając przy tym ich indywidualne style uczenia się, temperament, modalność, preferen
cje półkulowe oraz rodzaje inteligencji86.
W warunkach szkolnych/akademickich całkowita indywidualizacja procesu nauczania nie jest możliwa, ale należy
stosować ją w jak najszerszym zakresie.
Zob. Z zagadnień... (2006: 29-56).
196
4.2. Formy pracy
Forma pracy jest uzależniona od typu zadania wykonywanego przez uczących się. Przy prezentacji
nowego materiału uczący pracuje najczęściej z całą grupą, ćwiczenia lekcyjne mogą być wykonywane
samodzielnie przez uczących się, w parach lub grupach, natomiast zadanie domowe to zazwyczaj praca
indywidualna.
Działania takie pozwalają uczącym się lepiej poznać siebie, zwiększają ich udział w procesie dydak
tycznym (a co za tym idzie - odpowiedzialność za jego przebieg) oraz przyczyniają się do zwiększenia
ich samodzielności.
Autonomiczni (samodzielni) uczący się potrafią posługiwać się językiem (w stopniu, w jakim
go opanowali) w naturalnych sytuacjach komunikacyjnych, które są nieschematyczne i niezupełnie
przewidywalne.
Uczący się muszą jednakże wypracować swój własny sposób uczenia się. Nauczyciel może jedynie
udzielić pewnych wskazówek, dzięki którym ich nauka stanie się bardziej efektywna. I tak, na przykład,
w opanowywaniu struktur gramatycznych pomocne mogą być następujące techniki pracy:
• układanie zdań lub krótkich tekstów z wykorzystaniem nowych struktur;
• mentalne (w wyobraźni) lub realne (na głos) odgrywanie sytuacji, w których uczący się, posługując
się nowymi strukturami, mogą występować w różnych rolach komunikacyjnych.
W. Wilczyńska (1999).
197
4.4. Techniki nauczania sprawności
Zajęcia językowe należy prowadzić w taki sposób, by dbać o równomierny rozwój i integrację
wszystkich sprawności językowych. Punktem wyjścia do napisania listu może być na przykład usłyszana
wiadomość, a obejrzenie filmu może stanowić zachętę do przeczytania opowiadania (książki) lub napi
sania recenzji. Dla przejrzystości w programie zachowany jednak został klasyczny podział na sprawności
językowe.
Cele
Celem nauczania rozumienia tekstu mówionego na poziomie C2 jest rozwijanie i doskonalenie tej
sprawności za pomocą różnych technik, umożliwiających kształtowanie strategii słuchania. Niektóre
z nich mogą być stosowane na różnych etapach pracy z tekstem - ich wykorzystanie jest bowiem uwa
runkowane rodzajem tekstu, a także jego specyfiką.
Uczący się powinni rozumieć monologi, dialogi i polilogi w zakresie wyznaczonym przez katalogi
przeznaczone dla tego poziomu. Wypowiedzi mogą mieć charakter bezpośredni lub pośredni (np. przez
telefon).
Techniki pracy
Wyróżnia się trzy typy technik pracy z tekstem mówionym:
• poprzedzające słuchanie;
• wykonywane w trakcie słuchania;
• wykonywane po wysłuchaniu tekstu.
Mają one na celu kształtowanie umiejętności rozumienia globalnego, szczegółowego oraz selektyw
nego. Należy więc postawić przed uczącymi się konkretne zadanie, by uruchomili odpowiednią strategię
słuchania. Trzeba także pamiętać, że rozwijanie sprawności rozumienia ze słuchu wiąże się z co najmniej
dwukrotnym odsłuchaniem nagrania.
Techniki te mają przygotować uczących się do aktywnego słuchania oraz przewidywania treści na
grania poprzez odwoływanie się do posiadanej przez nich wiedzy językowej i pozajęzykowej w zakresie
danej dziedziny, sytuacji komunikacyjnej itp.
198
> zaznaczanie na podanej liście słów, które występują w tekście;
> porządkowanie fragmentów tekstów (przywrócenie prawidłowej kolejności);
> odrzucanie fragmentów tekstu niezwiązanych z materiałem audialnym;
> notowanie (zapisywanie) usłyszanych informacji.
Rodzaje tekstów
Teksty do słuchania powinny być autentyczne8" (nagrywane z radia lub telewizji) i powinny umoż
liwić uczącemu się osłuchanie się z różnymi idiolektami i rejestrami języka. Niektóre teksty mogą być
stylizowane i archaizowane.
Teksty towarzyszące większości podręczników również nadają się do rozwijania i doskonalenia
sprawności rozumienia ze słuchu, ale pod warunkiem, że zostaną opatrzone odpowiednimi zadaniami
(zob. techniki pracy).
Na poziomie C2 proponuje się następujące rodzaje materiałów tekstowych:
• dialogi i polilogi tematyczne oraz sytuacyjne (np. dyskusje, wywiady, relacje);
• monologi tematyczne (np. porady, instrukcje, komunikaty).
Teksty przeznaczone do rozwijania sprawności słuchania mogą również koncentrować się na proble
matyce językowej i służyć jako materiał do:
• poznawania nowego słownictwa;
• wprowadzania nowych reguł gramatycznych;
• poznawania nowych strategii rozumienia.
Cele
Celem nauczania mówienia jest takie rozszerzanie kompetencji komunikacyjnej uczących się, by
mogli oni swobodnie wypowiadać się na różne tematy (zob. katalog tematyczny), realizować określone
funkcje (zob. katalog funkcjonalno-pojęciowy), posługując się słownictwem i strukturami gramatyczny
mi przewidzianymi dla poziomu C2. Nauczanie mówienia powinno opierać się na zaznajomieniu uczą
cych się z przykładami danej formy wypowiedzi.
Wypowiedzi formułowane przez uczących się powinny cechować: skuteczność informacyjna, płyn
ność (adekwatna do poziomu) i stosowność kontekstowa. Braki w zakresie słownictwa, wymowy i into
nacji oraz poprawności gramatycznej powinny być marginalne i nie mogą wpływać ani na skuteczność,
ani na płynność wypowiedzi. W swoich wypowiedziach uczący się powinni posługiwać się bogatym
słownictwem, wykazując znajomość odcieni znaczeniowych słów, wyrażeń potocznych i idiomatycz-
nych, emocjonalnych, aluzyjnych, ironicznych i żartobliwych. Powinni znać konwencje socjokulturowe
rządzące komunikacją mówioną oraz stosować oficjalną i nieoficjalną odmianę języka odpowiednio do
sytuacji. Powinni także umieć stosować odpowiednie strategie komunikacyjne: zasygnalizować niezro
zumienie, lub potwierdzić wzajemne zrozumienie, poprosić o powtórzenie, wyjaśnienie bądź rozwinięcie
wypowiedzi. Powinni również umieć stosować omówienia oraz zwroty pozwalające na zastanowienie się.
” W przypadku materiałów preparowanych tempo powinno być porównywalne z naturalnym tempem wypowiedzi.
199
X Rodzaje wypowiedzi
Uczący się powinni umieć formułować następujące wypowiedzi monologowe, np.:
• opis;
• relacja;
• streszczenie;
opowiadanie;
opinia z uzasadnieniem;
recenzja;
prezentacja;
referat;
przemówienie okolicznościowe.
Powinni także umieć występować w różnych rolach komunikacyjnych w dialogach, polilogach inten
cjonalnych i tematycznych.
Techniki pracy
Techniki pracy rozwijające sprawność mówienia powinny umożliwić uczącym się posługiwanie się
językiem w sytuacjach zbliżonych do autentycznych i ćwiczenie, w urozmaicony sposób, materiału gra
matycznego i leksykalnego wprowadzonego na etapie przedkomunikacyjnym.
Błędy popełniane przez uczących się należy poprawiać po zakończeniu wypowiedzi (jeśli celem jest
kształcenie płynności) lub w jej trakcie (jeśli celem jest kształcenie poprawności językowej).
Techniki pracy rozwijające sprawność mówienia powinny prowokować uczących się do formułowa
nia samodzielnych wypowiedzi, czyli dostarczać im dostatecznie silnego bodźca (może nim być obraz,
słowo lub dźwięk) powodującego reakcję słowną. Funkcję tę najlepiej spełniają zadania oparte na luce
informacyjnej, która jest częstym elementem naturalnej komunikacji i stanowi najbardziej efektywny
sposób wywoływania reakcji językowej.
Najczęściej stosowane techniki to:
> pytania i odpowiedzi;
> wywiad;
> dyskusja;
> debata;
> prezentacja;
> wypowiedź na podstawie materiałów ikonograficznych (wnioskowanie na podstawie obrazka/zesta
wu obrazków, ich porównywanie i interpretacja);
> wypowiedź na podstawie tekstu/zestawu tekstów;
> streszczenie.
Cele
Rozumienie tekstu pisanego jest najskuteczniejszym wsparciem opanowywania pozostałych spraw
ności i stanowi ważne ogniwo w procesie kształcenia kompetencji językowej. Celem jego nauczania na
poziomie C2 jest rozwijanie umiejętności czytania ze zrozumieniem za pomocą zróżnicowanych technik
umożliwiających jednoczesne kształtowanie strategii czytania. Uczący się powinni rozumieć różnorodne
gatunki tekstów - w tym literackie - w zakresie wyznaczonym przez katalogi.
Techniki pracy
Wyróżnia się trzy typy technik pracy z tekstem:
• poprzedzające czytanie;
• towarzyszące czytaniu;
• stosowane po przeczytaniu tekstu.
200
Mają one na celu kształtowanie umiejętności rozumienia globalnego, szczegółowego oraz selektyw- O
nego. Należy więc zawsze postawić przed uczącymi się konkretny cel, by uruchomili odpowiednią stra-
tegię czytania.
Niektóre z tych technik mogą być stosowane na różnych etapach pracy z tekstem - ich wykorzystanie
jest bowiem uwarunkowane rodzajem tekstu, a także jego specyfiką.
Techniki te mają przygotować uczących się do aktywnego czytania oraz przewidywania treści po
przez odwoływanie się do posiadanej przez nich wiedzy językowej i pozajęzykowej w zakresie danej
dziedziny, sytuacji komunikacyjnej itp.
Rodzaje tekstów
Teksty powinny być autentyczne. Na poziomie C2 proponuje się następujące ich rodzaje:
* teksty użytkowe (sprawozdania, wywiady, pisma urzędowe itp.);
’ Większość z nich można wykorzystać również jako ćwiczenia na rozumienie po przeczytaniu tekstu.
201
teksty popularnonaukowe (artykuły, rozprawy itp.);
teksty literackie (opowiadania, wiersze, fragmenty powieści itp.), także stylizowane i archaizowane.
Teksty przeznaczone do rozwijania czytania mogą również koncentrować się na problematyce języ
kowej i służyć jako materiał do:
• poznawania nowego słownictwa;
• wprowadzania/ilustracji zagadnień gramatycznych.
Cele
Celem kształcenia sprawności pisania na poziomie C2 jest opanowanie przez uczących się umie
jętności pisania twórczego za pomocą techniki pisania wolnego, rzadziej sterowanego. Uczący się na
poziomie C2 powinni potrafić samodzielnie planować, komponować i redagować przewidziane dla tego
poziomu formy pisemne na tematy zawarte w katalogu tematycznym, realizując funkcje określone w ka
talogu funkcjonalno-pojęciowym oraz posługując się strukturami objętymi katalogiem gramatycznym.
Powinni umieć występować w określonych katalogiem rolach komunikacyjnych i dostosować styl i for
mę wypowiedzi do adresata.
Nauczanie pisania powinno opierać się na zaznajomieniu uczących się z przykładami danej formy
wypowiedzi.
Wypowiedzi formułowane przez uczących się powinny cechować skuteczność informacyjna i sto-
sowność kontekstowa. Braki w zakresie słownictwa, ortografii i interpunkcji oraz poprawności grama
tycznej nie powinny wpływać na skuteczność wypowiedzi.
Uczący się powinni znać polskie konwencje socjokulturowe oraz stosować odmianę oficjalną i nie
oficjalną języka odpowiednio do sytuacji.
Techniki pracy
Na poziomie C2 w zasadzie nie stosuje się techniki pisania kontrolowanego; jeżeli zachodzi taka
potrzeba - to tylko w ramach ćwiczeń na tekstach modelowych (podobnie jak na poziomie Cl). Umie
jętność pisania form przewidzianych dla poziomu C2 można rozwijać za pomocą techniki pisania ste
rowanego i/lub wolnego90. Należy przy tym położyć nacisk na zagadnienia stylistyczne i poświęcić im
odpowiednią ilość czasu.
Zalecane formy:
• list prywatny nieoficjalny;
• list prywatny oficjalny;
• list urzędowy;
• list motywacyjny;
• podanie;
• życiorys;
Tę samą formę wypowiedzi można elicytować zarówno za pomocą pisania sterowanego, jak i wolnego - w zależności,
na przykład, od polecenia lub materiału wyjściowego.
91 Pisanie kontrolowane stosuje się w mniejszym stopniu niż na niższych poziomach, typy ćwiczeń pozostają w więk
szości takie same z niewielkimi zmianami dostosowanymi do wyższego poziomu.
202
• streszczenie;
• recenzja;
• opis osoby;
• opis miejsca;
• opis przedmiotu;
• opis krajobrazu;
• opis sytuacji;
• opowiadanie;
• sprawozdanie;
• rozprawka;
• przemówienie;
• esej;
• reportaż;
• felieton.
Zakłada się, że na poziomie C2 uczący się znają już wszystkie formy objęte programem dla pozio
mów niższych (jeśli nie, wszystkie braki należy uzupełnić).
Uczący się powinni także:
• znać „formy pomocnicze”92, tzn. umieć prowadzić dziennik, napisać streszczenie, notatkę93 i CV oraz
sporządzić plan;
• umieć wyrazić swoje intencje na piśmie (np. groźbę, krytykę).
Techniki pracy rozwijające sprawność pisania powinny prowokować uczących się do formułowania
samodzielnych wypowiedzi, dostarczając im dostatecznie silnego bodźca powodującego reakcję pisem
ną. Materiał stymulujący może mieć postać tekstową (samo polecenie lub teksty typu: list, ogłoszenie,
oferta) albo ikoniczną (zdjęcie, historyjka obrazkowa) o różnej objętości.
Cele
Celem nauczania gramatyki nie jest poznawanie i przyswajanie reguł gramatycznych dla nich sa
mych, lecz opanowanie umiejętności ich wykorzystania w rozumieniu i tworzeniu wypowiedzi ustnych
lub pisemnych. Struktury gramatyczne wprowadza się, o ile to możliwe, w powiązaniu z ich funkcją ko
munikacyjną, w określonej sytuacji, przy wykorzystaniu określonego słownictwa tematycznego.
Uczący się powinni poprawnie używać struktur gramatycznych przewidzianych dla poziomu C2,
czyli rozpoznawać i stosować poprawne gramatycznie formy językowe, pozwalające na wyrażenie in
tencji w zakresie określonym przez katalogi funkcji i pojęć językowych oraz tematyczny i zagadnień
gramatyczno - syntaktycznych.
Rozumie się przez nie formy stanowiące składnik innej wypowiedzi albo te, które rozwijają umiejętność pisania, ale
nie powinny być brane pod uwagę przy egzaminach ani testach.
” Mowa o typie notatki „dla siebie” (zob. J. Kowalikowa, 2001: 234), służącej do wykorzystania bezpośrednio lub nie
bawem po jej sporządzeniu, kiedy autor jest jednocześnie nadawcą i odbiorcą. Powinna być krótka i zwięzła. Może
mieć formę tekstu ciągłego lub podpunktów.
203
O Techniki pracy
W podejściu komunikacyjnym nauczanie gramatyki najczęściej odbywa się w trzech fazach. Są to:
• prezentacja;
• praktyka;
• produkcja.
W fazie prezentacji można stosować metodę dedukcyjną (od reguły do przykładów i ćwiczeń)8,1
lub indukcyjną (od przykładów do reguły). Formułując jakąkolwiek regułę, należy pamiętać, żeby była
ona w miarę możliwości krótka, przejrzysta i poparta przykładami. Nowa struktura powinna pojawić się
w kontekście, w tekstach autentycznych i/lub opracowanych (mówionych lub pisanych).
W fazie praktyki należy wykorzystywać różnego rodzaju ćwiczenia automatyzujące. Mogą to być
ustne lub pisemne dryle oraz pisemne ćwiczenia gramatyczne, np.
> uzupełnianie zdań;
> wypełnianie luk w różnego rodzaju tekstach;
> transformacje fleksyjne, słowotwórcze i składniowe.
Utrwalaniu struktur i stosowaniu ich w praktyce służą także wszelkie ćwiczenia w mówieniu i pisa
niu oraz czytanie tekstów, jeśli zostaną odpowiednio ukierunkowane.
Cele
Celem nauczania słownictwa jest poszerzanie zasobu leksykalnego uczących się, mające umożliwić
im wyrażanie treści określonych katalogiem tematycznym i realizowanie funkcji komunikacyjnych prze
widzianych dla poziomu C2.
Nauczanie słownictwa powinno przebiegać i wszerz (wprowadzanie nowego słownictwa), i w głąb
(zapoznawanie uczących się z odcieniami znaczeniowymi słów, ich konotacją oraz łączliwością składnio-
wo-semantyczną). Nowe słowa należy umieszczać w czytelnym kontekście, a prezentacja ich znaczenia
powinna odbywać się w języku polskim niezależnie od kontekstu nauczania.
Zadaniem uczącego jest:
• ułatwienie uczącym się zrozumienia znaczenia nowo poznawanych słów i struktur leksykalnych;
• zapewnienie odpowiedniej liczby ćwiczeń utrwalających, umożliwiających posługiwanie się nimi
w różnych kontekstach;
• określenie, które z nowo poznawanych słów mają wejść do tzw. słownika czynnego uczących się (tj.
którymi muszą umieć się posługiwać na etapie produkcji językowej), a które mają poszerzać ich
słownik bierny.
204
Wyżej wymienione techniki można łączyć w zależności od potrzeb i sytuacji.
Nauczyciel powinien także zachęcać uczących się do: ę>
• stosowania domysłu językowego, czyli wnioskowania znaczenia nowego słowa (struktury leksykal
nej) na podstawie jego budowy, kontekstu, w jakim się pojawia itp.;
• posługiwania się, w zależności od potrzeb, słownikami jedno- lub dwujęzycznymi.
Przy wprowadzaniu nowych słów trzeba także zwrócić uwagę na ich prawidłowy zapis. Uwaga ta do
tyczy w większym stopniu uczących się, którzy wynieśli częściową znajomość języka polskiego z domu,
gdyż często znają oni jedynie formę dźwiękową wyrazów, a nie ich pisownię.
Ćwiczenia leksykalne:
> uzupełnianie luk, tabel, diagramów;
> wybór poprawnej (w danym kontekście) formy leksykalnej;
> dobieranie prawidłowych połączeń wyrazowych (dopełnianie kolokacji i związków frazeologicznych);
> układanie zdań z podanymi wyrazami;
> dopasowywanie definicji do wyrazów;
> porządkowanie wyrazów według określonego kryterium;
> poszukiwanie różnych znaczeń wyrazów wieloznacznych;
> poszukiwanie antonimów/synonimów do podanych wyrazów/fraz;
> poszukiwanie wyrazów synonimicznych i antonimicznych wobec poszczególnych użyć wyrazu
wieloznacznego;
> poszukiwanie terminów nadrzędnych, podrzędnych i równorzędnych dla danego wyrazu (wraz
z charakterystycznymi dla nich połączeniami);
> ustalanie znaczeń form homonimicznych;
> opracowywanie „map myśli”;
> budowanie siatek składniowo-semantycznych;
> tworzenie asocjogramów;
przygotowywanie matryc znaczeniowych;
parafrazowanie zdań lub fragmentów tekstu.
Ćwiczenia skojarzeniowe:
poszukiwanie słowa, które kojarzy się z kilkoma podanymi wyrazami;
przygotowywanie w grupach list słów niezbędnych do dyskusji na dany temat;
pobudzanie uczących się do wolnych lub ukierunkowanych skojarzeń.
Cele
Wypowiedzi uczących się powinno cechować tempo typowe dla przeciętnego rodzimego użytkow
nika oraz właściwa intonacja wszelkich typów wypowiedzeń. Powinni umieć także upraszczać niektóre
grupy spółgłoskowe w obrębie pojedynczych słów i na granicy słów.
205
O Na tym poziomie, podobnie jak na poziomie Cl, nie przewiduje się systematycznego ćwiczenia wy
mowy. W razie potrzeby należy jednak zapewnić uczącym się zajęcia wyrównujące (np. uczestnictwo
w zajęciach z grupą z poziomu niższego).
Cele
W zakresie ortografii na poziomie C2 uczący się powinni opanować następujące zasady pisowni:
• znać polską wersję pisma odręcznego95;
• znać system oznaczania miękkości spółgłosek w zależności od pozycji w wyrazie (przed samogłoską,
przed „i”, na końcu wyrazu i przed spółgłoską);
• umieć zapisać spółgłoski dźwięczne i bezdźwięczne w oparciu o reguły morfologiczne;
• stosować ortograficzne zasady pisowni -ji w przypadkach zależnych po spółgłosce, np. wariacji, hi
pokryzji, finezji oraz -i w przypadkach zależnych wyrazów z tematem zakończonym na -j po samo
głosce, np. zbroi, szczeżui, a także -i w przypadkach zależnych wyrazów obcych zakończonych na -ia,
np. hematologii, koterii oraz wyrazów obcych zakończonych na -ea np. kamei, orchidei;
• stosować zasady pisowni ę oraz ą (w wygłosie wyrazu jako końcówki gramatyczne rzeczowników
w liczbie pojedynczej oraz końcówki gramatyczne czasowników w pierwszej osobie liczby pojedyn
czej: -ę, oprócz koniugacji -(a/e)m, -(a/e)sz, a także w trzeciej osobie liczby mnogiej: -ą, w śródgłosie
zbliżoną do wymowy np. kęs, pląsać lub zgodnie z zasadą historyczną, np. osąd, orędzie;
• stosować zasady pisowni -em, -om, -en, -em zarówno w wyrazach pochodzenia obcego, np. komen
tarz, jak i polskiego, np. w wygłosie -em, -om to odpowiednio końcówki gramatyczne przypadków
zależnych liczby pojedynczej i mnogiej rzeczowników, a -em to końcówka pierwszej osoby koniuga
cji -(e)m, -(e)sz);
• znać reguły pisowni u oraz ó (ze szczególnym uwzględnieniem alternacji o(:e):ó a także analogii do
wyrazów zapożyczonych typu chór);
• znać reguły pisowni ż oraz rz (ze szczególnym uwzględnieniem alternacji r:rz, a także analogii do
wyrazów zapożyczonych typu chrześcijanin, barbarzyńca, żołnierz);
• znać reguły pisowni ch oraz h (z uwzględnieniem faktu, iż wszystkie wyrazy z h w polszczyźnie są
pochodzenia obcego, wyjąwszy kilka wykrzyknień);
• znać zasady pisowni łącznej i rozdzielnej;
• znać reguły stosowania dużych i małych liter;
• znać zasady pisowni obcych nazw własnych i zwrotów obcojęzycznych;
• stosować prawidłowo wszystkie znaki interpunkcyjne:
- przecinek (oddzielający zdania złożone, wtrącone, bezspójnikowe, podrzędnie złożone ze spój
nikami „że”, „który”, „kiedy” itd., zdania współrzędnie złożone przeciwstawne ze spójnikami „a,
„ale” itd., równoważniki zdań z imiesłowami, różnego rodzaju wtrącenia itd.),
- myślnik (dla wydzielenia wtrącenia lub zdania wtrąconego, przy wyliczeniach składników itd.),
- wielokropek (jako przerwanie lub niedokończenie wypowiedzi, w funkcji typowo literackiej,
oraz dla oznaczenia opuszczenia części cytatu),
- wykrzyknik (tradycyjny nagłówek listu),
- znak zapytania (na końcu zdania pytającego),
- znak zapytania i wykrzyknik (znaki zależne od intencji piszącego, ze zwróceniem uwagi na moż
liwość nadużycia tych znaków),
95 Tzn. piszę np. litery „r” oraz „z” zgodnie z polską tradycją kaligraficzną, tj. r, a nie t oraz z, a nie z, względniej. W ra
mach tej umiejętności mieści się również zgodny z polską normą odręczny zapis nosówek „ą” oraz „ę” (z ogonkiem
zakręconym w prawo), odróżnianie „t” od „1”, a także zgodny z polską tradycją zapis cyfr.
206
średnik (oddzielający równorzędne człony zdania, w rozbudowanych wyliczeniach, podzielo- O
nych przecinkami),
- dwukropek (przy przytoczeniach słów lub myśli, uściśleniach lub wyjaśnieniach oraz
wyliczeniach),
- nawias (jako znak wyodrębniania ubocznych treści tekstu),
- cudzysłów (obejmujący cytaty lub wyrazy wyodrębnione ze względu na znaczenie, pisany zgod
nie z polską tradycją ortograficzną, czyli „ ”, a nie “ ”, względnie ostrokątny, jako cudzysłów
w cudzysłowie),
- kropkę (na końcu zdania lub równoważnika zdania, po liczbach oznaczających liczebniki po
rządkowe, w skrótach itd.).
Techniki pracy
Na poziomie C2, podobnie jak na niższych poziomach, stosuje się techniki oparte na percepcji wzro
kowej (w ograniczonym zakresie) oraz słuchowej96.
Cele
Celem nauczania na poziomie C2 jest wykształcenie u uczących się kompetencji socjolingwistycz
nej (czyli umiejętności poprawnego posługiwania się strukturami językowymi adekwatnie do kontekstu
sytuacyjnego), a także umożliwienie im zdobycia wiedzy na temat zachowania językowego i pozajęzyko-
wego Polaków, która pośrednio wpływa na poprawność (adekwatność) reakcji językowych i pozajęzyko
wych w danym kontekście.
Uczący się powinni rozpoznawać aluzje, cytaty kulturowe i historyczne obecne we współczesnym ży
ciu kulturalnym i codziennym Polaków, rozumieć odniesienia kulturowe i historyczne zawarte w języku
reklamy, tekstów publicystycznych, przemówień politycznych, programów kulturalnych (kabaretowych,
teatralnych) itp.
Zakłada się, że uczący się poznali już i umieją naśladować większość zachowań Polaków, wiedzą, co
wypada, a czego nie wypada robić w większości sytuacji. Jeżeli uczący się znają język z domu i nie przeszli
wcześniej systematycznych kursów języka polskiego lub na kursach, w których uczestniczyli, nie były
poruszane tematy socjokulturowe, powinni wyrównać braki.
Techniki pracy
Świadomość socjolingwistyczna i socjokulturowa jest istotnym elementem znajomości języka. Jej
rozwijaniu może służyć przygotowana przez nauczyciela prezentacja:
1 tekstów autentycznych lub opracowanych, ilustrujących użycie języka, rejestru językowego, zwrotów
grzecznościowych, w zależności od statusu społecznego nadawcy, odbiorcy;
* typowych pozajęzykowych środków porozumiewania się (gesty, mimika, intonacja);
207
O • prezentacja stosownych do danej sytuacji komunikacyjnej struktur językowych, uwzględniających
relacje społeczne między nadawcą i odbiorcą;
• tekstów ukazujących zróżnicowanie rejestrów języka;
• materiałów ilustrujących polski dorobek kulturowy.
Prezentacje na tematy związane z kontekstem kulturowym mogą również przygotowywać sami uczą
cy. Mogą także realizować różnego rodzaju projekty interkulturowe.
W trakcie procesu dydaktycznego można stosować rozmaite formy kontroli i oceniania pracy uczą
cych się (zob. ESOKJ, 2003). Ocenie podlegają wszystkie sprawności językowe, zintegrowane oraz samo
dzielne, a także znajomość struktur leksykalnych i gramatycznych. Należy także brać pod uwagę aktyw
ność i zaangażowanie uczącego się, przygotowanie do zajęć itp.
Stopień opanowania poszczególnych sprawności oraz umiejętności językowych sprawdza się naj
częściej za pomocą specjalnie opracowanych testów. Mogą być one zbudowane z zadań otwartych i/lub
zamkniętych97. Te, które są oparte na zadaniach zamkniętych, czyli niewymagających od uczących się
sformułowania odpowiedzi - produkcji językowej, są bardziej obiektywne niż te oparte na zadaniach
otwartych, w których uczący się muszą samodzielnie udzielić odpowiedzi. Zasadniczym celem kontroli
wyników jest wystawienie sprawiedliwej oceny, trzeba więc, szczególnie w przypadku tych ostatnich,
położyć nacisk na rzetelność poprawy.
Opanowanie sprawności, takich jak czytanie lub słuchanie, znajomości słownictwa i struktur gra
matycznych najczęściej sprawdza się za pomocą zadań opartych na jednostkach, dla których istnieje
zazwyczaj tylko jedna poprawna odpowiedź lub ograniczona liczba jasno określonych dopuszczalnych
odpowiedzi. Testy te ocenia się więc, konfrontując odpowiedzi uczących się z kluczem, zawierającym
wszystkie możliwe odpowiedzi oraz liczbę punktów, które można przyznać za każdą jednostkę testu.
Stopień opanowania struktur gramatycznych i leksykalnych na poziomie C2 można spraw
dzać za pomocą zadań typu:
• wybór wielokrotny;
• dobieranie;
• wypełnianie luk;
• transformacja (morfosyntaktyczna, słowotwórcza, składniowa).
Stopień opanowania struktur gramatycznych powinno się sprawdzać przede wszystkim na tekstach
ciągłych. Wyjątek stanowią zadania z kategorii „synonimia składniowa”, gdzie dopuszcza się wykorzysta
nie zdań izolowanych ze względu na kompleksowość operacji do wykonania. Materiał wyjściowy zadań
sprawdzających znajomość leksyki także powinny stanowić teksty, a nie zdania izolowane.
Do testowania sprawności receptywnych najczęściej stosuje się zadania typu:
208
wybór wielokrotny;
• prawda/fałsz;
• dobieranie;
• układanie w kolejności;
• wypełnianie luk;
• krótka odpowiedź;
• odpowiedź rozszerzona;
• uzupełnianie brakujących fragmentów tekstu.
Należy pamiętać, że przy doborze typów zadań należy kierować się ich przydatnością do testowania
znajomości języka w określonym kontekście dydaktycznym i w określonym celu.
Długość tekstów stanowiących podstawę zadań sprawdzających stopień opanowania sprawności słu
chania i czytania powinna wynosić od 300 do 400 wyrazów. W teście zaś powinno się znaleźć więcej niż
jedno zadanie.
Stopień opanowania sprawności produktywnych nie jest testowany za pomocą zadań opartych na
jednostkach testu. Tworzenie wypowiedzi ustnych i pisemnych może być testowane w różny sposób,
a stopień kontroli oczekiwanych odpowiedzi różni się w zależności od typu materiału wyjściowego. Na
leży przy tym pamiętać, że im obszerniejszy materiał wyjściowy, tym wyższy stopień kontroli.
Opanowanie sprawności pisania kontroluje się przeważnie za pomocą techniki pisania sterowane
go i wolnego. Wypowiedzi uczących się elicytuje się, podobnie jak w procesie kształcenia językowego, za
pomocą bodźca słownego (samo polecenie, tekst) lub wizualnego (historyjka obrazkowa, zdjęcie).
W przygotowaniu zadań testujących istotną rolę odgrywa dokładne określenie wymogów98, czyli
szczegółowa instrukcja, określająca m.in.:
• temat (z zakresu obszarów tematycznych objętych katalogiem);
' wymaganą formę (zob. 4.4.4.);
' długość pracy (dla poziomu C2 powinna wynosić ona około 5 0 0 słów - bez względu na to, czy przed
zdającym stawia się jedno, czy więcej zadań do wykonania, np. napisanie zaproszenia i listu lub tylko
opowiadania);
' czas przeznaczony na wykonanie zadania;
' rolę, w jakiej piszący występuje (klient, przyjaciel, turysta);
• intencję zadania (wyrażanie sympatii/krytyki/zaskoczenia);
' pojęcia ogólne, do jakich się odnosi (cechy, właściwości, relacje przestrzenne).
W przypadku mówienia typ oczekiwanej produkcji językowej zależy zarówno od materiału wyj
ściowego, jak i liczby osób jednocześnie zdających egzamin99. Na poziomie C2 wypowiedzi uczących się
można elicytować za pomocą bodźca słownego (tekst, temat wypowiedzi) lub ikonicznego („stymulusy”
jedno- lub wieloelementowe).
Mówienie można testować, wykorzystując technikę:
• pytań i odpowiedzi (pytania egzaminatora elicytują dłuższą lub krótszą wypowiedź uczącego się);
' rozmowy/dyskusji sterowanej (z egzaminatorem lub innymi uczącymi się);
' symulacji sytuacji komunikacyjnych (uczący się odgrywa/odrywają role w określonej sytuacji
komunikacyjnej);
' elicytacji wypowiedzi planowanej na temat materiału wyjściowego (słownego - tekstu lub ikonicz
nego - „stymulusów”).
209
Testy sprawdzające stopień opanowania sprawności produktywnych powinny zawierać różnorodne
zadania, ponieważ uczący się mogą wykazywać się niejednakowym poziomem umiejętności w zależno
ści od tematu, na który mają się wypowiedzieć lub typu zadania, które mają wykonać.
Wypowiedzi ustne i pisemne można oceniać analitycznie, czyli punktować (według skali, na
przykład od 1 do 4) określone aspekty poprawnego użycia języka oraz trafność doboru treści, sposób
wykonania zadania, zachowanie formy itp. Wynik końcowy jest wówczas sumą wszystkich wyników
cząstkowych.
Można je także oceniać globalnie, czyli przyznawać punkty na podstawie tzw. wrażenia ogólnego.
W tym przypadku nie stosuje się podziału punktów między oddzielne aspekty, niemniej jednak ko
nieczna jest nieustanna świadomość tego, jaki jest oczekiwany poziom wykonania zadania, zakres użycia
struktur gramatycznych oraz wymaganego słownictwa.
Testy sprawdzające stopień opanowania sprawności mówienia i pisania powinny być oceniane przez
dwu egzaminatorów. Takie rozwiązanie zwiększa rzetelność punktowania, a w konsekwencji - daje więk
szą pewność wystawienia uczącym się sprawiedliwej oceny.
Podręczniki ogólne
Ligara B. (1990), Rendez-vous z kulturą polską. Podręcznik języka polskiego dla humanistów, cz. II, Uniwersytet
Jagielloński, Kraków.
Mędak S. (2007), W świecie polszczyzny. Podręcznik do nauki języka polskiego dla obcokrajowców (z CD), Wydaw
nictwo Pedagogiczne ZNP, Kielce.
Pósingerowa K., Seretny A. (1996), Coraz bliżej Polski, Uniwersytet Jagielloński, Kraków.
Kita M., Skudrzykowa A. (2002), Człowiek i jego świat w tekstach, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
Pięcińska A. (2006), Co raz do głowy wejdzie, już z niej nie wyłeci, Universitas, Kraków.
Powiedzmy to sobie. Ćwiczenia form wypowiedzi dla studentów zaawansowanych, pod red. M. Zimnaka, Uniwersy
tet Jagielloński, Kraków 1995.
210
Pomoce do nauczania rozumienia ze słuchu
Lipińska E. (2004), Księżyc w butonierce. Ćwiczenia dla studentów zaawansowanych doskonalące sprawność rozu
mienia ze słuchu, Universitas, Kraków (z płytą CD).
Czarnecka U., Gaszyńska M. (1990), Zrozumieć Polskę. Ćwiczenia w czytaniu dla studentów zaawansowanych, Uni
wersytet Jagielloński, Kraków.
Czarnecka U., Gaszyńska M. (1992), Polubić Polskę. Ćwiczenia w czytaniu dla studentów zaawansowanych, Uniwer
sytet Jagielloński, Kraków.
Dobesz U. (2004), Spacery po Wrocławiu. Teksty do ćwiczeń w czytaniu, mówieniu i pisaniu dla cudzoziemców. Po
ziom średnio zaawansowany i zaawansowany, Uniwersytet Wrocławski, Wrocław.
Kita M., Skudrzykowa A. (2002), Człowiek i jego świat w tekstach, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
Kubiak B. (2009), Na łamach prasy cz. I, Universitas, Kraków.
Kubiak B. (2009), Na łamach prasy cz. II, Universitas, Kraków.
Lipińska E. (2007), Lektury podręczne, Wydawnictwo Universitas, Kraków.
Seretny A. (2008), Per aspera ad astra, Universitas, Kraków.
Wójcikiewicz M. (1993), Piszę, więc jestem. Podręcznik kompozycji i redakcji tekstów. Uniwersytet Jagielloński,
Kraków.
Zbiory testów
Butcher A., Janowska I., Przechodzka G., Zarzycka G. (2009), Celuję w C2. Zbiór zadań do egzaminu certyfikatowe
go z języka polskiego jako obcego na poziomie C2, Universitas, Kraków.
Butcher A., Maliszewski B., Przechodzka G., Rzeszutko-Iwan M., Trębska-Kerntopf A. (2009), Wokół Lublina. Za
dania testowe z języka polskiego jako obcego. Poziom podstawowy, średni i zaawansowany, UMCS, Lublin.
Dąbrowska A., Burzyńska-Kamieniecka A., Dobesz U., Pasieka M. (2005), Z Wrocławiem w tle. Zadania testowe
z języka polskiego dla cudzoziemców. Poziom podstawowy, średni i zaawansowany, Uniwersytet Wrocławski,
Wrocław.
Dąbrowska A., Burzyńska-Kamieniecka A., Dobesz U., Pasieka M. (2008), Z Wrocławiem w tle. Zadania testowe
z języka polskiego dla cudzoziemców. Poziom podstawowy, średni i zaawansowany (wyd. II), Uniwersytet Wroc
ławski, Wrocław.
Mędak S. (1995), Język polski a la carte, Uniwersytet Jagielloński, Kraków.
Butcher A., Guziuk-Świca B., Laskowska-Mańko A. (2003), Bliżej Polski. Wiedza o Polsce i jej kulturze, cz. I, Wy
dawnictwo UMCS, Lublin.
Cudak R„ Tambor J. (2002), Kultura polska. Silva rerum, Wydawnictwo Naukowe „Śląsk”, Katowice.
Cockiewicz W., Matlak A. (1995), Strukturalny słownik aspektowy czasowników polskich, Uniwersytet Jagielloński,
Kraków.
Kurzowa Z. (1999), Tackling Polish Verbs, WSiP, Warszawa.
Mędak S. (1997), Słownik form koniugacyjnych czasowników polskich, Universitas, Kraków.
Mędak S. (2004), Słownik odmiany rzeczowników polskich, Universitas, Kraków.
211
O Mędak S. (2005), Słownik łączliwości syntaktycznej czasowników polskich, Universitas, Kraków.
Skarżyński M. (1989), Mały słownik słowotwórczy języka polskiego dla cudzoziemców, Uniwersytet Jagielloński,
Kraków.
Śliwiński W. (1993), Słownik semantyczno-syntaktyczny przymiotników polskich, Uniwersytet Jagielloński, Kraków.
Ilustrowany słownik języka polskiego, pod red. E. Sobol, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1999.
Inny słownik języka polskiego, pod red. M. Bańko, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Słownik języka polskiego, pod red. M. Szymczaka, PWN, Warszawa 1978-1981.
Popularny słownik języka polskiego, pod red. B. Dunaja, Wydawnictwo Wilga, Warszawa 2000.
Praktyczny słownik języka polskiego, pod red. H. Zgółkowej, Wydawnictwo Kurpisz, Poznań 1994.
Uniwersalny słownik języka polskiego, pod red. S. Dubisza, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2003.
Bańko M. (2003), Mały słownik wyrazów kłopotliwych, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Bańko M. (2006), Słownik dobrego stylu, czyli wyrazy, które się lubią, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Bąba S., Dziamska G., Liberek J. (1996), Podręczny słownik frazeologiczny języka polskiego. Wydawnictwo Naukowe
PWN, Warszawa.
Czeszewski M. (2006), Słownik polszczyzny potocznej, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Dąbrowska A. (2005), Słownik eufemizmów polskich, czyli w rzeczy mocno, w sposobie łagodnie, Wydawnictwo Na
ukowe PWN, Warszawa.
Dąbrówka A., Geller E. (1995), Słownik antonimów, MCR, Warszawa.
Dąbrówka A., Geller E. (2007), Słownik stylistyczny języka polskiego, Świat Książki, Warszawa.
Dąbrówka A., Geller E., Turczyn R. (2005), Słownik synonimów, Bertelsmann Media, Warszawa.
Drabik L., Sobol E., Stankiewicz A. (2006), Słownik idiomów polskich PWN, Wydawnictwo Naukowe PWN,
Warszawa.
Kita M., Polański K. (2004), Słownikparonimów, czyli wyrazów mylonych, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Kurzowa Z., Kubiszyn-Mędrala Z., Skarżyński M., Winiarska J. (2006), Słownik synonimów, Wydawnictwo Nauko
we PWN, Warszawa.
Kopaliński W. (1996), Słownik wyrazów obcych i zwrotów obcojęzycznych z almanachem, Wydawnictwo Naukowe
PWN, Warszawa.
Multimedialny słownik frazeologiczny, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006.
Multimedialny słownik wyrazów obcych, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006.
Multimedialny słownik języka polskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2006.
Podracki J. (1999), Słownik skrótów i skrótowców, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Słownik języka polskiego + Ćwiczenia z kluczem. Frazeologia i znaczenie wyrazów, Wydawnictwo Naukowe PWN,
Warszawa 2005.
Słownik ortograficzny PWN, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2010.
Wielki słownik poprawnej polszczyzny, pod red. A. Markowskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2008.
Wróbel H. (1993), Mały słownik odmiany wyrazów trudnych, IJP PAN, Towarzystwo Miłośników Języka Polskiego,
Kraków-Warszawa.
212
Literatura
40 koncepcji dobrych lekcji, pod red. A. Rabiej, H. Marczyńskiej, B. Zaręby, Universitas, Kraków 2011.
Angielsko-polsko-słoweński glosariusz terminów z zakresu testowania biegłości językowej, Universitas, Kraków 2004.
Arabski J. (1996), Przyswajanie języka obcego i pamięć werbalna, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice.
Bańko M. (2007), Wykłady z polskiej fleksji, PWN, Warszawa.
Brzeziński J. (1987), Nauczanie języków obcych dzieci, WSiP, Warszawa.
Burzyńska A., Dobesz U. (2004), Inwentarz tematyczny i funkcjonalno-pojęciowy do nauczania języka polskiego jako
obcego w aspekcie kulturowym, [w:] Kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Stan obecny - programy
nauczania - perspektyw, pod red. W. Miodunki, Universitas, Kraków.
Buttler D. (1990), O doborze słownictwa w nauczaniu języka polskiego jako obcego, [w:] Metodyka nauczania języka
polskiego jako obcego, pod red. J. Lewandowskiego, PWN, Warszawa.
Cygal-Krupa Z. (1986), Słownictwo tematyczne języka polskiego, UJ, Kraków.
Ćwiczenia komunikacyjne w nauce języka obcego, pod red. H. Komorowskiej, WSiP, Warszawa 1988.
Dąbrowska A. i in. (2007), Programy nauczania języka polskiego, Materiały Szkoły Języka i Kultury Polskiej Uni
wersytetu Wrocławskiego.
Dąbrowska A., Dobesz U., Pasieka M. (2010), Co warto wiedzieć. Poradnik metodyczny dla nauczycieli języka pol
skiego jako obcego na Wschodzie, ORE, Warszawa.
Dobesz U. (2000), Kanon wiedzy o Polsce na poziomie progowym, [w:] Nauczanie języków obcych na lektoratach
w dobie reformy szkolnictwa i integracji ze Wspólnotą Europejską, Oficyna Wydawnicza Politechniki Wrocław
skiej, Wrocław.
Dydaktyka języków obcych na początku XXI wieku, pod red. A. Niżegorodcew, M. Jodłowiec, Wydawnictwo Uni
wersytetu Jagiellońskiego, Kraków 2007.
Encyklopedia kultury polskiej XX w, t. II, Współczesny język polski pod red. J. Bartmińskiego, Wrocław 1993.
Europejski system opisu kształcenia językowego: uczenie się, nauczanie, ocenianie, CODN, Warszawa 2003.
Foland-Kugler M. (2010), Uczymy polskiego na Wschodzie: poradnik metodyczny, Warszawa, Wydawnictwa CODN.
Garncarek P. (1997), Znajomość kultury polskiej a nauczanie języka polskiego jako obcego, [w:] Nauczanie języka
polskiego jako obcego. Materiały z I Konferencji Grupy „Bristol", pod red. W. Miodunki, Księgarnia Akademicka,
Kraków.
Garncarek P. (2006), Przestrzeń kulturowa w nauczaniu języka polskiego jako obcego, Wydział Polonistyki Uniwer
sytetu Warszawskiego, Warszawa.
Gębal P.E. (2004), Program nauczania cudzoziemców realiów polskich, [w:] Kultura w nauczaniu języka polskiego
jako obcego. Stan obecny - programy nauczania - perspektywy, pod red. W. Miodunki, Universitas, Kraków.
Gębal P.E. (2006), Realia i kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego, [w:] Z zagadnień dydaktyki języka
polskiego jako obcego, pod red. E. Lipińskiej i A. Seretny, Universitas, Kraków.
Gębal P.E. (2010), Dydaktyka kultury polskiej w kształceniu językowym cudzoziemców. Podejście porównawcze, Uni-
versitas, Kraków.
Gramatyka współczesnego języka polskiego, pod red. R. Grzegorczykowej, R. Laskowskiego i H. Wróbla, Instytut
Języka Polskiego PAN, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 1999.
Grucza B. i in. (2000), Program nauczania języka niemieckiego dla gimnazjum (klasy I, II, III) - kurs dla początku
jących, Graf-Punkt, Warszawa.
Grzegorczykowa R. (2008), Wykłady z polskiej składni, PWN, Warszawa.
Inne optyki. Nowe programy nowe metody, nowe technologie w nauczaniu kultury polskiej i języka polskiego jako ob
cego, pod red. R. Cudaka i J. Tambor, Wydawnictwo Uniwersytetu Śląskiego, Katowice 2001.
Janowska I. (2006), Przygotowanie kursu językowego - programy nauczania, [w:] Z zagadnień dydaktyki języka pol
skiego jako obcego, pod red. E. Lipińskiej i A. Seretny, Universitas, Kraków.
Janowska I. (2010), Planowanie lekcji języka obcego: podręcznik i poradnik dla nauczycieli języków obcych, Universi-
tas, Kraków.
Język polski jako obcy. Programy nauczania na tle badań współczesnej polszczyzny, pod. red. W. Miodunki, UJ, Kra
ków 1992.
Kliś M.J. (1996), Znaczenia zasobu słownikowego oraz kompetencji lingwistycznej w procesie rozumienia tekstu, [w:]
Problemy edukacji lingwistycznej Materiały z Międzynarodowej Konferencji Naukowej, pod red. M.T. Michalew
skiej, Uniwersytet Śląski, Katowice.
Komorowska H. (1993), Podstawy metodyki nauczania języków obcych, EDE Poland, Warszawa.
Komorowska H. (1999), Metodyka nauczania języków obcych, WSiP, Warszawa.
Komorowska H. (1999), O programach prawie wszystko, WSiP, Warszawa.
Komorowska H. (2002), Sprawdzanie umiejętności w nauce języka obcego. Kontrola - Ocena - Testowanie, Wydaw
nictwo Fraszka Edukacyjna, Warszawa.
Komorowska H. (2005), Programy nauczania w kształceniu ogólnym i w kształceniu językowym. Wydawnictwo
Fraszka Edukacyjna, Warszawa.
Kowalikowa J. (2001), Vademecum dla licealisty, maturzysty, polonisty, Wydawnictwo Literackie, Kraków.
Kowalewski J. (2006), Idea programów kulturowych a nauczanie języka polskiego jako obcego, „Języki Obce w Szko
le”, nr 6, s. 81-88.
Kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Stan obecny - programy nauczania - perspektywy, pod red.
W. Miodunki, Universitas, Kraków 2004.
Kurs edynburski językoznawstwa stosowanego, pod red. J.B.P. Allena, S. Pita Cordera, A. Daviesa, t. I -II, WSiP,
Warszawa 1983.
Kuziak M., Rzepczyński S. (2002), Jak dobrze napisać, Horyzont, Warszawa.
Lipińska E. (2001), Nauczanie pisania, [w:] Inne optyki. Nowe programy nowe metody, nowe technologie w naucza
niu kultury polskiej i języka polskiego jako obcego, pod red. R. Cudaka i J. Tambor, Wydawnictwo Uniwersytetu
Śląskiego, Katowice.
Lipińska E. (2002), O nieprzydatności pisania „z powietrza” i kluczowej roli etapu wstępnego i końcowego w procesie
pisania, „Języki Obce w Szkole” nr 6, s. 58-65.
Lipińska E. (2006a), Nauczanie „zintegrowane” - autorski program tematyczny, [w:] Z zagadnień dydaktyki języka
polskiego jako obcego, pod red. E. Lipińskiej i A. Seretny, Universitas, Kraków.
Lipińska E. (2006b), Sposoby angażowania prawej półkuli mózgowej w proces efektywnego przyswajania materiału
językowego, [w:] Sprawności przede wszystkim. Materiały z konferencji Sekcji Glottodydaktycznej Stowarzyszenia
„Bristol", pod red. A. Seretny i E. Lipińskiej, Universitas, Kraków.
Lipińska E., Seretny A. (2005), Od z do a, czyli od certyfikacji do programów nauczania, [w:] Nauczanie języka pol
skiego jako obcego i polskiej kultury w nowej rzeczywistości europejskiej, pod red. P. Garncarka, Wydawnictwo
Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa.
Lipińska E., Seretny A. (2006a), Indywidualne cechy uczącego się a nauka języka obcego, [w:] Z zagadnień dydaktyki
języka polskiego jako obcego, pod red. E. Lipińskiej i A. Seretny, Univeritas, Kraków.
Lipińska E., Seretny A. (2006b), Techniki rozwijające rozumienie tekstu, „Języki Obce w Szkole” nr 4, s. 45-57.
Lipińska E., Seretny A. (2006c), Gdy zaczynamy uczyć języka polskiego jako obcego, „Języki Obce w Szkole” nr 6,
s. 28-38.
Majchrowski J. (1990), Podstawy nauczania wymowy polskiej obcokrajowców, [w:] Tradycja i nowoczesność w na
uczaniu cudzoziemców języka polskiego. Materiały z ogólnopolskiej konferencji nt. Nauczanie języka polskiego
i kształcenie polonistyczne cudzoziemców, pod red. H. Rybickiej-Nowackiej i B. Rocławskiego, Wydawnictwa
Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk.
Markowski A. (2000), Jak dobrze mówić i pisać po polsku, Readers Digest Przegląd, Warszawa. Martyniuk W. (1992),
Inwentarz intencjonalno-pojęciowy i tematyczny do nauczania języka polskiego jako obcego, [w]: Język polski jako
obcy. Programy nauczania na tle badań współczesnej polszczyzny, pod red. W. Miodunki, UJ, Kraków.
Martyniuk W. (1992a), Nauczanie języka polskiego jako obcego/drugiego. Propozycja systemu certyfikatowego, [w]:
Język polski jako obcy. Programy nauczania na tle badań współczesnej polszczyzny, pod red. W. Miodunki, UJ,
Kraków.
Martyniuk W. (2004), Al - elementarny poziom zaawansowania w języku polskim jako obcym, Universitas,
Kraków.
Martyniuk W. (2004a), Wskaźniki biegłości językowej, Universitas, Kraków.
Martyniuk W. (2006), Europejski system kształcenia językowego a nauczanie języka polskiego jako Obcego, [w:] Z za
gadnień dydaktyki języka polskiego jako obcego, pod red. E. Lipińskiej i A. Seretny, Universitas, Kraków.
Metodyka nauczania języka polskiego jako obcego, pod red. J. Lewandowskiego, PWN, Warszawa 1980.
Migdalska G., Szczucka-Smagowicz M. (2005), Deja-vu. Interkulturowy i interdyscyplinarny program nauczania
języka francuskiego dla liceum, Wydawnictwo Szkolne PWN, Warszawa.
Miodunka W. (1980), Język polski a współczesne metody nauczania języków obcych, [w:] Metodyka nauczania języka
polskiego jako obcego, pod red. J. Lewandowskiego, PWN, Warszawa.
214
Miodunka W. (1986), Lingwistyczne podstawy nauczania języka polskiego jako obcego, [w:] Poradnik metodyczny
dla nauczycieli polonijnych, pod red. K. Krakowiak, J. Mańdziuka, Polonijne Centrum Kulturalno-Oświatowe ■p
UMCS, Lublin.
Miodunka W. (1992), Program gramatyczno-syntaktyczny w nauczaniu języka polskiego jako obcego, [w]: Język pol
ski jako obcy. Programy nauczania na tle badań współczesnej polszczyzny, pod red. W. Miodunki, UJ, Kraków.
Miodunka W. (2004), Czy kultura polska była traktowana po macoszemu w nauczaniu języka polskiego jako obcego?
Rozważania na marginesie książki Anny Burzyńskiej, [w:j Kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego.
Stan obecny - programy nauczania - perspektywy, pod red. W. Miodunki, Universitas, Kraków.
Miodunka W. (2004a), Kompetencja socjokulturowa w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Zarys programu na
uczania, [w:] Kultura w nauczaniu języka polskiego jako obcego. Stan obecny - programy nauczania - perspekty
wy, pod red. W. Miodunki, Universitas, Kraków.
Miodunka W., Programy nauczania języka polskiego jako obcego w rzeczywistości europejskiej, czyli o potrzebie pub
likacji nowych programów (maszynopis).
Nagórko A. (1998), Zarys gramatyki polskiej, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Nauczanie języka polskiego jako obcego. Materiały z I Konferencji Grupy „Bristol”, pod red. W. Miodunki, Księgarnia
Akademicka, Kraków 1997.
Nauczanie języka polskiego jako obcego i polskiej kultury w nowej rzeczywistości europejskiej, pod red. P. Garncarka,
Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, Warszawa 2005.
Nauczanie języków obcych na lektoratach w dobie reformy szkolnictwa i integracji ze Wspólnotą Europejską, Oficyna
Wydawnicza Politechniki Wrocławskiej, Wrocław 2000.
Nauka o języku dla polonistów, pod red. S. Dubisza, Książka i Wiedza, Warszawa 1998.
Niemierko B. (1991), Między oceną szkolną a dydaktyką. Bliżej dydaktyki, WSiP, Warszawa.
Nowa generacja w glottodydaktyce polonistycznej, pod red. W.T. Miodunki, Universitas, Kraków 2009.
Oczkoś M. (2007), Sztuka poprawnej wymowy, czyli o bełkotaniu i flaflunieniu, Wydawnictwo RM, Warszawa.
Opisywanie, rozwijanie i testowanie znajomości języka polskiego jako obcego. Materiały z konferencji Sekcji Glotto-
dydaktycznej Stowarzyszenia „Bristol”, pod red. A. Seretny, W. Martyniuka i E. Lipińskiej, Universitas, Kraków
2004.
Optymalny schemat programu nauczania, pod red. H. Komorowskiej, IBE, Warszawa 1995.
Ornstein A.C., Hunkins F.P. (1998), Program szkolny: założenia, zasady, problematyka, WSiP, Warszawa.
Państwowe egzaminy certyfikatowe z języka polskiego jako obcego. Przykładowy test dla poziomu podstawowego:
PL-B1, Państwowa Komisja Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego, MENiS, Warszawa
2004, 2008,2010.
Państwowe egzaminy certyfikatowe z języka polskiego jako obcego. Przykładowy test dla poziomu średniego ogólne
go: PL-B2, Państwowa Komisja Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego, MENiS, Warszawa
2004, 2008, 2010.
Państwowe egzaminy certyfikatowe z języka polskiego jako obcego. Przykładowy test dla poziomu zaawansowane
go: PL-C2, Państwowa Komisja Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Obcego, MENiS, Warszawa
2004, 2008, 2010.
Państwowe egzaminy certyfikatowe z języka polskiego jako obcego. Przykładowe testy dla poziomu BI, B2, C2, http://
www.buwiwm.edu.pl/certyfikacja
Pawelec R„ Zdankiewicz-Jedynak D. (2003), Poradnik: Jak pisać?. Wilga, Warszawa.
Pedagogika, pod red. Z. Kwiecińskiego i B. Sliwerskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa 2004.
Pfeiffer W. (2001), Nauka języków obcych. Od praktyki do praktyki, Wagros, Poznań.
Podlaska D., Płóciennik I. (2002), Leksykon nauki o języku, Park, Bielsko-Biała.
Polonistyka bez granic, t. II. Glottodydaktyka polonistyczna - współczesny język polski - językowy obraz świata, pod
red. R. Nycza, W. Miodunki, T. Kunza, Universitas, Kraków 2010.
Polszczyzna na co dzień, pod red. M. Bańki, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Poradnik metodyczny dla nauczycieli polonijnych, pod red. K. Krakowiak, J. Mańdziuka, Polonijne Centrum Kultu
ralno-Oświatowe UMCS, Lublin 1986.
Problemy edukacji lingwistycznej. Materiały z Międzynarodowej Konferencji Naukowej, pod red. M.T. Michalew
skiej, Uniwersytet Śląski, Katowice 1996.
Programy nauczania języka polskiego jako obcego, pod red. W. Miodunki, Wydawnictwo JB, Kraków 1993.
Przewodnik dla autorów zadań do testów językowych, Universitas, Kraków, 2004.
Przewodnik po egzaminach certyfikatowych, pod red. A. Seretny i E. Lipińskiej, Universitas, Kraków 2005.
Przybylska R. (2003), Wstęp do nauki o języku polskim. Podręcznik dla szkół wyższych, Wydawnictwo Literackie,
Kraków.
Pukas-Palimąka D. (2006), Efektywne techniki rozwijania sprawności czytania tekstów ze zrozumieniem, [w:] Spraw
ności przede wszystkim. Materiały z konferencji Sekcji Głottodydaktycznej Stowarzyszenia „Bristol", pod red.
A. Seretny i E. Lipińskiej, Universitas, Kraków.
Pukas-Palimąka D. (2006), Planowanie zajęć języka polskiego jako obcego - konspekt lekcji, [w:] Z zagadnień dydak
tyki języka polskiego jako obcego, pod red. E. Lipińskiej i A. Seretny, Universitas, Kraków.
215
z" Satkiewicz H. (1992), Fleksja w nauczaniu języka polskiego jako obcego (uwagi metodyczne), [w:] Vademecum lektora
języka polskiego, pod red. B. Bartnickiej, L. Kacprzak i E. Rohozińskiej, Wydawnictwa Uniwersytetu Warszaw
skiego, Warszawa.
Seretny A. (2004), Słownictwo poziomu progowego - listy frekwencyjne a zawartość inwentarza funkcjonalno-po-
jęciowego, [w:] Wrocławska dyskusja o języku polskim jako obcym. Materiały z Międzynarodowej Konferencji
Stowarzyszenia „Bristol”, pod red. A. Dąbrowskiej, Wydawnictwo WTN, Wrocław.
Seretny A. (2006), Autonomia uczącego się - wprowadzenie do zagadnienia, [w:] Z zagadnień dydaktyki języka pol
skiego jako obcego, pod red. E. Lipińskiej i A. Seretny, Universitas, Kraków.
Seretny A. Lipińska E. (2005), ABC metodyki nauczania języka polskiego jako obcego, Universitas, Kraków.
Siek-Piskozub T. (2002), Program nauczania języka angielskiego. Dla gimnazjum. Kurs podstawowy, WSiP, Warszawa.
Siek-Piskozub T. (2002a), Program nauczania języka angielskiego. Dla liceum. Kurs kontynuacyjny, WSiP, Warszawa.
Słownik terminów literackich, pod red. J. Sławińskiego, Vademecum Polonisty, Ossolineum, Wrocław 1989.
Sosnowska J., Wieruszewska M.M. (2002), Program nauczania języka angielskiego jako pierwszego języka obcego,
Oxford University Press, Oxford.
Sprawności przede wszystkim. Materiały z konferencji Sekcji Glottodydaktycznej Stowarzyszenia „Bristol”, pod red.
A. Seretny i E. Lipińskiej, Universitas, Kraków 2006.
Standardy wymagań egzaminacyjnych, Państwowa Komisja Poświadczania Znajomości Języka Polskiego jako Ob
cego, MENiS 2003.
Stefańczyk W. (2007), Kategoria rodzaju i przypadka polskiego rzeczownika. Próba synchronicznej analizy morfolo
gicznej, Wydawnictwo UJ, Kraków.
Strutyński J. (2006), Gramatyka polska, Wydawnictwo Tomasz Strutyński, Kraków.
Sztuka czy rzemiosło? Nauczyć Polski i polskiego, pod red. A. Achtelik i J. Tambor, Wydawnictwo Gnomę, Katowice
2007.
Sztuka i rzemiosło? Nauczyć Polski i polskiego, cz. II, pod red. A. Achtelik i J. Tambor, Wydawnictwo Gnomę, Kato
wice 2010.
Sztuka nauczania. Czynności nauczyciela, pod red. K. Kruszewskiego, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa
2005.
Szulc A. (1997), Słownik dydaktyki języków obcych, Wydawnictwo Naukowe PWN, Warszawa.
Teksty i podteksty w nauczaniu języka polskiego jako obcego - 2. Acta Universitatis lodziensis. Kształcenie polonistycz
ne cudzoziemców 17, pod red. G. Zarzyckiej i G. Rudzińskiego, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź
2010.
Tradycja i nowoczesność w nauczaniu języka polskiego Materiały z ogólnopolskiej konferencji nt. Nauczanie języka
polskiego i kształcenie polonistyczne cudzoziemców, pod red. H. Rybickiej-Nowackiej i B. Rocławskiego, Wy
dawnictwa Uniwersytetu Gdańskiego, Gdańsk 1990.
Turek P. (2006), Czy uczymy cudzoziemców tego samego języka, którym mówią na co dzień Polacy? [w:] Sprawności
przede wszystkim. Materiały z konferencji Sekcji Glottodydaktycznej Stowarzyszenia „Bristol", pod red. A. Seret
ny i E. Lipińskiej, Universitas, Kraków.
Turek P. (2010a), Utwory prozaiczne Sławomira Mrożka jako teksty wykorzystywane w nauczaniu gramatyki, styli
styki i kultury JPJO [w:] Teksty i podteksty w nauczaniu języka polskiego jako obcego - 2, pod red. G. Zarzyckiej
i G. Rudzińskiego, Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, Łódź.
Turek P. (201 Ob), Czy polski należy do najtrudniejszych języków świata? Polszczyzna w statystykach trudności przy
swojenia danego języka i w perspektywie porównawczej [w:] Polonistyka bez granic. Tom 1: Wiedza o literaturze
i kulturze. Tom 2: Glottodydaktyka polonistyczna - współczesny język polski - językowy obraz świata, pod red.
Ryszarda Nycza, Władysława Miodunki, Tomasza Kunza, Universitas, Kraków.
Vademecum lektora języka polskiego, pod red. B. Bartnickiej, L. Kacprzak i E. Rohozińskiej, Wydawnictwa Uniwer
sytetu Warszawskiego, Warszawa 1992.
W poszukiwaniu nowych rozwiązań. Dydaktyka języka polskiego jako obcego u progu XXI wieku, pod red. W.T. Mio
dunki i A. Seretny, Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, Kraków 2008.
W stronę nowoczesnego nauczania języków obcych: monografia, pod red. M. Jodłowiec, A. Niżegorodcew, Krakow
skie Towarzystwo Popularyzowania Wiedzy o Komunikacji Językowej „Tertium”, Kraków 2008.
Wilczyńska W. (1999), Uczyć się czy być nauczanym. O autonomii w przyswajaniu języka obcego, Wydawnictwo
Naukowe PWN, Warszawa.
Wragg E.C. (1999), Trzy wymiary programu, WSiP, Warszawa.
Wrocławska dyskusja o języku polskim jako obcym. Materiały z Międzynarodowej Konferencji Stowarzyszenia „Bri
stol”, pod red. A. Dąbrowskiej, Wydawnictwo WTN, Wrocław 2004.
Wróbel H. (2001), Gramatyka języka polskiego, Od Nowa, Kraków.
Zgółkowa H. (1992), Dobór słownictwa do nauczania języka polskiego jako obcego, [w:] Język polski jako obcy. Pro
gramy nauczania na tle badań współczesnej polszczyzny, pod red. W. Miodunki, UJ, Kraków.
Z zagadnień dydaktyki języka polskiego jako obcego, pod red. E. Lipińskiej i A. Seretny, Universitas, Kraków 2006.
C'--
216