You are on page 1of 3

COOPERATION AGREEMENT

Niniejsze porozumienie o współpracy (zwane dalej “Umową”), zawarte dnia 17.09.2023


pomiędzy Gareth Gallagher, będący reprezentantem firmy “Lucky Punch” (zwaną dalej
“Sponsorem”), a Alexander Hawkins,(zwaną dalej “Zawodnikiem”), nazywanymi dalej
“Stronami”.

I. BACKGROUND AND PURPOSE. (tło i cel)

Przedmiotem Umowy jest sponsoring występu na gali Violent Fighting Federation w


dniu 24.09.2023 zwanej później „Galą” pomiędzy Sponsorem a Zawodnikiem na niżej
opisanych warunkach.

II. DUTIES. (obowiązki)


A. Sponsor zobowiązuje się do:
1. dokonania wpłaty na rzecz Zawodnika kwoty 50.000$ (słownie: sto
tysięcy dolarów amerykańskich) na nr rachunku: ……………………
w terminie 3 dni od podpisania niniejszej Umowy.

2. dokonania ponownie wpłaty w zależności od wyniku starcia Zawodnika


na Gali:

 W przypadku wygranej na Gali przez zawodnika dodatkowej


kwoty 50.000$ (słownie: sto tysięcy dolarów amerykańskich)
 W przypadku przegranej na Gali przez zawodnika dodatkowej
kwoty 25.000$ (słownie: dwadzieścia pięć tysięcy dolarów
amerykańskich)

B. Zawodnik zobowiązuje się do:


1. umieszczania logotypu Sponsora w widocznym miejscu na swoim ciele
podczas występu;
2. opublikowania minimum jednego posta na social mediach informując o
współpracy z Sponsorem;

III. TERM AND TERMINATION. (termin i wypowiedzenie)

Niniejsza Umowa przestaje obowiązywać:

A. W terminie wyznaczonym jako jej wygaśnięcie, tj. 25 września 2023.


B. Kiedy zostanie rozwiązania pisemnie za porozumieniem Stron.
C. Zostanie wypowiedziana jednostronnie na piśmie. Okres
wypowiedzenia wynosi wtedy dwa (2) tygodnie. Wypowiedzenie należy
złożyć w formie pisemnej.

Zerwanie umowy bez okresy wypowiedzenia skutkować będzie nałożeniem kary umownej,
której wysokość określona jest w punkcie V.A niniejszej Umowy.
IV. CONFIDENTIALITY CLAUSE. (klauzula poufności)

A. Strony przyjmują do wiadomości, że będą miały dostęp do informacji poufnych dla


obu Stron i zobowiązują się do ich nieujawniania zarówno w sposób bezpośredni jak i
pośredni, a także do nieprzekazywania tychże informacji osobom i podmiotom trzecim, za
wyjątkiem przypadków, gdy jest to wymagane w trakcie formalnego stowarzyszenia
biznesowego, a w każdym razie wyłącznie za uprzednią pisemną zgodą drugiej Strony.

B. Strony przyjmują do wiadomości, że mogą wykorzystywać Informacje Poufne


wyłącznie w związku z działaniami związanymi z wypełnieniem obowiązków i w żadnym
innym celu bez uprzedniej pisemnej zgody drugiej Strony.

C. Strony zgadzają się, że wszystkie Informacje Poufne, w tym wszelkie dokumenty,


umowy, pliki, raporty, notatniki, próbki, listy, korespondencja, oprogramowanie lub inne
pisemne lub graficzne zapisy dostarczone przez którąś ze Stron, jej partnerów biznesowych
lub stworzone przy użyciu Informacji Poufnych, będą przechowywane ściśle poufnie i
zwracane na żądanie któreś ze Stron.

D. Okres obowiązku zachowania poufności wynikającej z niniejszej umowy będzie


obowiązywał przez pięć lat (5 lat) od dnia podpisania Umowy oraz będzie utrzymywany dalej
w mocy po wygaśnięciu, rozwiązaniu, czy zerwaniu niniejszej umowy.

V. CONTRACTUAL PENALTIES. (kary umowne)

A. Za zerwanie umowy bez wcześniejszego wypowiedzenia Strona zrywająca jest


zobowiązana do zapłaty na rzecz drugiej Strony kary umownej w wysokości 200.000$
(słownie dwieście tysięcy dolarów amerykańskich).

B. Za niedopełnienie obowiązków zawartych w punkcie II. niniejszej Umowy, Strona


która ich nie dopełniła zobowiązana jest do zapłaty kary umownej na rzecz drugiej Strony w
wysokości 500.000$ (słownie pięćset tysięcy dolarów amerykańskich).

C. Za naruszenie NDA zawartej w punkcie IV. niniejszej Umowy Strona naruszająca


zobowiązana jest do zapłaty na rzecz drugiej Strony kary umownej w wysokości 800.000$
(słownie osiemset tysięcy dolarów amerykańskich).

VI. ENTIRE AGREEMENT (całość umowy).

Niniejsza umowa zawiera całość porozumienia stron. Żadna inna umowa, oświadczenie lub
obietnica złożona w dniu lub przed datą wejścia w życie niniejszej umowy nie będzie wiążąca
dla stron.

VII. SEVERABILITY IN EVENT OF PARTIAL INVALIDITY (rozdzielność w


przypadku częściowej nieważności).

Jeśli jakiekolwiek postanowienie niniejszej umowy zostanie uznane w całości lub w części za
niewykonalne z jakiegokolwiek powodu, pozostała część tego postanowienia będzie
rozdzielna i pozostanie w mocy.
VIII. MODIFICATION BY SUBSEQUENT AGREEMENT (modyfikacja umowy
w przypadku późniejszego porozumienia)

Niniejsza umowa może zostać zmieniona w drodze późniejszego porozumienia stron


wyłącznie w formie pisemnego dokumentu podpisanego przez obie strony.

IX. FACSIMILE SIGNATURE (wzór podpisu).

Wzory podpisów Stron na niniejszej umowie będą stanowiły oryginalne podpisy Stron i
akceptację przez Strony warunków niniejszej Umowy..

Zawodnik Sponsor

……………………. …………………….

(data i podpis) (data i podpis)

You might also like