Professional Documents
Culture Documents
Tłumaczenie i korekta: Quendi Language Services (www.quendi.pl) Standardowe kursy języków obcych bazują na wyjaśnianiu za-
sad gramatyki, podając uczniowi przykłady ich zastosowania.
Projekt graficzny i projekt okładki: Maciej Szymanowicz W moim kursie najważniejszym założeniem jest to, że języka obce-
Skład i łamanie: Maria Kowalewska
go można się nauczyć instynktownie - najpierw zapamiętać dane
Redaktor prowadzący: Agnieszka Radzikowska
wyrażenia i zdania poprzez systematyczne powtarzanie ich na
Fotografia na pierwszej stronie okładki: Bruno Fidrych / POLSKAPRESSE głos, a potem zgodnie z zasadą logiki budować z nich własne przy-
Druk: Nasza Drukarnia kłady. Nauczenie się na pamięć przykładowych konstrukcji
oraz ich składowych elementów, pozwala na budowanie no-
ISBN: 978-83-7596-021-1
wych zdań i wyrażeń, a więc poprawne posługiwanie się ob-
National Geographic i żółta ramka są zarejestrowanymi znakami towarowymi cymjęzykiem.
National Geographic Society.
5
WSTE/P .•••
-- WSTE/P
Uczenie się z książki: 6. Kiedy opanujesz dziesięć lub dwadzieścia zdań i bę-
dziesz je ZAWSZE NA GLOS tłumaczył bezbłędnie,
Teksty w książce są celowo rozmieszczone na dwóch stronach - przejdź do następnej grupy zdań.
po lewej zdania polskie, po prawej - zdania niemieckie. 7. Jeśli masz wątpliwości albo chcesz zrozumieć daną
zasadę gramatyczną, zajrzyj na koniec do Niezbędni-
Zakryj kartką prawą stronę. Przeczytaj pierwsze zdanie po pol- ka gramatycznego.
sku po lewej stronie. Zastanów się, jak je przetłumaczyć na język 8. Niezbędnik gramatyczny nie jest objaśnieniem wszyst-
niemiecki, a potem NA GLOS powiedz to po niemiecku. I od razu kich zasad rządzących językiem niemieckim. Zajmuje
sprawdź, czy dobrze powiedziałeś. się jedynie tymi kwestiami, które dotyczą tekstów tego
kursu.
Jeśli będziesz mówił w myślach albo szeptem, to tylko będzie
ci się wydawało, że znasz język obcy. Dopiero jeśli powiesz dane Uczenie się z płyty:
wyrażenie albo zdanie głośno, będziesz miał pewność, że jest po-
prawne, i że na pewno je zapamiętałeś. włóż do odtwarzacza płytę.
A więc jeszcze raz: Usłyszysz coś po polsku. Potem jest chwila ciszy - w której po-
1. Zdania po lewej stronie mają swoje odpowiedniki nie- winieneś powiedzieć to samo po niemiecku. Wiem, że za pierw-
mieckie po prawej stronie. szym razem nie będziesz wiedział. Ale ten kurs polega na tym,
2. Kolejne grupy zdań oznaczone w książce numera- żeby nauczyć się go na pamięć poprzez wielokrotne powtarzanie.
mi odpowiadają kolejnym indeksom na płycie. Dzięki
temu będziesz mógł łatwo odnaleźć potrzebne zdanie posłuchaj uważnie pierwszych kilkunastu zdań. Spróbuj zapa-
w książce i na płycie - żeby sprawdzić, jak się coś wy- miętać jak brzmią po niemiecku.
mawia albo jak się pisze.
3. Przeczytaj zdanie po lewej stronie, pomyśl, a potem Nie słuchaj od razu wszystkiego, tylko pierwszych dwudziestu ..
NA GLOS powiedz je po niemiecku - i sprawdź, czy
twoje tłumaczenie jest poprawne. Potem cofnij płytę na początek znacznika i zrób to jeszcze raz.
4. Przejdź do następnego zdania - przeczytaj polską wer- Spróbuj udzielać odpowiedzi. UWAGA: zawsze mów na głos. Ucze-
sję, przetłumacz to na niemiecki, sprawdź czy zrobiłeś nie się w myślach, szeptem albo po cichu jest NIESKUTECZNE.
to dobrze.
5. Jeśli masz wątpliwości przy tłumaczeniach albo robisz Czyli masz zrobić tak:
błędy, zatrzymaj się po dziesięciu zdaniach i wróć na J a mówię: "Mam na imię" - tu zostawiam dla Ciebie ciszę, żebyś
początek. I jeszcze raz: przeczytaj polską wersję, prze- powiedział to po niemiecku. Mów na głos. Jeśli nie wiesz, posłu-
tłumacz na niemiecki, sprawdź czy dobrze to zrobiłeś. chaj Niemca, który zaraz Ci podpowie.
7
."r WSTfiP
WSTfiP --
Zrób to samo z następnymi kilkunastoma zdaniami. Kurs składa się z pięciu poziomów. Kolejne poziomy są coraz ..
bardziej złożone.
Cofnij płytę do początku.
I poziom - to podstawowe wyrażenia
i zdania, wyraźnie
I znów ja mówię: "Mam na imię" - tu zostawiam dla Ciebie wypowiadane przez lektora. Twoim zadaniem jest tłumaczyć je
ciszę, żebyś powiedział to po niemiecku. Mów na głos. Jeśli nie z polskiego na niemiecki.
~iesz, posłuchaj Niemca, który zaraz Ci podpowie.
II poziom - to powtórzenie wybranych fragmentów z I po-
Zrób to samo z następnymi kilkunastoma zdaniami. ziomu, ale mówione całkowicie potocznym językiem. Tutaj tłuma-
czysz z niemieckiego na polski.
Cofnij płytę do początku.
III poziom - to nowe zdania złożone z elementów, których na-
Jeśli potrafisz bezbłędnie NA GLOS przetłumaczyć wszystkie uczyłeś się w poziomie I i II, tłumaczone z polskiego na niemiecki.
dwadzieścia zdań, jedź dalej. Do następnej dwudziestki.
IV poziom - to krótkie opowiastki, budowane oczywiście na
I potem znowu. identycznej zasadzie jak wcześniej, ale zawierające też pewne
nowe słowa lub wyrażenia, tłumaczone z polskiego na niemiecki.
I pamiętaj o tym, co jest najważniejsze:
1. Ucz się na głos. V poziom - to egzamin, w którym lektor zadaje Ci po niemiecku
2. Przechodź do następnej dwudziestki zdań tylko wte- pytania, a Twoim zadaniem jest także po niemiecku udzielić odpo-
dy, kiedy bezbłędnie i bez wahania podajesz niemiecką wiedzi. W książce znajdziesz dodatkowo tłumaczenia na polski.
wersję bieżącej dwudziestki.
3. W książce masz dokładnie te same zdania, zapisane Jeśli zrobisz wszystko tak jak napisałam powyżej, bez trudu
w grupach oznaczonych numerami odpowiadającymi nauczysz się mówić i rozumieć. Powodzenia!
indeksom na płycie.
4. Dodatkowo na końcu książki znajduje się Niezbędnik
gramatyczny, który pomoże ci zrozumieć zasady rzą-
dzące gramatyką języka niemieckiego. Nie musisz się
ich uczyć. Niezbędnik został przygotowany tylko dla
tych, którzy potrzebują zrozumieć daną zasadę, bo
wtedy łatwiej jest im zapamiętać przykłady.
II 9
••.. ODCINEK l TElL l'"
..
Początki Erste Schritte
~~~i~~~j~.-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ------------------------------------o
O ~~~::e:
Dziękuję bardzo. Danke sehr.
Proszę, Bitte.
Proszę bardzo. Bitte sehr.
Dzień dobry. Guten Tag.
Dobry wieczór. Guten Abend.
Do widzenia. Auf Wiedersehen.
Dobranoc. Gute Nacht.
Życzę miłego dnia. Ich wiinsche einen angenehmen Tag.
Jestem z Polski. Ich bin aus Polen.
Jestem Polakiem. Ich bin Pole.
Nie mówię po niemiecku. Ich spreche kein Deutsch.
Nie rozumiem. Ich verstehe nicht.
Powoli. Langsam.
Proszę, mów powoli. Bitte, sprich langsam.
Mam na imię: Ich heifśe:
Jak się masz? Wie geht's?
---------------------------8
Mam się świetnie, dziękuję. Mir geht es super, danke.
~Miło ~i-
Tak.
c~~
~~z~~:.- ~~s-;':~t-~~~
;e~~:~::
~~:h- ----------------8
;e~::~
Ja.
OK, zgoda. ok. einverstanden.
Nie. Nein.
Kocham cię. Ich liebe dich.
Proszę, Bitte.
Przepraszam. Entschuldigung.
Dobry. Gut.
Zły. Schlecht. (PATRZ NG - PRZYMIOTNIK)
To jest dobre. Das ist gut.
o 11
__ ODCINEK l
TElL l ..••
Mówisz po niemiecku?
• Das ist sehr gut.
Das ist schlecht.
Das ist sehr schlecht.
O
Nochmal.
Sag das auf Deutsch.
~~~~~~~~~~~~~~~c~~~
'
Liczebniki
. >~~~o~~e~---------------------------------O
1 eins
2 zwei
3 drei
4 vier
5 funf
6 sechs
7
.
sieben
8 acht
9 neun
10 zehn
11 elf
12 zwólf
13 dreizehn
14 vierzehn
15 fiinfzehn
16 sechzehn
17 siebzehn
18 achtzehn
19 neunzehn
20 zwanzig
21 einundzwanzig
13
II
__ ODCINEK l TEIL l •.••
•.
~----------------------------------------- ,-~~;~~------------------------------"----~
30
40 vierzig
50 funfzig
60 sechzig
70 siebzig
80 achtzig
90 neunzig
100 hundert
200 zweihundert .
250
zweihundertflinfzig
1000 tausend
15
1/.
__ ODCINEK 2 TElL 2 __
t:
Szukanie i znajdowanie Suchen und Finden
•~~~:
~e:;~
Hotel.
1- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - e •~~
~:t~;
---------------------------------
Hotel.
--e
Mój hotel. Mein Hotel.
Mój hotel jest przy ulicy Einsteina. I Mein Hotel ist in der EinsteinstraBe.
i.
Gdzie jest mój hotel? Wo ist mein Hotel?
,'I
Gdzie jest ten hotel? Wo ist das Hotel?
"
Gdzie jest hotel Elephant? Wo ist das Hotel Elephant?
Adres. Adresse.
Ten adres. W D ist
a'
Die Adresse.
Szukam. • Ich suche. Mein t1otel?
"
Szukam tego adresu: Ich suche die Adresse: oo
Szukam mojego hotelu. ,J
l' Ich suche mein Hotel.
Szukam jakiegoś hotelu. Ich suche ein Hotel. (PATRZ NG - RODZAJNIKI)
Szukam dobrego hotelu. I
Ich ~uche ein gutes Hotel. ~ €>
I
Policja. Polizei.
jl
Gdzie jest policja? J~ Wo ist die Polizei?
Szukam policji. Ich suche die Polizei.
ł
Szpital. Krankenhaus.
Gdzie jest szpital? Wo ist ein Krankenhaus?
,t
Szukam szpitala. ", Ich suche ein Krankenhaus.
Lekarz. Arzt.
Gdzie jest lekarz? Wo ist ein Arzt?
•~s;::,::j:---------------------------------G,
Szukam lekarza.
·~~~~~~~~~~~~~~~-----------------------
Restaurant. .
Gdzie jest restauracja Gargantua? ~'ll. Wo ist das Restaurant Gargantua?
I:ill
"
~.
1. .1 17
,.
TElL 2 __
-- ODCINEK 2
>~:~~~~-----------------------------------~ j >~::~:.------------------------------------~
,I
Park. ~. Park.
Gdzie jest kościół? il Wo ist eine Kirche?
Czy tu blisko jest jakiś kościół? '~ Gibt es in der Niihe eine Kirchę?
Kościół jest w parku. I
Die Kirche ist in dem Park.
Kościół jest przy ulicy Kościelnej. d Die Kirche ist in der Kirchenstrafśe.
Bank. t Bank.
Gdzie jest bank? Wo ist eine Bank?
Szukam banku. Ich suche eine Bank.
I
Plaża.
Strand.
16 , 19
l
•
l
-- ODCINEK 2
,
,.
TEIL 2 __
l,
•
j
• 1'~
Gdzie jest plaża? Wo ist ein Strand?
Poczta. Post.
Gdzie jest poczta? ,: Wo ist eine Post?
Jestem w restauracji. Ich bin im Restaurant.
Jestem w hotelu. r Ich bin im Hotel.
Szukam kościoła.
Czy to jest dobry hotel?
, Ich suche eine Kirche.
)'
Ist das ein gutes Hotel?
Gdzie to jest? Wo ist das?
Gdzie ja jestem? Wo bin ich?
.;,:~:~:;;::.:~:,~~~~------------------------~ ·~~,~:;t::':l~e~
-------------------------------~
Metro. U-Bahn.
Taksówka. Taxi.
Z0 21
i
TElL 3 •.••
-- ODCINEK 3
Nie wiem, jak to się nazywa po niemiecku. Ich weifś nicht, wie es aufDelitsch heifśt.
Przepraszam, jak to się nazywa? Entschuldigung, wie heifśt da'?
Chcę to kupić, ale nie wiem, jak to się nazywa po niemiecku. Ich will das kaufen, aber ich ,ieiBnicht, wie das aufDeutsch heifśt.
Czy może mi pan powiedzieć ...? Kónnen Sie mir sagen ...?
Czy może mi pan powiedzieć, jak to się nazywa? Kónnen Sie mir sagen, wie d.vheiBt?
Czy może mi pan powiedzieć, jak to się nazywa po niemiecku? Kónnen Sie mir sagen, wie dll,aufDeutsch heilśt?
Jak? Wie? - -
Rzeźba. Skulptur. KDnnen 5ie dt'l&
Rzeźba?
To trudne słowo.
Może pan to powiedzieć jeszcze raz?
Skulptur?
Das ist ein schweres Wort.
Kormen Sie das noch maI sagtll?
---=-
noch ~t'l1 &t'I~en?
ł
Powoli ... Langsam ...
Rzeźba? Skulptur?
Teraz rozumiem. Jetzt verstehe ich.
Dziękuję. Danke.
22 23
TElL 4 __
-- ODCINEK 4
Po w a_~~~
Kur~---------
Sklep.
•
.
--e Ka1-------------
ufe n -----------------------------e
Geschaft,
Szukam sklepu. Ich suche ein Geschiift.
Owoce. Obst.
Warzywa. . Gemi.ise.
Szukam sklepu z owocami. Ich suche ein Obstgeschaft.
Jabłka. Apfel,
Banany. Bananen.
Pomarańcze. Orangen.
Te owoce. Das Obst.
Ile to kosztuje? Wie viel kostet das?
Ile kosztuje kilo jabłek? Wie viel kostet ein Kilo .Apfel?
Ile kosztuje kilo bananów? Wie viel kostet ein Kilo Bananen?
Ile kosztuje jeden banan? Wie viel kostet eine Banane?
Poproszę jednego banana. Eine Banane bitte.
Poproszę kilo jabłek. Ein Kilo Apfel bitte.
Poproszę kilka bananów. Ein paar Bananen bitte.
Poproszę kilka jabłek. Ein paar Apfel bitte.
Poproszę kilka pomarańczy. Ein paar Orangen bitte.
Ile kosztują pomarańcze? Wie viel kosten die Orangen?
Jeden kilogram. Ein Kilo.
Dwie pomarańcze. Zwei Orangen.
Pięć jabłek. Fi.inf Apfel,
Trzy banany. Drei Bananen.
Poproszę dwa kilo jabłek. Zwei Kilo .Apfelbitte.
Poproszę trzy kilo pomarańczy. Drei Kilo Orangen bitte.
To wszystko, dziękuję. Das ist alles, danke.
Ile płacę? Wie viel zahle ich?
l, 25
-- ODCINEK 4 TElL 4-
1----------------
Ubrania.
Buty.
------------------
- - - - - - --
O ~~~:~~
1--------------
----------------------------,..., ~
Spodnie. Hose.
Pasek. Giirtel. Ic~ 6uc~e ein
Torebka. Kleiołe•...
~e6c~~ft.
Parasol.
Handtasche.
Regenschirm. -=-------
Baterie. Batterien.
Jedzenie. Essen.
Alkohol. Alkohol.
Pamiątki. Souvenirs.
Książka. Buch -.
Tani. Billig.
Drogi. Teuer.
Ile to kosztuje? Wie viel kostet das?
Naprawdę? Wirklich?
To jest bardzo drogie. Das ist sehr teuer.
To jest za drogie. Das ist zu teuer.
Niech pan trochę zmniejszy cenę. Reduzieren Sie den Preis ein bisschen.
Chcę to kupić, ale to jest za drogie. Ich will das kaufen, aber das ist zu teuer.
z 27
,I
-- ODCINEK 4 TElL 4_
~~----------------------------------------
Mogę··· ,
'·
e ·I:~~:::~----------------------------------e
"~
~
'
Mogę zapłacić. I Ich kann zahlen.
Nie mogę zapłacić. f Ich kann nicht zahlen.
Mogę zapłacić 20 euro. Ich kann 20 Euro zahlen.
,1 Ich will 20 Euro zahlen.
Chcę zapłacić 20 euro.
~
,.~
Chcę kupić. I Ich will kaufen.
Chcę kupić torebkę. n Ich will eine Handtasche kaufen.
,.',-I
'!
Lepszy. Besser.
Dobra cena. Guter Preis.
'4
Lepsza cena. Besserer Preis.
Chcę to kupić za lepszą cenę. Ich will das fiir einen besseren Preis kaufen.
I
Podoba mi się. Es gefallt mir.
Ten sweter mi się podoba. Dieser Pullover gefallt mir.
'i,
,
Es gefallt mir nicht.
"
Kolor. , Farbe.
Nie podoba mi się ten kolor. Die Farbe gefallt mir nicht.
Nie podoba mi się ta cena. 1: Der Preis gefallt mir nicht. I
Podoba mi się ten kolor, ale nie podoba mi się ta cena. "
fj Die Farbe gefallt mir, aber der Preis gefallt mir nicht. I
Inny kolor. ~ Andere Farbe.
l
Ten kolor jest lepszy. Die Farbe ist besser.
et
Ten sweter jest lepszy. Der Pullover ist besser.
,1'
Ładny.
et '
BrZYdki.' Schón.
Hasslich. _
0--
Czarn~
----------- ------------------
'
~ ~---------------------
Czerwony. - ---- - ---- 1 Schwarz.
Rot.
Zielony. Griin.
Biały. ~, WeiB.
-,
"<,
~
8 29
t
;~. TElL 4 __
••• ODCINEK 4 Jl
•
•
I
Żółty.
Brązowy.
e'.
Gelb.
Braun.
i Blau.
Niebieski.
Rosa.
Różowy. >
Violett.
Fioletowy.
~
,. Brauner Pullover.
Brązowy sweter.
" Schwarze Skulptur.
Czarna rzeźba. ~ł
Blauer Giirtel.
Niebieski pasek.
Rote Handtasche.
Czerwona torebka.
, Gelbes Hotel.
I Żółty hotel. ,
WeiBeHose.
Białe spodnie.
Różowy parasol. Rosa Regenschirm.
>;~;a::;ć:-------------------------------- -
Czy mogę zobaczyć ten pasek?
-e !
Haben Sie Biefmarken?
>;e~~:~------------------------------------e
Kann ich den Giirtel sehen?
li
1:1
31
30
__ ODCINEK 4 TElL 4 __
Długopis.
Pocztówka.
Znaczek.
Bransoletka.
• Kuli.
Postkarte.
Briefmarke.
Armband.
•
Grzebień. Kamm.
Mydło. Seife.
Proszę mi dać lepszy długopis. Geben Sie mir bitte einen besseren Kuli.
Proszę mi dać inny grzebień. Geben Sie mir bitte einen anderen Kamm.
Poproszę cztery pocztówki. Vier Postkarten bitte.
Poproszę cztery znaczki. Vier Briefmarken bitte.
Ile kosztują te znaczki? Wie viel kosten die Briefmarken?
.~=~;-------------------------------------~ ·~;o~~-------------------------------------~
Mały. Klein.
Większe. GroBer.
Mniejsze. Kleiner.
2 33
IW" ODCINEK 4 TElL 4 __
Szukam sklepu, gdzie mogę kupić znaczki. Ich suche ein Geschaft, wo ich Briefmarken kaufen kann.
Szukam sklepu, gdzie mogę kupić baterie. Ich suche ein Geschaft, wo ich Batterien kaufen kann.
4 35
TElL 5 __
••• ODCINEK 5
J e ~ze m e
~--------------
Jeść.
•
>
--e ssel1
1--------- ---------------------------------e
Essen.
Pić. Trinken.
Chcę jeść. Ich will essen.
Chcę zjeść jabłko. Ich will einen Apfel essen.
Restauracja. Restaurant.
Kawiarnia. Cafe.
Bar. Bar.
Gdzie jest jakaś restauracja? Wo ist ein Restaurant?
Czy tu blisko jest jakaś restauracja? Gibt es in der Niihe ein Restaurant?
Szukam restauracji. Ich suche ein Restaurant.
Szukam dobrej restauracji. Ich suche ein gutes Restaurant.
Ic~ willeinen
Wino. Wein.
"rfel essen.
Woda. Wasser.
Zupa. Suppe.
Obiad. Mittagessen.
Śniadanie. Fruhstiick,
Kolacja. Abendessen.
Deser. Dessert.
Mięso. Fleisch.
Bez mięsa. Ohne Fleisch.
Z mięsem. Mit Fleisch.
Czy to jest z mięsem? Ist das mit Fleisch?
Chcę coś z mięsem. Ich will etwas mit Fleisch.
Chcę coś bez mięsa. Ich will etwas ohne Fleisch.
Czy jest coś bez mięsa? Gibt es etwas ohne Fleisch?
Co jest bez mięsa? Was gibt es ohne Fleisch?
Co jest z mięsem? Was gibt es mit Fleisch?
37
-- ODCINEK 5
TElL 5 •.••
>k;;:-------------------------------------~ ;i::~-------------------------------------~
>
Frytki. Pommes.
Ryba z frytkami. Fisch mit Pommes.
Ryż. Reis.
Ziemniaki. Kartoffeln.
Makaron. Nudeln.
Kurczak. Hiihnchen.
Warzywa. Gemiise.
Chleb. Brot.
Masło. Butter.
Ser. Kase.
Kiełbasa. Wurst.
Jajka. Eier.
Jajecznica. Riihrei.
Dżem. Jam.
Kawa. Kaffee.
Herbata. Tee.
Mleko. Mi1ch.
Cukier. Zucker.
Sól.
e
Salz.
Pieprz.
~~:ę
>-z;:,~;~~:------------------------------
Poproszę jajecznicę z masłem.
Pfeffer.
>I:~:i;I-;';;:;:,::: --------------------------
Ein Riihrei mit Butter bitte.
--e
Poproszę jajecznicę bez masła. Ein Riihrei ohne Butter bitte.
Poproszę masło bez jajecznicy. Butter ohne Riihrei bitte.
Tylko. Nur.
Poproszę tylko chleb z masłem. Nur Brot mit Butter bitte.
Poproszę tylko chleb bez masła. Nur Brot ohne Butter bitte.
Czy jest czarny chleb? Gibt es Schwarzbrot?
8 39
__ ODCINEK 5 TElL 5 __
Woda z gazem.
Woda bez gazu.
i wodę.
• Nur Kartoffeln bitte.
Kartoffeln, Huhnchen
Sprudelwasser.
Wasser ohne Sprudel.
und Wasser bitte.
•
Lód. Eis.
Z lodem. Mit Eis.
Bez lodu. Ohne Eis.
Zimny. Kalt.
Ciepły. Warm.
Gorący. HeiB.
Poproszę gorącą kawę bez mleka i bez cukru. Heifśen Kaffee ohne Milch und ohne Zucker bitte.
Poproszę gorącą kawę z mlekiem i z cukrem. Heifśen Kaffee mit Milch und mit Zucker bitte.
Poproszę dwie kawy z mlekiem. Zwei Kaffees mit Milch bitte.
Chcę napić się kawy. Ich will Kaffee trinken.
40 41
TElL 5 __
-- ODCINEK 5
Chcę zjeść rybę z ryżem i warzywami. Ich will einen Fisch mit Reis und Gemiise essen.
Ile kosztuje zupa z warzyw? Wie viel kostet eine Gemiisesuppe?
Bez ziemniaków. Ohne Kartoffein.
Z makaronem. Mit Nudeln.
Bez mięsa. Ohne Fleisch.
Z masłem. Mit Butter.
~-----------------------------------------
Kieliszek.
-------------------------------------fi
'~l~:-
Butelka. Flasche.
Poproszę czerwone wino. Rotwein bitte.
Czy jest lepsze wino? Gibt es besseren Wein?
Ile kosztuje kieliszek wina? Wie viel kostet ein Glas Wein?
Czy mogę kupić butelkę wina? Kann ich eine Flasche Wein kaufen?
Ile kosztuje butelka białego wina? Wie viel kostet eine Flasche WeiBwein?
Które wino jest lepsze? Welcher Wein ist besser?
To czerwone wino jest bardzo dobre. Der Rotwein ist sehr gut.
Piwo. Bier.
Które piwo jest dobre? Welches Bier ist gut? . Welc~es ~ieł'"
Które piwo może pan polecić? Welches Bier konnen Sie empfehlen? ist ~lAt?
Lubię mocne piwo. Ich mag starkes Bier.
Poproszę jedno piwo. Ein Bier bitte.
+
Pyszne. Lecker.
Bardzo dobre. Sehr gut.
To jest pyszne. Das ist lecker.
1,2 43
__ ODCINEK 5
TElL 5 __
Było. War.
To było pyszne, dziękuję. Das war lecker, danke.
To była zupa, makaron i kieliszek czerwonego wina. Das war eine Suppe, Nudeln und ein Glas Rotwein.
To był bardzo dobry obiad. > Das war ein sehr gutes Mittagessen.
~I:~ ~:~~:t~:~
~;;l
~~~:;~:~~::~::~~--------~-----------------~ ::,::-
-----------------------~
Przepraszam, gdzie mogę zjeść śniadanie? Entschuldigung, wo kann ich Fruhstuck essen?
Chcę tylko wypić gorącą kawę, Ich will nur einen heifśen Kaffee trinken.
Czy tu blisko jest jakiś bar, gdzie mogę wypić kawę? Gibt es in der Nahe eine Bar, wo ich einen Kaffee trinken kann?
Gdzie mogę się napić dobrej kawy? Wo kann ich einen guten Kaffee trinken?
Czy ta herbata jest gorąca? 1st der Tee heiB?
Czy ta herbata jest z cukrem? 1st der Tee mit Zucker?
Smacznego! Guten Appetit!
Dostać. Bekommen.
Czy mogę dostać herbatę bez cukru? Kann ich einen Tee ohne Zucker bekom men?
Gdzie mogę dostać kawę? Wo kann ich einen Kaffee bekommen?
Więcej. Mehr.
Czy mogę dostać więcej cukru? Kann ich mehr Zucker bekommen?
Chciałbym więcej kawy. Ich móchte mehr Kaffee.
Chciałbym więcej ziemniaków. Ich móclite mehr KartoffeIn.
Chciałbym więcej ryżu. Ich móchte mehr Reis.
Chciałabym porcję frytek. Ich móclite eine Portion Pommes.
44 45
TElL 5 __
__ ODCINEK 5
·~~:':l~~;~:-
-----------------------------
Chciałabym wypić kawę, ale bez cukru. '
--e ·I:~:;c~::..:------------------------------
Ich móchte einen Kaffee trinken, aber ohne Zucker.
--e
Chciałbym zjeść obiad. Ich móclite ein Mittagessen essen.
Chciałbym zjeść dobry obiad. Ich móchte ein gutes Mittagessen essen.
Gdzie mogę zjeść dobry obiad? Wo kann ich ein gutes Mittagessen essen?
Rachunek. Rechnung.
Rachunek proszę. Die Rechnung bitte.
płacić. Zahlen.
Gdzie mogę zapłacić? Wo kann ich zahlen?
47
46
TElL 6 __
-- ODCINEK 6
(za s eit
~-----------------------------------------
Poniedziałek.
Wtorek.
•
r-----------------
Montag
Dieristag.
-----------
- -- ------- ---
fi
Środa. Mittwoch
Czwartek. Donnerstag.
Piątek, Freitag.
Sobota. Samstag.
Niedziela. Sonntag.
/~
W poniedziałek. AmMontag.
W sobotę. AmSamstag. ~
W czwartek. Am Donnerstag. o
o
W niedzielę. AmSonntag.
Dzisiaj.
Wczoraj.
Jutro.
Rano.
Heute.
Gestem.
Morgen.
AmMorgen.
®
Wieczorem. AmAbend.
Po południu. Am Nachmittag.
Kiedy? Wann?
Dzisiaj po południu. Heute Nachmittag.
Jutro wieczorem. Morgen Abend.
Wczoraj rano.
~-----------------------------------------
Przyjść, przyjechać.
~~~s~~'~~:~~- -
Kommen.
--fi
Czy mogę przyjść jutro rano? Kann ich morgen friih kom men?
Kiedy mogę przyjść? Wann kann ich kommen?
Czy mogę przyjechać we wtorek? Kann ich am Dienstag kommen?
Czy możesz przyjść jutro? Kannst du morgen kommen?
1.8 49
__ ODCINEK 6
TElL 6 __
---------------------------------fi
Nie jadę do Wiednia. Ich fahre nicht nach Wien.
~-----------------------------------------
Będę···
•I~~ ::e:~:.~
Będę w Berlinie. Ich werde in Berlin sein.
Jutro będę w Warszawie. Morgen werde ich in Warschau sein.
Jutro będę w hotelu. Morgen werde ich im Hotel sein.
Jutro wieczorem będę w hotelu. Morgen Abend werde ich im Hotel sein.
Nie wiem gdzie będę. Ich weifś nicht, wo ich sein werde.
Wiem, że we wtorek będę tutaj. Ich weifś, dass ich am Dienstag hier sein werde.
Nie wiem czy będę tutaj we wtorek. Ich weifś nicht, ob ich am Dienstag hier sein werde.
Nie będę w Hamburgu. Ich werde nicht in Hamburg sein.
o 51
IW" ODCINEK 6 TElL 6 ".
Godzina.
Za godzinę.
Będę tam za godzinę.
Będę tutaj za godzinę.
Stunde.
In einer Stunde.
Ich werde in einer Stunde da sein.
Ich werde in einer Stunde hier sein.
•
Tydzień. Woche.
Będę za tydzień. Ich werde in einer Woche hier sein.
Wyjeżdżam za tydzień. Ich reise in einer Woche ab.
Za tydzień wyjeżdżam do Polski. In einer Woche reise ich nach Polen ab.
W tym tygodniu. Diese Woche.
W tym tygodniu wyjeżdżam do Wiednia. Diese Woche reise ich nach Wien ab.
~-----------------------------------------
O której godzinie?
~~:-~~:;~~;~-----------------------------~
Która jest godzina? Wie viel Uhr ist es?
Jest piąta. Es ist fiinf.
Jest pierwsza. Es ist eins.
Jest pierwsza po południu. Es ist ein Uhr nachmittags.
Jest szósta trzydzieści. Es ist sechs Uhr dreifśig, Wie 'Iiel Vhr
O siódmej. Um sieben. ist es?
O siódmej wieczorem. Um sieben Uhr abends.
O jedenastej. UmelfUhr.
Rano czy wieczorem? Morgens oder abends?
O jedenastej rano. Um elfUhr morgens.
O jedenastej wieczorem. Um elfUhr abends.
O jedenastej trzydzieści. Um elfUhr dreifśig,
Będę o jedenastej. Ich werde um elf uhr da sein.
Będę tutaj o jedenastej. Ich werde um elfUhr hier sein.
Będę tutaj jutro o jedenastej. Ich werde morgen um elf Uhr hier sein.
Będziesz. Du wirst.
53
-- ODCINEK 6 TElL 6 --
r-----------------------------------------
Chcesz?
>~:~~~;----c-----------------------------~
Co chcesz zjeść? Was willst du essen?
Gdzie chcesz zjeść kolację? Wo willst du das Abendessen essen?
O której godzinie chcesz zjeść kolację? Um wie viel Uhr willst du das Abendessen essen?
Co chcesz kupić? Was willst du kaufen?
Kiedy chcesz przyjechać? Wann willst du kommen?
Czy chcesz kupić ten czerwony parasol? Willst du den roten Regenschirm kaufen?
Zegarek. Armbanduhr.
Budzik. Wecker.
Chciałabym kupić budzik Ich móchte einen Wecker kaufen.
Czy ma pan budzik? Haben Sie einen Wecker?
Która jest godzina na twoim zegarku? Wie viel Uhr ist es auf deiner Armbanduhr?
Obudzić. Aufwecken.
Proszę mnie obudzić. Bitte wecken Sie mich auf.
Proszę mnie obudzić o szóstej. Bitte wecken Sie mich um sechs Uhr auf.
Proszę mnie obudzić o szóstej rano. Bitte wecken Sie mich um sechs Uhr morgens auf.
4 55
li
-- ODCINEK 6 TElL 6 --
6 57
••.• ODCINEK 7 TElL 7 -..
Rodzina
~----------------------------------------- amiLie
~----------------- ------------------------t~
Dla... Fur ...
Dla mnie. Fur mich.
Dla ciebie. Fur dich.
To jest dla ciebie. Das ist fur dich.
Siostra. Schwester.
Brat. Bruder.
Lubię mojego brata. Ich mag meinen Bruder.
Podoba mi się twoja siostra. Mir gefallt deine Schwester.
8 59
__ ODCINEK 7 TElL 7 __
~~----------------------------------------
Przyjaciel.
~;r~~:~.-
------------------------------~---- fi
Jesteś. Du bist.
Jesteś przyjacielem. Du bist ein Freund.
Jesteś moim przyjacielem. Du bist mein Freund.
On jest moim przyjacielem. Er ist ein Freund von mir.
On jest moim dobrym przyjacielem. Er ist ein guter Freund von mir. /
Dobry przyjaciel jest fajny. Ein guter Freund ist super.
Będzie. Wird.
Mój brat będzie tutaj. Mein Bruder wird hier sein.
Mój brat będzie tutaj we wtorek. Mein Bruder wird hier am Dienstag sein.
Mój brat będzie tutaj we wtorek wieczorem. Mein Bruder wird hier am Dienstag Abend sein.
Gdzie twój brat będzie jutro? Wo wird dein Bruder morgen sein?
Jutro będzie wtorek. Morgen wird Dienstag sein.
~-----------------------------------~----- ~~:s~~:;;----------------------------------~
Prezent.
To będzie prezent. Das wird ein Geschenk sein.
To będzie prezent dla mojej mamy. Das wird ein Geschenk fur meine Mutter sein.
Czy to będzie prezent dla twojego przyjaciela? Das wird ein Geschenk fur deinen Freund sein.
Chcę kupić prezent dla mojej siostry. [ch will ein Geschenk fiir meine Schwester kaufen.
Jutro chcę kupić prezent dla mojej siostry. Morgen will ich ein Geschenk fur meine Schwester kaufen.
W środę chcę kupić prezent dla mojej siostry. Am Mittwoch will ich ein Geschenk fur meine Schwester kaufen.
Lubisz. Dumagst.
60 61
__ ODCINEK 7 TElL 7 __
Co lubisz?
Czy lubisz prezenty?
Czy lubisz kawę?
Czy lubisz kawę z cukrem?
• Was magst du?
Magst du Geschenke?
Magst du Kaffee?
Magst du Kaffee mit Zucker?
•
Jaki, jaka, jakie. Welcher, welche, welches.
Jakie prezenty lubisz? Welche Geschenke magst du?
Jaką kawę lubisz? Welchen Kaffee magst du?
Pożyczyć. Leihen.
Czy mogę pożyczyć parasol? Kann ich einen Regenschirm leihen?
Czy mogę pożyczyć ten duży parasol? Kann ich den grofśen Regenschirm leihen?
Czy mogę pożyczyć ten duży biały parasol? Kann ich den grofśen weifśen Regenschirm leihen?
Chciałbym pożyczyć. Ich móclite lei hen.
Chciałbym pożyczyć żelazko. Ich moclite ein Biigeleisen leihen.
Chciałabym pożyczyć budzik. Ich móclite einen Wecker leihen.
Welc~e" Ktlffee
Mtlj&t du?
fi2
63
TElL 8 __
••• ODCINEK 8
W,hoteLu m HoteL
~-----------------------------------------
Paszport.
·~~~e~~:'----------------------------------~
To jest mój paszport. Das ist mein Reisepass.
Mam dobry paszport. Ich habe einen guten Reisepass.
To jest polski paszport. Das ist ein polnischer Reisepass.
Szukam mojego paszportu. Ich suche meinen Reisepass.
Czy ma pan mój paszport? Haben Sie meinen Reisepass?
Poproszę o mój paszport. Mein Reisepass bitte.
Okno. Fenster.
Światło. Licht.
Elektryczność. Elektrizitat,
Lóżko. Bett.
~-----------------------------------------
Chcę pokój z dwoma łóżkami.
Chcę pokój z jednym dużym łóżkiem.
• I~~ ~i~l-e~:
~::::~::
~~t-z~:'---------------CD
~~~t:~-
Ich will ein Zimmer mit einem grofśen Bett.
Chcę pokój z oknem. Ich will ein Zimmer mit Fenster.
64 65
-- ODCINEK 8 TElL 8 __
.~;:~~~::;,:~;-----------------------------~
Chciałbym pokój na tydzień. Ich mćchte ein Zimmer fur eine Woche .
~-----------------------------------------
Jaka jest cenaj
Jakajest cena zajedną noc? Wie ist der Preis fur eine N acht?
Jaka jest cena za dwie noce? Wie ist der Preis fur zwei Nachte?
Jaka jest cena za ten pokój?
Wie ist der Preis fur dieses Zimmer?
66
67
..- ODCINEK 8 TElL 8 --
Wziąć, brać.
Chcę wziąć ten pokój.
Chcę wziąć ten pokój na trzy noce.
Chcę wziąć ten pokój. Ile on kosztuje?
• Nehmen.
Ich will dieses Zimmer nehmen.
Ich will dieses Zimmer fiir drei Nachte nehmen.
Ich will dieses Zimmer nehmen. Wie viel kostet es?
•
Będzie ... Wird ...
Jaka będzie cena za jedną noc? Wie hoch wird der Preis fur eine Nacht sein?
Jaka będzie cena za dwie noce? Wie hoch wird der Preis fur zwei Nachte sein?
Czy cena będzie mniejsza za trzy noce? Wird der Preis kleiner fur drei Nachte sein?
~----------------------------------------- ~;:;u~:::~~:::~::~e~-;,:::-------------------~
Niech pan trochę obniży cenę.
Chcę kupić dwa zegarki. Czy ich cena będzie mniejsza? Ich will zwei Uh ren kaufen. Wird der Preis kleiner sein?
Ile kosztuje ten zegarek, jeżeli kupię dwa? Wie viel kostet diese Armbanduhr, wen n ich zwei kaufen werde?
Jeżeli kupię dwa zegarki, Wenn ich zwei Armbanduhren kaufen werde,
to cena będzie mniejsza. wird der Preis kleiner sein.
Jaka będzie cena, jeżeli Wie hoch wird der Preis sein, wenn ich zwei
----------------------------CD
kupię dwa zegarki? Armbanduhren kaufen werde?
~-----------------------------------------
Ma, niema.
~~:t~~:t-;e~~(:;-~;
Czy ten pokój ma okno? Hat dieses Zimmer ein Fenster?
Ten pokój nie ma okna. Dieses Zimmer hat kein Fenster.
Ten pokój nie ma okna, więc cena powinna być mniejsza. Dieses Zimmer hat kein Fenster, der Preis sollte also kleiner sein.
Czy ten pokój ma elektryczność? Hat dieses Zimmer Elektrizitat?
Ten pokój nie ma elektryczności. Chciałbym inny pokój. Dieses Zimmer hat keine Elektrizitat, Ich móchte ein anderes Zimmer.
Czy ma pan pokój z większym oknem? Haben Sie ein Zimmer mit grófśerem Fenster?
sa 69
TElL 8 .•••
-- ODCINEK 8
Więcej.
,
• Wenn dieses Zimmer keine Elektrizitat
sollte sein Preis kleiner sein.
Ich kann 10 Euro zahlen.
Mehr.
hat,
•
Nie mogę zapłacić więcej. Ich kann nicht mehr zahlen.
Przepraszam, ale potrzebuję pokój z dwoma łóżkami. Entschuldigung, aber ich brauche ein Zimmer mit zwei Betten.
Nie jesteśmy małżeństwem. Wir sind nicht verheiratet.
Chcę pokój z jednym dużym łóżkiem. Ich will ein Zimmer mit einem grofśen Bett.
Jesteśmy małżeństwem. Wir sind verheiratet.
Jesteśmy parą. Wir sind ein Paar. --~
Wir sine{ nicht -.
Kemping. Camping.
'1erheir~tet.
Ile kosztuje jedna noc?
Mam namiot.
Wie viel kostet eine Nacht?
Ich habe ein ZeIt. -
Gdzie mogę postawić mój namiot? Wo kann ich mein Zelt aufstellen?
70 71
-- ODCINEK 9 TElL 9 --
Bilet. Fahrkarte.
Bilet pierwszej klasy. Erste Klasse Fahrkarte.
Bilet drugiej klasy. Zweite Klasse Fahrkarte.
Bilet normalny. Eine normale Fahrkarte.
Bilet ulgowy. Eine ermafśigte Fahrkarte.
Bilet powrotny. Eine Riickfahrkarte.
Bilet w jedną stronę. Eine einfache Fahrkarte.
Bilet w dwie strony. Eine Hin- und Riickfahrkarte.
Chcę kupić bilet do Monachium: Ich will eine Fahrkarte nach Miinchen kaufen.
Chcę kupić bilet w jedną stronę do Monachium. Ich will eine einfache Fahrkarte nach Miinchen kaufen.
Poproszę jeden bilet normalny do Monachium. Eine normale Fahrkartenach Miinchen bitte.
Poproszę bilet do Monachium i z powrotem. Eine Fahrkarte nach Miinchen und zuruck bitte.
72 73
-- ODCINEK 9 TElL 9 ..••
r------------------------~----------------
I
Poproszę o jeden ulgowy bilet do Hamburga. Eine errnafśigte Fahrkarte nach Hamburg bitte.
Jestem studentem. Ich bin Student.
To jest moja legitymacja. Das ist mein Studentenausweis.
Peron. Bahnsteig.
Pociąg, Zug.
Autobus. Bus.
Miejsce. Platz.
Podróż. Reise.
r-----------------------------------------
Stawać, zatrzymać się...
-----------------------CD
";t:~::~l:i~::,-a~~:;':::
Czy autobus staje? HiiIt der Bus an?
Czy autobus staje po drodze? Halt der Bus wahrend der Fahrt an?
Ile razy autobus staje po drodze? Wie viele Male halt der Bus wahrend der Fahrt an?
Czy autobus zatrzymuje się na obiad? Halt der Bus zum Mittagessen an?
74 75
••.• ODCINEK 9 TElL 9 ~
Toaleta. Toilette.
Czy autobus ma toaletę? Rat der Bus eine Toilette?
Szukam toalety. [ch suche eine Toilette.
"~::;.-------------------------------------CD
Gdzie jest toaleta? Wo ist eine Toilette?
r-----------------------------------------
Ręka.
Ręce. Hande. - ~
Myć. Waschen. Wt> k61nn ic~
Chciałbym umyć ręce. Ich móchte mir die Haride waschen. ~i •...tAie ł1ilntAe
Gdzie mogę umyć ręce? Wo kann ich mir die Hande waschen? W61&C~en?
Masz ładne ręce. Du hast schóne Hande.
Spać. Schlafen.
Sypialny. Schlaf.
Lubię spać. [ch mag schla fen.
Pociąg sypialny. Schlafzug.
Miejsce do spania. chlafplatz.
Bilet sypialny. chlafwagenkarte.
Poproszę bilet sypialny do Lucerny. Eine Schlafwagenkarte nach Luzern bitte.
Ile kosztuje bilet sypialny do Lucerny? Wie viel kostet eine Schlafwagenkarte nach Luzern?
Bagaż. epack.
Gdzie jest mój bagaż? Wo ist mein Gepack?
Szukam mojego bagażu. [ch suche mein Gepack,
Mój bagaż jest czarny. Mein Gepack ist schwarz.
Chcę wziąć mój bagaż. Ich will mein Gepack nehmen.
76 77
__ ODCINEK 9 TElL 9 ..••
Muszę.
Zmienić.
--e
Miejsce nie jest dobre. Der Platz ist nicht gut.
Chciałabym mieć miejsce przyoknie. Ich móchte einen Platz am Fenster haben.
~-----------------------------------------
Dzień nie jest dobry.
•~;,-;~-i:t-:i:~t-g::~------------------------
Chcę wyjechać w piątek. Ich will am Freitag abreisen.
Ten bilet jest na czwartek. Diese Fahrkarte ist fiir Donnerstag.
Czy może go pani zmienić? Kormen Sie sie wechseln?
Będę bardzo wdzięczny. Ich werde sehr dankbar sein.
Pisać. Schreiben.
Proszę to zapisać. Schreiben Sie das bit te auf.
Czy może mi to Pani zapisać? Kormen Sie mir das aufschreiben?
Proszę napisać o której godzinie pociąg odjeżdża. Schreiben Sie mir bitte, um wie viel uhr der Zug abfahrt.
Nazwisko. Nachname.
Trudny. Schwierig.
Proszę napisać moje nazwisko. Schreiben Sie bitte meinen Nachnamen.
Proszę napisać moje nazwisko ,na tym bilecie. Schreiben Sie bitte meinen Nachnamen auf diese Fahrkarte.
Moje nazwisko jest trudne. Mein Nachname ist schwierig.
Napiszę je dla pana. Ich werde ihn fur Sie aufschreiben.
78 79 )I
__ ODCINEK 10 TEIL 10 .•••
Komunikacja' Kommunikation
~-----------------------------------------
Język niemiecki nie jest trudny.
.~::~:;~;~~~;~~~~:~;----------------------~
Napiszę do ciebie pocztówkę. Ich werde dir eine Postkarte schreiben.
Napiszę do ciebie maila. Ich werde dir eine E-Mail schreiben.
Napiszę do ciebie list. Ich werde dir einen Brief schreiben.
List. Brief.
Kafejka internetowa. Internetcafe.
Internet. Internet.
Telefon. Telefon. Ic~ will nic~t n~c~
Telefonować. Telefonieren, anrufen. f'c>len zuriAckke~ren.
Czy tu blisko jest jakaś kafejka internetowa? Gibt es in der Niihe ein Internetcafe?
Szukam kafejki internetowej. Ich suche ein Internetcafe.
Szukam Internetu. Ich suche Internet.
Ile kosztuje godzina? Wie viel kostet eine Stunde?
Ile kosztuje 15 minut? Wie viel kosten 15 Minuten?
Ile kosztuje 30 minut? Wie viel kosten 30 Minuten? ~
Czy mogę zatelefonować do polskiej ambasady? Kann ich die polnische Botschaft anrufen?
Potrzebuję nową wizę. Ich brauche ein neues Visum.
Mam problem. Ich habe ein Problem.
Zgubiłem paszport. Ich habe meinen Reisepass verloren.
Nie mam wizy. Ich habe kein Visum.
Nie mam pieniędzy. Ich habe kein Geld.
Jestem teraz na lotnisku. Ich bin jetzt am Flughafen.
Nie chcę wracać do Polski. Ich will nicht nach Polen zuriickkehren.
Może mi pan pomóc? Kormen Sie mir hel fen?
80 81
__ ODCINEK 11
TElL 11 --
Przeszłość
~---------------------------~~------------
...temu.
Ve rg a n ~~ ~_~_~~~
1----------
...Vor.
--e
Tydzień temu. Vor einer Woche.
Miesiąc temu. Vor einem Monat.
Rok temu. Vor einem Jahr.
Byłeś. Du warst.
Byłeś w Szwajcarii? Warst du in der Schweiz?
Kiedy byłeś w Szwajcarii? Wann warst du in der Schweiz?
Czy byłeś w Szwajcarii rok temu? Warst du vor einem Jahr in der Schweiz?
Byłeś dobrym ojcem. Du warst ein guter Vater.
Byłeś dobrym przyjacielem. Du warst ein guter Freund.
Kiedy ty byłeś w Szwajcarii, ja byłem w Ameryce.
82 83
__ ODCINEK 11 TElL 11 __
Czysty.
Dieser Schuh war zu grofś,
Dieses Hotel war besser.
Sauber.
fi>
Pociag był czysty. Der Zug war sauber. ~
Mam czyste spodnie. Ich habe eine saubere Hose.
Czy te owoce są czyste? Ist dieses Obst sauber?
To jabłko było czyste. Dieser Apfel war sauber.
r----------------------------------------- ~:~~~~~~---------------------------------~
Musiałem.
Musiałem napisać list. [ch musste einen Brief schreiben.
Musiałem kupić owoce. [ch musste Obst kaufen.
Musiałem zmienić spodnie. Ich musste die Hose wechseln.
Musiałem wyjechać. Ich musste ausreisen.
Musiałem wyjechać z Polski. Ich musste aus Polen ausreisen.
Musiałem wyjechać do Australii. Ich musste nach Australien ausreisen.
Musiałem napisać mai la. [ch musste eine E-Mail schreiben.
Musiałem wszystko zmienić. Ich musste alles andern,
84 85
TElL 11 __
••• ODCINEK 11
86 87
__ ODCINEK 11 TElL 11 __
----at
Moja torebka musiała zostać w sklepie. Meine Handtasche musste in dem Geschaft bleiben.
~------------------------~----------------
Pomyłka, nieporozumienie, błąd.
I~;t~:
--------------------------------
To jest pomyłka. Das ist ein Irrtum.
To była pomyłka. Das war ein Irrtum.
To musiała być pomyłka. as musste ein Irrtum sein.
To jest wielka pomyłka. Das ist ein grofśer Irrtum.
Przepraszam za pomyłkę. U:ntschuldigung fur den Irrtum.
Bardzo przepraszam za pomyłkę. 11S tut mir sehr leid wegen des Irrtums.
Wczoraj. Gestern.
---e
W zeszłym miesiącu. Łetzten Monat.
W zeszłym tygodniu. l.etzte Woche.
~---------------------------------------_.
To było wczoraj.
";:S-~::;;';e::-------- -------------------
To było w zeszłym tygodniu. I)as war letzte Woche.
W zeszłym tygodniu musiałem napisać list. l.etzte Woche musste ich einen Brief schreiben.
W zeszłym tygodniu musiałem napisać list do mojej siostry. l.ctzte Woche musste ich einen Brief an meine Schwester schreiben.
W zeszłym tygodniu musiałem napisać t.etzte Woche musste ich einen
list do mojej siostry w Ratyzbonie. Hrief an meine Schwester in Regensburg schreiben.
88 89
1
1111 1 l!
TElL 11 __
•••. ODCINEK 11
~-----------------------------------------
Stać się.
Stało się.
Konnte er kommen?
l-;:S;i:;e~:::s~~:~e~:--------------------------
I~sist passiert.
e
Co się stało? Was ist passiert?
Co się stało z tym pociągiem? Was ist mit diesem Zug passiert?
Co się stało z tym butem? Was ist mit diesem Schuh passiert?
Co się stało z moim obiadem? Was ist mit meinem Mittagessen passiert?
Co się stało z twoimi przyjaciółmi? Was ist mit deinen Freunden passiert?
Co się stało w piątek? Was ist am Freitag passiert?
Nie wiem co się stało. Ich weifś nicht, was passiert ist.
Nie wiem co się stało w Monachium. Ich weifś nicht, was in Miinchen passiert ist.
Nie wiem co się stało w Monachium w zeszłym tygodniu. Ich weifś nicht, was in Miinchen letzte Woche passiert ist.
.1
90 91
:11:,
__ ODCINEK 12 TElL 12 .•••
Pytania ragen
r------------------------~---------------- ~-----------------------------------------~
Wann ...?
Kiedy...?
Kiedy lubisz jeść owoce? Wann magst du Obst essen?
Kiedy jedziesz do Polski? Wann fahrst du nach Polen?
Wann willst du ein Mittagessen essen? I"j
Kiedy chcesz zjeść obiad?
II
r-----------------------------------------
Dlaczego ...?
~~~
~~~:
:t~:~
~~_z:~_a~:~:~~:::::f~ CI)
Warum ...?
Dlaczego ten banan jest niebieski? Warum ist diese Banane blau?
Dlaczego chcesz kupić ten sweter? Warum willst du diesen Pullover kaufen?
Dlaczego chcesz kupić ten brzydki sweter? Warum willst du diesen hasslichen Pullover kaufen?
Dlaczego chcesz iść do parku? Warum willst du in den Park gehen?
Który? Welcher?
Który jest lepszy? Welcher ist besser?
Który długopis jest lepszy? Welcher Kuli ist besser?
Który długopis jest czarny? Welcher Kuli ist schwarzr .
92 93
TElL 12 __
__ ODCINEK 12
I
Ile ...?
Ile łóżek ma ten pokój?
~-----------------------------------------
Co chcesz kupić?
.~~~;~~~:~::~~;--------------------------~
Was sagst du?
Co mówisz?
Was machst du?
Co robisz?
Was suchst du?
Czego szukasz?
Was móchtest du?
Czego chcesz?
Was willst du machen?
Co chcesz zrobić?
Was denkst du?
Co myślisz?
Was denkst du darubers
Co o tym myślisz?
Was willst du sehen?
Co chcesz zobaczyć?
Wo...?
Gdzie ...?
Wo wohnst du?
Gdzie mieszkasz?
Wo magst du Abendessen essen?
Gdzie lubisz jeść kolację?
Wo willst du anhalten?
Gdzie chcesz się zatrzymać?
Wo kann ich zahlen?
Gdzie mogę zapłacić?
Wohin fahrst du?
Gdzie jedziesz?
Gdzie mogę znaleźć kafejkę internetową? Wo kann ich ein Internetcafe finden?
95
94
__ ODCINEK 13 TElL 13 __
Dlaczego powiedziałeś, że to jest słodkie? Warum hast du gesagt, dass es siiB ist?
~tIIstolu WUyst
Dlaczego musiałeś czekać? Warum musstest du warten? ~e~essen?
Dlaczego przyjechałeś do Niemiec? Warum bist du nach Deutschland gekommen?
Dlaczego wziąłeś pieniądze? Warum hast du das Geld genommen?
Dlaczego nie wziąłeś pieniędzy? Warum hast du das Geld nicht genommen?
Dlaczego napisałeś książkę? Waru m hast du ein Buch geschrieben?
Dlaczego nie napisałeś książki? Warum hast du kein Buch geschrieben?
96 97
TElL 13 •••
-- ODCINEK 13
~-----------------------------------------
Ile?
I
Gdzie? Wo?
Gdzie pojechałeś wczoraj? Wohin bist du gestem gefahren?
Gdzie kupiłeś te rzeczy? Wo hast du diese Dinge gekauft?
Gdzie dostałeś kawę? Wo hast du einen Kaffee bekom men?
Gdzie umyłeś te jabłka? Wo hast du diese Apfel gewaschen?
r-----------------------------------------
Co?
,~::;-------------------------------------~
Co zrobiłeś? Was hast du gemacht?
Co zrozumiałeś? Was hast du verstanden?
Co powiedziałeś? Was hast du gesagt?
Co chciałeś kupić? Was wolltest du kaufen?
Co chciałeś zrobić? Was wolltest du machenr
Kto? Wer?
Kto to zrobił? Wer hat das gemacht?
Kto to powiedział? Wer hat das gesagt?
Kto wziął moje rzeczy? Wer hat meine Dinge genommen?
lWI
98 99
••• ODCINEK 13 TElL 13 --
W czasie przyszłym.
Jak powiedzieć "spać" w czasie przyszłym?
• Wer ist ins Hotel gekommen?
Wer wollte mit mir gehen?
In der Zukunft.
Wie sagt man "schlafen" in der Zukunft?
•
Jak powiedzieć "jajem" w czasie przyszłym? Wie sagt man "ich esse" in der Zukunft?
Jak powiedzieć "ja jadę" w czasie przyszłym? Wie sagt man "ich fahre" in der Zukunft?
Jak powiedzieć "on musi" w czasie przyszłym? Wie sagt man "er muss" in der Zukunft?
Jak powiedzieć "on płaci" w czasie przyszłym? Wie sagt man "er zahlt" in der Zukunft?
Jak powiedzieć "ja przychodzę" w czasie przyszłym? Wie sagt man "ich kom me" in der Zukunft?
100 101
•••. ODCINEK 14 TEIL 14 .•••
Przyszłość ukunft
I- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ':"- -
Jutro.
'"1..- - - - - - - - - - - - - -
~~~~;e~~-----------------------------------~
Będę. (PATRZ NG - CZAS PRZYSZŁY) Ich werde.
Będę w Saksonii. Ich werde in Sachsen sein.
Jutro będę w Warszawie. Morgen werde ich in Warschau sein.
Jutro będę w hotelu. Morgen werde ich im Hotel sein.
Jutro wieczorem będę w hotelu. Morgen Abend werde ich im Hotel sein.
Nie wiem gdzie będę. Ich weifś nicht, wo ich sein werde.
Wiem, że we wtorek będę tutaj. Ich weifś, dass ich am Dienstag hier sein werde.
Nie wiem czy będę tutaj we wtorek. Ich weifś nicht, ob ich am Dienstag hier sein werde.
Nie będę w Hamburgu. Ich werde nicht in Hamburg sein.
Godzina. Stunde.
Za godzinę. In einer Stunde.
Będę za godzinę. Ich werde in einer Stunde da sein.
Będę tutaj za godzinę. Ich werde in einer Stunde hier sein.
Tydzień. Woche.
Za tydzień. In einer Woche.
Przyjadę za tydzień. Ich werde in einer Woche kommen.
Przyjadę do Berlina za tydzień. Ich werde in einer Woche nach Berlin kommen.
Za tydzień wyjadę z Warszawy. In einer Woche werde ich aus Warschau abreisen.
Miesiąc. Monat.
Za miesiąc. In einem Monat.
Rok. Jahr.
Za rok. In einem J ahr.
Lata. Jahre.
Za dwa lata. In zwei Jahren.
Za pięć lat. In fimf Jahren. Ich werołe
in einee- Wc>che
kc>MMen.
102 103
TElL 14 __
__ ODCINEK 14
r---~--------------------'--~-------------
Kupię pocztówki.
Zobaczę kościół.
.\
I- ~e:~;
I:~ ;:,:~:r:;~
~:u~~~
-------------------
Ich werde eine Kirche sehen.
--e
Zapłacę kartą. Ich werde mit der Karte zahlen.
Umyję ręce. Ich werde mir die Hande waschen.
Napiszę książkę. Ich werde ein Buch schreiben.
Zjem kolację. Ich werde ein Abendessen essen.
Przyjdę jutro. Ich werde morgen kotnmen.
Przyjdę jutro wieczorem. Ich werde morgen Abend kommen.
Przyjdę jutro o siódmej wieczorem. Ich werde morgen um sieben Uhr am Abend kommen.
Poszukam innego sklepu. Ich werde ein anderes Geschaft suchen.
Zrozumiem. Ich werde verstehen,
Dostanę, Ich werde bekommen.
Pojadę. Ich werde fahren.
Pójdę. Ich werde gehen.
Nie pójdę. (PATRZ NG - PRZECZENIA) Ich werde nicht gehen. (PATRZ NG - PRZECZENIA)
Nie dostanę. Ich werde nicht bekommen.
Nie kupię. Ich werde nicht kaufen.
Nie zobaczę. Ich werde nicht sehen.
Nie zjem. Ich werde nicht essen.
Nie napiszę. Ich werde nicht schreiben.
Nie wezmę. Ich werde nicht nehmen.
.,
Będę za tydzień. Ich werde in einer Woche da sein.
Wyjadę za tydzień. Ich werde in einer Woche abreisen.
Za tydzień wyjadę do Polski. In einer Woche werde ich nach Pole n abreisen.
Myślę, że za tydzień wyjadę z Polski. Ich denke, dass ich in einer Woche aus Polen abreisen werde.
Myślę, że wyjadę z Polski za tydzień. Ich denke, dass ich in einer Woche aus Polen abreisen werde.
105
104
TElL 15 __
-- ODCINEK 15
Pytania o przyszłość
I '
ragen nach der Zukunft
~--------------------~---~---------------- '~:::~~~~~~:~:n~--------------------------~
Kiedy pójdziesz?
Kiedy pójdziesz do kościoła? Wann wirst du in die Kirche gehen?
Pójdę wieczorem. Ich werde am Abend gehen.
Nie pójdę do kościoła. Ich werde nicht in die Kirche gehen. Wt'lnn werole ic~ olt'l6
Dlaczego? Waru m? ~u~rei ~ekDMMen?
Wybacz, ale to moja sprawa. Verzeihe mir, aber das ist meine Sache.
Nie chcę o tym rozmawiać. Ich will daruber nicht sprechen.
Myślisz, że kupisz tę książkę? Denkst du, dass du dieses Buch kaufen wirst?
Myślę, że kupię tę książkę. [ch denke, dass ich dieses Buch kaufen werde.
Myślę, że kupię tę książkę [ch denke, dass ich dieses Buch kaufen
i dam ją mojemu przyjacielowi. und es meinem Freund geben werde.
O której godzinie przyjedzie autobus? Urnwie viel Uhr wird der Bus kommen?
O której godzinie przyjedzie autobus do Wiednia? Um wie viel Uhr wird der Bus nach Wie n kommen?
106 107
TElL 15 __
lir ODCINEK 15
~-----------------------------------------
Jak długo zostaniesz w tym hotelu? .\
Jak często będziesz przyjeżdżał do domu?
Kto mnie rano obudzi?
\~~~ l~~;~ ~~r~~~~ ~: ~i:~e~ ~~~~ ~~e~~e-n~
Wie oft wirst du nach Hause kommen?
Wer wird mich am Morgen wecken?
- - - - - - - - - - -.-
Obudzę cię o 6 rano. Ich werde dich um 6 Uhr morgens wecken.
Zobaczę co mogę zrobić. Ich werde sehen, was ich machen kann.
Zrozumiem kiedy zobaczę. Ich werde verstehen, wen n ich es sehe.
Jak długo pociąg będzie stał na tej stacji? Wie lange wird der Zug auf diesem Bahnhof stehen?
Gdzie ten pociąg się zatrzyma? Wo wird dieser Zug anhalten?
O której godzinie przyjedzie do Krakowa? Um wie viel Uhr wird er nach Krakau kom men?
Gdzie będziesz? Wo wirst du sein?
Kupię bilety i przyjdę do ciebie. [ch werde die Karten kaufen und zu dir kommen.
Umyję ręce i będę w restauracji. [ch werde mir die Hande waschen und im Restaurant sein.
O której przyjdziesz? Um wie viel Uhr wirst du kommen?
Przyjdę wieczorem, może o ósmej. (ch werde am Abend kommen, vielleicht um acht.
108 109
TElL 16 __
••• ODCINEK 16
~ . .
MOW1SZ 1 masz.
.'
~------------------------~~--------------- .~:;u:~~i::i~;t-
~i:;;--------------------------
Oas funktioniert nicht.
CD
To nie działa.
Dlaczego to nie działa? Warum funktioniert das nicht?
Kiedy to będzie działało? Wann wird das funktionieren?
-fi
Dobrze, będę przed ósmą,
mimo że chciałam pisać listy.
~-------------------~---------------------
I':b::O_h~
~C_h_~,~~:
:~h::~::~~l:~----------------
Gotować. Kochen. Ic~ W~
Kucharz. Koch. dtlls Mitttll~esseł\
Czekać. Warten. kDC~eł\.
Zapraszać. I':inladen. o
Zostawić.
Ugotuję obiad.
Ugotuję mięso na obiad.
a której godzinie przyjdziesz?
l.assen.
111
110
__ ODCINEK 16 TElL 16 __
A na którą godzinę mnie zapraszasz? Und fiir wie viel Uhr ladst du mich ein? •
Zaprosiłam ciebie na siódmą wieczorem. Ich habe dich fiir sieben Uhr abends eingeladen.
Dasz radę? Wirst du es schaffen?
.\
Dam radę. Ich werde es schaffen.
Zostawię dla ciebie trochę mięsa. Ich werde dir ein bisschen Fleisch hinterlassen.
Poczekasz na mnie? Wirst du auf mich warten?
Oczywiście, poczekam na ciebie. Naturlich werde ich auf dich warten.
Mój kucharz bardzo ciebie lubi. Mein Koch mag dich sehr.
Mówi nawet, że gotuje specjalnie dla ciebie. Er sagt sogar, dass er speziell fur dich kocht.
A co ugotuje dzisiaj wieczorem? Und was wird er heute Abend kochen?
Nie wiem, ale myślę, Ich weifś nicht, aber ich denke,
że dla ciebie ugotuje najlepsze danie. dass er fur dich das beste Gericht kochen wird.
Masz świetnego kucharza. Du hast einen wundervollen Koch.
Wiem, dlatego lubię zapraszać przyjaciół na kolację. Ich weifś, darum mag ich meine Freunde zum Abendessen einladen.
Ile osób zaprosiłaś? Wie viele Personen hast du eingeladen?
Zaprosiłam wszystkich moich przyjaciół, Ich habe alle meine Freunde eingeladen,
przyjdzie dwadzieścia osób. es werden zwanzig Personen kommen.
Myślę, że ich polubisz. Ich denke, du wirst sie mogen,
To bardzo sympatyczni ludzie. Es sind sehr sympathische Menschen.
Nie wątpię. Das bezweifle ich nicht.
Pewnie dlatego są twoimi przyjaciółmi. Sicher sind sie darum deine Freunde.
To prawda. Das ist wahr.
~----------------------------------------- '~~~:-------------------------------------CD
Zmęczony. .,
Jestem zmęczony. Ich bin miide.
Jestem bardzo zmęczony. Ich bin sehr miide.
Jestem tak zmęczony, że chcę tylko spać. Ich bin so miide, dass ich nur schlafen móchte,
Jestem tak zmęczony, że nie mogę iść dalej. Ich bin so rnude, dass ich nicht weiter gehen kann.
Jestem tak zmęczony, że nic mi się nie chce. Ich bin so miide, dass ich zu nichts Lust habe.
Głodny. Hungrig.
Jestem głodny. Ich bin hungrig.
Jestem głodny jak wilk. Ich bin hungrig wie ein Wolf.
112 113
TElL 16 __
••.• ODCINEK 16
~----------------------------------------- ~~::~~~:~---------------------------------~
Co to jest?
To jest chleb. Das ist Brot.
Ale co jest na tym chlebie? Aber was ist das auf diesem Brot?
To nasza specjalność. Es ist unsere Spezialitat.
Czy to jest mięso? 1st das Fleisch?
Tak, to jest mięso ze szczura. Ja, das ist Rattenfleisch.
Pyszne, spróbuj. Lecker, probier maI.
J a chyba nie mogę jeść mięsa ze szczura. Ich glaube, ich kann kein Rattenfleisch essen.
Dlaczego? Warum?
To bardzo niegrzeczne z twojej strony. Es ist sehr unhóflich von deiner Seite.
W moim kraju mamy religię, . In meinem Land haben wir eine Religion,
która zabrania jeść mięsa ze' szczura. die das Essen von Rattenfleisch verbietet.
Przepraszam, jest mi bardzo przykro. Entschuldigung, es tut mir sehr leid.
Ale to religia, rozumiesz. Aber es ist die Religion, verstehst duo
Rozumiem. Ich verstehe.
A czy twoja religia pozwala ci jeść chleb? Und erlaubt dir deine Religion Brot zu essen?
Tak, chleb jest bardzo popularny w moim kraju. Ja, Brot ist sehr popular in meinem Land.
Bardzo go lubię. Ich mag es sehr.
W takim razie weź sobie więcej chleba. Dann nimm dir mehr Brot.
A ja z przyjemnością zjem twoją porcję mięsa szczura, Und ich werde mit Freude deine Portion von Rattenfleisch essen.
114 115
TElL 17 __
••.. ODCINEK 17
. '
eim Arzt
U Lekarza
~-------- -------------------:-------------
Chory ..
Czuć się.
\ f..~-----------
Krank
ich f·.'hl
u eQ
--------------
- - - - - - - - - - - - - --
e •
~-----------------------------------------
Proszę, tu jest butelka wody mineralnej. Pij.
Nie chce mi się pić.
~~a~:~:
.; ~i:~~:
:i~: ~~~:,~-.;:,::,~
~~i~~-
-------_
{ch habe keine Lust zu trinken.
Pij. Trink.
Trzeba dużo pić przez cały dzień. Man muss den ganzen Tag lang viel trinken.
116 117
__ ODCINEK 17 TElL 17 .•••
~-----------------------------------------
Przepraszam, gdzie mogę znaleźć lekarza? ::n::-:.-,::;':;:n~--------CD
~~t::~~~i~::;,-::
~:::i~
Mój przyjaciel jest chory. Mein Freund ist krank.
118 119
__ ODCINEK 17 TElL 17 __
Pogotowie ratunkowe.
Wezwać pogotowie ratunkowe.
I
Pomocy! .
Trzeba wezwać pogotowie ratunkowe! •
"
Notarzt.
Notarzt rufen.
Hilfe!
Man muss den Notarzt rufen!
•
Niech pan wezwie pogotowie ratunkowe! Rufen Sie den Notarzt!
Ostrożnie. Vorsichtig.
Coś mu się stało w nogę. Ihm ist etwas mit dem Bein passiert.
Coś mu się stało w głowę. I.hmist etwas mit dem Kopf passiert.
Coś mu się stało w rękę. thm ist etwas mit der Hand passiert.
Coś mu się stało w brzuch. Ihm ist etwas mit dem Bauch passiert.
r-----------------------------------------
Coś mi
Coś mi
się stało
się stało
w nogę.
w głowę.
:t:::~i;~:~~~~:
"~~:i:; ;a::i:~~
-----------------
Mir ist etwas mit dem Kopf passiert.
Coś mi się stało w rękę. Mir ist et was mit der Rand passiert.
Coś mi się stało w brzuch. Mir ist etwas mit dem Bauch passiert.
Coś jej się stało w nogę. Ihr ist etwas mit dem Bein passiert.
Coś jej się stało w głowę. Ihr ist etwas mit dem Kopf passiert.
Coś jej się stało w rękę. Ihr ist etwas mit der Hand passiert.
Coś jej się stało w brzuch. Ihr ist etwas mit dem Bauch passiert.
120 121
••.. ODCINEK 17 TElL 17 •••
-e
.Potrzebuję coś na ból brzucha.j.«. ' Ich brauche etwas gegen die Bauchschmerzen.
t- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - '-: - ~ -.- - - _
To niestrawność. ',:,- sind Verdauungsstórungen. ---------- ---- -----
To chyba niestrawność. Ich glaube, es sind Verdauungsstorungen.
Mam delikatny żołądek. Ich habe einen empfindlichen Magen.
Wczoraj zjadłem za dużo. , Ich habe gestern zu viel gegessen.
Wczoraj zjadłem za dużo papryki. Ich habe ges tern zu viel Paprika gegessen.
Wczoraj zjadłem za dużo ostrej papryki. Ich habe ges tern zu viel scharfe Paprika gegessen.
Teraz boli mnie brzuch. Jetzt tut mir der Bauch weh.
Potrzebuje coś na niestrawność. Ich brauche etwas gegen die Verdauungsst6rungen.
Biegunka. Durchfall.
Mam biegunkę. Ich habe Durchfall.
Mam ciężką biegunkę. Ich habe schweren Durchfall.
Jak długo ma pan biegunkę? Wie lange haben Sie Durchfall?
Mam biegunkę od dwóch dni. Ich habe DurchfalI seit zwei Tagen.
Potrzebuję silny lek na biegunkę. Ich brauche ein starkes Medikament gegen den DurchfalI.
Ile razy dziennie mam go brać? Wie viel mal am Tag solI ich es nehmen?
Ile razy dziennie trzeba go brać? Wie viel malam Tag muss man es nehmen?
Jedną tabletkę co sześć godzin. icine Tablette alIe sechs Stunden.
Dobrze, będę pamiętał. nut, ich werde es mir merken.
Jedną tabletkę co sześć godzin.
t---------------------?~-----
Coś mi się stało w palec.
Potrzebuję środek dezynfekujący.
Ma pani mniejszą butelkę?
_
I':ine Tablette alIe sechs Stunden.
"~;'-i:;:t~::
;,:;;~:~~;~~;
~::s;e~;
---------
IC,hbrauche ein Desinfizierungsmittel.
Haben Sie eine kleinere Flasche?
~Ch
ZLł
--=et '
h61~e~e6terf\"
"ieJ ~e~e66ef\.
A może jest inne opakowanie? nd gibt es vielIeicht eine andere Packung? r-
Mam środek dezynfekujący w proszku. Ich habe Desinfizierungspulver.
W bardzo małej torebce. 111 einem sehr kleinen Beutel.
Świetnie, o to właśnie chodziło. Super, genau darum ging es.
Potrzebujesz plasterek? Brauchst du ein Pflaster?
122 123
__ ODCINEK 17 TElL 17 •••
124 125
TElL 18 __
•••. ODCINEK 18
E~ocje (
motionen
r----------------------------------------- \
\~~~~~~~~~~~------------------------------~
Boję się,
Wovor hast du Angst?
Czego się boisz?
Ich habe Angst, dass mir etwas passiert.
Boję się, że coś mi się stanie.
Co ci się może stać? Was kann dir passieren?
Ich weifś nicht.
@ --
Ick ~"be ~nj6t.
Nie wiem.
Ist es hier gefahrlich? .
Czy tu jest niebezpiecznie?
Nie, to bardzo bezpieczna okolica. Nein, es ist eine sehr sichere Gegend.
Mieszkają tu tylko bogaci ludzie. Hier wohnen nur rei che Menschen.
Masz ze sobą dużo pieniędzyś Hast du viel Geld bei dir?
[ch habe kein Geld.
Nie mam pieniędzy.
Mam tylko kartę kredytową. [ch habe nur eine Kreditkarte.
Więc nie musisz się bać.
Also musst du keine Angst haben. 4 \... ~
Ich habe getraumt, dass ...
Śniło mi się ...
Was hast QU getraumtr
Co ci się śniło?
Śniło mi się, że jestem w dżungli. [ch habe getraumt, dass ich im Dschungel bin.
Myślisz, że chciał cię zjeść? Denkst du, dass er dich fressen wollte?
[ch weifś nicht.
------------------------------e
Nie wiem. .,
Ich bin aufgewacht .
,.(:~~:e~:
Obudziłem się.
r-----------------------------------------
Cieszę się.
~i:~.-
Strasznie się cieszę,
rch freue mich sehr.
Strasznie się cieszę na tę wycieczkę. Ich freue mich sehr auf diesen Ausflug.
Strasznie się cieszę, że tu jestem. Ich freue mich sehr, dass ich hier bin.
Cieszę się, że jesteś moim przyjacielem. Ich freue mich, dass du mein Freund bist.
Cała przyjemność po mojej stronie. Die Freude liegt ganz auf meiner Seite.
127
126
__ ODCINEK 18 TEIL 18 __
Mam nadzieję.
(ch freue mich auch.
Freust du dich, dass du bald nach Hause zuriickkehrst?
Ich freue mich, dass ich ein Internetcafe gefunden habe.
[ch hoffe.
•
Mam nadzieję, że kiedyś tu wrócę. Ich hoffe, dass ich hier irgendwann zuriickkommen werde.
Podobało ci się tutaj? Hat es dir hier gefallen?
Tak, bardzo mi się tutaj podobało. Ja, es hat mir hier sehr gefallen.
Nie wierzę ci. [ch glaube dir nicht.
Dlaczego? Warum?
Spotkałem bardzo miłych ludzi. [ch habe sehr nette Menschen getroffen.
. Zobaczyłam wiele pięknych miejsc. Ich habe viele schóne Platze gesehen .
To wspaniały kraj. Es ist ein wundervolles Land.
Mam nadzieję, że lubisz czarne oliwki? Ich hoffe, dass du schwarze Oliven magst?
Miałem nadzieję, że przyjdziesz. [ch habe gehofft, dass du kommst.
Miałem nadzieję, że zjemy razem kolację. Ich habe gehofft, dass wir zusammen ein Abendessen essen.
Raczej nie. Eher nicht.
Przykro mi, ale nie jestem głodny. Gntschuldigung, aber ich bin nicht hungrig.
Prawdę mówiąc nigdy nie jem kolacji ~hrlich gesagt, ich esse das
po szóstej wieczorem.
~---~-------------------------------------
Szczęśliwy.
Jestem taki szczęśliwy!
Abendessen niernals nach sechs Uhr abends.
"-l::~l;;h~
---------------------------------
Ich bin so gliicklich!
-e
Jestem taki szczęśliwy, że cię widzę! [ch bin so gliicklich, dass ich dich sehe!
Jestem taki szczęśliwy, bo dostałem pracę. Ich bin so gliicklich, weil ich eine Arbeit bekom men habe.
Będę szczęśliwy, jeżeli zgodzisz się Ich werde gliicklich sein, wenn du einverstanden bist,
ze mną spotkać. dich mit mir zu treffen.
Prawdę mówiąc zakochałem się w tobie. I~hrlich gesagt, ich habe mich in dich verliebt.
Co ty mówisz? Was sagst du?
To prawda. Es istwahr.
Nie chciałem ci tego mówić, ale ... Ich wollte es dir nicht sagen, aber.,
Ale co? Abel'was?
128 129
••• ODCINEK 18 TElL 18 •••
" ,J.
130 131
TElL 19 __
••.• ODCINEK 19
Słońce. Sonne.
Świeci słońce. Die Sonne scheint.
Lubię jak świeci słońce. . [ch mag es, wenn die Sonne scheint.
Jak świeci słońce, to zawsze mam dobry humor. Wenn die Sonne scheint, habe ich immer gute Laune.
A wiesz, że w Finlandii Und weifśt du, dass es in Finnland
w ogóle nie ma słońca przez pół roku? ein halbes Jahr lang iiberhaupt keine Sonne gibt?
Jak to? Wie denn?
Normalnie, jest noc. Normal, es ist Nacht.
Przez pół roku jest noc? Es ist Nacht ein halbes Jahr lang?
Tak, daleko na północy zimą słońce w ogóle nie świeci. Ja, weit im Norden scheint die Sonne im Winter iiberhaupt nicht.
Ludzie nie mogą tam normalnie-żyć. Die Menschen kónnen dort nicht normalleben.
Więc jak sobie radzą? Wie kom men sie also damit zurecht?
Mają specjalne lampy. Sie haben spezielle Lampen.
Mam nadzieję, że jutro będzie słońce. [ch hoffe, dass es morgen Sonne gibt.
W telewizji mówili, że będzie padał deszcz. lm Fernsehen haben sie gesagt, dass es regnen wird.
Niedobrze. Das ist nicht gut.
Chcemy jutro jechać w góry. Wir wollen morgen in die Berge fahren.
132 133
TElL 19 •.••
••• ODCINEK 19
~------------------------,----------------
I
Wiosna.
~ ,1. ' ,-;r~~~i~;-
---------------------------------- CD
Lato. Sommer.
Jesień. Herbst.
Zima. Winter. \
Uwielbiam wiosnę. lch liebe den Friihling.
Ja też. Ichauch.
Wiosna daje nadzieję. Friihling gibt Hoffnung.
Ale zima też jest fajna. Aber der Winter ist auch toll.
Jeździsz na nartach? Fahrst du'Ski?
Niezbyt dobrze. Nicht besonders gut.
Tylko raz byłem w górach na nartach. lch war nur einmal in den Bergen, Ski zu fahren.
Łatwo się można nauczyć. '~sist sehr einfach zu lernen.
Może chciałbyś przyjechać do Polski w zimie? Vielleicht móchtest du im Winter nach Polen kommen?
Mamy piękne góry, Tatry. Wir haben wunderschone Berge, die Tatra.
Ja wolę snowboard. Ich mag lieber Snowboard.
Snowboard też jest bardzo popularny w Polsce. Snowboard ist in Polen auch sehr popular.
Musisz przyjechać w polskie góry. u musst in die polnischen Berge kommen.
Na pewno będzie ci się podobało. IT,swird dir sicherlich gefallen.
Dlaczego? Warum?
Bo liście spadają z drzew i miją różne kolory Weil die Blatter von den Baumen fallen und verschiedene Farben haben
- żółty, czerwony, brązowy. - gelb, rot, braun.
A ja myślałem, że to dlatego, że wydajecie dużo pieniędzy. Und ich habe gedacht, dass es so ist, weil ihr viel Geld ausgebt.
Nie, my wydajemy dużo pieniędzy przez cały rok. Nein, wir geben viel Geld das ganze Jahr lang aus.
Nie tylko jesienią. Nicht nur im Herbst.
Widziałem taką złotą jesień w Kanadzie. (ch habe so einen goldenen Herbst in Kanada gesehen.
Tak, w Kanadzie jest podobnie. Ja, in Kanada ist es ahnlich.
Dlatego, że w Kanadzie mają wielkie lasy. Weil sie in Kanada riesige Walder haben.
135
134
liliiIII
-- ODCINEK 19 TElL 19 •••
~-----------------------------------------
'I znowu pada.
I co z tego?
" .
. (
,\
Und:: ;e~~:t-:C~:;
Na und?
:~:d:~.--------------------- -e H'I
Nie lubię kiedy pada deszcz. Ich mag nicht, wenn es regnet.
Nie lubię być mokry. Ich mag nicht nass sein.
Deszcz jest tak samo naturalny jak słońce. Regen ist genau so naturgemafś wie die Sonne. II
Idź. Geh.
Nie czekaj. Warte nicht.
Deszcz jest fajny. Regen ist toll.
A ty nie jesteś z cukru. Und du.bist nicht aus Zucker .
.,
III
, '
II
136 137
TElL 20 __
-- ODCINEK 20
J ak się nazywa po niemiecku to coś, co jest na niebie? Wie heifśt auf Deutsch das, was am Himmel da ist?
W dzień? Am Tag?
Czywnocy? Oder in der Nacht?
Es ist tAer MDntA.
W nocy, In der Nacht.
I~sist der Mond. ~
*
To jest księżyc.
«:
Dlaczego pytasz? Warum fragst dur
Bo wczoraj księżyc był ogromny. Weil gestem der Mond riesig war.
Naprawdę?
Nie zauważyłam.
Wirklich?
Ich habe es nicht bemerkt.
*;I.
-1t
138 139
.,1
TEIL 20 __
-- ODCINEK 20
~-----------------~-----------------------
I A jak się nazywa po niemieckfi
jak Mt. Everest?
.
takie coś bardzo duże,
.\
"~~;~~:~:.~;::f~e~;,~~
Mt. Everest?
-e;~:: ~~e-
-----
:0-~::i~;: --e
Góra. Berg.
Właśnie, góra. Genau, Berg.
Lubisz jeździć w góry? Magst du in die Berge fahren?
To jest moje największe hobby. Es ist mein grofśtes Hobby.
A jak się nazywa po niemiecku taka duża torba, Und wie heifśt so eine grofśe Tasche,
którą masz na plecach? die du am Riicken hast, aufDeutsch?
plecak. Rucksack.
Właśnie! Genau!
Zawsze zabieram ze sobą plecak i idę w góry. lmrner nehme ich einen Rucksack mit und gehe in die Berge.
Jak się nazywa po niemiecku takie zwierzę, które się zjada? Wie heifśt auf Deutsch so ein Tier, dass man isst?
Daje mleko? 'ibt es Milch?
Czy to zwierzę daje mleko? Gibt dieses Tier Milch?
Nie, nie daje mleka. Nein, dieses Tier gibt keine Milch.
Jest różowe. lJ:sist rosa.
To świnka. Rs ist ein Schweinchen.
Chcę powiedzieć, że ja nie jadam świnek. Ich móchte sagen, dass ich keine Schweinchen esse.
Nie jestem muzułmaninem, po prostu nie lubię jeść świnek. lch bin kein Muslim, ich mag einfach keine Schweinchen essen.
140 141
••.• ODCINEK 20 TElL 20 ..••
co robi się z pieniędzmi vi banku. was man mit dem Geld in einer Bank macht.
Man spart Geld.
Oszczędza pieniądze.
Właśnie, muszęzaoszczędzić trochę pieniędzy. Genau, ich muss ein bisschen Geld sparen.
Bo chcę przyjechać tu znowu 'za rok. Weil ich hier noch mal im nachsten Jahr her kom men will.
Jak się nazywa po niemiecku to czego człowiek używa do jedzeni Wie heifśt das auf Deutsch, was der Mensch zum Essen nutzt?
Mund?
Usta?
Das weifśe.
To białe.
Zahne.
Zęby.
Ja, genau, Ziihne.
Tak, właśnie, zęby.
Ich brauche etwas zum Zahneputzen.
Potrzebuję coś do mycia zębów.
Zahnbiirste?
Szczoteczkę?
-e
der Zahnpasta?
Czy pastę do zębów?
~-----------------------------------------
Nie wiem, nie rozumiem.
ł'l~~ ::e~~
~~,~:,
~:~::,;t:~:~~,~:
-----------------
Kónnen Sie mir das zeigen?
Może mi pani to pokazać?
A rzeczywiście, teraz rozumiem.
Ah, tatsachlich, jetzt verstehe ich. [s is1 sc~we•..
)
, D~ł\e eił\e
lch brauche Zahnpasta.
Potrzebuję pastę do zębów. . i
Ztll~ł\h••..ste
Und eine Zahnbiirste.
I szczoteczkę do zębów. ZIA le~eł\.
Zgubiłam
Zdarza się.
szczoteczkę w pociągu.
(ch habe die Zahnbiirste
as passiert.
im Zug verloren.
5:--
as istwahr.
To prawda.
I!:sist schwer, ohne eine Zahnbiirste zu leben.
Trudno żyć bez szczoteczki do zębów.
Chce pan czerwoną czy niebieską szczoteczkę?
Wóllen Sie eine rote oder eine blaue Zahnbiirste?
Eine blaue.
Niebieską.
Blau ist meine Lieblingsfarbe.
Niebieski to mój ulubiony kolor.
142 143
TElL 20 __
~ ODCINEK 20
144 145
__ ODCINEK 21 TElL 21 __
•
Podróżowanie isen
1- .••.••.••.••.••.••.••.••
Chciałbym
Chciałbym
- .••.••.••.••.••.••.••.••
popłynąć
polecieć samolotem.
statkiem.
l\t·,~
_ .••.•• .-,_ .••.••.••.••.••.••.••.••.••.••.••.••.••
\
- - .••.••.••.••
'.,:~~;c~~: ~~t-e~~:~Schifffahren.- - - - - - - - - - - - - -
Ich móchte mit einem Flugzeug fliegen.
--e
Chciałbym pojechać pociągiem. Ich mochte mit einem Zug fahren.
Chciałabym pojechać autobusem. Ich móchte mit einem Bus fahren.
Chciałabym wynająć samochód. Ich mochte ein Auto mieten.
Chciałabym pojechać samochodem. Ich móchte mit einem Auto fahren.
Chciałbym pojechać taksówką. Ich moclite mit einem Taxi fahren.
Chciałbym wynająć rower. Ich móclite ein Fahrrad mieten.
Chciałbym wynająć motor.' ; Ich mochte ein Motorrad mieten. Ich Mc>'chteMit
eineM AutD f6ilh·en.
Jak mogę się tam dostać? Wie kann ich dahin kom men?
Autobusem? Mit einem Bus?
Samochodem? Mit einem Auto?
Rowerem? Mit einem Fahrrad?
~~l
Mam motor, Ich habe ein Motorrad,
ale nie wiem gdzie mogę kupić benzynę, "ber ich weifś nicht, wo ich Benzin kaufen kann.
Czy tu jest gdzieś jakaś stacja benzynowa? (:ibt es hier irgendwo eine Tankstelle?
Czy mogę tu zostawić samochód? Kann ich mein Auto hier lassen?
Czy mogę tu zaparkować? Kann ich hier parken?
Czy tu się płaci za parking? . '~ohlt man hier fur den Parkplatz?
Ile się płaci za godzinę parkowania? Wie vi el zahlt man fur eine Stunde Parken?
Mam międzynarodowe prawo jazdy. Ich habe einen internationalen Fiihrerschein.
Mam polskie prawo jazdy, ale ono jest dobre także tutaj. Ich habe einen polnischen Fuhrerschein, aber der ist auch hier gut.
Pytałem w Polsce. lrh habe in Polen nachgefragt.
Powiedziano mi, że mogę używać M an hat mir gesagt, dass ich den
polskiego prawa jazdy. polnischen Fuhrerschein benutzen kann.
Tak, jestem tego pewien. In, ich bin mir dessen sicher.
146 147
__ ODCINEK 21
TElL 21 --
1 ~-----------------------------------------
~,~ #
~:~:~:,::~~-------------------------------~
Ubezpieczenie. '\
Muszę ubezpieczyć samochód. (ch muss das Auto versichern.
,"
Czy potrzebuję ubezpieczenia? Brauche ich eine Versicherung?
Mam ubezpieczenie. (ch habe eine Versicherung.
Samochód jest ubezpieczony. as Auto ist versichert.
Muszę zadzwonić do moje?"o ubezpieczyciela. (ch muss meinen Versicherer anrufen.
Czy to jest dobra droga do zamku? Ist das der richtige Weg zu der Burg?
Czy hotel jest po prawej stronie? tst das Hotel auf der rechten Seite?
DtI16 Aut D htl1t
Czy po lewej? Oder auf der linken Seite? 'Iier- f'ticłer-.
Chyba zapomniałam skręcić. Ich glaube, ich habe vergessen abzubiegen.
Gdzie powinienem skręcić w prawo? Wo sollte ich rechts abbiegen?
!$
148 149
••.• ODCINEK 21 TElL 21 --
I- ,- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Za tym dużym drzewem?
O nie, pojechałam za daleko.
t:;".- -(- - - - - - - - - - - - - - --
' ".1
',~;:':;dem~;o~::~:::~---------------------
h nein, ich bin zu weit gefahren.
--e
Widziałam to duże drzewo po prawej stronie. [ch habe diesen grofśen Baum auf der rechten Seite gesehen.
Zapomniałam skręcić. [ch habe vergessen abzubiegen.
Ale to nic. Aber es macht nichts.
Pojadę tam jeszcze raz. Ich werde dort noch mai hinfahren.
Dziękuję bardzo za informację. Danke sehr fur die Auskunft.
--------------------------·-CD
Przy przejściu? Beim Gang?
1------------------------------------------
No dobrze, może być.
•~~,-~:i::'::e~:~-
Dziękuję, pani jest bardzo miła. Danke, Sie sind sehr netto
I pan też. Und Sie auch.
Co ma pan w bagażu? Was haben Sie im Gepack?
Mam tylko trochę rzeczy osobistych. Ich habe nur ein paar personliche Dinge.
Mam pamiątki. Ich habe Souvenirs.
Nie mam niebezpiecznych przedmiotów. Ich habe keine gefahrlichen Gegenstande.
151
150
TElL 21 .•••
-- ODCINEK 21
Wycieczka.
J,aką wycieczkę może pan polecif,L
Wycieczkę na wyspę?
A co tam jest na tej wyspie?
.
i
,\
Ausflug.
Welchen Ausflug kónnen Sie empfehlen?
Einen Ausflug auf eine Insel?
Dnd was gibt es auf dieser Insel?
• ll,i
II'
1'11
Ich móchte auf eine Insel reisen, wo es einen tollen Strand gibt.
Chciałbym pojechać na wyspę, gdzie jest fajna plaża.
Czy tu można wypożyczyć hamak? Kann man hier eine Hangematte ausleihen?
Czy tu można wypożyczyć łódkę} Kann man hier ein Boot ausleihen?
Czy tu można wypożyczyć parasol? Kann man hier einen Regenschirm ausleihen?
Czy tu można wypożyczyć deskę surfingową? ' Kann man hier ein Surfbrett ausleihen?
Czy tu można wypożyczyć piłkę? Kann man hier einen Bali ausleihen?
153
152
TElL 22 __
-- ODCINEK 22
odkryłam, że istnieją
-----------------------------------------~
Wahrend meiner Reisen durch die Welt habe ich entdeckt, •
dwa absolutnie uniwersalne tematy, które są wspólne wszystkim dass es zwei absolut universelle Themen gibt, die fur alle Menschen
ludziom na świecie: sport i muzyka. Poruszają emocje, dostarczają auf der Welt gleich sind: Sport und Musik. Sie beriihren Emotionen,
wrażeń i dlatego prędzej czy później rozmowa schodzi bringen Eindrucke mit sich und darum geht die Konversation frtiher
właśnie na ten temat. Byłani świadkiem sytuacji, oder spater auf diese Themen iiber, Ich war einmal Zeuge einer
kiedy dwóch zupełnie obcych -sobie ludzi - Polak i Szkot - zaczęli Situation, in der zwei vollig fremde Menschen - ein Pole und ein
rozmawiać o piłce nożnej w ciągu dziesięciu sekund od nawiązani Schotte - innerhalb von zehn Sekunden nach dem Kennenlernen
znajomości. Warto znać kilka sportowych i muzycznych eine Konversation iiber Fufśball begonnen haben. Es ist gut, ein paar
wyrażeń, a także zdecydowanie przed wyjazdem warto poznać Wórter iiber Sport und uber Musik zu kennen, und vor der Reise
nazwiska największych gwiazd sportu i muzyki pop kraju, sollte man sich die Namen der grofśten Sport- und Popmusikstars
do którego się wybierasz. Wypowiedzenie ich we właściwym des Landes, in das man reist, merken. Im richtigen Moment genutzt
momencie otworzy Ci wiele drzwi. kónnen sie dir viele Turen óffnen.
~-----------------------------------------
Jesteś z Niemiec?
;i::;: -;:u::c~;::d~------------------------CD
aus
W takim razie mam bardzo ważne pytanie. Dann habe ich eine wichtige Frage an dich.
Komu kibicujesz: Bayernowi Monachium czy Bayer Leverkusen? Wen feuerst du an: Bayern Miinchen oder Bayer Leverkusen?
Ja też! [ch auch!
Oglądam każdy mecz. Ich sehe mir jedes Spiel ano
154 155.
TElL 22 __
•••. ODCINEK 22
Słyszałem
Najlepszym
o niej w Polsce.
, Znam nawet nazwisko
A znasz Borucar
piłkarzem
waszego najlepszego
jest Ronaldinho.
-,
piłkarza.
Ich habe fiber sie in Polen gehórt,
Ich kenne sogar den Namen eures besten Fufśballspielers.
Der beste Fufśballspieler
Vnd kennst du Boruc?
ist Ronaldinho .
•
To jest nasz bramkarz! Es ist unser Torwart!
W polskiej drużynie mamy dwóch Brazylijczyków. In der polnischen Mannschaft haben wir zwei Brasilianer.
Są świetni.
~------------------~----------------------
Lubię biegać.
Trenuję bieganie.
"1..
' '.
łf
.
Sie sind toll .
~~~~:~~:,~~~------------------------------~
Ich trainiere Laufen.
Trenuję jazdę na rowerze. Ich trainiere Fahrradfahren.
Trenuję grę w piłkę nożną, Ich trainiere Fufśball.
Ja nie trenuję gry w piłkę nożną. Ich trainiere kein Fufśball,
Ale oglądam wszystkie mecze. Aber ich sehe mir alle Spiele ano
W Polsce najbardziej popularnym sportem jest piłka nożna. Die popularste Sportart in Polen ist Fufśball.
Polscy piłkarze są dobrzy. Polnische Fufśballspieler sind gut.
Zobaczysz, będziemy mistrzami świata. Du wirst sehen, wir werden Weltmeister sein.
Czy to jest nowy singel Robbiego Williamsa? Ist das die neue Single von Robbie Williams?
On jest bardzo popularny w Polsce. Er ist sehr popular in Pol en.
Wziął nawet udział w kampanii reklamowej Er hat sogar an einer Werbekampagne einer
polskiej stacji radiowej. polnischen Radiostation teilgenommen.
Mam wszystkie jego płyty. Ich habe alle seine CDs.
To był jego numer jeden, prawda? Es war sein Nummer-Eins Hit, nicht wahr?
To był jego numer jeden na brytyjskiej liście przebojów, prawda? Es war sein Nummer-Eins Hit in den britischen Charts, nicht wahr?
W Polsce jego piosenki też są na listach przebojów. In Polen sind seine Songs auch in den Charts.
Madonna jest też bardzo popularna. Madonna ist auch sehr popular.
Byłem na jej koncercie. Ich war auf ihrem Konzert.
Bardzo mi się podobało. Es hat mir sehr gefallen.
~-----------------------------------------
Uwielbiam
A boks?
koszykówkę.
·I:~ ~i:~;
Und Boxen?
Basketball; - - - - - - - - - - - - - - - -.- - - - - - - - - - - CD
156 157
TElL 22 __
__ ODCINEK 22
Oglądam też zawsze wyścigi samochodowe Ich sehe mir auch immer Autorennen an und ich feure
i kibicuję Robertowi Kubicy, bo to jest Polak. Robert Kubica an, weil er Pole ist.
Wy też macie swojego gwiazdora wyścigów samochodowych, praw Ihr habt auch euren eigenen Autorennen-Star, nicht war?
Ale Robert Kubica jest lepszy od niego. IIber Robert Kubica ist besser als er.
r-----------------------------------------
A czy macie w Polsce jakieś festiwale muzyczne?
I I~~~ ~:~t
~~:
;~-;o~;:;~;;n~:;e~;h: -----CD
-~::~;':;;~~:,-
Masz na myśli festiwale rockowe? Du meinst Rockfestivals?
Mamy kilka wielkich festiwali rockowych. Wir haben ein paar grofśe Rockfestivals.
Mamy nawet największy otwarty festiwal rockowy w Europie. Wir haben sogar das grofśte Open Air Rockfestival in Europa.
Jest organizowany co roku i nazywa się "Przystanek Woodstock", I~Awird jedes Jahr organisiert und heifśt .Haltestelle Woodstock".
To jest festiwal dla mało znanych zespołów. I':sist ein Festival fur wenig bekannte Bands.
Mamy też wielki festiwal co roku w Gdyni. Wir haben auch ein riesiges Festival in Gdingen jedes Jahr. II~I!!
W Gdyni występują wielkie gwiazdy. In Gdingen treten grofśe Stars auf.
W zeszłym roku na przykład była Grace Jones, l.ctztes Jahr zum Beispiel Grace Jones,
był też zespół Oasis i wiele innych. li le Band Oasis und viele andere.
Mamy też festiwale offowe. Wir haben auch Off-Festivals.
W ogóle muzyka jest bardzo ważna dla Polaków. (:cnerell ist Musik fur Polen sehr wichtig.
t Ind wie heifśt die popularste polnische Band?
A jaki jest najbardziej popularny polski zespół?
Mamy kilka wielkich gwiazd. Wir haben ein paar grofśe Stars.
Grają nowoczesną muzykę popową i rockową. ..lIc spielen moderne Pop- und Rockmusik.
158 159
__ ODCINEK 23 TElL 23 __
W PoLsce n PoLen
\.'"
~--------------------~~-~~----------------
Jestem Polakiem. '. ~[~~~;~;~l:.---------------------------------
[ch lebe in Polen.
CD
Mieszkam w Polsce.
Jak się nazywa takie czerwone warzywo? Wie heifśt so ein rotes Gemtise?
Pomidor? Tomate? ~i~Ds kełł\ł\ Mełł\
Okrągłe czerwone warzywo. Ein rundes rotes Gemiise.
jeKen Teł:) essen.
Może pomidor? Vie11eichtTomater
Rośnie pod ziemią. Es wachst unter der Erde.
Czerwone i rośnie pod ziemią? Rot und wachst unter der Erde?
Chyba burak? [ch glaube Riibe?
My w Polsce robimy zupę z buraka. [n Polen machen wir aus der Riibe eine Suppe.
Naprawdę? Wirklich?
Tak. Ja.
Wygląda fantastycznie. Sie sieht to11aus.
I jest pyszna. Und ist lecker.
Jakie jeszcze specjalności macie w Polsce? Welche Spezialitaten habt ihr noch in Polen?
Jakie jest typowe polskie danie? Was ist ein typisch polnisches Gericht?
Chyba bigos. [ch glaube Bigos.
Bigos? Bigos?
Co to takiego? Was ist das?
Bigos to jest potrawa z kapusty z grzybami, kiełbasą i mięsem . Bigos ist ein Gericht aus Kohl mit Pilzen, Wurst und Fleisch.
• I
160 161
__ ODCINEK 23 TElL 23 __
Czasem robi się go bez mięsa, żeby był wegetariański. Manchmal macht man ihn ohne Fleisch, sodass er vegetarisch ist.
Szczególnie w czasie postu. ' l Besonders wahrend der Fastenzeit.
-CD
! )'1 ~:. '~
. J
~---------------------~------------------- ~~;~~;~-a:~;i~;
;:;;l:~~~: :;e;~;
-------------
A w czasie Wielkanocy co robicie\v'P~lsce?
Malujemy jajka. Wir bemalen Eier.
Jak to? Wiedenn?
Malujemy jajka na różne kolory. Wir bemalen Eier in verschiedene Farben.
W ten sposób zwykłe jajko 'staje się dziełem sztuki. Auf diese Weise wird ein gewohnliches Ei zu einem Kunstwerk.
Ale jakie jajko? ' Aber welches Ei?
Surowe jajko? Ein rohes Ei?
Nie, gotujesz jako na twardo, Nein, du kochst das Ei hart und dann bernalst
a potem malujesz je na jakiś kolor. tiu es in irgendeine Farbe.
A potem zjadacie te pomalowane jajka? Und dann esst ihr die bemalten Eier? re •...utJIne•...essen
Oczywiście. Natiirlich. KtJI•...tł>ffeln.
Takie jajko jest najlepsze. Ein solches Ei ist am besten.
I co jeszcze macie specjalnego. w Polsce? Und was habt ihr noch Spezielles in Pole n?
Na przykład mamy kaszę. Wir haben zum Beispiel Griefś.
Kasza jest bardzo popularna. riefś ist sehr popular. ~
I bardzo zdrowa. Und sehr gesund.
Chińczycy jedzą ryż. hinesen essen Reis.
Peruwiańczycy jedzą ziemniaki. Peruaner essen Kartoffeln.
Amerykanie jedzą frytki. Arnerikaner essen Pommes.
A Polacy jedzą kaszę. •
r-----------------------------------------
Macie w Polsce jakieś góry?
Mamy góry, które się nazywają
Są wysokie?
Tatry.
Und Polen essen Griefś.
~:~t-i~~
;n-;~:; i~~:;d-:~::e-~e~~?-
---
Wir haben Berge, die Tatra heifśen.
Sind sie hoch?
C- - - ~ - - - - - -e
Nie są bardzo wysokie. Sie sind nicht sehr hoch.
Najwyższy szczyt, Rysy, ma dwa i pół tysiąca metrów wysokości. Der hóchste Gipfel, Rysy, ist zweieinhalbtausend Meter hoch.
To jeżdżenie na nartach chyba nie jest popularne w Polsce? Also Skifahren, glaube ich, ist nicht sehr popular in Polen, oder?
Jest bardzo popularne! I!:s ist sehr popular!
162
TElL 23 __
-- ODCINEK 23
~-----------------------------------------
Nie wiedziałem,
że Polska to taki ciekawy kraj.
':c~~:~:~~c~; gewusst, - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
164 165
TElL 23 ~
-- ODCINEK 23
111
!
.I
167
166
oziom drugi
~----------------------~~r-~--------------
Danke sehr.
\ -----------------------------CD
~::d-z~~
,-:i~~~j~
Bitte. Proszę,
Bitte sehr. Proszę bardzo.
Guten Tag. zień dobry.
Guten Abend. obry wieczór.
Auf Wiedersehen. 1)0 widzenia.
'.
Gute Nacht. obranoc.
Ich wimsche einen angenehmen Tag. Życzę miłego dnia.
Ich bin aus Polen. .Jestem z Polski.
Ich bin Pole. Jestem Polakiem.
Ich spreche kein Deutsch. Nie mówię po niemiecku.
Ich verstehe nicht. Nie rozumiem.
Langsam. Powoli.
Ich lie~e olich.
Sprich langsam, bitte. Proszę, mów powoli.
Ich heifśe: Mam na imię:
Wie geht's? Jak się masz?
Mir geht es super, danke. Mam się świetnie, dziękuję.
Es freut mich dich kennen zu lernen. Milo mi cię poznać.
168 169
••.• ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI •.••
~--------------~--~~----------------------
Zahlworter ~.,. i
~~:~~:;k~----------------------------------~
~
eins
zwei
"
,
..
..
'
. l
2
drei 3
,
vier 4
fiinf . I 5
1
sechs f 6
,
sieben . "
r
~
t 7
acht 8
I
neun 9
zehn > 10
elf
zwólf
. 11
'(-
12
dreizehn 13
,
vierzehn . 14
flinfzehn
sechzehn
łt 15
16
siebzehn 17
achtzehn 18
neunzehn 19
zwanzig ! 20
einundzwanzig 21
t
dreifśig .l' 30
vierzig 40
flinfzig 50
sechzig 60
siebzig 70
achtzig 80
neunzig 90
hundert 100
zweihundert 200
170 171
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI -..
zweihundertfunfzig 50
tausend ,.... , 1000
. \
~----------------------~------------------
Mein Hotel ist in der Thomas Man;-StraBe. ~~~j~~:~:~~~:;:~:;;~~;s~:;;::n:~---------
Wo ist mein Hotel? Gdzie jest mój hotel?
~-----------------------------------------
Ich bin im Restaurant.
"J-e~:e~ --------------------------O
:-r~~t:~~:j~-
Ich bin im Hotel. .Jestem w hotelu.
Ich suche eine Kirche. Szukam kościoła.
1st das ein gutes Hotel? Czy to jest dobry hotel?
Wo ist das? (idzie to jest?
172 173
••• ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI •.••
Wo bin ich?
,
Ich suche die polnische
Wo kann ich Geld wechseln?
Wo kann ich ein Auto mieten?
Botschaft.
~I·~"
.,},
......"~
I' "
dzie ja jestem?
174 175
r,ll
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --
',Ą ::. ••
zy może mi pan powiedzieć
Czy może mi pan powiedzieć
To trudne słowo.
Może pan to powiedzieć
jak to się nazywa?
jak to się nazywa po niemiecku?
jeszcze raz?
•
Jetzt verstehe ich. Teraz rozumiem.
Ich suche ein Obstgeschaft. Szukam sklepu z owocami.
;z:~~-,;;e~:-z-:b::i::;----------------------O
Ile płacę?
~----------------------------------------- >
Ich suche ein Kleidergeschaft,
Wo ist ein Souvenirgeschaft? Gdzie jest sklep z pamiątkami?
Wo ist ein Schuhgeschaft? Gdzie jest sklep z butami?
Ich suche ein Lebensmittelgeschaft, Szukam sklepu z jedzeniem.
Wo kann ich Essen kaufen? Gdzie mogę kupić jedzenie?
Wo kann ich Souvenirs kaufen? Gdzie mogę kupić pamiątki?
Wo kann ich Obst kaufen? Gdzie mogę kupić owoce?
Wo kann ich einen Regenschirm kaufen? Gdzie mogę kupić parasol?
Wo ist ein Alkoholgeschaft? Gdzie jest jakiś sklep z alkoholem?
176 177
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --
:.
..\
Die Farbe gefallt mir nicht." Nie podoba mi się ten kolor.
';
Der Preis gefallt mir nicht. Nie podoba mi się ta cena.
Die Farbe gefallt mir, aber der Preis gefallt mir nicht. Podoba mi się ten kolor, ale nie podoba mi się ta cena.
r--------------------~-------------------- ~~~~:;:n~:~~:;----------------------------~
Haben Sie Apfel?
Haben Sie Postkarten? Czy ma pan pocztówki?
Haben Sie bessere Postkarten? Czy ma pan lepsze pocztówki?
Haben Sie Briefmarken? Czy ma pan znaczki?
179
178
lir ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI .•••
GroBe Einkaufe,
To jest za duże.
•
~-----------------------------------------
Wie viel kastet der grofśe schwarze Regenschirm?
,.~;e-k~~:,:;e-,:: ~:~~::a~:~~::a::l;---------------ClD
Haben Sie einen kleineren Regenschirm? Czy ma pan mniejszy parasol?
Ich suche ein grofśeres Gescłtaft. Szukam większego sklepu.
Ich suche ein grofśes Kleidergeschaft. Szukam dużego sklepu z ubraniami.
Gibt es in der Nlihe einen Supermarkt? Czy tu blisko jest supermarket?
Gibt es in der Nahe ein grofśes Lebensmittelgeschaft? Czy tu blisko jest duży sklep z jedzeniem?
Ich will tolle Postkarten und Briefmarken kaufen. Chcę kupić fajne pocztówki i znaczki.
Ich will Briefmarken nach Polen kaufen. Chcę kupić znaczki do Polski.
Wie viel kosten Briefmarken nach Pole n? Ile kosztują znaczki do Polski?
Ich suche ein Geschaft, wo ich Briefmarken kaufen kann. Szukam sklepu, gdzie mogę kupić znaczki.
Ich suche ein Geschaft, wo ich Batterien kaufen kann. Szukam sklepu, gdzie mogę kupić baterie.
Ich will nur Brat mit Butter. Chcę tylko chleb z masłem.
Ich will nur Brot ohne Butter. Chcę tylko' chleb bez masła. . .:.....•.
;1[...
.~.
;.':.'~'
... .
Gibt es Schwarzbrot? Czy jest czarny chleb?
180 181
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --
., . ..;
I
.'
.~:. •
'
_
l:Poproszę~~;~c~:~~;: frytkami.
zy to jest gorące?
---------------- --O
Kaltes Sprudelwasser mit Eis bitte. Poproszę zimną wodę z gazem i z lodem.
Warmes Wasser ohne Sprudel und ohne Eis bitte. Poproszę ciepłą wodę bez gazu i bez lodu.
Heifśen Kaffee mit Milch und mit Zucker bitte. Poproszę gorącą kawę z mlekiem i z cukrem.
Ich will Kaffee trinken. ,.' hcę napić się kawy.
Entschuldigung, wo ist der Zucker? , Przepraszam, gdzie jest cukier?
Tee ohne Milch und ohne Zucker bitte. Poproszę herbatę bez mleka i bez cukru.
Ich will einen griinen Tee ohne !Zucker trinken. Chce wypić zieloną herbatę bez cukru.
Wie viel kostet ein Tee mit Milch und mit Zucker? Ile kosztuje herbata z mlekiem i z cukrem?
Ich will einen Fisch mit Reis und Gemiise essen. Chcę zjeść rybę z ryżem i warzywami.
Wie viel kostet eine Gemiisesuppe? Ile kosztuje zupa z warzyw?
Welches Bier kónnen Sie empfehlen? Które piwo może pan polecić?
Ein Bier bitte. Poproszę jedno piwo.
~-----------------------------------------
Das ist lecker.
·;~~:;;;s:~;-------------------------------~
Das war lecker, danke. To było pyszne, dziękuję.
Das war ein sehr gutes Mittagessen. To był bardzo dobry obiad.
182 183
•••. ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --
I
Ich will Fruhstiick
Entschuldigung,
essen.::
wo kannich$:r..iihstiick
Ich will nur einen heifśen Kaffee irmken.
Gibt es in der Nahe eine Bar, wo kIl
essen?
Kann ich mehr Zucker bekomment' Czy mogę dostać więcej cukru?
Ich móchte eine Portion Pommes. hciałabym porcję frytek.
~
Ist das ein echter Kaffee? t Czy to jest prawdziwa kawa? " \rID K6łnn ic~ ein ~lAtes
Ist das gut? zy to jest dobre? M~t6ł~essen es~en?
Ja, ich móchte probieren. Tak, chciałbym spróbować. o
o
Ich brauche mehr Zucker. Potrzebuję więcej cukru.
Ich brauche Sal z und Pfeffer. Potrzebuję soli i pieprzu.
~-----------------------------------------
Ich mochte einen Kaffee trinken, aber ohne Zucker.
Wo kann ich ein gutes Mittagessen essen?
Nie lubię mięsa.
~:~;,-a~:
-~:':I~;:-~;i; ~:z-;:k::--------------
dzie mogę zjeść dobry obiad?
-e
Die Rechnung bitte. Rachunek proszę.
Wo kann ich zahlen? :rdzie mogę zapłacić?
184 185
__ ZWEITE STUFE
POZIOM DRUGI --
r-----------------------------------------
Ich reise morgen fruh ab.
Wann reist du ab?
Czy mogę być w hotelu do wieczora?
;u~;; :;j:;;ż:;';-----------------------
rano
Kiedy wyjeżdżasz?
--e
Reist du am Dienstag ab? Czy ty wyjeżdżasz we wtorek?
Ich reise auch am Dienstag ab. Ja też wyjeżdżam we wtorek.
Mittwoch Nachmittag reise icb;nach Polen ab. W środę po południu wyjeżdżam do Polski.
Samstag Abend reise ich nach Italien ab. W sobotę wieczorem wyjeżdżam do włoch.
186 187
••• ZWEITE STU FE POZIOM DRUGI __
'. ~
~
", "-:-
>
Za tydzień wyjeżdżam do Polski.
W tym tygodniu wyjeżdżam do Hiszpanii.
O której godzinie?
Która jest godzina?
•
Es ist ein Uhr nachmittags. Jest pierwsza po południu.
Ich werde morgen um elf Uhr ~ier sein. Będę tutaj jutro o jedenastej.
:j:;ć~--------------------------,----O
Um wie viel Uhr wirst du im Restaurant sein?
~-----------------------------------------
Was willst du essen? •
ł
·~~:~c~::
Wo willst du das Abendessen essen? Gdzie chcesz zjeść kolację?
Um wie viel Uhr willst du das Abendessen essen? O której godzinie chcesz zjeść kolację?
Willst du den roten Regenschirm kaufen? Czy chcesz kupić ten czerwony parasol?
Bitte wecken Sie mich morgen um sechs Uhr dreifśig morgens auf Proszę mnie obudzić jutro o szóstej trzydzieści rano.
Es ist gut, einen guten Freund zu haben. Dobrze jest mieć dobrego przyjaciela.
188 189
POZIOM DRUGI ••••
lir ZWEITE STUFE
furmeine']\A~tter
l
<
\
sein.
sein.
obrze jest mieć dużo czasu.
Dobrze jest mieć pieniądze.
Mój brat będzie tutaj we wtorek wieczorem.
~-----------------------------------------
Kann ich den grofśen weifśen.Regenschirrn leihenr
"~:;~:~~;~ż~::;ć-t::
~:~;,~;a~~ -----------CD
~~r::~l;
Ich móchte ein Biigeleisen leihen. hciałabym pożyczyć żelazko.
Ich móchte ein anderes Zimmer sehen. hciałabym zobaczyć inny pokój.
Ich will ein Zimmer mit einem grofśen Bett. hcę pokój z jednym dużym łóżkiem.
Haben Sie ein besseres Zimrner? zy ma pani lepszy pokój?
Dieses Zimmer ist zu teuer. Ten pokój jest za drogi.
Ich brauche ein Zimmer fur zwei Personen. Potrzebuję pokój dla dwóch osób.
Ich móchte ein schónes Zimmer fiir zwei Personen. Chciałbym ładny pokój dla dwóch osób.
Ich móchte ein schónes Zimmer fur zwei Personen, Chciałbym ładny pokój dla dwóch osób,
mit einem grofśen Bett. z jednym dużym łóżkiem.
Wie viel kostet dieses Zimmer? Ile kosztuje ten pokój?
Kónnen Sie den Preis etwas reduzieren? Może pan trochę obniżyć cenę?
191
190
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __
,
Ich brauche ein Zimmer fur eine Nacht.
Wie ist der Preis fur eine Nacht?
, lo'''', .
Ich will dieses Zimmer fur drei-Naćhte nehmen.
i
Dieses Zimmer hat kein Fenster, der Preis sollte also kleiner sein, Ten pokój nie ma okna, więc cena powinna być mniejsza.
Dieses Zimmer hat keine Elektrizitat, Ten pokój nie ma elektryczności,
ich móchte ein anderes Zimmer. chciałbym inny pokój.
Haben Sie ein Zimmer mit grog erem Fenster? zy ma pan pokój z większym oknem?
Ich kann 10 Euro zahlen. Mogę zapłacić 10 euro.
Ich kann nicht mehr zahlen. Nie mogę zapłacić więcej. Ktlł\ł\ ic~ ołie
Wo kann ich mein Zelt aufstellen? Gdzie mogę postawić mój namiot?
Kuc~e beł\utzeł\?
Wo kann ich Wasser kochen? Gdzie mogę ugotować wodę?
1:
Kann ich die Kuche benutzen? zy mogę skorzystać z kuchni?
Ich móchte eine Suppe kochen. hciałabym ugotować zupę.
Mir ist kalt. imno mi.
Ich will etwas Heiges essen. hcę zjeść coś gorącego.
Und wo ist die Dusche? A gdzie jest prysznic?
Ich will Freitag abends nach Griechenland fahren. hcę jechać do Grecji w piątek wieczorem.
Ich will eine Fahrkarte nach Miinchen kaufen. hcę kupić bilet do Monachium.
Ich will eine einfache Fahrkarte nach Miinchen kaufen. hcę kupić bilet w jedną stronę do Monachium.
Eine Fahrkarte nach Wien und zuruck bitte. Poproszę bilet do Wiednia i z powrotem.
192 193
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --
~----------------------~------------------
Wie viel zahle ich? ~,,,., ~~
.~;;~:~;----------------------------------~
-1
Bitte sagen Sie das noch maI. ;', ';" Proszę to powiedzieć jeszcze raz.
Bitte sagen Sie das langsam. ' , .-:.- Proszę to powiedzieć powoli.
Jetzt verstehe ich. Teraz rozumiem.
Wie viel kostet eine Fahrkarte n~ch Berlin? Ile kosztuje bilet do Berlina?
Gibt es eine Fahrkarte fur einen kleineren Preis? Czy jest jakiś bilet za mniejszą cenę?
Eine ermafśigte Fahrkarte nach Strafśburg bitte. Poproszę o jeden ulgowy bilet do Strasburga.
Ich bin Student. Jestem studentem.
Das ist mein Studentenausweis. To jest moja legitymacja.
~--------------------~-------------------- '~:;:U::~:S::~:~:~;;d::;---------------------~
Hiilt der Bus wahrend der Fahrt an?
Wie viele Male halt der Bus wahrend der Fahrt an? Ile razy autobus staje po drodze?
Hiilt der Bus zum Mittagessen an? Czy autobus zatrzymuje się na obiad?
Wie viel Zeit steht der Zug hier? Ile czasu pociąg tutaj stoi?
Was ist los? Co się dzieje?
Warum steht dieser Bus? Dlaczego ten autobus stoi?
Um wie viel Uhr fahrt der Bus ab? O której godzinie autobus odjeżdża?
Eine angenehme Reise! Szczęśliwej podróży!
194 195
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __
,\
.," •..
Gdzie jest toaleta?
Schreiben Sie bitte meinen Nachnamen auf diese Fahrkarte. Proszę napisać moje nazwisko na tym bilecie.
Mein N achname ist schwierig. Moje nazwisko jest trudne.
Ich werde ihn fur Sie aufschreiben.
~-----------------------------------------
Deutsch ist nicht schwierig.
Ich werde dir eine E-Mail schreiben.
Napiszę je dla pana.
Kann ich die polnische Botschaft anrufen? Czy mogę zatelefonować do polskiej ambasady?
Ich brauche ein neues Visum. Potrzebuję nową wizę.
196 197
POZIOM DRUGI ~
-- ZWEITE STU FE
~-----------------------------------------
~ i:~~
~~ ~y::ś_ ~ ::l~:~i~, ~~ ~~:~_~ ~~e:~~e~ ~
198 199
__ ZWEITE STU FE POZIOM DRUGI --
ansreisen.
Musiałem zmienić spodnie.
Musiałem wyjechać
Musiałem wyjechać
Musiałem
z Polski.
do Francji.
napisać maiła.
•
Ich musste alles andern, Musiałem wszystko zmienić.
Ich musste einen Tee mit Zucker trinken, Musiałem wypić herbatę z cukrem,
obwohl ich keinen Zucker mag, chociaż nie lubię cukru.
Ich musste einen Regenschirrn kaufen, obwohl ich keinen brauch ••. Musiałem kupić parasol, chociaż go nie potrzebuję.
Ich musste Marek wecken, obwohl er zu schlafen mag. Musiałem obudzić Marka, chociaż on lubi spać.
Ich musste dieses Armband nehmerr, obwohl es mir nicht gefallt, Musiałem wziąć tę bransoletkę, chociaż mi się nie podoba.
Ich musste Souvenirs kaufen, obwohl ich wenig Geld habe. Musiałem kupić pamiątki, chociaż mam mało pieniędzy.
Ich musste einen Brief schreiben,
r
obwohl das schwierig war. Musiałem napisać list, chociaż to było trudne.
Ich musste eine Banane essen.obwohl ich gelbes Obst nicht mag. Musiałem zjeść banana, chociaż nie lubię żółtych owoców.
Ich musste in der Schweiz wohnen, obwohl ich Pole bin. Musiałem mieszkać w Szwajcarii, chociaż jestem Polakiem.
Ich musste mir die Hande waschen, obwohl ich keine Seife hatte. Musiałem umyć ręce, chociaż nie miałem mydła.
Ich musste mir die Hande waschen, obwohl es in dem Musiałem umyć ręce, chociaż w hotelu
Hotel keine Seife gab. nie było mydła.
Ich musste in dem Hotel bleiben, obwohl es nicht sauber war. Musiałem zatrzymać się w tym hotelu, chociaż nie był czysty.
~-----------------------------------------
Ich wollte ein Mittagessen essen. ~~~~~~::~:ś~~~~~~------------------------
Ich wollte nur einen guten Kaffee trinken. Chciałem tylko wypić dobrą kawę.
Ich wollte Riihrei ohne Fleisch. Chciałem jajecznicę bez mięsa.
Und was ist das? A co to jest?
Das ist Fleisch, nicht wahr? To jest mięso, prawda?
Noch ein Riihrei, ohne Fleisch bitte. Proszę o jeszcze jedną jajecznicę, bez mięsa.
Nur mit Butter. Tylko z masłem.
Ich wolI te ein Riihrei essen, obwohl es mit Fleisch war. Chciałem zjeść jajecznicę, mimo że była z mięsem.
200 201
II~IIII
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __
To jest pomyłka.
To była pomyłka.
•
Das musste ein Irrtum sein. To musiała być pomyłka.
Das ist ein grofśer Irrtum. To jest wiel~a pomyłka.
Entschuldigung fur den Irrtum. Przepraszam za pomyłkę.
Es tut mir sehr leid wegen desIrrtums, Bardzo przepraszam za pomyłkę.
t- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - •..»:.:.-
202 203
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __
Was ist mit diesem Bus passiert? Co się stało z tym autobusem?
Was ist passiert? Co się stało?
~-----------------------------------------
Wann fahrst du nach Polenr >~~~;~~~:::~:~:~~;------------------------~
Wann willst du ein Mittagessen essen? Kiedy chcesz zjeść obiad?
Wie oft waschst du dir die Hander ' Jak często myjesz ręce?
Wie oft gehst du ins Kino? Jak często chodzisz do kina?
Wie oft kommst du nach Deutschlandr Jak często przyjeżdżasz do Niemiec?
Warum ist diese Banane blau? Dlaczego ten banan jest niebieski?
Warum willst du diesen hasslichen Pullover kaufen? Dlaczego chcesz kupić ten brzydki sweter?
Wie viele Betten hat dieses Zimmer? Ile łóżek ma ten pokój?
Wie viele Apfel kann ich fur einen Euro kaufen? Ile jabłek mogę kupić za jedno euro? IIIII
Wie viele Dinge hast du in der Handtasche? Ile rzeczy masz w torebce?
Wie viel kostet das? Ile to kosztuje?
Wie viel Zeit brauchst du? Ile czasu potrzebujesz?
Wie viel Zucker magst du in deinem Kaffee? Ile cukru lubisz w swojej kawie?
Wie viel Butter willst du? Ile chcesz masła?
Was magst du zum Fruhstuck essen? Co lubisz jeść na śniadanie?
Was willst du kaufen? Co chcesz kupić?
Was sagst du? Co mówisz?
Was machst du? Co robisz?
204 205
POZIOM DRUGI --
lir ZWEITE STUFE
~--------------------r--------------------
Wo wohnst du?
'~~~:::i::Z~:~~-----------------------------~
Wo willst du anhalten?
.....
' ... Gdzie chcesz się zatrzymać?
Wo kann ich zahlen? Gdzie mogę zapłacić?
Wohin fahrst du? Gdzie jedziesz?
Wo kann ich ein Internetcafefindena Gdzie mogę znaleźć kafejkę internetową?
,
Wann bist du gekommen? Kiedy przyjechałeś?
Wann hast du die Kleidung gewechselt? Kiedy zmieniłeś ubranie?
Wann hast du in Schweden gewohnt? Kiedy mieszkałeś w Szwecji?
Wann hast du dir die Hande gewaschen? Kiedy umyłeś ręce?
Warum hast du gesagt, dass es siiB ist? Dlaczego powiedziałeś, że to jest słodkie?
Warum musstest du warte n? Dlaczego musiałeś czekać?
Warum hast du kein Geld genommen? Dlaczego nie wziąłeś pieniędzy? !
Wie oft bist du nach Warschau gekommen? Jak często przyjeżdżałeś do Warszawy?
Wie oft hast du E-Mails geschrieben? Jak często pisałeś maile?
Wie lange hast du ein Hotel gesucht? Jak długo szukałeś hotelu?
Jak długo mieszkałaś w Ameryce? WI> k~ł\ł\ ic~
Wie lange hast du in Amerika gewohnt?
Jak długo autobus stał na dworcu? z~~leł\?
Wie lange hat der Bus auf der Busstation gestanden? /,.----
Wie lange ist der Zug gefahren? Jak długo jechał pociąg?
~-----------------------------------------
Wo hast du diese Dinge gekauft?
~~~:i:~:;i~:i-t:
Wo hast du einen Kaffee bekommens Gdzie dostałeś kawę?
Wo hast du diese Apfel gewaschen? Gdzie umyłeś te jabłka?
. 11!'11
Was hast du gemacht? Co zrobiłeś?
Was hast du verstanden? Co zrozumiałeś?
Was hast du gesagt? Co powiedziałeś?
,f
Was wolltest du kaufen? Co chciałeś kupić?
Was wolltest du machen? Co chciałeś zrobić?
Wie sagt man "ich esse" in der Zukunft? Jak powiedzieć "jajem" w czasie przyszłym?
Wie sagt man "er muss" in der Zukunft? Jak powiedzieć "on musi" w czasie przyszłym?
Wie sagt man "er zahlt" in der Zukunft? Jak powiedzieć "on płaci" w czasie przyszłym?
Ich werde in einer Woche nach Berlin kommen. Przyjadę do Berlina za tydzień.
In einer Woche werde ich aus Warschau abreisen. Za tydzień wyjadę z Warszawy.
.I
208 209
1!II!l
__ ZWEITE STUFE
POZIOM DRUGI --
~-----------------~~~-r-------------------
Ich werde ein anderes Gesc;hafi::suj:hen.
:~l:;:------------------------O
~;:s::;:~;~~e~:
Ich werde verstehen. ,. t Zrozumiem.
Ich werde das bekommen. ' \, •";. • Dostanę to.
Ich werde dort fahren. Pojadę tam.
Ich werde dort gehen. Pójdę tam.
Ich werde eine E-Mail an das Hotel schreiben, Napiszę maila do tego hotelu,
weil ich ein Zimmer buch en will. bo chcę zarezerwować pokój.
Und wann móchtest du das Zimmer buchenr A kiedy chcesz zarezerwować pokój?
Ich werde das Zimmer fiir Samstag buchen. Zarezerwuję pokój na sobotę.
Denkst du, dass du dieses Buch kaufen wirst? Myślisz, że kupisz tę książkę?
Ich denke, dass ich dieses Buch kaufen werde. Myślę, że kupię tę książkę.
Ich denke, dass ich dieses Buch kaufen werde Myślę, że kupię tę książkę.
und es meinem Freund geben werde. i dam ją mojemu przyjacielowi.
~----------------------------------------- ~~~~~~:~::;~~::::~;-----------------------~
Wan werde ich das Riihrei bekommen?
Um wie viel Uhr wird der Bus nach Wie n kommen? O której godzinie przyjedzie autobus do Więdnia?
210 211
IIII!!I
-- ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI .••••
~----------------------------------------- ~~~:~~~~~:~~:~:::i::Z~;:~;-----------------
Wo wirst du Morgen Abend sein?
Ich glaube, ich werde zu Hause sein. Będę chyba w domu. -
Wohin wirst du in den Urlaub fahren? Gdzie pojedziesz na wakacje? Ic~werde
Ich werde ans Meer fahren. . ! Pojadę nad morze. 6lł\& Meer f6l~reł\.
212 213
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI •••
r----------------------------------------- ·~;o~~~~~~~~------------------------------~
Ich werde das Mittagessen kochen.
Ich werde Fleisch zum Mittagessen kochen. Ugotuję mięso na obiad.
Um wie viel Uhr wirst du kom men? O której godzinie przyjdziesz?
Und fur wie viel Uhr ladst du mich ein? O której godzinie mnie zapraszasz?
Ich habe dich fur sieben Uhr abends eingeladen. Zaprosiłam ciebie na siódmą wieczorem.
Wirst du es schaffen? Dasz radę?
Ich werde es schaffen. Dam radę.
Ich werde dir ein bisschen Fleisch hinterlassen. Zostawię dla ciebie trochę mięsa.
Wirst du auf mich wartent 'J Poczekasz na mnie?
Naturlich werde ich auf dich warten. Oczywiście, poczekam na ciebie.
Mein Koch mag dich sehr. Mój kucharz bardzo ciebie lubi.
Er sagt sogar, dass er speziell fur dich kocht. Mówi nawet, że gotuje specjalnie dla ciebie.
Und was wird er heute Abend kochen? A co ugotuje dzisiaj wieczorem?
Ich weifś nicht, aber ich denke, Nie wiem, ale myślę,
dass er fur dich das beste Gericht koc hen wird. że dla ciebie ugotuje najlepsze danie.
Du hast einen wundervollen Koch. Masz świetnego kucharza.
214
••.. ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --
e
Sicher sind sie darum deine Freunde. Pewnie dlatego są twoimi przyjaciółmi.
Das ist wahr. To prawda.
~-------------------~--~------------------
Ich bin rutide.
;e::e;'; :~~;z:~~-
I- ----------------------------
Ich bin so miide, dass ich nur schlafen will. Jestem tak zmęczony, że chcę tylko spać.
Ich bin so miide, dass ich zu nichts Lust habe. Jestem tak zmęczony, że nic mi się nie chce.
Ich bin hungrig wie ein Wolf. ' Jestem głodny jak wilk.
Ich bin so hungrig, dass ich sogar das essen werde, was ich nicht m Jestem tak głodny, że zjem nawet to, czego nie lubię.
Bist du hungrig? Jesteś głodna?
wm« du etwas essen? Chcesz coś zjeść?
Warte hier. Poczekaj tutaj.
Ich werde dir ein Sandwich bringen. Przyniosę ci kanapkę.
Ich gehe zu einer Party, ich will Blumen kaufen. Idę na przyjęcie, chcę kupić kwiaty. IIIIII1
216 217
lir ZWEITE STU FE POZIOM DRUGI __
~----------------------------------------- >~~;b:~:~;~~~::;---------------------------~
Ich bin wohl krank.
Was hast du? Co ci jest?
Der Kopf tut mir weh. Głowa mnie boli.
Warum tut dir der Kopf weh? Dlaczego boli cię głowa?
Ich habe sehr wenig geschlafen. Bardzo mało spałem.
Ic~ ~in
Hast du heute das Friihstiick gegessen? Zjadłeś dzisiaj śniadanie?
wD~1 k•...~nk.
Niernals esse ich Friihstiick. Ja nigdy nie jadam śniadań.
Ich esse morgens nicht gerne. Nie lubię jeść rano.
Was hast du heute getrunken?
Ich habe morgens einen Kaffee getrunken.
Und nichts mehr?
218 219
-- ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __
';
~'•-,o
Codziennie wypijam dużą butelkę
wody bez gazu.
Nigdy nie boli mnie głowa .
Dziwnie wyglądasz.
•
Warum denkst du das? Dlaczego tak myślisz?
Du hast ein merkwiirdig weifśes Gesicht. Masz dziwnie białą twarz.
Ich fiihle mich nicht so besonderś wohI. Nie czuję się zbyt dobrze.
Tut dir etwas weh? Coś cię boli?
Ich glaube nicht. Chyba nie.
Meine Hand tut mir weh. Ręka mnie boli.
Ich glaube, meine Finger sind geschwollen. Moje palce są chyba spuchnięte.
Wir miissen einen Arzt finden. Musimy znaleźć lekarza.
~-----------------------------------------
Entschuldigung, wo kann ich einen Arzt finden?
Mein Freund ist krank.
------------O
•;,::~:~~a::,-g~::e-~~~ę-
~:k~~~a:
Mój przyjaciel jest chory.
znaleźć
I
Ihm ist etwas mit dem Bein passiert.
Ihm ist etwas mit dem Kopf rtass"iert.
Ihm ist etwas mit der Hand passiert.
Ihm ist etwas mit dem Bauch pa,s,t>iert.
Coś mu się stało w nogę.
Coś mu się stało w głowę.
Coś mu się stało w rękę.
Coś mu się stało w brzuch.
•
Mir ist etwasmit dem Bein passierr. Coś mi się stało w nogę.
Mir ist etwas mit dem Kopf passierr. Coś mi się stało w głowę.
Mir ist etwas mit der Hand passierr. Coś mi się stało w rękę.
Mir ist etwas mit dem Batich passiert. Coś mi się stało w brzuch.
Ihr ist etwas mit dem Bein passiert. Coś jej się stało w nogę.
Ihr ist etwas mit dem Kopf passiert. Coś jej się stało w głowę.
Ihr ist etwas mit der Hand pąssiert. Coś jej się stało w rękę.
Ihr ist etwas mit dem Bauch hassiert. Coś jej się stało w brzuch.
~--------------------~--------------------
Ist sie schwanger?
•~:; ;::;~~ -: ~i~~~- - - - - - - - - - - - - - - - - ., - - - - - - - --_
222 223
••• ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __
Ich habe gestem zu viel Paprika gegessen. Wczoraj zjadłem za dużo papryki. •
Ich habe gestem zu viel scharfe Paprika gegessen. Wczoraj zjadłem za dużo ostrej papryki.
,. ~ ti,. ~_
----------------------------------OD
Ich brauche etwas gegen die Verdauungsstórungen. Potrzebuje coś na niestrawność.
~i:~~~;':
<o. ~ ,.~
r----------------------------------------- >
Durchfall.
Ich habe Durchfall. Mam biegunkę.
Ich habe schweren Durchfall. Mam ostrą biegunkę.
Wie lange haben Sie Durchfallf ..• Jak długo ma pan biegunkę?
Ich habe Durchfa11 sein zwei Tagen. Mam biegunkę od dwóch dni.
Ich brauche ein starkes Medikament gegen Durchfall. Potrzebuję silny lek na biegunkę.
Wie viel maI am Tag sol1ich ęs nehmen? Ile razy dziennie mam go brać?
r
Wie viel mal am Tag muss man es nehmen? Ile razy dziennie trzeba go brać?
Eine Tablette a11esechs Stunden. Jedną tabletkę co sześć godzin.
Gut, ich werde es mir merken. Dobrze, będę pamiętał.
Eine Tablette a11esechs Stunden. Jedną tabletkę co sześć godzin.
Mir ist etwas mit dem Finger passiert. Coś mi się stało w palec.
Ich brauche ein Desinfizierungsmittel. Potrzebuję środek dezynfekujący.
Haben Sie eine kleinere Flasche? Ma pani mniejszą butelkę?
Gibt es eine andere Packungr Czy jest inne opakowanie?
Ich habe Desinfizierungspulver. Mam środek dezynfekujący w proszku.
In einem sehr kleinen Beutel. W bardzo małej torebce.
Super, genau darum ging es.f.
Świetnie, o to właśnie chodziło.
Brauchst du ein Pflaster? .;1 Potrzebujesz plasterek?
Ja, zwei Pflaster bitte. Tak, poproszę dwa plasterki.
Ich weifś nicht, was mir weh tut. Nie wiem co mnie boli. 1
111 I11111
Ich weifś nicht, wie man es auf Deutsch sagt. Nie wiem jak to powiedzieć po niemiecku.
Hier tut es weh. Boli mnie tutaj.
Es tut sehr weh. Bardzo mocno mnie boli. 11II111
224 225
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI .•••
~-----------------------------------------
Was hast du getraumtr
Ich habe getraumt, dass ich im Dschungel bin.
Nie musisz się bać.
•~~:;-s:;;n~;o;-------------------------------
Śniło mi się, że jestem w dżungli.
fa
I
Ich habe einen riesigen Lówen gesehen. Widziałem wielkiego lwa.
Ich glaube, der Lówe war sehr hungrig. Ten lew był chyba bardzo głodny.
AIs der Lowe mich gesehen hat, war er deutlich neugierig. Kiedy lew mnie zobaczył, był wyraźnie zaciekawiony.
Denkst du, dass er dich fressen wollte? Myślisz, że chciał cię zjeść?
Ich bin um acht Uhr morgens aufgewacht. Obudziłem się o ósmej rano.
Ich freue mich sehr auf diesen Ausflug. Strasznie się cieszę na tę wycieczkę,
Ich freue mich sehr, dass ich hier bin. Strasznie się cieszę, że tu jestem.
Ich freue mich, dass du mein Freund bist. Cieszę się, że jesteś moim przyjacielem.
Die Freude liegt ganz auf meiner Seite. Cała przyjemność po mojej stronie.
226 227
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI .•••
~-----------------------------------------
Ich hoffe, dass du schwarze Oliven magst? '~~::~a~~:~~~:;~~::,~:;~:~~:';-----------
Ich habe gehofft, dass du kommst. . Miałam nadzieję, że przyjdziesz.
Ich habe gehofft, dass wir zusammen ein Abendessen essen. Miałem nadzieję, że zjemy razem kolację.
Entschuldigung, aber ich bin nicht hungrig. Przykro mi, ale nie jestem głodny.
Ehrlich gesagt, ich esse das Abendessen Prawdę mówiąc nigdy nie jem kolacji
niernals nach sechs Uhr abends. po szóstej wieczorem.
Ich bin so gliicklich, dass ich dich sehe! Jestem taki szczęśliwy, że cię widzę!
Ich bin so glucklich, weil ich eine Arbeit bekommen habe. Jestem taki szczęśliwy, bo dostałem pracę.
Ich werde glucklich sein, wenn du einverstanden bist, Będę szczęśliwy
dich mit mir zu treffen. jeśli zgodzisz się ze mną spotkać.
Ehrlich gesagt, ich habe micłJ in dich verliebt. Prawdę mówiąc, zakochałem się w tobie.
Was sagst du? Co ty mówisz?
Das ist wahr. To prawda.
Ich wollte dir es nicht sagen. Nie chciałem ci tego mówić.
Ich fiihle, dass es etwas Wahres und Groiśes ist. Czuję, że to jest coś prawdziwego i wielkiego.
Ich habe mich entschieden dir die Wahrheit zu sagen. Postanowiłem ci powiedzieć prawdę.
Sei nicht bose. Nie gniewaj się.
Ich bin nicht bose. Nie gniewam się.
228 229
-- ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --
Von dem ersten Moment an, aIs ich dich gesehen habe, wusste ich, od pierwszej chwili, kiedy cię zobaczyłem, wiedziałem,
". \
fa
I ,
ICh liebe dich. ~,,;. ~ Kocham cię.
~
ł- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Ich mag es wenn die Sonne scheint. . Lubię jak świeci słońce.
Wen n die Sonne scheint, habe ich immer gute Laune. Jak świeci słońce, to zawsze mam dobry humor.
WeiBt du, dass es in Finnland ein halbes Wiesz, że w Finlandii w ogóle nie ma słońca
Jahr lang iiberhaupt keine Senne gibt? przez pół roku?
Dort ist es Nacht ein halbes Jahr lang. Tam przez pół roku jest noc.
Weit im Norden scheint die Sonne im Winter iiberhaupt nicht. Daleko na północy zimą słońce w ogóle nie świeci.
Die Menschen konnen dort nicht norrnal leben. Ludzie nie mogą tam normalnie żyć.
Wie kom men sie also damit zurecht? Więc jak sobie radzą?
Ich hoffe, dass es morgen Sonne gibt. Mam nadzieję, że jutro będzie słońce.
Im Fernsehen haben sie gesagt, dass es regnen wird. W telewizji mówili, że będzie padał deszcz.
Wir wollen morgen in die Berge fahren. Chcemy jutro jechać w góry.
Ich liebe den Friihling, weil der Friihling Hoffnung gibt. Uwielbiam wiosnę, bo wiosna daje nadzieję.
Fahrst du ski? Jeździsz na nartach?
Ich war nur einmal in Bergen, Ski zu fahren. J
Tylko raz byłem w górach na nartach.
Es ist sehr einfach zu lernen. Łatwo się można nauczyć.
il!~111
Vielleicht mochtest du im Winter nach Polen kom men? Może chciałbyś przyjechać do Polski w zimie?
In Polen haben wir wundersch6ne Berge, die Tatra. W Polsce mamy piękne góry, Tatry. 1I1I
230 231
-- ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --
.
\
~-----------------~--~--~-----------------
, ~~
In Pole n sagen wir, dass wir den • .l,
~~-;~~~-~~;~;,~:~:::;---------------------~
"goldenen polnischen Herbst" hąbe:n "złotą polską jesień".
Die Blatter fallen von den Baumeri ~nd haben verschiedene Farben Liście spadają z drzew i mają różne kolory
- gelb, rot, braun. - żółty, czerwony, brązowy.
,
Wir geben das ganze Jahr langviel Geld aus. Wydajemy dużo pieniędzy przez cały rok.
Ich habe einen goldenen H.erbst in Kanada gesehen. Widziałem złotą jesień w Kanadzie.
Ich M~~ nicht
Ich mag nicht, wenn es regnet. Nie lubię kiedy pada deszcz. wenn es re~net.
Ich mag nicht nass sein. Nie lubię być mokry.
Regen ist genau so naturgemafś wie die Sonne. Deszcz jest tak samo naturalny jak słońce.
Mach dir keine Gedanken daruber. Nie przejmuj się.
f'
Nimm einen Regenschirm und geh. Weź parasol i idź.
Ich habe keine Lust. Nie chce mi się.
Nach dem Regen habe ich immer Schnupfen. Po deszczu zawsze mam katar.
Du bist zu empfindlich. Jesteś zbyt delikatny.
Ich habe Regen nie gemocht. Nigdy nie lubiłem deszczu.
Versuche es zu andern. Spróbuj to zmienić.
Wenn du krank wirst, werde ich dir helfen. Jeśli zachorujesz, to ja ci pornogę.
Geh, warte nicht, der Regen ist toll und du bist nicht aus Zucker. Idź, nie czekaj, deszcz jest fajny, a ty nie jesteś z cukru.
Ein Pferd ist so ein grofśes Tier, auf dem man sitzen kann, ja? Koń to jest takie duże zwierzę, na którym można siedzieć, tak?
Wie heifśt das, was man auf das Pferd legen kann, aufDeutsch? Jak się nazywa po niemiecku to, co można położyć na koniu?
Darum mag ich es nicht zu reiten, weil der Sattel sehr hart ist. Dlatego nie lubię jeździć konno, bo siodło jest bardzo twarde.
~-----------------------------------------
Wie heifśt das auf Deutsch, was am Himmel da ist? ~a:~::-p~-:'::'~e~~:::
~;~-,~ę- ::ś:::j::t-:a-:i:~i:1-
-----
Das ist der Mond. To jest księżyc.
Warum fragst du? Dlaczego pytasz?
Gestern war der Mond riesig. Wczoraj księżyc był ogromny.
232 233
••.. ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __
Wie heifśt sa ein Tier, dass man isst, auf Deutsch? Jak się nazywa po niemiecku takie zwierzę, które się zjada?
Gibt dieses Tier Milch? Czy to zwierzę daje mleko?
Es ist rosa. Jest różowe.
Es ist ein Schweinchen. To świnka.
Ich esse keine Schweinchen, Ja nie jadam świnek.
Ich bin kein Muslim, ich mag einfach keine Schweinchen essen. Nie jestem muzułmaninem, po prostu nie lubię jeść świnek.
Ich weifś nicht, wie man das auf Deutsch sagt. Nie wiem jak to powiedzieć po niemiecku.
Es geht mir daru m, was man in den Kaffee gibt. Chodzi mi o to co dodaje się do kawy.
Es geht mir darum, was man mit dem Brat macht. Chodzi mi o to co robi się z chlebem.
Es geht mir darum, was man mit dem Kaffee macht. Chodzi mi o to co robi się z kawą.
Er kocht eine Suppe. On gotuje zupę.
Ich muss ein bisschen Geld sparen, Muszę zaoszczędzić trochę pieniędzy,
weil ich hier noch mai im nachsten Jahr kommen will. bo chcę przyjechać tu znowu za rok.
Wie heifśt auf Deutsch dass, was der Mensch zum Essen nutzt? Jak się nazywa po niemiecku to, czego człowiek używa do jedzenia?
Ich brauche etwas zum Zahneputzen. Potrzebuję coś do mycia zębów.
s
~-----------------------------------------
Ich weifś nicht, ich verstehe nicht.
Kormen Sie mir das zeigen?
-';;i~;;':nie-,~~~';'~e;';
> Nie
Może mi pani to pokazać?
- - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - -- - GD
Ich brauche Zahnpasta und eine Zahnbiirste. Potrzebuję pastę i szczoteczkę do zębów.
Ich habe die Zahnbiirste im Zug verloren. Zgubiłam szczoteczkę w pociągu.
Es ist schwer, ohne eine Zahnbiirste zu leben. Trudno żyć bez szczoteczki do zębów.
Wollen Sie eine rote oder eine blaue Zahnbiirste? Chce pan czerwoną czy niebieską szczoteczkę?
Blau ist meine Lieblingsfarbe. Niebieski to mój ulubiony kolor.
Ein Moment, ich habe mich erinnert. Chwileczkę, właśnie sobie przypomniałem.
234 235
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI ••••
Ich moclite mit einem Bus oder mit einem Zug fahren. Chciałbym pojechać autobusem albo pociągiem.
Ich móchte ein Auto mieten. Chciałbym wynająć samochód.
Wie kann ich dahin kommen? Jak mogę się tam dostać?
Ich habe ein Motorrad, aber ich weifś nicht, Mam motor, ale nie wiem
wo ich Benzin kaufen kann. gdzie mogę kupić benzynę.
Gibt es hier irgendwo eine Tankstelle? Czy tu jest gdzieś stacja benzynowa?
~----------------------------------------- >~:;~:~~t~-:O~~~i:::~::h~~;------------------~
Kann ich mein Auto hier lassen?
Kann ich hier parken? Czy mogę tu zaparkować? IIII!II
Zahlt man hier fiir den Parkplatz? Czy tu się płaci za parking?
Wie viel zahlt man fiir eine Stunde Parken? Ile się płaci za godzinę parkowania?
Ich habe einen internationalen Fiihrerschein. Mam międzynarodowe prawo jazdy.
Ich habe einen polnischen Fiihrerschein, aber er ist auch hier gut. Mam polskie prawo jazdy, ale ono jest dobre także tutaj.
Ich bin sicher, dass ich den polnischen Fiihrerschein benutzten k Jestem pewien, że mogę używać polskiego prawa jazdy.
'.
Ich muss das Auto versichern. Muszę ubezpieczyć samochód.
Brauche ich eine Versicherung? Czy potrzebuję ubezpieczenia?
Ich habe eine Versicherung. Mam ubezpieczenie.
Das Auto ist versichert. Samochód jest ubezpieczony.
Ich muss meinen Versicherer anrufen. Muszę zadzwonić do mojego ubezpieczyciela.
236 237
~
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __
~-----------------------------------------
Ist das der richtige Weg zu der Burg?
~~:;~~;~~:;~~:~~:g:~~~:~~:;---------
Czy hotel jest po prawej stronie, czy po lewej?
Ist das Hotel auf der rechten oder auf der linken Seite?
Ich glaube, ich habe vergessen abzubiegen. Chyba zapomniałam skręcić.
Wo sol1te ich rechts abbiegen? Gdzie powinienem skręcić w prawo?
Ich habe diesen grofśen Baum auf der rechten Seite gesehen. Widziałem to duże drzewo po prawej stronie.
Ich habe vergessen abzubiegen. Zapomniałem skręcić.
Ic~ flie~e
Pojadę tam jeszcze raz.
Ich werde dort noch mal hinfahren. netC~ W' et•...sC~etlA
Danke sehr fur die Auskunft. Dziękuję bardzo za informację. u~e•...Metol..-id.
Ich habe wenig Zeit.
Mam mało czasu. r---
\.
Ich muss schnell zum Flughafen fahren. Muszę szybko dojechać na lotnisko.
Kónnen sie ein bisschen schneller fahren? Czy może pan jechać trochę szybciej?
Ich fliege nach Warschau iiber Madrid. Lecę do Warszawy przez Madryt.
Das will ich mit mir ins Flugzeug nehmen. To chcę zabrać ze sobą do samolotu.
Ich móchte einen Platz am Fenster haben. Chciałbym mieć miejsce przyoknie.
238 239
IW" ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __
-
Dziękuję, jest pani bardzo miła.
,
Co ma pan w bagażu?
Mam tylko trochę rzeczy osobistych.
Mam pamiątki.
•
Ich habe keine gefahrlichen Gegenstande. Nie mam niebezpiecznych przedmiotów.
~------------------------~----------------
Welchen Ausflug kónnen Si,e empfehlenr
> ::~:;::;;l~:i~?----------------- -GD
::y~;e~:~;
;a~~
Was interessantes gibt es auf dieser Insel? CO ciekawego jest na tej wyspie?
Ich móchte auf eine Insel fahren, wo es einen tollen Strand gibt. Chciałbym pojechać na wyspę, gdzie jest fajna plaża.
Ich mag surfen. Lubię pływać na desce.
Meine Freundin mag Delfine. r Moja dziewczyna lubi delfiny.
Ich móchte ein Surfbrett mieten, Chciałbym wynająć deskę surfingową.
Kónnte ich auch einen Delfin fur meine Verlobte mieten? Czy mógłbym też wynająć delfina dla mojej narzeczonej?
Kann man hier ein Surfbrett ausleihen? Czy tu można wypożyczyć deskę surfingową?
240 241
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --
~----------------------------------------- >~~;.~~~;:;--------------------------------~
Ich laufe gerne.
Ich trainiere Laufen. Trenuję bieganie.
Ich trainiere kein Fufśball, aber ich schaue mir alle Fufśballspiele ano Ja nie trenuję gry w piłkę nożną, ale oglądam wszystkie mecze.
Die popularste Sportart in Polen ist Fufśball. W Polsce najbardziej popularnym sportem jest piłka nożna.
Polnische Fufśballspieler sind gut. Polscy piłkarze są dobrzy.
Du wirst sehen, wir werden Weltmeister sein. Zobaczysz, będziemy mistrzami świata.
Ist das die neue Single von Robbie Williams? Czy to jest nowy singel Robbiego Williamsa?
Er ist sehr popular in Polen. On jest bardzo popularny w Polsce.
Er hat sogar an einer Werbekampagne einer Wziął nawet udział w kampanii reklamowej
polnischen Radiostation teilgenommen. polskiej stacji radiowej.
Ich habe alle seine CDs. Mam wszystkie jego płyty.
Das war sein Nummer-Eins Hit in den britischen Charts, nicht wah To był jego numer jeden na brytyjskiej liście przebojów, prawda?
In Polen sind seine Songs auch in den Charts. W Polsce jego piosenki też są na listach przebojów.
Madonna ist auch sehr popular. Madonna jest też bardzo popularna.
Ich war auf ihrem Konzert, es hat mir sehr gefallen. Byłem na jej koncercie, bardzo mi się podobało.
Ich sehe mir auch immer Autorennen an und ich feure Oglądam też zawsze wyścigi samochodowe i kibicuję
Robert Kubica an, weil er Pole ist. Robertowi Kubicy, bo to jest Polak.
Ihr habt auch euren eigenen Autorennen-Star, nicht war? Wy też mace swojego gwiazdora wyścigów samochodowych, prawda?
Robert Kubica ist besser als er. Robert Kubica jest lepszy od niego.
242 243
rl
-- ZWEITE STUFE POZI'OM DRUGI --
~-----------------------------------------
Habt ihr in Polen irgendwelche Musikfestivals?
Wir haben ein paar grofśe Rockfestivals.
~::i:-;:;;~l::e-j:~i:~
> ;e::i::~e-~:;;,::;?------------
Mamy kilka wielkich festiwali rockowych.
o
Wir haben sogar das grofśte Open Air Rockfestival in Europa. Mamy nawet największy otwarty festiwal rockowy w Europie.
Dieses Festival wird jedes Jahr organisiert und heifśt Ten festiwal jest organizowany co roku i nazywa się
"Haltestelle Woodstock". "Przystanek Woodstock".
Es ist ein Festival fur wenig bekannte Bands. To jest festiwal dla mało znanych zespołów.
Musik ist fur Polen sehr wichtig. Muzyka jest bardzo ważna dla Polaków.
Und wie heifśt die popularste polnische Band? A jaki jest najbardziej popularny polski zespół?
Wir in Polen machen aus der Riibe eine Suppe. My w Polsce robimy zupę z buraka.
Die Rubensuppe heifśt Barszcz, sie sieht to11aus und ist lecker. Zupa z buraka nazywa się barszcz, wygląda fantastycznie i jest pyszna.
~-----------------------------------------
Was macht ihr in Polen zu Ostem?
Wir bemalen Eier in verschiedenen Farben.
> ce;:b~~:
~-;o~:,~
~::a~:e-~~e~~::o:~;
-------------
Malujemy jajka na różne kolory.
Auf diese Weise wird ein gew6hnliches Ei zu einem Kunstwerk. W ten sposób zwykłe jajko staje się dziełem sztuki.
Und dann esst ihr die bemalten Eier? Czy wy zjadacie te pomalowane jajka?
Ein solches Ei ist am besten. Takie jajko jest najlepsze.
Chinesen
Peruaner
essen Reis.
essen Kartoffein.
Amerikaner essen Pommes.
Und Polen essen GrieB.
Chińczycy
Peruwiańczycy
jedzą ryż.
jedzą ziemniaki.
Amerykanie jedzą frytki.
A Polacy jedzą kaszę.
•
Habt ihr in Pole n irgendwelche Berge? Macie w Polsce jakieś góry?
Wir haben Berge, die Tatra heifśen, Mamy góry, które się nazywają Tatry.
Der hóchste Gipfel, Rysy, ist zweieinhalbtausend Meter hoch. Najwyższy szczyt, Rysy, ma dwa i pół tysiąca metrów wysokości.
Ich glaube, Skifahren ist nicht sehr popular in Pole n, oder? Jeżdżenie na nartach chyba nie jest popularne w Polsce?
Wir haben ein paar tolle Pisten in den Bergen. Mamy kilka fajnych tras narciarskich w górach.
Polnische Berge sind super fur Trekking. Polskie góry są świetne do trekkingu.
Wir haben riesige Seen in einer Region, die Masuren heifśt, Mamy wielkie jeziora w regionie, który się nazywa Mazury.
In den Masuren kann man windsurfen, Na Mazurach można uprawiać windsurfing,
Jacht oder Kajak fahren. pływać na jachcie albo kajakiem.
Habt ihr in Polen Platze, wo es starken Wind gibt W Polsce macie miejsca, gdzie jest silny wiatr
und wo man surfen kann? i można pływać na desce?
Mein Bekannter fahrt jedes Wochenende auf den Hel. Mój znajomy w każdy weekend jeździ na Hel.
Nach der Arbeit packt er das Brett auf das Auto Po pracy pakuje deskę na samochód
und am Nachmittag ist er auf dem Hel. i po południu jest na Helu.
------------------------------CD
Das Wasser ist ein bisschen kalt, aber der Wind ist gut. Woda jest trochę zimna, ale wiatr jest dobry.
r-----------------------------------------~
Ich habe nicht gewusst, dass Polen so ein interessantes
>~;e-~i:~:i~;e:,
Land ist. że Polska to taki ciekawy kraj.
Und was noch habt ihr dort? I co tam jeszcze macie?
Wir haben wunderschone Madchen und schone Marmer. Mamy piękne dziewczyny i pięknych facetów.
Wir haben moderne Kiinstler und alte Burgen, Mamy nowoczesnych artystów i stare zamki,
wo man Ritterturniere organisiert, genau wie die im Mittelalter. gdzie się organizuje turnieje rycerskie, takie jak w średniowieczu.
Die Menschen kleiden sich in mittelalterliche Kleidung, Ludzie ubierają się w średniowieczne stroje,
haben Schwerte und kampfen, mają miecze i walczą. 1
11 11111
Am besten komm nach Polen und sieh es mit deinen eigenen Augen, Najlepiej przyjedź do Polski i zobacz to na własne oczy.
247
246
•••. ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __
248
249
Poziom trzeci Dritte Stufe
~-----------------------------------------
Szukam restauracji, gdzie mogę zjeść dobre ·~~:~c~~~~-;.:~~~~:;~~~~~~:,---------
lokalne jedzenie. lokales Essen essen kann.
Czy tu blisko jest jakaś dobra restauracja? Gibt es in der Nahe ein gutes Restaurant?
Czy znaczki mogę kupić na poczcie? Kann ich Briefmarken auf der Post kaufen?
Gdzie mogę wymienić pieniądze? Wo kann ich Geld wechseln?
Gdzie mogę wynająć samochód? Wo kann ich ein Auto mieten?
Czy może pan wezwać dla mnie taksówkę? Kormen Sie mir ein Taxi rufen?
Ile kosztuje taksówka na lotnisko? Wie viel kostet ein Taxi zum Flughafen?
Jak się nazywa ten duży żółty owoc? Wie heifśt dieses grofśe gelbe Obst?
Czy to jest melon? 1st das eine Melone?
Jak się nazywa ta rzecz po niemiecku? Wie heifśt dieses Ding aufDeutsch?
Jak się nazywają te rzeczy po niemiecku? Wie heifśen diese Dinge auf Deutsch?
Nie wiem jak to się nazywa po niemiecku? Ich weifś nicht, wie das aufDeutsch heifśt.
Przepraszam, jak to się nazywa? Entschuldigung, wie heifśt das?
Chcę to kupić, ale nie wiem jak to się nazywa po niemiecku? Ich will das kaufen, aber ich weifś nicht, wie das auf Deutsch heiBt?
Czy może mi pan powiedzieć jak to się nazywa po niemiecku? Kormen Sie mir sagen, wie das auf Deutsch heifśt?
Zawsze zapominam jak to się nazywa. Immer vergesse ich, wie das heifśt.
Ile kosztuje kilo jabłek? Wie viel kostet ein Kilo Apfel?
Gdzie mogę kupić pamiątki? Wo kann ich Souvenirs kaufen?
Chcę to kupić, ale to jest za drogie, Ich will das kaufen, aber das ist zu teuer,
musi pan trochę obniżyć cenę. Sie mussen den Preis etwas reduzieren.
Chcę to kupić za lepszą cenę. Ich will das fur einen besseren Preis kaufen.
Czy ma pan lepsze pocztówki? Haben Sie bessere Postkarten?
~-----------------------------------------
To jest za duże.
•~~S-i::
:u-~,:~~--------------- -- --------------
Ile kosztują znaczki do Polski? Wie viel kosten Briefmarken nach Polen?
Poproszę o zimną wodę z gazem. Ein kaltes Sprudelwasser bitte.
Chcę gorącą kawę z mlekiem i z cukrem. Ich will heifśen Kaffee mit Milch und Zucker,
Ile kosztuje herbata z mlekiem i z cukrem? Wie vielkostet ein Tee mit Milch und Zucker?
250 251
__ POZIOM TRZECI
DITTE STUFE ..••
•
To czerwone wino jest bardzo dobre.
Które piwo może pan polecić?
Dieser Rotwein ist sehr gut.
Welches Bier kónnen Sie empfehlen?
o
Przepraszam, gdzie mogę zjeść śniadanie? Entschuldigung, wo kann ich ein Frtihstuck essen?
Czy tu blisko jest jakiś bar, gdzie mogę się napić kawy? Gibt es in der Nlihe eine Bar, wo ich einen Kaffee trinken kann?
Czy mogę dostać herbatę bez cukru? Kann ich einen Tee ohne Zucker bekom men?
Lubię ostre jedzenie. Ich mag scharfes Essen.
Proszę to zrobić na ostro. Machen Sie es bit te scharf.
Czy możesz przyjść w poniedziałek o ósmej wieczorem? Kannst du Montag um acht Uhr abends kommen?
W środę po południu wyjeżdżam do Polski. Mittwoch Nachmittag reise ich nach Polen ab.
O której godzinie chcesz zjeść kolację? Um wie viel Uhr willst du das Abendessen essen?
Która jest godzina na twoim zegarku? Wie viel Uhr ist es auf dei ner Armbanduhr?
Proszę mnie obudzić o szóstej trzydzieści rano. Bitte wecken Sie mich morgen um sechs Uhr dreifśig fruh auf.
Nie mam czasu. Ich habe keine Zeit.
Dobrze jest mieć dobrego przyjaciela. Es ist gut, einen guten Freund zu haben.
Chcę kupić prezent dla mojej siostry. Ich will ein Geschenk fiir meine Schwester kaufen.
~-----------------------------------------
Chciałabym zobaczyć inny pokój. ~~~::;C~;:::::~:~;;~~~:~;:h::~--------------
Chciałbym ładny pokój dla dwóch osób. Ich mi:ichte ein schi:ines Zimmer fur zwei Personen.
Czy mogę skorzystać z kuchni? Kann ich die Kiiche benutzen?
Zimno mi. Mir ist kalt.
Proszę to powiedzieć jeszcze raz, powoli. Sagen sie das noch mal, langsam.
Co się dzieje? Was ist los?
O której godzinie muszę zmienić pociąg? Um wie viel Uhr muss ich den Zug wechseln?
Chciałabym mieć miejsce przyoknie. Ich moclite einen Platz am Fenster haben.
Moje nazwisko jest trudne, napiszę je dla pana. Mein Nachname ist schwierig, ich werde ihn fiir Sie aufschreiben.
Czy mogę zatelefonować do polskiej ambasady? Kann ich die polnische Botschaft anrufen?
Ten obiad był bardzo dobry. Dieses Mittagessen war sehr gut.
Ten kurczak był świetny. Dieses Hiihnchen war toll.
Musiałem wszystko zmienić. Ich musste alles andern,
Musiałem zjeść banana, chociaż nie lubię żółtych owoców. Ich musste eine Banane essen, obwohl ich kein gelbes Obst mag.
Musiałem zatrzymać się w tym hotelu, chociaż nie był czysty. Ich musste in dem Hotel bleiben, obwohl es nicht sauber war.
Nie mogłem tego zrobić. Ich konnte das nicht machen.
252 253
__ POZIOM TRZECI DITTE STUFE __
Nie mogłem przyjechać o ósmej wieczorem, Ich konnte nicht um acht Uhr abends kommen,
bo byłem w restauracji. weil ich im Rest1mrant war.
Co się stało z tym pociągiem? Was ist mit diesem Zug passiert?
Nie wiem co się stało. Ich we W, nicht, was passiert ist.
~-----------------------------------------
Dlaczego ten banan jest niebieski?
gg ~~:,:~:~:::~l::'---------------------O
•~:;~~~:,
Ile czasu potrzebujesz? Wie viel Zeit brauchst dur
Ile cukru lubisz w swojej kawie? Wie viel Zucker magst du in deinem Kaffee?
Co lubisz jeść na śniadanie? Was magst du zum Fruhstiick essen?
Jak długo mieszkałeś w Ameryce? Wie lange hast du in Amerika gewohnt?
Który długopis chciałeś kupić? Welchen Kuli wolltest du kaufen?
Napiszę maila do tego hotelu, Ich werde eine E-Mail an das Hotel schreiben,
bo chcę zarezerwować pokój na sobotę. weil ich ein Zimmer fiir Samstag buchen will.
Myślę, że kupię tę książkę Ich denke, dass ich dieses Buch kaufen und es meinem
i dam ją mojemu przyjacielowi. Freund geben werde.
O której godzinie przyjedzie autobus do Birmingham? Um wie viel Uhr wird der Bus nach Birmingham kommen?
Przyjdę wieczorem, może o ósmej. Ich werde am Abend kom men, vielleicht um acht.
Zaprosiłam ciebie na siódmą wieczorem. Ich habe dich fur sieben Uhr abends eingeladen.
Mój kucharz bardzo ciebie lubi. Mein Koch mag dich sehr.
Jestem tak zmęczony, że chcę tylko spać. Ich bin so miide, dass ich nur schlafen will.
Jestem głodny jak wilk. Ich bin hungrig wie ein Wolf.
To niegrzeczne z twojej strony. Es ist sehr unhóflich von deiner Seite.
W moim kraju religia zabrania jeść mięso ze szczura. In meinem Land verbietet es die Religion Rattenfleisch zu essen.
Trzeba pić dużo wody przez cały dzień. Man lPuss den ganzen Tag lang viel Wasser trinken.
Ręka mnie boli i mam spuchnięte palce. Die Hand tut mir weh und meine Finger sind geschwollen.
Ostrożnie, coś mu się stało w rękę. Vorsichtig, ihm ist etwas mit der Hand passiert.
Boli mnie gardło, może mi pani dać jakieś lekarstwo? Der Hals tut mir weh, kónnen Sie mir ein Medikament geben?
Mam delikatny żołądek, a wczoraj zjadłem Ich habe einen empfindlichen Magen und gestem habe
za dużo ostrej papryki. ich zu viel scharfe Paprika gegessen.
Wzięłam dwie tabletki przeciwbólowe. Ich habe zwei Schmerztabletten genommen.
254 255
__ POZIOM TRZECI DITTE STUFE __
r----------------------------------------- .-----------------------------------------~
Nie mam pieniędzy, mam tylko kartę kredytową, Ich habe kein Geld, ich habe nur eine Kreditkarte,
czy mogę zapłacić kartą? kann ich mit der Kreditkarte zahlen?
Śniło mi się, że jestem w dżungli w Afryce. Ich habe getraumt, dass ich im Dschungel in Afrika bin.
Strasznie się cieszę, że tu jestem. Ich freue mich sehr, dass ich hier bin.
Lubię jak świeci słońce. Ich mag es, wen n die Sonne scheint.
Daleko na północy zimą słońce w ogóle nie świeci. Weit im Norden scheint die Sonne im Winter iiberhaupt nicht.
Łatwo się można nauczyć jazdy na nartach. Es ist sehr einfach, Skifahren zu lernen.
Nie lubię deszczu, bo zawsze wtedy mam katar. Ich mag keinen Regen, weil ich dann immer Schnupfen habe.
Lubię jeździć konno, to jest moje największe hobby. Ich reite gerne, es ist mein grófśtes Hobby.
Zabieram plecak i idę w góry. Ich nehme einen Rucksack mit und gehe in die Berge.
Nie lubię wieprzowiny. Ich mag kein Schweinefleisch.
Muszę zaoszczędzić trochę pieniędzy, Ich muss ein bisschen Geld sparen,
bo chcę tu przyjechać znowu za rok. weil ich im nachsten Jahr noch mal hierher kommen will.
Chciałbym pojechać na wyspę, gdzie jest fajna plaża. Ich moclite auf eine Insel fahren, wo es einen tollen Strand gibt.
W Polsce najbardziej popularnym sportem jest piłka nożna. Die popularste Sportart in Polen ist Fufśball,
Zawsze oglądam wyścigi samochodowe Ich sehe mir immer Autorennen an und ich feure
i kibicuję Robertowi Kubicy, bo jest Polakiem. Robert Kubica an, weil er Pole ist.
W Polsce jest dużo zespołów rockowych, In Polen gibt es viele Rockbands,
a najbardziej popularny jest teraz chyba zespół Feel. und ich glaube die popularste Band ist jetzt Feel.
W Polsce robimy zupę z buraka, która nazywa się barszcz, In Polen machen wir aus der Riibe eine Suppe, die Barszcz heifśt,
jest czerwona i pyszna. sie ist rot und lecker.
256
__ POZIOM TRZECI
DITTE STU FE ~
l'
258
259 IIIIII
Poziom czwarty Vierte Stufe
~-----------------------------------------
W moim kraju dzisiaj jest Wielkanoc,
czy mogłaby mi Pani ugotować jajko na twardo? '
> ~:i~:~
I~- -;:;,~
~~t-h~~;e-
~~t::n~
-----------------
ki:innten Sie mir ein hartgekochtes Ei machen?
-CD
Proszę gotować to jajko przez nie mniej niż 10 minut. Bitte kochen Sie das Ei nicht kurzer als 10 Minuten.
Wiesz kim był Miguel Cervantes? WeiBt du, wer Miguel Cervantes war?
On był chyba pisarzem, prawda? Ich glaube, er war ein Schriftsteller, nicht wahr?
Cervantes napisał słynną książkę o przygodach Cervantes hat ein beruhmtes Buch iiber die Abenteuer
Don Kichota. von Don Quichotte geschrieben.
Wiem, czytałem ją kiedy byłem małym chłopcem. Ich weifś, ich habe es gelesen, als ich ein kleiner Junge war.
Bardzo mi się podoba ta duża czarna rzeźba. Diese grofśe schwarze Skulptur gefallt mir sehr.
Chciałbym ją kupić, jeśli może pan obniżyć cenę. Ich moclite sie kaufen, wen n Sie den Preis reduzieren kónnen.
Nie wiedziałem, że tutaj wszystko jest takie drogie. Ich habe nicht gewusst, da ss hier alles so teuer ist.
Na śniadanie zjadłem jajecznicę z szynką, Zum Fruhstiick habe ich Riihrei mit Schinken
mimo że nie lubię mięsa. gegessen, obwohl ich kein Fleisch mag.
Nie jestem wegetarianinem, po prostu nie lubię mięsa. Ich bin kein Vegetarier, ich mag einfach kein Fleisch.
W Polsce nie mamy pory deszczowej. In Polen haben wir keine Regenzeit.
Mamy cztery pory roku i prawdę mówiąc dość często pada deszcz. Wir haben vier Jahreszeiten und ehrlich gesagt regnet es ziemlich oft.
A wiesz, że w Indiach spada najwięcej Und weifśt du, dass in Indien der meiste Regen auf der ganzen
deszczu na świecie? Welt fallt?
Wydaje mi się, że we wrześniu na Karaibach jest niebezpiecznie. Ich glaube, dass es auf den Karaiben im September gefahrlich ist.
To prawda. Wrzesień to jest środek sezonu huraganów .. Das ist wahr. September ist die Mitte der Saison fur Hurrikane.
Jak się nazywa po niemiecku takie duże pomarańczowe warzywo? Wie heifśt solches grofśes, oranges Gemiise aufDeutsch?
Nie chodzi o marchewkę, tylko o duże okrągłe Es geht nicht um die Karotte, sondern um ein grofśes,
pomarańczowe warzywo. rundes, oranges Gemiise.
Jest bardzo popularne, szczególnie jesienią. Es ist sehr popular, besonders im Herbst.
Amerykanie robią z tego warzywa zupę i ciasto. Amerikaner machen daraus Suppe und ~uchen.
Tak, to jest dynia. Ja, das ist der Kurbis.
Znam świetny przepis na zupę z dyni. Ich kenne ein tolles Kochrezept fur Kiirbissuppe,
~-----------------------------------------
Jak się nazywa po niemiecku duży ptak
podobny do kury?
>~~: ~:i~;
::f-;;e~~:c~-e;~
~o~~~
~:;~,-------------
der dem Huhn ahnlich ist?
-O
To nie jest dziki ptak, chociaż dawno Es ist nicht ein wilder Vogel, obwohl er vor langer Zeit im
temu żył w lesie. Wald gelebt hat.
Ten ptak szczególnie popularny w Stanach. Der Vogel ist besonders popular in den USA.
Chodzi o indyka? Geht es um den Truthahn?
Tak, chodziło mi o indyka. Ja, es ging mir um den Truthahn.
A jak się nazywa takie święto w Ameryce, Und wie heifśt so ein Fest in Amerika,
kiedy ludzie jedzą indyka i ciasto z dyni? wenn die Menschen Truthahn und Kiirbiskuchen essen?
To jest Święto Dziękczynienia. Es ist das Erntedankfest.
Święto Dziękczynienia jest bardzo ważne dla Amerykanów. Das Erntedankfest ist sehr wichtig fiir die Amerikaner.
Jest tak samo ważne, jak Boże Narodzenie dla Polaków. Es ist genau so wichtig, wie Weihnachten fiir Polen.
A wiesz jak się nazywa fioletowe warzywo Und weifśt du, wie so ein violettes Gemiise
używane do robienia musaki? heifśt, das man fur den Mousakas benutzt?
Musaka to jest grecka potrawa z warzyw i z mięsa. Mousakas ist ein griechisches Gericht aus Gemiise und Fleisch.
Fioletowe warzywo używane do robienia musaki Das violette Gemiise, das man fiir den Mousakas benutzt,
to bakłażan. ist Aubergine.
Nawiasem mówiąc, bakłażan to warzywo, So am Rande gesagt ist die Aubergine ein Gemiise,
które zawiera dużo nikotyny. das viel Nikotin enthalt. 11111
Jak się nazywa po niemiecku duże i niebezpieczne zwierzę, Wie heifśt ein grofśes und gefahrliches Tier,
które żyje w Afryce? das in Afrika lebt, aufDeutsch?
To zwierzę jest większe od psa, ale mniejsze od słonia. Das Tier ist grófś er ais ein Hund, aber kleiner ais ein Elefant.
Jest żółto-brązowe i zjada inne zwierzęta. Es ist gelb-braun und es isst andere Tiere.
To zwierzę nazywa się simba w języku suahili. Das Tier heifśt Simba in der Swahili-Sprache.
Tak, to jest lew. Ja, es ist der Lowe.
~-----------------------------------------
Jak się nazywa po niemiecku warzywo używane do robienia
czerwonej zupy?
ł- ~;e-~e~~t-e~~ ,~;:;:p~:~:=:t:~-e
~:~~::.~::~:;~,-e~~e-
auf Deutsch.
Burak.
Riibe.
262
263
- POZIOM CZWARTY
VIERTE STUF'E "WI
264
265
W POZIOM CZWARTY VIERTE STUFE .•••
A ludzie na giełdzie panikują. Und die Menschen auf der Bórse geraten in Panik. CD
To jest kryzys gospodarczy. Das ist eine Wirtschaftskrise.
Czy w Polsce odczuliście mocno kryzys gospodarczy? Habt ihr in Polen die Wirtschaftskrise stark empfunden?
W Polsce było lepiej niż w innych krajach, ale ludzie oczywiście nic In Polen war es besser als in anderen Landem, aber die Menschen
byli szczęśliwi. waren natiirlich nicht gliicklich.
Na szczęście kryzys nie trwał długo Zum Gliick hat die Krise nicht lange gedauert und wir konnten zum
i mogliśmy wrócić do normalnego życia. norma len Leben zuriickkehren.
Nie wiem, kiedy was odwiedzę. Ich weifś nicht, wann ich euch besuchen werde.
Mam przyjaciółkę, która uwielbia jeździć do dżungli. Ich habe eine Freundin, die es liebt in den Dschungel zu fahren.
Chyba pojadę z nią do dżungli w Ameryce Południowej. Ich glaube, ich werde mit ihr in den Dschungel in Siidamerika fahren.
Dwa lata temu musiałem wszystko zmienić w moim życiu, Vor zwei Jahren musste ich alles in meinem Lebe~ andern,
ale teraz moje życie jest lepsze. aber jetzt ist mein Leben besser.
II
A co zmieniłeś? Und was hast du geandert?
Zmieniłem pracę Ich habe die Arbeit gewechselt und ich habe begonnen, iiiliii
266 267
Poziom piąty Funfte Stufe
~-----------------------------------------
Witaj, to jest ostatnia część tego kursu
i pewien rodzaj egzaminu. Mam nadzieję, że bez problemu
'~:l~:.•;,;~:,-l:;z::
~:i~ .;•.;:,;-0
~~::,-~~,~::
~~;
Ich hoffe, dass du ohne Probleme die Fragen verstehen wirst,
zrozumiesz pytania, które chcę ci zadać i równie łatwo odpowiesz die ich dir stellen will, und du sie genau so einfach
onanie po niemiecku. Jesteś gotowy?
auf Deutsch beantworten wirst. Bist du bereit?
1. Jak się nazywa po niemiecku miesiąc po październiku? 1. Wie heifśt der Manat nach dem Oktober auf Deutsch?
Listopad.
November.
2. Jak się nazywa po niemiecku duże pomarańczowe warzywo, 2. Wie heifśt das grofśe orange Gemiise, aus dem die Amerikaner
z którego Amerykanie robią zupę?
Suppe machen, auf Deutsch?
Dynia.
Kiirbis.
3. Jak się nazywa pierwszy król Polski? 3. Wie heifśt der erste polnische Kónig?
Bolesław Chrobry.
Bolesław Chrobry.
4. Kiedy w Polsce zaczynają się wakacje?
4. Wann beginnen in Polen die Sommerferien?
W czerwcu.
Im Juni.
5. Jaki jest twój ulubiony program w telewizji?
5. Wie heifśt dein Lieblingsprogramm im Fernsehen?
Lubię oglądać seriale.
Ich sehe gerne Fernsehserien.
6. Jaki dobry hotel możesz mi polecić w twoim mieście?
6. Welches gute Hotel kannst du mir in deiner Stadt empfehlen?
Nie znam hoteli w moim mieście, bo nigdy z nich Ich kenne die Hoteis in meiner Stadt nicht,
nie korzystałem.
weil ich sie niemals benutzt habe.
7. Które niemieckie słowa uważasz za bardzo trudne
7. Welche deutschen Warter sind deiner Meinung
do zapamiętania?
nach sehr schwer zu merken?
Czasowniki są chyba najtrudniejsze.
Ich glaube, die Verben sind am schwierigsten.
8. Jakiego koloru jest twój parasol?
8. Welche Farbe hat dein Regenschirm?
Mój parasol jest czarny.
Mein Regenschirm ist schwarz.
9. Co zwykle dodajesz do herbaty?
9. Was gibst du gewohnlich in den Tee?
Mleko, cukier czy nic?
Milch, Zucker oder nichts?
268
269
-- POZIOM PIĄTY FUNFTE STUFE ••••
270 211
FUNFTE STUFE .•••
-- POZIOM PIĄTY
~-----------------------------------------
26. Jakiej narodowości był ten człowiek?
Był Włochem i pochodził z Genui.
;6~-~:I~h:,-
> :a~
~~t~;:ali;:'
d~;s:;~a~~;
Er war Italiener
---------
und kam aus Genua.
--O
27. Co jedzą lwy? 27. Was essen L6wen?
Antylopy i inne zwierzęta. Antilopen und andere Tiere.
28. Jakiego koloru jest twój ulubiony kwiat? 28. Welche Farbe hat deine Lieblingsblume?
Czerwony. Rot.
29. Jakiego rodzaju filmy lubisz oglądać? 29. Welche Filme siehst du gerne?
Lubię komedie. Ich mag Komódien.
30. Najakim instrumencie umiesz grać? 30. Welches Instrument kannst du spielen?
Nie umiem grać na żadnym instrumencie, ale zawsze chciałem Ich kann kein Instrument spielen, aber ich wollte immer
się nauczyć grać na fortepianie. Klavier spielen lernen.
31. Wiesz co znaczy "simba" w języku suahili? 31. Wei:/?'t du, was "Simba" in der Swahili-Sprache bedeutet?
Wiem. To znaczy "lew". Ich weifś. Es bedeutet .Lówe",
32. Wiesz jak się nazywa najlepszy polski piłkarz? 32. Wei:/?'t du, wie der beste polnische Fufśballspieler hei:/?'t?
Może Ebi Smolarek? Vielleicht Ebi Smolarek?
33. Ilu piłkarzy gra w meczu piłki nożnej? 33. Wie viele Fufśballspieler spielen in einem Fu:/?'ballspiel?
Jedenastu. Elf.
34. Jakie kwiaty najbardziej lubi twoja mama? 34. Welche Blumen mag deine Mutter am liebsten?
Lubi róże. Sie mag Rosen ..
35. Ile w Polsce kosztuje kilogram jabłek? 35. Wie viel kostet in Polen ein Kilo Apfel?
około trzech złotych. Zirka drei Zlotys.
36. O której godzinie są wiadomości w telewizji? 36. Um wie viel Uhr gibt es Nachrichten im Fernsehen?
O siódmej wieczorem i o wpół do ósmej. Um sieben Uhr abends und um halb acht.
37. Jaka jest twoja ulubiona potrawa podczas świąt 37. Was ist dein Lieblingsgericht
Bożego Narodzenia? zu Weihnachten?
Makowiec. Mohnstrudel.
38. Co powinieneś zrobić jeśli spotkasz lwa? 38. Was solltest du machen, wenn du einen Lówen triffst?
Uciekać! Albo lepiej nie, w ogóle się nie ruszać. Weglaufen! Oder eher nicht, sich nicht bewegen.
39. O czym myślisz, kiedy jedziesz autobusem? 39. Woran denkst du, wen n du mit dem Bus fahrst?
O wszystkim. Uber alles Mogliche.
272 273
FUNFTE STUFE ..••
-- POZIOM PIĄTY
41.
na całym świecie?
Może Paryż?
Najakim świetle można przechodzić przez ulicę?
40. Welche Stadt ist deiner Meinung nach die schónste
auf der ganzen Welt?
Vielleicht Paris?
41. Bei welchem Licht kann man iiber die Strafśe gehen?
•
Na zielonym. Wenn es grun ist.
42. Jakie jajka lubisz jeść na śniadanie? 42. Welche Eier magst du zum Fruhstiick?
Nie lubię jajek na śniadanie. Ale jeśli muszę wybrać, Ich mag keine Eier zum Fruhstuck.
to sadzone. Aber wenn ich wahlen muss, dann Setzei.
43. Ile dzisiaj kosztuje jeden dolar? 43. Wie viel kostet heute ein Dollar?
Około 3 złotych. Ungefahr 3 Zlotys.
44. Jak długo zazwyczaj śpisz? 44. Wie lange schlafst du gew6hnlich?
Osiem godzin. Acht Stunden.
45. Co widzisz przez okno swojego pokoju? 45. Was siehst du durch das Fenster deines Zimmers?
Widzę ulicę i domy. Ich sehe eine Strafśe und Hauser.
46. W którym kraju można spotkać samuraja? 46. In welchem Land kann man einen Samurai treffen?
I
W Japonii. In Japan.
47. W którym kraju odbędą się następne mistrzostwa 47. In welchem Land wird die nachste
świata w piłce nożnej? FuBballweltmeisterschaft stattfinden?
W RPA. In Siidafrika.
48. Kiedy nauczyłeś się używać Internetu? 48. Wann hast du gelernt, das Internet zu benutzen?
Wiele lat temu. Vor vielen Jahren.
49. Ile masz lat? 49. Wie alt bist du?
23 23
Jeżeli odpowiedziałeś na wszystkie pytania, gratuluję, nauczyłeś si Wenn du alle Fragen beantwortet hast, dann Gliickwunsch, du hast
niemieckiego! Deutsch gelernt!
274 275
Niezbędnik gramatyczny Rodzajniki
~----------------------------------------- Rodzajniki to część mowy niespotykana w języku polskim. W języku
LICZBA MNOGA Rodzajnik określony dla rodzaju nijakiego to das, anieokreślony ein:
Niektóre rzeczowniki w liczbie mnogiej w ogóle się nie zmieniają, inne die Restaurants Restaurants
otrzymują końcówkę -er. Często oznacza to zmianą samogłoski poprzez (te restauracje) (jakieś restauracje)
dodanie przegłosu, czyli umlautu. Umlaut otrzymuje sporo rzeczowników
zawierających a, o lub u (a, o oraz li), (der Apfel- die Apfel, der Koch - die W języku niemieckim istnieją cztery przypadki gramatyczne: mianow-
Kóche), nik (Nominativ), biernik (Akkusativ), dopełniacz (Genitiv) i celownik
(Dativ). Formy rodzajników określonych i nieokreślonych zmieniają się
w zależności od użytego przypadka, co obrazują poniższe tabele:
276
277
__ NIEZBI';DNIK GRAMATYCZNY NIEZBI';DNIK GRAMATYCZNY __
bis aż do
RODZAJNIKI NIEOKREŚLONE durch przez
m f n fUr dla, za
M. ein eine ein gegen przeciwko, około
B. einen eine ein ohn bez
D. eines einer eines um dookoła, wokół, o
C. einem . einer einem
Gib mir etwas gegen Durchfall.
Mianownik to przypadek odpowiadający na pytanie wer? was? (kto? CO?)I
Daj mi coś przeciwko biegunce.
Ich habe ein Kilo Apfel gekauft. bei przy, li, koło
Kupiłem kilogram jabłek. gegeniiber naprzeciwko, w porównaniu, wobec
mit z
Dopełniacz wskazuje na przynależność i odpowiada na pytanie wessen]
nach po, do, według
(czyj? czyja? czyje? kogoś):
seit od (w znaczeniu czasowym)
Der Preis der Apfel war nicht hoch.
von od,z,do
Cena tych jabłek nie była wysoka.
zu do (osoby, budowli)
Celownik odpowiada na pytanie wem? (komu? czemuś):
ns 279
NIEZBIlDNIK GRAMATyCZNy ..••
-- NIEZBIlDNIK GRAMATYCZNY
Poniższe przyimki łączą się albo z biernikiem albo z celownikiem: Der Zug ist schnell. Die Skulptur ist billig.
Pociąg jest szybki. Rzeźba jest tania.
an na, przy, w
auf na (poziom) Jeżeli natomiast przymiotnik pojawia się przed rzeczownikiem, należy
go uzgodnić z tym rzeczownikiem, dodając odpowiednią końcówkę:
hinter za
in w (wnętrzu) , do Ein schneller Zug Eine billige Skulptur
neben obok Szybki pociąg Tania rzeźba
iiber nad
Końcówki przymiotnika zależą z kolei od tego, czy występuje on po ro-
unter pod, wśród
dzajniku określonym (der, die, das) czy też po nieokreślonym (ein, eine,
vor przed ein). Końcówki różnią się także w zależności od rodzaju i przypadka rze-
zwischen pomiędzy czownika, co przedstawiono w poniższych tabelach.
Die Skulptur steht auf dem Tisch. D. -en -en -en -en
Rzeźba stoi na stole. C. -en -en -en -en
m f n
W języku niemieckim przymiotniki i przysłówki mają z reguły takI••
same końcówki. M. -er -e -es
B. -en -e -es
Das Wetter ist schón, D. -en -en -en
Pogoda jest piękna.
C. -en -en -en
Sie singt schón,
Ona pięknie śpiewa.
Jeżeli przymiotnik występuje w zdaniu samodzielnie, to znaczy nie po das grofśe Hotel ein grofśes Hotel
przedza rzeczownika, ma on formę podstawową, bez końcówek: (ten) duży hotel (jakiś) duży hotel
280 281
••.. NIEZBĘDNIK GRAMATY'CZN'Y NIE'Z'lflfDNIK GRAMATYCZNY __
die grofśen HoteIs Wir wohnen in dem grofśen Hotel. gut besser der/die/das beste
(te) duże hotele Mieszkamy w dużym hotelu. dobry/ale lepszy/ale najlepszy/ale
die Zimmer eines grofśen HoteIs hoch hoher der/die/das hóchste
pokoje dużego hotelu wysoki/ale wyższy/ale najwyższy/ale
282
283
I:
•••. NIEZB~DNIK GRAMATYCZN-Y N'iEZBĘDNIK GRAMATyCZNy .•••
284 285
NIEZBE/DNIK GRAMATyCZNy .•••
__ NIEZB~DNIK GRAMATYCZNY
•
Zastosowanie czasowników zwrotnych w języku niemieckim nie zawsze Jeżeli po zaimku nie występuje w zdaniu rzeczownik, otrzymuje on
pokrywa się z ich zastosowaniem w języku polskim: w mianowniku końcówki rodzajowe rzeczownika i przybiera następujące
formy:
Wirlernen.
Uczymy się.
rodzaj rodzaj rodzaj liczba
żeński nijaki mnoga
męski
ZAIMKI DZIERŻAWCZE meiner meine meins meine
mój
deine deins deine
twój dei ner
Zaimki dzierżawcze to wyrazy typu "mój", "twój", "nasz" itp. W języku
seine seins seine
niemieckim nie funkcjonuje jeden wspólny zaimek "swój", więc formy tych jego seiner
zaimków muszą zgadzać się z rodzajem i liczbą rzeczownika, do którego ihrer ihre ihres ihre
jej
się odnoszą. Jeżeli po zaimku występuje rzeczownik, przybiera on nastę unserer unsere unseres unsere
nasz
pujące formy: eures eure
wasz eurer eure
ihrer ihre ihres ihre
ich
rodzaj rodzaj rodzaj liczba Ihres Ihre
Pana Ihrer Ihre
męski żeński nijaki mnoga
mój mein meine mein meine
Das sind meine.
twój dei n deine dei n deine
One są moje.
jego sein seine sein seine
1st das meine Fahrkarte oder Ihre?
jej ihr ihre ihr ihre Czy to mój bilet czy pański?
nasz unser unsere unser unsere
Móchten Sie Wein? Wir haben unseren schon bestellt.
wasz eur eure eur eure Czy chcieliby państwo wina? My już nasze (swoje) zamówiliśmy.
ich ihr ihre ihr ihre
Pana Ihr Ihre Ihr Ihre
Czasowniki
Ich habe meine Fahrkarte.
Mam swój bilet. Bezokoliczniki czasowników w języku niemieckim zazwyczaj kończą się
na -en, niekiedy na -In lub -rn.
1st das dein Hotel?
Czy to twój hotel? gehen iść, jechać
schlafen spać
Unsere Berge sind sehr schón,
angeln łowić ryby
Nasze góry są bardzo ładne.
klettern wspinać się
287
286
NIEZBF/DNIK GRAMATyCZNy .•••
-- NIEZBF/DNIK GRAMATYCZNY
Aby utworzyć czas teraźniejszy, od bezokolicznika odcinamy końcówkę diirfen (móc, mieć pozwolenie) kónnen (móc)
(-en lub -n) i do pozostałego tematu dodajemy końcówki właściwe dla da- ich dar f ich kann
nej osoby, co przedstawiono poniżej: kannst
du darfst du
er/się/es darf er/się/es kann
machen (robić) trinken (pić)
wir diirfen wir konnen
ich mach-e robię trink-e piję
ihr diirft ihr kónnt
du mach-st robisz trink-st pijesz
sie durfen sie kónnt
er/się/es mach-t robi trink-t pije
Sie diirfen Sie haben
wir macht-en robimy trink-en pijemy
ihr mach-t robicie trink-t pijecie
miissen (musieć) wollen (chcieć)
sie macht-en robią tr ink-en piją
ich muss ich will
Sie macht-en (pan) robi tr ink-en (pan) pije
du musst du willst
Osobną grupę stanowią czasowniki tzw. mocne, czyli te, w których pod-
czas odmiany zmienia się rdzenna samogłoska. Zmiana ta dotyczy drugiej
(du) oraz trzeciej (er/sie/es) osoby liczby pojedynczej: .
289
288
•••. NIEZBF;DNIK GRAMATYCZNY NIEZBF;DNIK GRAMATYCZNY --
290 291
NIEZBlłDNIK GRAMATYCZNY'"
-- NIEZBlłDNIK GRAMATYCZN<Y
293
•••• NIEZBĘDNIK GRAMATYCZŃY NIEZBĘDNIK GRAMATYCZNY __
•
Was machen Sie morgen?
Co robi Pan jutro?
Pytania
Er kommt morgen. Aby utworzyć pytanie, należy zamienić kolejność podmiotu i czasownika
On przyjdzie (dosł. przychodzi) jutro. w zdaniu:
W pierwszej osobie liczby mnogiej do czasownika w bezokoliczniku do- Aby zaprzeczyć zdanie niemieckie, stosujemy słowo nicht:
dajemy zaimek osobowy (wir):
Ich verstehe. Ich verstehe nicht.
gehen (iść) gehen wir! (chodźmy!) Rozumiem. Nie rozumiem.
w przypadku drugiej osoby liczby mnogiej od czasownika w drugiej oso- Chcąc zaprzeczyć rzeczownik, stosujemy słowo kein (w rodzaju męskim i ni-
bie liczby mnogiej czasu teraźniejszego odcinamy zaimek osobowy (ihr): jakim) oraz keine (w rodzaju żeńskim i liczbie mnogiej):
kom men (przychodzić) kommt! (przyjdźcie!) Ich habe kein Geld. Das Zim mer hat keine Elektr-izitat.
Nie mam pieniędzy. (Ten) pokój nie ma elektryczności.
Formę grzecznościową tworzymy, dodając do czasownika w bezokolicz-
niku w czasie teraźniejszym zaimek Sie:
294 295
Spis treści
Wstęp 5
1. Początki / Erste Schritte 10
2. Szukanie i znajdowanie / Suchen und Finden 16
3. Jak to się nazywa / Wie heifśt das 22
4. Kupowanie / Kaufen 24
5. Jedzenie / Essen 36
6. Czad / Zeit 48
7. Rodzina / Familie 58
8. W hotelu / Im Hotel 64
9. Na dworcu /.Am Bahnhof 72
10. Komunikacja / Kommunikation 80
ll. Przeszłość / Vergangenheit 82
12. Pytania / Fragen 92
13. Pytania o przeszłość / Fragen nach der Vergangenheit 96
14. Przyszłość / Zukunft 102
15. Pytania o przyszłość / Fragen nach der Zukunft 106
16. Mówisz i masz / Du sagst und du hast llO
17. U lekarza / Beim Arzt ll6
18. Emocje / Emotionen 126
19. pogoda / Wetter 132
20. Jak się nazywa / Wie heifśt 138
21. Podróżowanie / Reisen 146
22. Sport i muzyka / Sport und Musie 154
23. W Polsce / In Polen 160