You are on page 1of 147

BLondynka na językach

Wydawnictwo G+J RBA Sp. z 0.0. & Co. Spółka Komandytowa


Licencjobiorca National Geographic Society To nie jest podręcznik do nauki języka obcego . .Jest to kurs
ul. Marynarska 15, 02-674 Warszawa rozmawiania w języku obcym. Uczy mówienia i rozumienia.
Zero gramatyki, zero wykuwania słówek, zero odmian czasowni-
© Copyright for the edition branded National Geographic Society ków, które trzeba na pamięć wbić sobie do głowy.
© 2010 National Geographic. Ali rights reserved
© 2010 Copyright by Beata Pawlikowska
"Blondynka na językach" to kurs nauki języków obcych, oparty
Dział handlowy: tel. (48 22) 360 38 38, 360 38 42; fax ( 4822) 360 38 49 o zupełnie nową metodę uczenia. Powstała ona w oparciu o moje
Sprzedaż wysyłkowa: Dział Obsługi Klienta, tel. (48 22) 360 37 77 doświadczenia w nauce języków obcych. Bo pewnego dnia zorien-
towałam się, że języka obcego można się uczyć na zasadzie logicz-
Teksty, rysunki, opracowanie całości: Beata Pawlikowska
www.beatapawlikowska.com nej układanki.

Tłumaczenie i korekta: Quendi Language Services (www.quendi.pl) Standardowe kursy języków obcych bazują na wyjaśnianiu za-
sad gramatyki, podając uczniowi przykłady ich zastosowania.
Projekt graficzny i projekt okładki: Maciej Szymanowicz W moim kursie najważniejszym założeniem jest to, że języka obce-
Skład i łamanie: Maria Kowalewska
go można się nauczyć instynktownie - najpierw zapamiętać dane
Redaktor prowadzący: Agnieszka Radzikowska
wyrażenia i zdania poprzez systematyczne powtarzanie ich na
Fotografia na pierwszej stronie okładki: Bruno Fidrych / POLSKAPRESSE głos, a potem zgodnie z zasadą logiki budować z nich własne przy-
Druk: Nasza Drukarnia kłady. Nauczenie się na pamięć przykładowych konstrukcji
oraz ich składowych elementów, pozwala na budowanie no-
ISBN: 978-83-7596-021-1
wych zdań i wyrażeń, a więc poprawne posługiwanie się ob-
National Geographic i żółta ramka są zarejestrowanymi znakami towarowymi cymjęzykiem.
National Geographic Society.

Wszelkie prawa zastrzeżone. Reprodukowanie, kopiowanie w urządzeniach przetwarzania


Jak to zrobić? .. Są dwa sposoby: l. uc~enie się z książki, 2. ucze-
danych, odtwarzanie, w jakiejkolwiek formie oraz wykorzystywanie nie się z płyty - ale w obu przypadkach trzeba wiedzieć JAK to
w wystąpieniach publicznych - tylko za wyłącznym zezwoleniem właściciela praw autorskich. zrobić, żeby było skutecznie.

5
WSTE/P .•••
-- WSTE/P

Uczenie się z książki: 6. Kiedy opanujesz dziesięć lub dwadzieścia zdań i bę-
dziesz je ZAWSZE NA GLOS tłumaczył bezbłędnie,
Teksty w książce są celowo rozmieszczone na dwóch stronach - przejdź do następnej grupy zdań.
po lewej zdania polskie, po prawej - zdania niemieckie. 7. Jeśli masz wątpliwości albo chcesz zrozumieć daną
zasadę gramatyczną, zajrzyj na koniec do Niezbędni-
Zakryj kartką prawą stronę. Przeczytaj pierwsze zdanie po pol- ka gramatycznego.
sku po lewej stronie. Zastanów się, jak je przetłumaczyć na język 8. Niezbędnik gramatyczny nie jest objaśnieniem wszyst-
niemiecki, a potem NA GLOS powiedz to po niemiecku. I od razu kich zasad rządzących językiem niemieckim. Zajmuje
sprawdź, czy dobrze powiedziałeś. się jedynie tymi kwestiami, które dotyczą tekstów tego
kursu.
Jeśli będziesz mówił w myślach albo szeptem, to tylko będzie
ci się wydawało, że znasz język obcy. Dopiero jeśli powiesz dane Uczenie się z płyty:
wyrażenie albo zdanie głośno, będziesz miał pewność, że jest po-
prawne, i że na pewno je zapamiętałeś. włóż do odtwarzacza płytę.

A więc jeszcze raz: Usłyszysz coś po polsku. Potem jest chwila ciszy - w której po-
1. Zdania po lewej stronie mają swoje odpowiedniki nie- winieneś powiedzieć to samo po niemiecku. Wiem, że za pierw-
mieckie po prawej stronie. szym razem nie będziesz wiedział. Ale ten kurs polega na tym,
2. Kolejne grupy zdań oznaczone w książce numera- żeby nauczyć się go na pamięć poprzez wielokrotne powtarzanie.
mi odpowiadają kolejnym indeksom na płycie. Dzięki
temu będziesz mógł łatwo odnaleźć potrzebne zdanie posłuchaj uważnie pierwszych kilkunastu zdań. Spróbuj zapa-
w książce i na płycie - żeby sprawdzić, jak się coś wy- miętać jak brzmią po niemiecku.
mawia albo jak się pisze.
3. Przeczytaj zdanie po lewej stronie, pomyśl, a potem Nie słuchaj od razu wszystkiego, tylko pierwszych dwudziestu ..
NA GLOS powiedz je po niemiecku - i sprawdź, czy
twoje tłumaczenie jest poprawne. Potem cofnij płytę na początek znacznika i zrób to jeszcze raz.
4. Przejdź do następnego zdania - przeczytaj polską wer- Spróbuj udzielać odpowiedzi. UWAGA: zawsze mów na głos. Ucze-
sję, przetłumacz to na niemiecki, sprawdź czy zrobiłeś nie się w myślach, szeptem albo po cichu jest NIESKUTECZNE.
to dobrze.
5. Jeśli masz wątpliwości przy tłumaczeniach albo robisz Czyli masz zrobić tak:
błędy, zatrzymaj się po dziesięciu zdaniach i wróć na J a mówię: "Mam na imię" - tu zostawiam dla Ciebie ciszę, żebyś
początek. I jeszcze raz: przeczytaj polską wersję, prze- powiedział to po niemiecku. Mów na głos. Jeśli nie wiesz, posłu-
tłumacz na niemiecki, sprawdź czy dobrze to zrobiłeś. chaj Niemca, który zaraz Ci podpowie.

7
."r WSTfiP
WSTfiP --

Zrób to samo z następnymi kilkunastoma zdaniami. Kurs składa się z pięciu poziomów. Kolejne poziomy są coraz ..
bardziej złożone.
Cofnij płytę do początku.
I poziom - to podstawowe wyrażenia
i zdania, wyraźnie
I znów ja mówię: "Mam na imię" - tu zostawiam dla Ciebie wypowiadane przez lektora. Twoim zadaniem jest tłumaczyć je
ciszę, żebyś powiedział to po niemiecku. Mów na głos. Jeśli nie z polskiego na niemiecki.
~iesz, posłuchaj Niemca, który zaraz Ci podpowie.
II poziom - to powtórzenie wybranych fragmentów z I po-
Zrób to samo z następnymi kilkunastoma zdaniami. ziomu, ale mówione całkowicie potocznym językiem. Tutaj tłuma-
czysz z niemieckiego na polski.
Cofnij płytę do początku.
III poziom - to nowe zdania złożone z elementów, których na-
Jeśli potrafisz bezbłędnie NA GLOS przetłumaczyć wszystkie uczyłeś się w poziomie I i II, tłumaczone z polskiego na niemiecki.
dwadzieścia zdań, jedź dalej. Do następnej dwudziestki.
IV poziom - to krótkie opowiastki, budowane oczywiście na
I potem znowu. identycznej zasadzie jak wcześniej, ale zawierające też pewne
nowe słowa lub wyrażenia, tłumaczone z polskiego na niemiecki.
I pamiętaj o tym, co jest najważniejsze:
1. Ucz się na głos. V poziom - to egzamin, w którym lektor zadaje Ci po niemiecku
2. Przechodź do następnej dwudziestki zdań tylko wte- pytania, a Twoim zadaniem jest także po niemiecku udzielić odpo-
dy, kiedy bezbłędnie i bez wahania podajesz niemiecką wiedzi. W książce znajdziesz dodatkowo tłumaczenia na polski.
wersję bieżącej dwudziestki.
3. W książce masz dokładnie te same zdania, zapisane Jeśli zrobisz wszystko tak jak napisałam powyżej, bez trudu
w grupach oznaczonych numerami odpowiadającymi nauczysz się mówić i rozumieć. Powodzenia!
indeksom na płycie.
4. Dodatkowo na końcu książki znajduje się Niezbędnik
gramatyczny, który pomoże ci zrozumieć zasady rzą-
dzące gramatyką języka niemieckiego. Nie musisz się
ich uczyć. Niezbędnik został przygotowany tylko dla
tych, którzy potrzebują zrozumieć daną zasadę, bo
wtedy łatwiej jest im zapamiętać przykłady.

II 9
••.. ODCINEK l TElL l'"

..
Początki Erste Schritte
~~~i~~~j~.-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ------------------------------------o
O ~~~::e:
Dziękuję bardzo. Danke sehr.
Proszę, Bitte.
Proszę bardzo. Bitte sehr.
Dzień dobry. Guten Tag.
Dobry wieczór. Guten Abend.
Do widzenia. Auf Wiedersehen.
Dobranoc. Gute Nacht.
Życzę miłego dnia. Ich wiinsche einen angenehmen Tag.
Jestem z Polski. Ich bin aus Polen.
Jestem Polakiem. Ich bin Pole.
Nie mówię po niemiecku. Ich spreche kein Deutsch.
Nie rozumiem. Ich verstehe nicht.
Powoli. Langsam.
Proszę, mów powoli. Bitte, sprich langsam.
Mam na imię: Ich heifśe:
Jak się masz? Wie geht's?

---------------------------8
Mam się świetnie, dziękuję. Mir geht es super, danke.

~Miło ~i-

Tak.
c~~
~~z~~:.- ~~s-;':~t-~~~
;e~~:~::
~~:h- ----------------8
;e~::~
Ja.
OK, zgoda. ok. einverstanden.
Nie. Nein.
Kocham cię. Ich liebe dich.
Proszę, Bitte.
Przepraszam. Entschuldigung.
Dobry. Gut.
Zły. Schlecht. (PATRZ NG - PRZYMIOTNIK)
To jest dobre. Das ist gut.

o 11
__ ODCINEK l
TElL l ..••

To jest bardzo dobre.


To jest złe.
To jest bardzo złe.

Mówisz po niemiecku?
• Das ist sehr gut.
Das ist schlecht.
Das ist sehr schlecht.

Sprichst du Deutsch? (PATRZ NG - PYTANIA)


• ..

Nie rozumiem. Ich verstehe nicht. (PATRZ NG - PRZECZENIA)


Nie wiem. Ich weifś nicht.
Jeszcze raz.

O
Nochmal.
Sag das auf Deutsch.
~~~~~~~~~~~~~~~c~~~
'

Liczebniki
. >~~~o~~e~---------------------------------O
1 eins
2 zwei
3 drei
4 vier
5 funf
6 sechs
7
.
sieben
8 acht
9 neun
10 zehn
11 elf
12 zwólf
13 dreizehn
14 vierzehn
15 fiinfzehn
16 sechzehn
17 siebzehn
18 achtzehn
19 neunzehn
20 zwanzig
21 einundzwanzig

13
II
__ ODCINEK l TEIL l •.••

•.

~----------------------------------------- ,-~~;~~------------------------------"----~
30
40 vierzig
50 funfzig
60 sechzig
70 siebzig
80 achtzig
90 neunzig
100 hundert
200 zweihundert .
250
zweihundertflinfzig
1000 tausend

15
1/.
__ ODCINEK 2 TElL 2 __

t:
Szukanie i znajdowanie Suchen und Finden
•~~~:
~e:;~
Hotel.
1- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - e •~~
~:t~;
---------------------------------
Hotel.
--e
Mój hotel. Mein Hotel.
Mój hotel jest przy ulicy Einsteina. I Mein Hotel ist in der EinsteinstraBe.
i.
Gdzie jest mój hotel? Wo ist mein Hotel?
,'I
Gdzie jest ten hotel? Wo ist das Hotel?
"
Gdzie jest hotel Elephant? Wo ist das Hotel Elephant?

Adres. Adresse.
Ten adres. W D ist

a'
Die Adresse.
Szukam. • Ich suche. Mein t1otel?
"
Szukam tego adresu: Ich suche die Adresse: oo
Szukam mojego hotelu. ,J
l' Ich suche mein Hotel.
Szukam jakiegoś hotelu. Ich suche ein Hotel. (PATRZ NG - RODZAJNIKI)
Szukam dobrego hotelu. I
Ich ~uche ein gutes Hotel. ~ €>
I

Policja. Polizei.
jl
Gdzie jest policja? J~ Wo ist die Polizei?
Szukam policji. Ich suche die Polizei.
ł
Szpital. Krankenhaus.
Gdzie jest szpital? Wo ist ein Krankenhaus?
,t
Szukam szpitala. ", Ich suche ein Krankenhaus.
Lekarz. Arzt.
Gdzie jest lekarz? Wo ist ein Arzt?

•~s;::,::j:---------------------------------G,
Szukam lekarza.

·~~~~~~~~~~~~~~~-----------------------
Restaurant. .
Gdzie jest restauracja Gargantua? ~'ll. Wo ist das Restaurant Gargantua?
I:ill
"
~.
1. .1 17
,.
TElL 2 __
-- ODCINEK 2

Szukam jakiejś restauracji.


Szukam restauracji Gargantua.
Szukam dobrej restauracji.
Gdzie jest ta restauracja?
• I:
~
Ich suche ein Restaurant.
Ich suche das Restaurant Gargantua.
Ich suche ein gutes Restaurant.
Wo ist das Restaurant?

Ulica. Strafśe,
i
Szukam ulicy Teatralnej.
Szukam tej ulicy. .
, Ich suche die Theaterstrafśe.
Ich suche die Strafśe,
Szukam restauracji na ulicy Teatralnej. Ich suche ein Restaurant in der Theaterstrafśe.
W lewo. Nach Iinks.
Wprawo. fi Nach rechts.
Prosto. Geradeaus. MI
Daleko. Weitweg.
Blisko. In der Niihe.
l
Czy to jest daleko?
Czy tu blisko jest jakaś restauracja?
r Ist das weit weg?
"I
:~ Gibt es in der Niihe ein Restaurant?
Czy tu blisko jest jakiś hotel? ,
Gibt es in der Nahe ein Hotel?
Dobry hotel. Gutes Hotel.
Czy tu blisko jest jakiś dobry hotel? Gibt es in der Nahe ein gutes Hotel?
Czy tu blisko jest jakaś dobra restauracja? Gibt es in der Nahe ein gutes Restaurant?

>~:~~~~-----------------------------------~ j >~::~:.------------------------------------~
,I
Park. ~. Park.
Gdzie jest kościół? il Wo ist eine Kirche?
Czy tu blisko jest jakiś kościół? '~ Gibt es in der Niihe eine Kirchę?
Kościół jest w parku. I
Die Kirche ist in dem Park.
Kościół jest przy ulicy Kościelnej. d Die Kirche ist in der Kirchenstrafśe.
Bank. t Bank.
Gdzie jest bank? Wo ist eine Bank?
Szukam banku. Ich suche eine Bank.
I
Plaża.
Strand.

16 , 19
l

l

-- ODCINEK 2
,
,.
TEIL 2 __

l,


j

• 1'~
Gdzie jest plaża? Wo ist ein Strand?
Poczta. Post.
Gdzie jest poczta? ,: Wo ist eine Post?
Jestem w restauracji. Ich bin im Restaurant.
Jestem w hotelu. r Ich bin im Hotel.
Szukam kościoła.
Czy to jest dobry hotel?
, Ich suche eine Kirche.

)'
Ist das ein gutes Hotel?
Gdzie to jest? Wo ist das?
Gdzie ja jestem? Wo bin ich?

Szukam polskiej ambasady. Ich suche die polnische Botschaft. m


Gdzie mogę wymienić pieniądze? Wo kann ich Geld wechseln?
,
Gdzie mogę wynająć samochód? Wo kann ich ein Auto mieten?

.;,:~:~:;;::.:~:,~~~~------------------------~ ·~~,~:;t::':l~e~
-------------------------------~
Metro. U-Bahn.
Taksówka. Taxi.

Gdzie jest przystanek autobusowy? Wo ist eine Bushaltestelle?


Gdzie jest metro? Wo ist die U-Bahn?
A bilet? Und eine Fahrkarte?
Gdzie mogę kupić bilet? Wo kann ich eine Fahrkarte kaufen?
Ile kosztuje bilet? Wie viel kostet eine Fahrkarte?
l'
Chcę jechać do centrum. Ich will ins Zentrum fahren.
Potrzebuję taksówkę. i~ Ich brauche ein Taxi.
Proszę wezwać taksówkę. Bitte rufen Sie ein Taxi.
Czy może pan wezwać taksówkę? , , Kónnen Sie ein Taxi rufen?
Ile kosztuje taksówka do centrum? ,~ Wie viel kostet ein Taxi ins Zentrum? (PATRZ NG - PRZYIMKI)
Ile kosztuje taksówka na dworzec? Wie viel kostet ein Taxi zum Bahnhof?
Ile kosztuje taksówka na lotnisko? Wie viel kostet ein Taxi zum Flughafen?
Ile kosztuje taksówka do tego hotelu? Wie viel kostet ein Taxi zu dem Hotel?

Z0 21

----...." . ~"""--.-"Oi.~ "liIo-~iIi . ...:1

i
TElL 3 •.••
-- ODCINEK 3

Jak to się nazywa Wie heiBt da>


~-----------------------------------------o
Jak się to nazywa?
. . ~~:~~~~~:~----------,--------------------O
Jak się nazywa ten owoc? Wie heifśt das Obst?
Jak się nazywa ten żółty owoc? Wie heifśt das gelbe Obst?
Jak się nazywa ten mały żółty owoc? Wie heifśt das kleine gelbe Ob,t?

Jak się nazywa ta ulica? Wie heifśt die StraBe?

Rzecz, przedmiot. Ding, Gegenstand.


Jak się nazywa ta rzecz po niemiecku? Wie heifśt das Ding auf Deutsch?
Jak to się nazywa po niemiecku? Wie heifśt das auf Deutsch?
Jak się nazywają ...? Wie heifśen ...?
Jak się nazywają te warzywa? Wie heifśen diese Gemiise?

Jak się nazywają te rzeczy? Wie heifśen diese Dinge?


Jak się nazywają te rzeczy po niemiecku? Wie heifśen diese Dinge auf Dutsch?

Nie wiem, jak to się nazywa po niemiecku. Ich weifś nicht, wie es aufDelitsch heifśt.
Przepraszam, jak to się nazywa? Entschuldigung, wie heifśt da'?
Chcę to kupić, ale nie wiem, jak to się nazywa po niemiecku. Ich will das kaufen, aber ich ,ieiBnicht, wie das aufDeutsch heifśt.

Czy może mi pan powiedzieć ...? Kónnen Sie mir sagen ...?

Czy może mi pan powiedzieć, jak to się nazywa? Kónnen Sie mir sagen, wie d.vheiBt?
Czy może mi pan powiedzieć, jak to się nazywa po niemiecku? Kónnen Sie mir sagen, wie dll,aufDeutsch heilśt?
Jak? Wie? - -
Rzeźba. Skulptur. KDnnen 5ie dt'l&
Rzeźba?
To trudne słowo.
Może pan to powiedzieć jeszcze raz?
Skulptur?
Das ist ein schweres Wort.
Kormen Sie das noch maI sagtll?
---=-
noch ~t'l1 &t'I~en?

ł
Powoli ... Langsam ...
Rzeźba? Skulptur?
Teraz rozumiem. Jetzt verstehe ich.
Dziękuję. Danke.

22 23
TElL 4 __
-- ODCINEK 4

Po w a_~~~
Kur~---------
Sklep.

.
--e Ka1-------------
ufe n -----------------------------e
Geschaft,
Szukam sklepu. Ich suche ein Geschiift.
Owoce. Obst.
Warzywa. . Gemi.ise.
Szukam sklepu z owocami. Ich suche ein Obstgeschaft.
Jabłka. Apfel,
Banany. Bananen.
Pomarańcze. Orangen.
Te owoce. Das Obst.
Ile to kosztuje? Wie viel kostet das?
Ile kosztuje kilo jabłek? Wie viel kostet ein Kilo .Apfel?
Ile kosztuje kilo bananów? Wie viel kostet ein Kilo Bananen?
Ile kosztuje jeden banan? Wie viel kostet eine Banane?
Poproszę jednego banana. Eine Banane bitte.
Poproszę kilo jabłek. Ein Kilo Apfel bitte.
Poproszę kilka bananów. Ein paar Bananen bitte.
Poproszę kilka jabłek. Ein paar Apfel bitte.
Poproszę kilka pomarańczy. Ein paar Orangen bitte.
Ile kosztują pomarańcze? Wie viel kosten die Orangen?
Jeden kilogram. Ein Kilo.
Dwie pomarańcze. Zwei Orangen.
Pięć jabłek. Fi.inf Apfel,
Trzy banany. Drei Bananen.
Poproszę dwa kilo jabłek. Zwei Kilo .Apfelbitte.
Poproszę trzy kilo pomarańczy. Drei Kilo Orangen bitte.
To wszystko, dziękuję. Das ist alles, danke.
Ile płacę? Wie viel zahle ich?

l, 25
-- ODCINEK 4 TElL 4-

1----------------
Ubrania.
Buty.
------------------
- - - - - - --
O ~~~:~~
1--------------
----------------------------,..., ~

Spodnie. Hose.
Pasek. Giirtel. Ic~ 6uc~e ein
Torebka. Kleiołe•...
~e6c~~ft.
Parasol.
Handtasche.
Regenschirm. -=-------
Baterie. Batterien.

Jedzenie. Essen.
Alkohol. Alkohol.
Pamiątki. Souvenirs.
Książka. Buch -.

Szukam sklepu z ubraniami. Ich suche ein Kleidergeschaft.


Gdzie jest sklep z pamiątkami? Wo ist ein Souvenirgeschaft?
Gdzie jest sklep z butami? Wo ist ein Schuhgeschaft?
Szukam sklepu spożywczego. Ich suche ein Lebensmittelgeschaft.

Gdzie mogę kupić ...? Wo kann ich ... kaufen?


Gdzie mogę kupić jedzenie? Wo kann ich Essen kaufen?
Gdzie mogę kupić pamiątki? Wo kann ich Souvenirs kaufen?
Gdzie mogę kupić owoce? Wo kann ich Obst kaufen?
Gdzie mogę kupić parasol? Wo kann ich einen Regenschirm kaufen?
Gdzie jest jakiś sklep z alkoholem? Wo ist ein Alkoholgeschaft?

Tani. Billig.
Drogi. Teuer.
Ile to kosztuje? Wie viel kostet das?
Naprawdę? Wirklich?
To jest bardzo drogie. Das ist sehr teuer.
To jest za drogie. Das ist zu teuer.
Niech pan trochę zmniejszy cenę. Reduzieren Sie den Preis ein bisschen.
Chcę to kupić, ale to jest za drogie. Ich will das kaufen, aber das ist zu teuer.

z 27
,I
-- ODCINEK 4 TElL 4_

~~----------------------------------------
Mogę··· ,

e ·I:~~:::~----------------------------------e
"~

~
'
Mogę zapłacić. I Ich kann zahlen.
Nie mogę zapłacić. f Ich kann nicht zahlen.
Mogę zapłacić 20 euro. Ich kann 20 Euro zahlen.
,1 Ich will 20 Euro zahlen.
Chcę zapłacić 20 euro.
~
,.~
Chcę kupić. I Ich will kaufen.
Chcę kupić torebkę. n Ich will eine Handtasche kaufen.
,.',-I
'!

Lepszy. Besser.
Dobra cena. Guter Preis.
'4
Lepsza cena. Besserer Preis.
Chcę to kupić za lepszą cenę. Ich will das fiir einen besseren Preis kaufen.
I
Podoba mi się. Es gefallt mir.
Ten sweter mi się podoba. Dieser Pullover gefallt mir.
'i,
,
Es gefallt mir nicht.
"

Nie podoba mi się.

Kolor. , Farbe.
Nie podoba mi się ten kolor. Die Farbe gefallt mir nicht.
Nie podoba mi się ta cena. 1: Der Preis gefallt mir nicht. I
Podoba mi się ten kolor, ale nie podoba mi się ta cena. "
fj Die Farbe gefallt mir, aber der Preis gefallt mir nicht. I
Inny kolor. ~ Andere Farbe.
l
Ten kolor jest lepszy. Die Farbe ist besser.

et
Ten sweter jest lepszy. Der Pullover ist besser.
,1'
Ładny.

et '
BrZYdki.' Schón.
Hasslich. _
0--
Czarn~
----------- ------------------
'
~ ~---------------------
Czerwony. - ---- - ---- 1 Schwarz.
Rot.
Zielony. Griin.
Biały. ~, WeiB.
-,

"<,

~
8 29
t
;~. TElL 4 __
••• ODCINEK 4 Jl



I
Żółty.
Brązowy.
e'.
Gelb.
Braun.
i Blau.
Niebieski.
Rosa.
Różowy. >

Violett.
Fioletowy.
~
,. Brauner Pullover.
Brązowy sweter.
" Schwarze Skulptur.
Czarna rzeźba. ~ł

Blauer Giirtel.
Niebieski pasek.
Rote Handtasche.
Czerwona torebka.
, Gelbes Hotel.
I Żółty hotel. ,
WeiBeHose.
Białe spodnie.
Różowy parasol. Rosa Regenschirm.

Czy ma pan ...?


Haben
Haben
Sie...?
Sie Apfel?
I:
Czy ma pan jabłka?
Czy ma pan pocztówki? ., Haben Sie Postkarten?
Czy ma pan lepsze pocztówki? Haben Sie bessere Postkarten?
Czy ma pan znaczki?

>;~;a::;ć:-------------------------------- -
Czy mogę zobaczyć ten pasek?
-e !
Haben Sie Biefmarken?

>;e~~:~------------------------------------e
Kann ich den Giirtel sehen?
li
1:1

Ich will die Postkarten sehen.


Chcę zobaczyć te pocztówki.
Chcę kupić ten duży czarny parasol. Ich will den grofśen schwarzen Regenschirm kaufen.
. Skulptur .
Rzeźba.
Die Skulptur ist schón.
Ta rzeźba jest ładna.
Ich suche eine schóne Skulptur.
Szukam ładnej rzeźby.
Wie viel kostet die Skulptur? II
Ile kosztuje ta rzeźba?
Das ist schón,
To jest ładne.
Das ist sehr schón.
To jest bardzo ładne.
I
, Wie viel kostet das?
Ile to kosztuje?
Das gefallt mir gut.
To mi się podoba.
Das gefallt mir nicht.
To mi się nie podoba.

31
30
__ ODCINEK 4 TElL 4 __

Długopis.
Pocztówka.
Znaczek.
Bransoletka.
• Kuli.
Postkarte.
Briefmarke.
Armband.

Grzebień. Kamm.
Mydło. Seife.

Proszę mi dać lepszy długopis. Geben Sie mir bitte einen besseren Kuli.
Proszę mi dać inny grzebień. Geben Sie mir bitte einen anderen Kamm.
Poproszę cztery pocztówki. Vier Postkarten bitte.
Poproszę cztery znaczki. Vier Briefmarken bitte.
Ile kosztują te znaczki? Wie viel kosten die Briefmarken?

.~=~;-------------------------------------~ ·~;o~~-------------------------------------~
Mały. Klein.

Duża rzeźba. Grofśe Skulptur.


Podoba mi się ta duża rzeźba. Mir gefallt die grofśe Skulptur.
Chce kupić dwie małe rzeźby. Ich will zwei kleine Skulpturen kaufen.
Ile kosztują dwie małe rzeźby? . Wie viel kosten zwei kleine Skulpturen?
Chcę kupić dwie, więc proszę obniżyć cenę. Ich will zwei kaufen, also bitte reduzieren Sie den Preis.
Duże zakupy, mniejsza cena. Grofśe Einkiiufe, kleinerer Preis.

To jest za duże. Es ist zu grofś,


To jest za małe. Es ist zu klein.

Większe. GroBer.
Mniejsze. Kleiner.

Chcę mniejsze spodnie. Ich will eine kleinere Hose.


Chcę większy pasek. Ich will einen grofśeren Gurtel.
Ile kosztuje ten duży czarny parasol? Wie viel kostet der grofśe schwarze Regenschirm?
Czy ma pan mniejszy parasol? Haben Sie einen kleineren Regenschirm?
Gdzie jest większy sklep? Wo ist ein grófśeres Geschiift?
Szukam większego sklepu. Ich suche ein grofśeres Geschiift.

2 33
IW" ODCINEK 4 TElL 4 __

Szukam dużego sklepu z ubraniami.


Szukam supermarketu.
Czy tu blisko jest supermarket?
Czy tu blisko jest duży sklep z jedzeniem?
Ich suche ein grofśes Kleidergeschaft,
Ich suche einen Supermarkt.
Gibt es in der Nahe einen Supermarkt?
Gibt es in der Nlihe ein grofśes Lebensmittelgeschiift?

Fajny. Toll.
Chcę kupić fajne pocztówki i znaczki. Ich will tolle Postkarten und Briefmarken kaufen.
Znaczki do Polski. Briefmarken nach Polen.
Chce kupić znaczki do Polski. Ich will Briefmarken nach Polen kaufen.
Ile kosztują znaczki do Polski? Wie viel kosten Briefmarken nach Pole n?

Szukam sklepu, gdzie mogę kupić znaczki. Ich suche ein Geschaft, wo ich Briefmarken kaufen kann.
Szukam sklepu, gdzie mogę kupić baterie. Ich suche ein Geschaft, wo ich Batterien kaufen kann.

4 35
TElL 5 __
••• ODCINEK 5

J e ~ze m e
~--------------

Jeść.

>
--e ssel1
1--------- ---------------------------------e
Essen.
Pić. Trinken.
Chcę jeść. Ich will essen.
Chcę zjeść jabłko. Ich will einen Apfel essen.

Restauracja. Restaurant.
Kawiarnia. Cafe.
Bar. Bar.
Gdzie jest jakaś restauracja? Wo ist ein Restaurant?
Czy tu blisko jest jakaś restauracja? Gibt es in der Niihe ein Restaurant?
Szukam restauracji. Ich suche ein Restaurant.
Szukam dobrej restauracji. Ich suche ein gutes Restaurant.
Ic~ willeinen
Wino. Wein.
"rfel essen.
Woda. Wasser.
Zupa. Suppe.
Obiad. Mittagessen.
Śniadanie. Fruhstiick,
Kolacja. Abendessen.
Deser. Dessert.

Mięso. Fleisch.
Bez mięsa. Ohne Fleisch.
Z mięsem. Mit Fleisch.
Czy to jest z mięsem? Ist das mit Fleisch?
Chcę coś z mięsem. Ich will etwas mit Fleisch.
Chcę coś bez mięsa. Ich will etwas ohne Fleisch.
Czy jest coś bez mięsa? Gibt es etwas ohne Fleisch?
Co jest bez mięsa? Was gibt es ohne Fleisch?
Co jest z mięsem? Was gibt es mit Fleisch?

37
-- ODCINEK 5
TElL 5 •.••

>k;;:-------------------------------------~ ;i::~-------------------------------------~
>

Frytki. Pommes.
Ryba z frytkami. Fisch mit Pommes.
Ryż. Reis.
Ziemniaki. Kartoffeln.
Makaron. Nudeln.
Kurczak. Hiihnchen.
Warzywa. Gemiise.
Chleb. Brot.
Masło. Butter.
Ser. Kase.
Kiełbasa. Wurst.
Jajka. Eier.
Jajecznica. Riihrei.
Dżem. Jam.
Kawa. Kaffee.
Herbata. Tee.
Mleko. Mi1ch.
Cukier. Zucker.
Sól.

e
Salz.
Pieprz.

~~:ę
>-z;:,~;~~:------------------------------
Poproszę jajecznicę z masłem.
Pfeffer.

>I:~:i;I-;';;:;:,::: --------------------------
Ein Riihrei mit Butter bitte.
--e
Poproszę jajecznicę bez masła. Ein Riihrei ohne Butter bitte.
Poproszę masło bez jajecznicy. Butter ohne Riihrei bitte.
Tylko. Nur.
Poproszę tylko chleb z masłem. Nur Brot mit Butter bitte.
Poproszę tylko chleb bez masła. Nur Brot ohne Butter bitte.
Czy jest czarny chleb? Gibt es Schwarzbrot?

8 39
__ ODCINEK 5 TElL 5 __

Poproszę tylko ziemniaki.


Poproszę ziemniaki, kurczaka

Woda z gazem.
Woda bez gazu.
i wodę.
• Nur Kartoffeln bitte.
Kartoffeln, Huhnchen

Sprudelwasser.
Wasser ohne Sprudel.
und Wasser bitte.

Lód. Eis.
Z lodem. Mit Eis.
Bez lodu. Ohne Eis.

Zimny. Kalt.
Ciepły. Warm.
Gorący. HeiB.

Poproszę gorącą rybę z frytkami. Heifśen Fisch mit Pommes bitte.


To jest zimne. Das ist kalt.
Czy to jest gorące? 1st das heiB?

Biała kiełbasa. Weifśwurst.


Czy to jest prawdziwa biała kiełbasa? 1st das eine echte WeiBwurst?
Czy to jest dobre? 1st das gut?
Tak, chciałbym spróbować. Ja, ich móchte probieren.

~Poproszę ~~~:~ :~~~: ~:::- ------ ----------- --4D l- ----------------------4D


~:l;::s~~~~e~~::s:;
~;~:~
Poproszę zimna wodę z gazem i z lodem. Kaltes Sprudelwasser mit Eis bitte.
Poproszę zimną wodę z gazem, ale bez lodu. Kaltes Sprudelwasser, aber ohne Eis bitte.
Poproszę zimną wodę bez gazu i bez lodu. Kaltes Wasser ohne Sprudel und ohne Eis bitte.
Poproszę ciepłą wodę bez gazu i bez lodu. Warmes Wasser ohne Sprudel und ohne Eis bitte.

Poproszę gorącą kawę bez mleka i bez cukru. Heifśen Kaffee ohne Milch und ohne Zucker bitte.
Poproszę gorącą kawę z mlekiem i z cukrem. Heifśen Kaffee mit Milch und mit Zucker bitte.
Poproszę dwie kawy z mlekiem. Zwei Kaffees mit Milch bitte.
Chcę napić się kawy. Ich will Kaffee trinken.

Przepraszam, gdzie jest cukier? Entschuldigung, wo ist der Zucker?


Poproszę herbatę bez mleka i bez cukru. Tee ohne Milch und ohne Zucker bitte.
Poproszę czarną herbatę. Schwarzen Tee bitte.

40 41
TElL 5 __
-- ODCINEK 5

Poproszę zieloną herbatę.


Czy jest zielona herbata?
Chcę wypić zieloną herbatę bez cukru.
Ile kosztuje herbata z mlekiem i z cukrem?
Griinen Tee bitte.
Gibt es griinen Tee?
Ich will einen griinen Tee ohne Zucker trinken.
Wie viel kostet ein Tee mit Milch und mit Zucker?

Szukam soli. Ich suche Salz.
Gdzie jest pieprz? Wo ist der Pfeffer?

Chcę zjeść rybę z ryżem i warzywami. Ich will einen Fisch mit Reis und Gemiise essen.
Ile kosztuje zupa z warzyw? Wie viel kostet eine Gemiisesuppe?
Bez ziemniaków. Ohne Kartoffein.
Z makaronem. Mit Nudeln.
Bez mięsa. Ohne Fleisch.
Z masłem. Mit Butter.

~-----------------------------------------
Kieliszek.
-------------------------------------fi
'~l~:-
Butelka. Flasche.
Poproszę czerwone wino. Rotwein bitte.
Czy jest lepsze wino? Gibt es besseren Wein?
Ile kosztuje kieliszek wina? Wie viel kostet ein Glas Wein?
Czy mogę kupić butelkę wina? Kann ich eine Flasche Wein kaufen?
Ile kosztuje butelka białego wina? Wie viel kostet eine Flasche WeiBwein?
Które wino jest lepsze? Welcher Wein ist besser?
To czerwone wino jest bardzo dobre. Der Rotwein ist sehr gut.

Piwo. Bier.
Które piwo jest dobre? Welches Bier ist gut? . Welc~es ~ieł'"
Które piwo może pan polecić? Welches Bier konnen Sie empfehlen? ist ~lAt?
Lubię mocne piwo. Ich mag starkes Bier.
Poproszę jedno piwo. Ein Bier bitte.

+
Pyszne. Lecker.
Bardzo dobre. Sehr gut.
To jest pyszne. Das ist lecker.

1,2 43
__ ODCINEK 5
TElL 5 __

Było. War.
To było pyszne, dziękuję. Das war lecker, danke.
To była zupa, makaron i kieliszek czerwonego wina. Das war eine Suppe, Nudeln und ein Glas Rotwein.
To był bardzo dobry obiad. > Das war ein sehr gutes Mittagessen.

~I:~ ~:~~:t~:~
~;;l
~~~:;~:~~::~::~~--------~-----------------~ ::,::-
-----------------------~
Przepraszam, gdzie mogę zjeść śniadanie? Entschuldigung, wo kann ich Fruhstuck essen?
Chcę tylko wypić gorącą kawę, Ich will nur einen heifśen Kaffee trinken.
Czy tu blisko jest jakiś bar, gdzie mogę wypić kawę? Gibt es in der Nahe eine Bar, wo ich einen Kaffee trinken kann?
Gdzie mogę się napić dobrej kawy? Wo kann ich einen guten Kaffee trinken?
Czy ta herbata jest gorąca? 1st der Tee heiB?
Czy ta herbata jest z cukrem? 1st der Tee mit Zucker?
Smacznego! Guten Appetit!
Dostać. Bekommen.
Czy mogę dostać herbatę bez cukru? Kann ich einen Tee ohne Zucker bekom men?
Gdzie mogę dostać kawę? Wo kann ich einen Kaffee bekommen?

Więcej. Mehr.
Czy mogę dostać więcej cukru? Kann ich mehr Zucker bekommen?
Chciałbym więcej kawy. Ich móchte mehr Kaffee.
Chciałbym więcej ziemniaków. Ich móclite mehr KartoffeIn.
Chciałbym więcej ryżu. Ich móchte mehr Reis.
Chciałabym porcję frytek. Ich móclite eine Portion Pommes.

Potrzebuję. Ich brauche.


Potrzebuję więcej cukru. Ich brauche mehr Zucker.
Potrzebuję soli i pieprzu. Ich brauche Salz und Pfeffer.

Lubię, Ich mag.


Lubię kawę bez cukru. Ich mag Kaffee ohne Zucker.
Chętnie pijam kawę. Ich trinke gerne Kaffee.
Nie lubię. Ich mag kein.
Nie lubię herbaty z cukrem. Ich mag keinen Tee mit Zucker.
Nie lubię mięsa. Ich mag kein Fleisch.

44 45
TElL 5 __
__ ODCINEK 5

·~~:':l~~;~:-
-----------------------------
Chciałabym wypić kawę, ale bez cukru. '
--e ·I:~:;c~::..:------------------------------
Ich móchte einen Kaffee trinken, aber ohne Zucker.
--e
Chciałbym zjeść obiad. Ich móclite ein Mittagessen essen.
Chciałbym zjeść dobry obiad. Ich móchte ein gutes Mittagessen essen.
Gdzie mogę zjeść dobry obiad? Wo kann ich ein gutes Mittagessen essen?

Rachunek. Rechnung.
Rachunek proszę. Die Rechnung bitte.
płacić. Zahlen.
Gdzie mogę zapłacić? Wo kann ich zahlen?

Ile płacę? Wie viel zahle ich?


Ile kosztuje kawa? Wie viel kostet ein Kaffee?
Gdzie jest jakaś lepsza restauracja? Wo gibt es ein besseres Restaurant?
Czy jest jakaś zupa? Gibt es eine Suppe?
Czy jest kurczak? Gibt es Huhnchen?
Czy jest ryż? Gibt es Reis?
Co jest w środku? Was ist drin?

Ostre, pikantne. charf, pikant.


Łagodne. Mild.
Słodkie.
uB.
Czy to jest ostre? Ist das scharf?
Czy to jest bardzo ostre? 1st das sehr scharf?
Lubię ostre jedzenie. Ich mag scharfes Essen.
Nie mogę jeść ostrego jedzenia. Ich darf kein scharfes Essen essen.
Czy ta zupa jest bardzo ostra? 1st die Suppe sehr scharf?
Czy mogę dostać łagodną zupę? Kann ich eine milde Suppe bekommen?
Czy to jest bardzo słodkie? 1st das sehr suB?
Czy ta herbata jest słodka? 1st der Tee su B?
Co mogę dostać na deser? Was kann ich zum Dessert bekommen?
Czy ma pan jakiś deser nie bardzo słodki? Haben Sie ein nicht sehr sufśes Dessert?
Czy te pomarańcze są słodkie? Sind die Orangen suB?

47
46
TElL 6 __
-- ODCINEK 6

(za s eit
~-----------------------------------------
Poniedziałek.
Wtorek.

r-----------------
Montag
Dieristag.
-----------
- -- ------- ---
fi
Środa. Mittwoch
Czwartek. Donnerstag.
Piątek, Freitag.
Sobota. Samstag.
Niedziela. Sonntag.
/~

W poniedziałek. AmMontag.
W sobotę. AmSamstag. ~
W czwartek. Am Donnerstag. o
o
W niedzielę. AmSonntag.

Dzisiaj.
Wczoraj.
Jutro.

Rano.
Heute.
Gestem.
Morgen.

AmMorgen.
®
Wieczorem. AmAbend.
Po południu. Am Nachmittag.

Kiedy? Wann?
Dzisiaj po południu. Heute Nachmittag.
Jutro wieczorem. Morgen Abend.
Wczoraj rano.

~-----------------------------------------
Przyjść, przyjechać.
~~~s~~'~~:~~- -

Kommen.
--fi
Czy mogę przyjść jutro rano? Kann ich morgen friih kom men?
Kiedy mogę przyjść? Wann kann ich kommen?
Czy mogę przyjechać we wtorek? Kann ich am Dienstag kommen?
Czy możesz przyjść jutro? Kannst du morgen kommen?

1.8 49
__ ODCINEK 6
TElL 6 __

Czy możesz przyjść jutro wieczorem?


Czy możesz przyjść w poniedziałek
Czy możesz przyjść w poniedziałek
Możesz?
wieczorem?
o ósmej wieczorem?
• Kannst du morgen Abend kommen?
Kannst du Montag Abend kom men?
Kannst du Montag Abend um acht Uhr kommen?
Kannst du?

Kiedy możesz przyjść? Wann kannst du kom men?

Czy możesz przyjść w poniedziałek? Kannst du am Montag kom men?


Czy możesz kupić te pocztówki? Kannst du diese Postkarten kaufen?
Kiedy możesz przyjść do hotelu? Wann kannst du ins Hotel kom men?
Czy mogę być w hotelu do wieczora? Kann ich im Hotel bis zum Abend sein?

Wyjeżdżam, jadę. Ich reise ab, ich fahre.


Wyjeżdżasz, jedziesz. Du reist ab, du fahrst,
Jutro rano wyjeżdżam. Ich reise morgen fruh ab.

Kiedy wyjeżdżasz? Wann reist du ab?


Czy ty wyjeżdżasz we wtorek? Reist du am Dienstag ab?
Ja też wyjeżdżam we wtorek. Ich reise auch am Dienstag ab.
W środę po południu wyjeżdżam do Polski. Mittwoch Nachmittag reise ich nach Pole n ab.
W sobotę wieczorem wyjeżdżam do Frankfurtu. Samstag Abend fahre ich nach Frankfurt ab.
Jadę do Warszawy. Ich fahre nach Warschau.

---------------------------------fi
Nie jadę do Wiednia. Ich fahre nicht nach Wien.

~-----------------------------------------
Będę···
•I~~ ::e:~:.~
Będę w Berlinie. Ich werde in Berlin sein.
Jutro będę w Warszawie. Morgen werde ich in Warschau sein.
Jutro będę w hotelu. Morgen werde ich im Hotel sein.
Jutro wieczorem będę w hotelu. Morgen Abend werde ich im Hotel sein.
Nie wiem gdzie będę. Ich weifś nicht, wo ich sein werde.
Wiem, że we wtorek będę tutaj. Ich weifś, dass ich am Dienstag hier sein werde.
Nie wiem czy będę tutaj we wtorek. Ich weifś nicht, ob ich am Dienstag hier sein werde.
Nie będę w Hamburgu. Ich werde nicht in Hamburg sein.

o 51
IW" ODCINEK 6 TElL 6 ".

Godzina.
Za godzinę.
Będę tam za godzinę.
Będę tutaj za godzinę.
Stunde.
In einer Stunde.
Ich werde in einer Stunde da sein.
Ich werde in einer Stunde hier sein.

Tydzień. Woche.
Będę za tydzień. Ich werde in einer Woche hier sein.
Wyjeżdżam za tydzień. Ich reise in einer Woche ab.
Za tydzień wyjeżdżam do Polski. In einer Woche reise ich nach Polen ab.
W tym tygodniu. Diese Woche.
W tym tygodniu wyjeżdżam do Wiednia. Diese Woche reise ich nach Wien ab.

~-----------------------------------------
O której godzinie?
~~:-~~:;~~;~-----------------------------~
Która jest godzina? Wie viel Uhr ist es?
Jest piąta. Es ist fiinf.
Jest pierwsza. Es ist eins.
Jest pierwsza po południu. Es ist ein Uhr nachmittags.
Jest szósta trzydzieści. Es ist sechs Uhr dreifśig, Wie 'Iiel Vhr
O siódmej. Um sieben. ist es?
O siódmej wieczorem. Um sieben Uhr abends.
O jedenastej. UmelfUhr.
Rano czy wieczorem? Morgens oder abends?
O jedenastej rano. Um elfUhr morgens.
O jedenastej wieczorem. Um elfUhr abends.
O jedenastej trzydzieści. Um elfUhr dreifśig,
Będę o jedenastej. Ich werde um elf uhr da sein.
Będę tutaj o jedenastej. Ich werde um elfUhr hier sein.
Będę tutaj jutro o jedenastej. Ich werde morgen um elf Uhr hier sein.

Będziesz. Du wirst.

Gdzie będziesz? Wo wirst du sein?


Gdzie będziesz wieczorem? Wo wirst du am Abend sein?

53
-- ODCINEK 6 TElL 6 --

Gdzie będziesz o siódmej wieczorem?


Czy będziesz tutaj o siódmej wieczorem?
Czy będziesz tutaj jutro o siódmej wieczorem?
Czy będziesz jutro w hotelu?
Wo wirst du um sieben Uhr abends sein?
Wirst du hier um sieben Uhr abends sein?
Wirst du morgen um sieben Uhr abends hier sein?
Wirst du morgen im Hotel sein?

O której godzinie będziesz w restauracji? Um wie viel Uhr wirst du im Restaurant sein?

r-----------------------------------------
Chcesz?
>~:~~~;----c-----------------------------~
Co chcesz zjeść? Was willst du essen?
Gdzie chcesz zjeść kolację? Wo willst du das Abendessen essen?
O której godzinie chcesz zjeść kolację? Um wie viel Uhr willst du das Abendessen essen?
Co chcesz kupić? Was willst du kaufen?
Kiedy chcesz przyjechać? Wann willst du kommen?
Czy chcesz kupić ten czerwony parasol? Willst du den roten Regenschirm kaufen?

Zegarek. Armbanduhr.
Budzik. Wecker.
Chciałabym kupić budzik Ich móchte einen Wecker kaufen.
Czy ma pan budzik? Haben Sie einen Wecker?
Która jest godzina na twoim zegarku? Wie viel Uhr ist es auf deiner Armbanduhr?

Mam. Ich habe.


Nie mam. Ich habe nicht. / Ich habe kein(e). (PATRZ NG - PRZECZENIA)
Mam pieniądze. Ich habe Geld.
Nie mam pieniędzy. Ich habe kein Geld.
Nie mam dużo pieniędzy. Ich habe nicht viel Geld.

Mam dobry zegarek. Ich habe eine gute Uhr.


Nie mam zegarka. Ich habe keine Uhr.
Nie mam budzika. Ich habe keinen Wecker.

Obudzić. Aufwecken.
Proszę mnie obudzić. Bitte wecken Sie mich auf.
Proszę mnie obudzić o szóstej. Bitte wecken Sie mich um sechs Uhr auf.
Proszę mnie obudzić o szóstej rano. Bitte wecken Sie mich um sechs Uhr morgens auf.

4 55
li
-- ODCINEK 6 TElL 6 --

Proszę mnie obudzić


o szóstej trzydzieści
Czas.
Mam czas.
Mam dużo czasu.
rano.
• Bitte wecken Sie mich
um sechs Uhr dreifśig morgens auf.
Zeit.
Ich habe Zeit.

Ich habe viel Zeit.
Nie mam czasu. Ich habe keine Zeit.
Nie mam dużo czasu, Ich habe nicht viel Zeit.
Mam mało czasu. Ich habe wenig Zeit.

6 57
••.• ODCINEK 7 TElL 7 -..

Rodzina
~----------------------------------------- amiLie
~----------------- ------------------------t~
Dla... Fur ...
Dla mnie. Fur mich.
Dla ciebie. Fur dich.
To jest dla ciebie. Das ist fur dich.

Siostra. Schwester.
Brat. Bruder.
Lubię mojego brata. Ich mag meinen Bruder.
Podoba mi się twoja siostra. Mir gefallt deine Schwester.

Mój, moja. Mein, meine.


Moja siostra. Meine Schwester.
Mój brat. Mein Bruder. Meine 5c~we6ter.
To jest moja siostra. Das ist meine Schwester.
Moja siostra jest w Lizbonie. Meine Schwester ist in Lissabon.
Gdzie jest moja siostra? Wo ist meine Schwester?
Szukam mojej siostry. Ich suche meine Schwester.
Czy jest tu moja siostra? 1st meine Schwester hier?

Matka, mama. Mutter, Mama.


Ojciec, tata: Vater, Papa.
Dziecko. Kind.

Twój, twoja. Dein, deine.


Czy to jest twoja matka? 1st das deine Mutter?
Gdzie jest twoja matka? Wo ist deine Mutter?
Gdzie jest teraz twój ojciec? Wo ist dein Vater jetzt?
Gdzie jest teraz twój brat? Wo ist dein Bruder jetzt?

8 59
__ ODCINEK 7 TElL 7 __

~~----------------------------------------
Przyjaciel.
~;r~~:~.-
------------------------------~---- fi
Jesteś. Du bist.
Jesteś przyjacielem. Du bist ein Freund.
Jesteś moim przyjacielem. Du bist mein Freund.
On jest moim przyjacielem. Er ist ein Freund von mir.
On jest moim dobrym przyjacielem. Er ist ein guter Freund von mir. /
Dobry przyjaciel jest fajny. Ein guter Freund ist super.

Dobrze jest mieć ... Es ist gut, zu haben ...


Dobrze jest mieć dobrego przyjaciela. Es ist gut, einen guten Freund zu haben.
Dobrze jest mieć mamę i tatę. Es ist gut, Mama und Papa zu haben.
Dobrze jest mieć dużo czasu. Es ist gut, viel Zeit zu haben.
Dobrze jest mieć pieniądze. Es ist gut, Geld zu haben.
Dobrze jest mieć dobry hotel. Es ist gut, ein gutes Hotel zu haben.

Będzie. Wird.
Mój brat będzie tutaj. Mein Bruder wird hier sein.
Mój brat będzie tutaj we wtorek. Mein Bruder wird hier am Dienstag sein.
Mój brat będzie tutaj we wtorek wieczorem. Mein Bruder wird hier am Dienstag Abend sein.
Gdzie twój brat będzie jutro? Wo wird dein Bruder morgen sein?
Jutro będzie wtorek. Morgen wird Dienstag sein.

~-----------------------------------~----- ~~:s~~:;;----------------------------------~
Prezent.
To będzie prezent. Das wird ein Geschenk sein.
To będzie prezent dla mojej mamy. Das wird ein Geschenk fur meine Mutter sein.
Czy to będzie prezent dla twojego przyjaciela? Das wird ein Geschenk fur deinen Freund sein.
Chcę kupić prezent dla mojej siostry. [ch will ein Geschenk fiir meine Schwester kaufen.
Jutro chcę kupić prezent dla mojej siostry. Morgen will ich ein Geschenk fur meine Schwester kaufen.
W środę chcę kupić prezent dla mojej siostry. Am Mittwoch will ich ein Geschenk fur meine Schwester kaufen.

Lubię prezenty. [ch mag Geschenke.

Lubisz. Dumagst.

60 61
__ ODCINEK 7 TElL 7 __

Co lubisz?
Czy lubisz prezenty?
Czy lubisz kawę?
Czy lubisz kawę z cukrem?
• Was magst du?
Magst du Geschenke?
Magst du Kaffee?
Magst du Kaffee mit Zucker?

Jaki, jaka, jakie. Welcher, welche, welches.
Jakie prezenty lubisz? Welche Geschenke magst du?
Jaką kawę lubisz? Welchen Kaffee magst du?
Pożyczyć. Leihen.
Czy mogę pożyczyć parasol? Kann ich einen Regenschirm leihen?
Czy mogę pożyczyć ten duży parasol? Kann ich den grofśen Regenschirm leihen?
Czy mogę pożyczyć ten duży biały parasol? Kann ich den grofśen weifśen Regenschirm leihen?
Chciałbym pożyczyć. Ich móclite lei hen.
Chciałbym pożyczyć żelazko. Ich moclite ein Biigeleisen leihen.
Chciałabym pożyczyć budzik. Ich móclite einen Wecker leihen.

Welc~e" Ktlffee
Mtlj&t du?

fi2
63
TElL 8 __
••• ODCINEK 8

W,hoteLu m HoteL
~-----------------------------------------
Paszport.
·~~~e~~:'----------------------------------~
To jest mój paszport. Das ist mein Reisepass.
Mam dobry paszport. Ich habe einen guten Reisepass.
To jest polski paszport. Das ist ein polnischer Reisepass.
Szukam mojego paszportu. Ich suche meinen Reisepass.
Czy ma pan mój paszport? Haben Sie meinen Reisepass?
Poproszę o mój paszport. Mein Reisepass bitte.

Dokumenty. Dokumente. pies es liMMer


Prawo jazdy. Fiihrerschein. ist zu klein.
Pieniądze. Geld. .
J
I
Pokój. Zimmer.

Chciałbym dobry pokój.
Podoba mi się ten pokój.
Nie podoba mi się ten pokój.
Ten pokój jest za mały.
Ten pokój jest za duży.
Ich móclite ein gutes Zimmer.
Dieses Zimmer gefallt mir.
Dieses Zimmer gefallt mir nicht.
Dieses Zimmer ist zu klein.
Dieses Zimmer ist zu grofś.
fl
Czy mogę zobaczyć ten pokój? Kann ich dieses Zimmer sehen?
Czy mogę zobaczyć inny pokój? Kann ich ein anderes Zimmer sehen?
Chciałbym zobaczyć inny pokój. Ich mochte ein anderes Zimmer sehen.

Okno. Fenster.
Światło. Licht.
Elektryczność. Elektrizitat,
Lóżko. Bett.

~-----------------------------------------
Chcę pokój z dwoma łóżkami.
Chcę pokój z jednym dużym łóżkiem.
• I~~ ~i~l-e~:
~::::~::
~~t-z~:'---------------CD
~~~t:~-
Ich will ein Zimmer mit einem grofśen Bett.
Chcę pokój z oknem. Ich will ein Zimmer mit Fenster.

64 65
-- ODCINEK 8 TElL 8 __

Chcę pokój z dużym oknem.


Lubię światło.
Chcę ładny pokój.
Czy ma pani lepszy pokój?
Czy ma pani większy pokój?
• Ich will ein Zimmer mit grofśern Fenster.
Ich mag Licht.
Ich will ein schónes Zimmer.
Haben Sie ein besseres Zimmer?

Haben Sie ein grofśeres Zimmer?
Potrzebuję lepszy pokój. Ich brauche ein besseres Zimmer.
Chciałbym tani pokój. Ich móchte ein billiges Zimmer.
Ten pokój jest za drogi. Dieses Zimmer ist zu teuer.
Osoba. Person.
Potrzebuję pokój dla dwóch osób. Ich brauche ein Zimmer fur zwei Personen.
Chciałbym tani pokój dla dwóch osób. Ich móchte ein billiges Zimmer fur zwei Personen.
Chciałbym ładny pokój dla dwóch osób. Ich móchte ein schónes Zim mer fur zwei Personen.
Chciałbym ładny pokój dla dwóch osób, z dwoma łóżkami. Ich móchte ein schónes Zimmer fur zwei Personen, mit zwei Betten.
Chciałbym ładny pokój dla dwóch osób, z jednym łóżkiem. Ich mochte ein schones Zimmer fur zwei Personen, mit einem Bett.
Chciałbym ładny pokój dla dwóch osób, Ich móchte ein schones Zimmer fiir zwei Personen,
z jednym dużym łóżkiem. mit einem grofśen Bett.
Chcę pokój dla jednej osoby. Ich will ein Zim mer fur eine Person.
Chcę pokój dla jednej osoby z dużym łóżkiem. Ich will ein Zim mer fur eine Person, mit einem grofśen Bett.
Chcę pokój dla jednej osoby z dużym Ich will ein Zimmer fur eine Person, mit einem gro Ben
łóżkiem i z oknem. Bett und einem Fenster.
Ile kosztuje ten pokój? Wie viel kostet dieses Zimmer?
Może pan trochę obniżyć cenę? Kormen Sie den Preis etwas reduzieren?
Noc. Nacht.
Potrzebuję pokój na jedną noc. Ich brauche ein Zimmer fur eine N acht.
Potrzebuję pokój na dwie noce. Ich brauche ein Zimmer fur zwei Nachte,

.~;:~~~::;,:~;-----------------------------~
Chciałbym pokój na tydzień. Ich mćchte ein Zimmer fur eine Woche .

~-----------------------------------------
Jaka jest cenaj
Jakajest cena zajedną noc? Wie ist der Preis fur eine N acht?
Jaka jest cena za dwie noce? Wie ist der Preis fur zwei Nachte?
Jaka jest cena za ten pokój?
Wie ist der Preis fur dieses Zimmer?

66
67
..- ODCINEK 8 TElL 8 --

Wziąć, brać.
Chcę wziąć ten pokój.
Chcę wziąć ten pokój na trzy noce.
Chcę wziąć ten pokój. Ile on kosztuje?
• Nehmen.
Ich will dieses Zimmer nehmen.
Ich will dieses Zimmer fiir drei Nachte nehmen.
Ich will dieses Zimmer nehmen. Wie viel kostet es?

Będzie ... Wird ...
Jaka będzie cena za jedną noc? Wie hoch wird der Preis fur eine Nacht sein?
Jaka będzie cena za dwie noce? Wie hoch wird der Preis fur zwei Nachte sein?
Czy cena będzie mniejsza za trzy noce? Wird der Preis kleiner fur drei Nachte sein?

Jeśli, jeżeli ... Wenn ...


Powinna być, powinno być. Sollte sein.
Cena powinna być mniejsza. Der Preis sollte kleiner sein.
Jeżeli biorę ten pokój na trzy noce, Wenn ich das Zimmer ftir drei Nachte nehme,
cena powinna być mniejsza. sollte der Preis kleiner sein.
Jeżeli chcę kupić cztery rzeźby, Wenn ich vier Skulpturen kaufen will,
cena powinna być mniejsza. sollte der Preis kleiner sein.

~----------------------------------------- ~;:;u~:::~~:::~::~e~-;,:::-------------------~
Niech pan trochę obniży cenę.
Chcę kupić dwa zegarki. Czy ich cena będzie mniejsza? Ich will zwei Uh ren kaufen. Wird der Preis kleiner sein?
Ile kosztuje ten zegarek, jeżeli kupię dwa? Wie viel kostet diese Armbanduhr, wen n ich zwei kaufen werde?
Jeżeli kupię dwa zegarki, Wenn ich zwei Armbanduhren kaufen werde,
to cena będzie mniejsza. wird der Preis kleiner sein.
Jaka będzie cena, jeżeli Wie hoch wird der Preis sein, wenn ich zwei

----------------------------CD
kupię dwa zegarki? Armbanduhren kaufen werde?

~-----------------------------------------
Ma, niema.
~~:t~~:t-;e~~(:;-~;
Czy ten pokój ma okno? Hat dieses Zimmer ein Fenster?
Ten pokój nie ma okna. Dieses Zimmer hat kein Fenster.
Ten pokój nie ma okna, więc cena powinna być mniejsza. Dieses Zimmer hat kein Fenster, der Preis sollte also kleiner sein.
Czy ten pokój ma elektryczność? Hat dieses Zimmer Elektrizitat?
Ten pokój nie ma elektryczności. Chciałbym inny pokój. Dieses Zimmer hat keine Elektrizitat, Ich móchte ein anderes Zimmer.
Czy ma pan pokój z większym oknem? Haben Sie ein Zimmer mit grófśerem Fenster?

sa 69
TElL 8 .•••
-- ODCINEK 8

Jeżeli ten pokój nie ma elektryczności,


cena powinna być mniejsza.
Mogę zapłacić 10 euro.

Więcej.
,
• Wenn dieses Zimmer keine Elektrizitat
sollte sein Preis kleiner sein.
Ich kann 10 Euro zahlen.

Mehr.
hat,


Nie mogę zapłacić więcej. Ich kann nicht mehr zahlen.

Nie chcę płacić więcej. Ich will nicht mehr zahlen.


Chciałbym więcej kawy. Ich mochte mehr Kaffee.
Chciałabym więcej cukru. Ich móchte mehr Zucker.
Czy mogę dostać więcej herbaty? Kann ich mehr Tee bekommen?

Szukam tańszego hotelu. Ich suche ein billigeres Hotel.


Tani hotel ze śniadaniem. Ein billiges Hotel mit Fruhstiick.
Schronisko młodzieżowe. Jugendherberge.
Kwatery prywatne. Private Zimmer.
Czy mogę tu wynająć pokój? Kann ich hier ein Zimmer mieten?
Potrzebuję jeszcze jedno łóżko. Ich brauche noch ein Bett.

Przepraszam, ale potrzebuję pokój z dwoma łóżkami. Entschuldigung, aber ich brauche ein Zimmer mit zwei Betten.
Nie jesteśmy małżeństwem. Wir sind nicht verheiratet.

Chcę pokój z jednym dużym łóżkiem. Ich will ein Zimmer mit einem grofśen Bett.
Jesteśmy małżeństwem. Wir sind verheiratet.
Jesteśmy parą. Wir sind ein Paar. --~
Wir sine{ nicht -.
Kemping. Camping.
'1erheir~tet.
Ile kosztuje jedna noc?
Mam namiot.
Wie viel kostet eine Nacht?
Ich habe ein ZeIt. -
Gdzie mogę postawić mój namiot? Wo kann ich mein Zelt aufstellen?

Gdzie mogę ugotować wodę? Wo kann ich Wasser kochen?


Czy mogę skorzystać z kuchni? Kann ich die Kilche benutzen?
Chciałabym ugotować zupę. Ich móclite eine Suppe kochen.
Zimno mi. Mir ist kaIt.
Chcę zjeść coś gorącego. Ich will etwas HeiBes essen.
A gdzie jest prysznic? Und wo ist die Dusche?

70 71
-- ODCINEK 9 TElL 9 --

Na dworcu m Bahn hof _


Jechać.
.
~----------------------------------------- ~---------------------
Fahren.
I
Chcę jechać do Berlina. Ich will nach Berlin fahren.
Chcę jechać do Berlina jutro rano. Ich will morgen friih nach Berlin fahren.
Chcę jechać do Berlina dzisiaj wieczorem. Ich will heute Abend nach Berlin fahren.
Chcę jechać do Berlina dzisiaj o siódmej wieczorem. Ich will heute um sieben Uhr abends nach Berlin fahren.
Chcę jechać do Berlina w piątek wieczorem. Ich will Freitagabendnach Berlin fahren.
Chcę jechać do Berlina w ten dzień. Ich will an diesem Tag nach Berlin fahren.

Gdzie chcesz jechać? Wohin willst du fahren?


Kiedy chcesz jechać? Wann willst du fahren?
Chcę jechać w poniedziałek albo we wtorek. Ich will am Montag oder am Dienstag fahren.

Bilet. Fahrkarte.
Bilet pierwszej klasy. Erste Klasse Fahrkarte.
Bilet drugiej klasy. Zweite Klasse Fahrkarte.
Bilet normalny. Eine normale Fahrkarte.
Bilet ulgowy. Eine ermafśigte Fahrkarte.
Bilet powrotny. Eine Riickfahrkarte.
Bilet w jedną stronę. Eine einfache Fahrkarte.
Bilet w dwie strony. Eine Hin- und Riickfahrkarte.

Chcę kupić bilet do Monachium: Ich will eine Fahrkarte nach Miinchen kaufen.
Chcę kupić bilet w jedną stronę do Monachium. Ich will eine einfache Fahrkarte nach Miinchen kaufen.
Poproszę jeden bilet normalny do Monachium. Eine normale Fahrkartenach Miinchen bitte.
Poproszę bilet do Monachium i z powrotem. Eine Fahrkarte nach Miinchen und zuruck bitte.

Ile płacę? Wie viel zahle ich?


Proszę to powiedzieć jeszcze raz. Bitte sagen Sie das noch maI.
Proszę to powiedzieć powoli. Bitte sagen Sie das langsam.
A, teraz rozumiem. Jetzt verstehe ich.

72 73
-- ODCINEK 9 TElL 9 ..••

r------------------------~----------------
I

Ile kosztuje bilet do Hamburga?


Ile kosztują dwa bilety do Hamburga?·
"~;:
~i:; ::c~-~:~~~c~;
;';;;e:~;:e-;a~~;:,;: ---------_
Wie viel kosten zwei Fahrkarten nach Hamburg?
Czy jest jakiś bilet za mniejszą cenę? Gibt es eine Fahrkarte fur einen kleineren Preis?

Poproszę o jeden ulgowy bilet do Hamburga. Eine errnafśigte Fahrkarte nach Hamburg bitte.
Jestem studentem. Ich bin Student.
To jest moja legitymacja. Das ist mein Studentenausweis.

Peron. Bahnsteig.
Pociąg, Zug.
Autobus. Bus.
Miejsce. Platz.
Podróż. Reise.

Gdzie jest peron numer l? Wo ist Bahnsteig l?


Szukam peronu numer l. Ich suche Bahnsteig l.
Chcę miejsce przyoknie. Ich will einen Platz am Fenster.
Ile czasu trwa podróż? Wie viel Zeit dauert die Reise?
Gdzie jest mój autobus? Wo ist mein Bus?
Chcę jechać do Bawarii. Ich will nach Bayern fahren.
Mam bilet do Moguncji. Ich habe eine Fahrkarte nach Mainz.

Czy mogę otworzyć okno? Kann ich das Fenster offnenf


Przepraszam, chciałabym otworzyć okno. Entschuldigung, ich móchte das Fenster offnen.
Czy mogę zamknąć okno? Kann ich das Fenster schlieBen?
Jest mi zimno. Mir ist kaIt. (PATRZ NG - ZAIMKI)
Jest mi gorąco. Mir ist heifś.

r-----------------------------------------
Stawać, zatrzymać się...
-----------------------CD
";t:~::~l:i~::,-a~~:;':::
Czy autobus staje? HiiIt der Bus an?
Czy autobus staje po drodze? Halt der Bus wahrend der Fahrt an?
Ile razy autobus staje po drodze? Wie viele Male halt der Bus wahrend der Fahrt an?
Czy autobus zatrzymuje się na obiad? Halt der Bus zum Mittagessen an?

74 75
••.• ODCINEK 9 TElL 9 ~

Ile czasu mamy tutaj?


Ile czasu pociąg stoi na peronie?
I

Ile czasu pociąg tutaj stoi?


Ile czasu autobus tutaj stoi?
Wie viel Zeit haben wir hier?
Wie viel Zeit steht der Zug auf dem Bahnsteig?
Wie viel Zeit steht der Zug hier?
Wie viel Zeit steht der Bus hier?

Co się dzieje? Was ist los?
Dlaczego ten autobus stoi? Warum steht dieser Bus?
O której godzinie autobus odjeżdża? Um wie viel Uhr fahrt der Bus ab?
Szczęśliwej podróży! Eine angenehme Reise!

Toaleta. Toilette.
Czy autobus ma toaletę? Rat der Bus eine Toilette?
Szukam toalety. [ch suche eine Toilette.

"~::;.-------------------------------------CD
Gdzie jest toaleta? Wo ist eine Toilette?

r-----------------------------------------
Ręka.
Ręce. Hande. - ~
Myć. Waschen. Wt> k61nn ic~
Chciałbym umyć ręce. Ich móchte mir die Haride waschen. ~i •...tAie ł1ilntAe
Gdzie mogę umyć ręce? Wo kann ich mir die Hande waschen? W61&C~en?
Masz ładne ręce. Du hast schóne Hande.

Spać. Schlafen.
Sypialny. Schlaf.
Lubię spać. [ch mag schla fen.
Pociąg sypialny. Schlafzug.
Miejsce do spania. chlafplatz.
Bilet sypialny. chlafwagenkarte.
Poproszę bilet sypialny do Lucerny. Eine Schlafwagenkarte nach Luzern bitte.
Ile kosztuje bilet sypialny do Lucerny? Wie viel kostet eine Schlafwagenkarte nach Luzern?
Bagaż. epack.
Gdzie jest mój bagaż? Wo ist mein Gepack?
Szukam mojego bagażu. [ch suche mein Gepack,
Mój bagaż jest czarny. Mein Gepack ist schwarz.
Chcę wziąć mój bagaż. Ich will mein Gepack nehmen.

76 77
__ ODCINEK 9 TElL 9 ..••

Muszę.
Zmienić.

Gdzie muszę zmienić pociąg?


O której godzinie muszę zmienić pociąg?
• Ichmuss.
Wechseln.

Wo muss ich den Zug wechseln?


Um wie viel Uhr muss ich den Zug wechseln?

Chciałbym zmienić bilet. Ich móchte die Fahrkarte wechseln.
Ten bilet nie jest dobry. Diese Fahrkarte ist nicht gut.

--e
Miejsce nie jest dobre. Der Platz ist nicht gut.
Chciałabym mieć miejsce przyoknie. Ich móchte einen Platz am Fenster haben.

~-----------------------------------------
Dzień nie jest dobry.
•~;,-;~-i:t-:i:~t-g::~------------------------
Chcę wyjechać w piątek. Ich will am Freitag abreisen.
Ten bilet jest na czwartek. Diese Fahrkarte ist fiir Donnerstag.
Czy może go pani zmienić? Kormen Sie sie wechseln?
Będę bardzo wdzięczny. Ich werde sehr dankbar sein.

Pisać. Schreiben.
Proszę to zapisać. Schreiben Sie das bit te auf.
Czy może mi to Pani zapisać? Kormen Sie mir das aufschreiben?
Proszę napisać o której godzinie pociąg odjeżdża. Schreiben Sie mir bitte, um wie viel uhr der Zug abfahrt.

Nazwisko. Nachname.
Trudny. Schwierig.
Proszę napisać moje nazwisko. Schreiben Sie bitte meinen Nachnamen.
Proszę napisać moje nazwisko ,na tym bilecie. Schreiben Sie bitte meinen Nachnamen auf diese Fahrkarte.
Moje nazwisko jest trudne. Mein Nachname ist schwierig.
Napiszę je dla pana. Ich werde ihn fur Sie aufschreiben.

78 79 )I
__ ODCINEK 10 TEIL 10 .•••

Komunikacja' Kommunikation
~-----------------------------------------
Język niemiecki nie jest trudny.
.~::~:;~;~~~;~~~~:~;----------------------~
Napiszę do ciebie pocztówkę. Ich werde dir eine Postkarte schreiben.
Napiszę do ciebie maila. Ich werde dir eine E-Mail schreiben.
Napiszę do ciebie list. Ich werde dir einen Brief schreiben.

List. Brief.
Kafejka internetowa. Internetcafe.
Internet. Internet.
Telefon. Telefon. Ic~ will nic~t n~c~
Telefonować. Telefonieren, anrufen. f'c>len zuriAckke~ren.

Czy tu blisko jest jakaś kafejka internetowa? Gibt es in der Niihe ein Internetcafe?
Szukam kafejki internetowej. Ich suche ein Internetcafe.
Szukam Internetu. Ich suche Internet.
Ile kosztuje godzina? Wie viel kostet eine Stunde?
Ile kosztuje 15 minut? Wie viel kosten 15 Minuten?
Ile kosztuje 30 minut? Wie viel kosten 30 Minuten? ~

Chciałbym zatelefonować. Ich móchte telefonieren.


Czy mogę zatelefonować do Polski? Kann ich nach Polen telefonierent

Czy mogę zatelefonować do polskiej ambasady? Kann ich die polnische Botschaft anrufen?
Potrzebuję nową wizę. Ich brauche ein neues Visum.
Mam problem. Ich habe ein Problem.
Zgubiłem paszport. Ich habe meinen Reisepass verloren.
Nie mam wizy. Ich habe kein Visum.
Nie mam pieniędzy. Ich habe kein Geld.
Jestem teraz na lotnisku. Ich bin jetzt am Flughafen.
Nie chcę wracać do Polski. Ich will nicht nach Polen zuriickkehren.
Może mi pan pomóc? Kormen Sie mir hel fen?

80 81
__ ODCINEK 11
TElL 11 --

Przeszłość
~---------------------------~~------------
...temu.
Ve rg a n ~~ ~_~_~~~
1----------
...Vor.
--e
Tydzień temu. Vor einer Woche.
Miesiąc temu. Vor einem Monat.
Rok temu. Vor einem Jahr.

To było rok temu. Das war vor einem Jahr.


Kiedy to było? (PATRZ NG - CZAS PRZESZŁY IMPERFEKT) Wann war das?
To było w piątek. Das war am Freitag.
To było trudne. Das war schwierig.
To było śliczne. Das war schon.

Byłem. Ich war.


Byłem dobrym dzieckiem. Ich war ein gutes Kind.
Moja mama była tutaj. Meine Mutter war hier.
Moja mama była tutaj w sobotę. Meine Mutter war hier am Samstag.
Byłem w Hamburgu. Ich war in Hamburg.
Byłem w Hamburgu rok temu. Ich war in Hamburg vor einem J ahr.

Byłeś. Du warst.
Byłeś w Szwajcarii? Warst du in der Schweiz?
Kiedy byłeś w Szwajcarii? Wann warst du in der Schweiz?
Czy byłeś w Szwajcarii rok temu? Warst du vor einem Jahr in der Schweiz?
Byłeś dobrym ojcem. Du warst ein guter Vater.
Byłeś dobrym przyjacielem. Du warst ein guter Freund.
Kiedy ty byłeś w Szwajcarii, ja byłem w Ameryce.

r----------------------------------------- >~l~~~~~~:'_~c_h:e~~ ~:~s:,_~~' _i:~ -CD


~~~~~:i~:
Był, była, było. War.
To był dobry obiad. Es war ein gutes Mittagessen.
On był dobrym ojcem. Er war ein guter Vater.
Maria była dobrym przyjacielem. Maria war eine gute Freundin.

82 83
__ ODCINEK 11 TElL 11 __

To było bardzo dobre.


Ta
, pomarańcza była słodka.
Ten
Ten
parasol był zielony.
hotel był drogi.
Das war sehr gut.
Diese Orange war siii?,.

Dieser Regenschirm war griin.


Dieses Hotel war teuer.

Ten hotel nie był tani. Dieses Hotel war nicht billig.
Ten kurczak był świetny. Dieses Hiihnchen war toll. ~Wt tr-eitt-lj
W piątek była niedziela. Am Freitag war Sonntag. Wt-lr- 5Clnł\tt-lj.
--...
Ten but był za mały. Dieser Schuh war zu klein.
Ten but był za duży.
Ten hotel był lepszy.

Czysty.
Dieser Schuh war zu grofś,
Dieses Hotel war besser.

Sauber.
fi>
Pociag był czysty. Der Zug war sauber. ~
Mam czyste spodnie. Ich habe eine saubere Hose.
Czy te owoce są czyste? Ist dieses Obst sauber?
To jabłko było czyste. Dieser Apfel war sauber.

r----------------------------------------- ~:~~~~~~---------------------------------~
Musiałem.
Musiałem napisać list. [ch musste einen Brief schreiben.
Musiałem kupić owoce. [ch musste Obst kaufen.
Musiałem zmienić spodnie. Ich musste die Hose wechseln.
Musiałem wyjechać. Ich musste ausreisen.
Musiałem wyjechać z Polski. Ich musste aus Polen ausreisen.
Musiałem wyjechać do Australii. Ich musste nach Australien ausreisen.
Musiałem napisać mai la. [ch musste eine E-Mail schreiben.
Musiałem wszystko zmienić. Ich musste alles andern,

Chociaż, mimo że. bwohl.


Musiałem wypić herbatę z cukrem, chociaż nie lubię cukru. [ch musste einen Tee mit Zucker trinken, obwohl ich keinen Zucker mag.
Musiałem kupić parasol, chociaż go nie potrzebuję. [ch musste einen Regenschirm kaufen, obwohl ich ihn nicht brauche.
Musiałem obudzić Marka, chociaż on lubi spać. Ich musste Marek wecken, obwohl er zu schlafen mag.
Musiałem wziąć tę bransoletkę, chociaż mi się nie podoba. [ch musste dieses Armband nehmen, obwohl es mir nicht gefallt.
II~

84 85
TElL 11 __
••• ODCINEK 11

Musiałem kupić pamiątki, chociaż mam mało pieniędzy.


Musiałem napisać list, chociaż to było trudne.
Musiałem zjeść banana, chociaż nie lubię żółtych owoców.
Musiałem mieszkać w Niemczech, chociaż jestem Polakiem.
Musiałem umyć ręce, chociaż nie mam mydła.
Ich musste Souvenirs kaufen, obwohl ich wenig Geld habe.
Ich musste einen Brief schreiben, obwohl das schwierig war.
Ich musste eine Banane essen, obwohl ich gelbes Obst nicht mag.
Ich musste in Deutschland wohnen, obwohl ich Pole bin.
Ich musste mir die Hiinde waschen, obwohl ich keine Seife habe.

Musiałem umyć ręce, chociaż nie było mydła. Ich musste mir die Hande waschen, obwohl es keine Seife gab.
Musiałem umyć ręce, Ich musste mir die Haride waschen,
chociaż w hotelu nie było mydła. obwohl es in dem Hotel keine Seife gab.
Musiałem zatrzymać się w tym hotelu, chociaż nie był czysty.
~I~~~u_s:t: ~~ ~:~ ~O::l_b~e~~~n~:~~:~l_e: ~~c~~:a~~:~ ~:~_
~-----------------------------------------
Chciałem. (PATRZ NG - CZASOWNIKI MODALNE) Ichwollte. .,
Chciałem zjeść obiad. Ich wollte ein Mittagessen essen.
Chciałem wypić kawę. Ich wollte einen Kaffee trinken.
Chciałem wypić dobrą kawę. Ich wollte einen guten Kaffee trinken.
Chciałem tylko wypić dobrą kawę. Ich wollte nur einen guten Kaffee trinken.
Chciałem napisać list. Ich wollte einen Brief schreiben.
Chciałem umyć.ręce. Ich wollte mir die Hande waschen.
Chciałem jajecznicę bez mięsa. Ich wollte Riihrei ohne Fleisch.
A coto jest? Und was ist das?
To jest mięso, prawda? Das ist Fleisch, nicht wahr?
Poproszę o jeszcze jedną jajecznicę, bez mięsa. Noch ein Riihrei ohne Fleisch bitte.
Tylko z masłem. Nur mit Butter.
Chciałem zjeść jajecznicę, mimo że była z mięsem. Ich wollte ein Riihrei essen, obwohl es mit Fleisch war.

Musiał, musiała, musiało. (PATRZ NG - CZASOWNIKI MODALN Musste.


To musiało być dobre. Das musste gut gewesen sein.
Dziecko musiało być ładne. Das Kind musste schón gewesen sein.
To musiała być ta kiełbasa. Das musste diese Wurst gewesen sein.
To musiała być ta ostra kiełbasa. Das musste diese scharfe Wurst gewesen sein.
To musiał być nasz pociąg. Das musste unser Zug gewesen sein.
Tomek musiał jechać do Berlina. Tomek musste nach Berlin fahren.
Tomek musiał zostać. Tomek musste bleiben.
Tomek musiał zostać w hotelu. Tomek musste im Hotel bleiben.

86 87
__ ODCINEK 11 TElL 11 __

Tomek musiał zostać w Polsce. Tomek musste in Pole n bleiben.

----at
Moja torebka musiała zostać w sklepie. Meine Handtasche musste in dem Geschaft bleiben.

~------------------------~----------------
Pomyłka, nieporozumienie, błąd.
I~;t~:
--------------------------------
To jest pomyłka. Das ist ein Irrtum.
To była pomyłka. Das war ein Irrtum.
To musiała być pomyłka. as musste ein Irrtum sein.
To jest wielka pomyłka. Das ist ein grofśer Irrtum.
Przepraszam za pomyłkę. U:ntschuldigung fur den Irrtum.
Bardzo przepraszam za pomyłkę. 11S tut mir sehr leid wegen des Irrtums.

Jak powiedzieć? Wie sagt rnan?


W czasie przeszłym. In der Vergangenheit.
Jak powiedzieć "spać" w czasie przeszłym? I Wie sagt rnan "schlafen" in der Vergangenheit?
Jak powiedzieć "jajem" w czasie przeszłym? Wie sagt rnan "ich esse" in der Vergangenheit?
Jak powiedzieć "ja jadę" w czasie przeszłym? Wie sagt man "ich fahre" in der Vergangenheit?
Jak powiedzieć "on musi" w czasie przeszłym? Wie sagt rnan "er muss" in der Vergangenheit?
Jak powiedzieć "on płaci" w czasie przeszłym? Wie sagt man "er zahlt" in der Vergangenheit?
Jak powiedzieć "podobać się" w czasie przeszłym? Wie sagt rnan "gefallen" in der Vergangenheit?

Wczoraj. Gestern.

---e
W zeszłym miesiącu. Łetzten Monat.
W zeszłym tygodniu. l.etzte Woche.

~---------------------------------------_.
To było wczoraj.
";:S-~::;;';e::-------- -------------------
To było w zeszłym tygodniu. I)as war letzte Woche.
W zeszłym tygodniu musiałem napisać list. l.etzte Woche musste ich einen Brief schreiben.
W zeszłym tygodniu musiałem napisać list do mojej siostry. l.ctzte Woche musste ich einen Brief an meine Schwester schreiben.
W zeszłym tygodniu musiałem napisać t.etzte Woche musste ich einen
list do mojej siostry w Ratyzbonie. Hrief an meine Schwester in Regensburg schreiben.

Mogłem. (PATRZ NG - CZASOWNIKI MODALNE) Ich konnte.


Mogłem to zrobić. Ich konnte das machen.

88 89
1
1111 1 l!
TElL 11 __
•••. ODCINEK 11

Nie mogłem tego zrobić.


Mogłaem to zrobić, ale nie chciałam.
.Mogłem to zrobić, mimo że nie chciałem.
Nie mogłem tego zrobić, mimo że chciałem.
Nie mogłem zjeść kolacji.
Ich konnte das nicht machen.
Ich konnte das machen, aber ich wollte nicht.
[ch konnte das machen, obwohl ich es nicht wollte .
[ch konnte das nicht machen, obwohl ich es wollte.
[ch konnte kein Abendessen essen.

Nie mogłam przyjechać o ósmej. [ch konnte um acht nicht kommen.
Nie mogłam przyjechać o ósmej wieczorem. Ich konnte um acht Uhr abends nicht kommen.
Nie mogłam przyjechać o ósmej wieczorem, Ich konnte um acht uhr abends nicht kommen,
bo byłam w restauracji. weil ich im Restaurant war.

Mogła, mógł, mogło. Konnte.


On mógł przyjechać. Er konnte kommen.
On nie mógł przyjechać. Grkonnte nicht kommen.
Czy on mógł przyjechać?

~-----------------------------------------
Stać się.
Stało się.
Konnte er kommen?

l-;:S;i:;e~:::s~~:~e~:--------------------------
I~sist passiert.
e
Co się stało? Was ist passiert?
Co się stało z tym pociągiem? Was ist mit diesem Zug passiert?
Co się stało z tym butem? Was ist mit diesem Schuh passiert?
Co się stało z moim obiadem? Was ist mit meinem Mittagessen passiert?
Co się stało z twoimi przyjaciółmi? Was ist mit deinen Freunden passiert?
Co się stało w piątek? Was ist am Freitag passiert?
Nie wiem co się stało. Ich weifś nicht, was passiert ist.
Nie wiem co się stało w Monachium. Ich weifś nicht, was in Miinchen passiert ist.
Nie wiem co się stało w Monachium w zeszłym tygodniu. Ich weifś nicht, was in Miinchen letzte Woche passiert ist.

To się mogło stać wczoraj. Oas konnte gestem passiert sein.


To się mogło stać w restauracji. Oas konnte im Restaurant passiert sein.
To się mogło stać w autobusie. Das konnte im Bus passiert sein.
Autobus nie mógł się zatrzymać. I}er Bus konnte nicht anhalten.
Co się z tobą stało? Was ist mit dir passiert?
Co się stało z tym autobusem? Was ist mit diesem Bus passiert?

.1

90 91
:11:,
__ ODCINEK 12 TElL 12 .•••

Pytania ragen
r------------------------~---------------- ~-----------------------------------------~
Wann ...?
Kiedy...?
Kiedy lubisz jeść owoce? Wann magst du Obst essen?
Kiedy jedziesz do Polski? Wann fahrst du nach Polen?
Wann willst du ein Mittagessen essen? I"j
Kiedy chcesz zjeść obiad?
II

Kiedy idziesz do sklepu? ' Wann gehst du ins Geschiift?


Kiedy chcesz napisać list? Wann willst du einen Brief schreiben?

Jak często ...? Wieoft....?


W'tlInn MtlIjst
Jak często myjesz ręce? Wie aft waschst du dir die Hande?
olu Obst essen?
Jak często chodzisz do kina? Wie aft gehst du ins Kino?
Jak często zmieniasz spodnie? Wie aft wechselst du die Hose?
Jak często piszesz maileś Wie aft schreibst du E-Mails?
Jak często przyjeżdżasz do Bawarii? Wie aft kommst du nach Bayern?
Wie aft bekommst du Geld? Wie aft bekommst du Geld?

Jak długo ...? Wie lange ...?


Jak długo śpisz rano? Wie lange schlafst du am Morgen?
Jak długo mieszkasz w Polsce? Wie lange wohnst du in Polen?
Jak długo chcesz zostać w tym hotelu? Wie lange willst du in diesem Hotel bleiben?
Jak długo pociąg stoi na stacji?

r-----------------------------------------
Dlaczego ...?
~~~
~~~:
:t~:~
~~_z:~_a~:~:~~:::::f~ CI)
Warum ...?
Dlaczego ten banan jest niebieski? Warum ist diese Banane blau?
Dlaczego chcesz kupić ten sweter? Warum willst du diesen Pullover kaufen?
Dlaczego chcesz kupić ten brzydki sweter? Warum willst du diesen hasslichen Pullover kaufen?
Dlaczego chcesz iść do parku? Warum willst du in den Park gehen?

Który? Welcher?
Który jest lepszy? Welcher ist besser?
Który długopis jest lepszy? Welcher Kuli ist besser?
Który długopis jest czarny? Welcher Kuli ist schwarzr .

92 93
TElL 12 __
__ ODCINEK 12

I
Ile ...?
Ile łóżek ma ten pokój?

Ile rzeczy masz w torebce?


..
Ile jabłek mogę kupić za jednego dolarar
• Wie viel...?
Wie viele
Wie viele
Wie viele
Wie viele
Betten hat dieses Zim mer?
Apfel kann ich fur einen Dollar kaufen?
Dinge hast du in der Handtasche?
Orangen willst du?

Ile chcesz pomarańczy?
Wie viel kostet das?
Ile to kosztuje?
Wie viel Zeit brauchst du?
Ile czasu potrzebujesz?
Ile cukru lubisz w swojej kawie? Wie viel Zucker magst du in deinem Kaffee?
Wie viel Butter willst du?
Ile chcesz masła?
Was..?
Co...?
Magst du essen?
Lubisz jeść?
Was magst du zum Frtihstiick essen?
Co lubisz jeść na śniadanie?
Was magst du am Morgen zum Eriihstiick essen?
Co lubisz jeść rano na śniadanie?

~-----------------------------------------
Co chcesz kupić?
.~~~;~~~:~::~~;--------------------------~
Was sagst du?
Co mówisz?
Was machst du?
Co robisz?
Was suchst du?
Czego szukasz?
Was móchtest du?
Czego chcesz?
Was willst du machen?
Co chcesz zrobić?
Was denkst du?
Co myślisz?
Was denkst du darubers
Co o tym myślisz?
Was willst du sehen?
Co chcesz zobaczyć?
Wo...?
Gdzie ...?
Wo wohnst du?
Gdzie mieszkasz?
Wo magst du Abendessen essen?
Gdzie lubisz jeść kolację?
Wo willst du anhalten?
Gdzie chcesz się zatrzymać?
Wo kann ich zahlen?
Gdzie mogę zapłacić?
Wohin fahrst du?
Gdzie jedziesz?
Gdzie mogę znaleźć kafejkę internetową? Wo kann ich ein Internetcafe finden?

95
94
__ ODCINEK 13 TElL 13 __

Pytania o przeszłość ragen nach der Vergangenheit


~--------------------------~-------------- ·,;,:::;---------------------------------~--e
Kiedy?'

Kiedy przyjechałeś? (PATRZ NG - CZASOWNIKI NIEREGULARN Wann bist du gekommen?


Kiedy zapłaciłeś za książki? Wann hast du fur die Biicher gezahIt? liii
Kiedy zmieniłeś ubranie? Wann hast du die Kleider gewechselt?
Kiedy napisałeś list? Wann hast du den Brief geschrieben?
Kiedy mieszkałeś w Wiedniu?
Kiedy umyłeś ręce?
Wann
Wann
hast du in Wien gewohnt?
hast du dir die Hande gewaschen?
.
Dlaczego? Warum? Wie Dft II11I

Dlaczego powiedziałeś, że to jest słodkie? Warum hast du gesagt, dass es siiB ist?
~tIIstolu WUyst
Dlaczego musiałeś czekać? Warum musstest du warten? ~e~essen?
Dlaczego przyjechałeś do Niemiec? Warum bist du nach Deutschland gekommen?
Dlaczego wziąłeś pieniądze? Warum hast du das Geld genommen?
Dlaczego nie wziąłeś pieniędzy? Warum hast du das Geld nicht genommen?
Dlaczego napisałeś książkę? Waru m hast du ein Buch geschrieben?
Dlaczego nie napisałeś książki? Warum hast du kein Buch geschrieben?

Jak często? Wie oft?


Jak często przyjeżdżałeś do Warszawy? Wie oft bist du nach Warschau gekommen?
Jak często jadłeś kiełbasę? Wie oft hast du Wurst gegessen?
Jak często kupowałeś ubrania? Wie oft hast du Kleider gekauft?
Jak często pisałeś maile? Wie oft hast du E-Mails geschrieben?

Jak długo? Wie lange?


Jak długo szukałeś hotelu? Wie lange hast du ein Hotel gesucht?
Jak długo mieszkałeś w Ameryce? Wie lange hast du in Amerika gewohnt?
Jak długo jadłeś śniadanie? Wie lange hast du Friihstiick gegessen?
Jak długo autobus stał na dworcu? Wie lange ist der Bus auf der Busstation gestanden?
Jak długo jechał pociąg? Wie lange ist der Zug gefahren?

96 97
TElL 13 •••
-- ODCINEK 13

~-----------------------------------------
Ile?
I

Ilu miałeś braci? .\


~~:
:i:~
-----------------------------------
Wie viele Briider hast du gehabt?
e '1",1
Ile miałeś pieniędzy? Wie viel Geld hast du gehabt? I
Ile ryżu zjadłeś? Wie viel Reis hast du gegessen?
Ile listów napisałeś? Wie viele Briefe hast du geschrieben?
Ile książek kupiłeś? Wie viele Biicher hast du gekauft?
Ile jajek dostałeś? Wie viele Eier hast du bekommen? ..I
Który? Welcher?
Który długopis chciałeś kupić? Welchen Kuli wolltest du kaufen?
Które pamiątki kupiłeś? Welche Souvenirs hast du gekauft?
W którym hotelu mieszkałeś? , In welchem Hotel hast du gewohnt?
Które danie chcesz wziąć? Welches Gericht willst du nehmen?
Która bransoletka jest lepsza? Welches Armband ist besser?

Gdzie? Wo?
Gdzie pojechałeś wczoraj? Wohin bist du gestem gefahren?
Gdzie kupiłeś te rzeczy? Wo hast du diese Dinge gekauft?
Gdzie dostałeś kawę? Wo hast du einen Kaffee bekom men?
Gdzie umyłeś te jabłka? Wo hast du diese Apfel gewaschen?

r-----------------------------------------
Co?
,~::;-------------------------------------~
Co zrobiłeś? Was hast du gemacht?
Co zrozumiałeś? Was hast du verstanden?
Co powiedziałeś? Was hast du gesagt?
Co chciałeś kupić? Was wolltest du kaufen?
Co chciałeś zrobić? Was wolltest du machenr

Kto? Wer?
Kto to zrobił? Wer hat das gemacht?
Kto to powiedział? Wer hat das gesagt?
Kto wziął moje rzeczy? Wer hat meine Dinge genommen?
lWI

98 99
••• ODCINEK 13 TElL 13 --

Kto przyjechał do hotelu?


Kto chciał iść ze mną?

W czasie przyszłym.
Jak powiedzieć "spać" w czasie przyszłym?
• Wer ist ins Hotel gekommen?
Wer wollte mit mir gehen?

In der Zukunft.
Wie sagt man "schlafen" in der Zukunft?

Jak powiedzieć "jajem" w czasie przyszłym? Wie sagt man "ich esse" in der Zukunft?
Jak powiedzieć "ja jadę" w czasie przyszłym? Wie sagt man "ich fahre" in der Zukunft?
Jak powiedzieć "on musi" w czasie przyszłym? Wie sagt man "er muss" in der Zukunft?
Jak powiedzieć "on płaci" w czasie przyszłym? Wie sagt man "er zahlt" in der Zukunft?
Jak powiedzieć "ja przychodzę" w czasie przyszłym? Wie sagt man "ich kom me" in der Zukunft?

100 101
•••. ODCINEK 14 TEIL 14 .•••

Przyszłość ukunft
I- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ':"- -

Jutro.
'"1..- - - - - - - - - - - - - -
~~~~;e~~-----------------------------------~
Będę. (PATRZ NG - CZAS PRZYSZŁY) Ich werde.
Będę w Saksonii. Ich werde in Sachsen sein.
Jutro będę w Warszawie. Morgen werde ich in Warschau sein.
Jutro będę w hotelu. Morgen werde ich im Hotel sein.
Jutro wieczorem będę w hotelu. Morgen Abend werde ich im Hotel sein.
Nie wiem gdzie będę. Ich weifś nicht, wo ich sein werde.
Wiem, że we wtorek będę tutaj. Ich weifś, dass ich am Dienstag hier sein werde.
Nie wiem czy będę tutaj we wtorek. Ich weifś nicht, ob ich am Dienstag hier sein werde.
Nie będę w Hamburgu. Ich werde nicht in Hamburg sein.

Godzina. Stunde.
Za godzinę. In einer Stunde.
Będę za godzinę. Ich werde in einer Stunde da sein.
Będę tutaj za godzinę. Ich werde in einer Stunde hier sein.

Tydzień. Woche.
Za tydzień. In einer Woche.
Przyjadę za tydzień. Ich werde in einer Woche kommen.
Przyjadę do Berlina za tydzień. Ich werde in einer Woche nach Berlin kommen.
Za tydzień wyjadę z Warszawy. In einer Woche werde ich aus Warschau abreisen.

Miesiąc. Monat.
Za miesiąc. In einem Monat.
Rok. Jahr.
Za rok. In einem J ahr.
Lata. Jahre.
Za dwa lata. In zwei Jahren.
Za pięć lat. In fimf Jahren. Ich werołe
in einee- Wc>che
kc>MMen.

102 103
TElL 14 __
__ ODCINEK 14

r---~--------------------'--~-------------
Kupię pocztówki.
Zobaczę kościół.
.\
I- ~e:~;
I:~ ;:,:~:r:;~
~:u~~~
-------------------
Ich werde eine Kirche sehen.
--e
Zapłacę kartą. Ich werde mit der Karte zahlen.
Umyję ręce. Ich werde mir die Hande waschen.
Napiszę książkę. Ich werde ein Buch schreiben.
Zjem kolację. Ich werde ein Abendessen essen.
Przyjdę jutro. Ich werde morgen kotnmen.
Przyjdę jutro wieczorem. Ich werde morgen Abend kommen.
Przyjdę jutro o siódmej wieczorem. Ich werde morgen um sieben Uhr am Abend kommen.
Poszukam innego sklepu. Ich werde ein anderes Geschaft suchen.
Zrozumiem. Ich werde verstehen,
Dostanę, Ich werde bekommen.
Pojadę. Ich werde fahren.
Pójdę. Ich werde gehen.

Nie pójdę. (PATRZ NG - PRZECZENIA) Ich werde nicht gehen. (PATRZ NG - PRZECZENIA)
Nie dostanę. Ich werde nicht bekommen.
Nie kupię. Ich werde nicht kaufen.
Nie zobaczę. Ich werde nicht sehen.
Nie zjem. Ich werde nicht essen.
Nie napiszę. Ich werde nicht schreiben.
Nie wezmę. Ich werde nicht nehmen.
.,
Będę za tydzień. Ich werde in einer Woche da sein.
Wyjadę za tydzień. Ich werde in einer Woche abreisen.
Za tydzień wyjadę do Polski. In einer Woche werde ich nach Pole n abreisen.
Myślę, że za tydzień wyjadę z Polski. Ich denke, dass ich in einer Woche aus Polen abreisen werde.
Myślę, że wyjadę z Polski za tydzień. Ich denke, dass ich in einer Woche aus Polen abreisen werde.

105
104
TElL 15 __
-- ODCINEK 15

Pytania o przyszłość
I '
ragen nach der Zukunft
~--------------------~---~---------------- '~:::~~~~~~:~:n~--------------------------~
Kiedy pójdziesz?
Kiedy pójdziesz do kościoła? Wann wirst du in die Kirche gehen?
Pójdę wieczorem. Ich werde am Abend gehen.
Nie pójdę do kościoła. Ich werde nicht in die Kirche gehen. Wt'lnn werole ic~ olt'l6
Dlaczego? Waru m? ~u~rei ~ekDMMen?
Wybacz, ale to moja sprawa. Verzeihe mir, aber das ist meine Sache.
Nie chcę o tym rozmawiać. Ich will daruber nicht sprechen.

Napiszę maila. Ich werde eine E-Mail schreiben.


Napiszę maiła do tego hotelu. ' [ch werde eine E-Mail an dieses Hotel schreiben.
Napiszę maila do tego hotelu, [ch werde eine E-Mail an dieses Hotel schreiben,
bo chcę zarezerwować pokój. weil ich ein Zimmer buchen will.
A kiedy chcesz zarezerwować pokój? Fur wann willst du dieses Zimmer buchen?
Zarezerwuję pokój na sobotę. Ich werde ein Zimmer fur Samstag buchen.

Kupisz tę książkę? Wirst du dieses Buch kaufen?


Którą książkę kupisz? Welches Buch wirst du kaufen?
Kupię tę książkę. Ich werde dieses Buch kaufen.
Kupię tę książkę i dam ją mojemu przyjacielowi. [ch werde dieses Buch kaufen und meinem Freund geben.

Myślisz, że kupisz tę książkę? Denkst du, dass du dieses Buch kaufen wirst?
Myślę, że kupię tę książkę. [ch denke, dass ich dieses Buch kaufen werde.
Myślę, że kupię tę książkę [ch denke, dass ich dieses Buch kaufen
i dam ją mojemu przyjacielowi. und es meinem Freund geben werde.

Kiedy dostanę jajecznicę? Wann werde ich das Riihrei bekommen?

O której godzinie przyjedzie autobus? Urnwie viel Uhr wird der Bus kommen?

O której godzinie przyjedzie autobus do Wiednia? Um wie viel Uhr wird der Bus nach Wie n kommen?

Kto zapłaci za te buty? Wer wird fur diese Schuhe zahlen?


Ja zapłacę. Ich werde zahlen.
Ja nie zapłacę, bo nie mam pieniędzy. Ich werde nicht zahlen, weil ich kein Geld habe.

106 107
TElL 15 __
lir ODCINEK 15

~-----------------------------------------
Jak długo zostaniesz w tym hotelu? .\
Jak często będziesz przyjeżdżał do domu?
Kto mnie rano obudzi?
\~~~ l~~;~ ~~r~~~~ ~: ~i:~e~ ~~~~ ~~e~~e-n~
Wie oft wirst du nach Hause kommen?
Wer wird mich am Morgen wecken?
- - - - - - - - - - -.-
Obudzę cię o 6 rano. Ich werde dich um 6 Uhr morgens wecken.
Zobaczę co mogę zrobić. Ich werde sehen, was ich machen kann.
Zrozumiem kiedy zobaczę. Ich werde verstehen, wen n ich es sehe.
Jak długo pociąg będzie stał na tej stacji? Wie lange wird der Zug auf diesem Bahnhof stehen?
Gdzie ten pociąg się zatrzyma? Wo wird dieser Zug anhalten?
O której godzinie przyjedzie do Krakowa? Um wie viel Uhr wird er nach Krakau kom men?
Gdzie będziesz? Wo wirst du sein?
Kupię bilety i przyjdę do ciebie. [ch werde die Karten kaufen und zu dir kommen.
Umyję ręce i będę w restauracji. [ch werde mir die Hande waschen und im Restaurant sein.
O której przyjdziesz? Um wie viel Uhr wirst du kommen?
Przyjdę wieczorem, może o ósmej. (ch werde am Abend kommen, vielleicht um acht.

Co zjesz? Was wirst du essen?


Co chcesz zjeść? Was willst du essen?
Co chciałbyś zjeść? Was móchtest du essen?

Gdzie będziesz jutro wieczorem? Wo wirst du morgen Abend sein?


Będę chyba w domu. Ich glaube, ich werde zu Hause sein.
Gdzie pojedziesz na wakacje? Wohin wirst du in den Urlaub fahren?
Pojadę nad morze. (ch werde ans Meer fahren.
Albo w góry. . I der in die Berge.

Czy to ci się podoba? efallt es dir?


Czy to ci się spodoba? Wird es dir gefallen?
Czy to się jemu spodoba? Wird es ihm gefallen?
Czy to się spodoba mojego ojcu? Wird es meinem Vater gefallen?
Czy ta torba spodoba się mojemu ojcu? Wird diese Tasche meinem Vater gefallen?
Chyba nie. (ch glaube nicht.
Nie spodoba mu się ten kolor. Diese Farbe wird ihm nicht gefallen.

108 109
TElL 16 __
••• ODCINEK 16

~ . .
MOW1SZ 1 masz.
.'

u sagst und du hast


Nie działa.
.\

~------------------------~~--------------- .~:;u:~~i::i~;t-
~i:;;--------------------------
Oas funktioniert nicht.
CD
To nie działa.
Dlaczego to nie działa? Warum funktioniert das nicht?
Kiedy to będzie działało? Wann wird das funktionieren?

Chciałbym, żeby... [ch mochte, dass ...


Chciałbym, żeby to działało. lch móchte, dass das funktioniert.
Chciałbym, żeby pani przyszła do hotelu. Ich móchte, dass Sie ins Hotel kommen.
Chciałbym, żeby pani przyszła do mojego hotelu. Ich móchte, dass Sie in mein Hotel kommen.
Chciałabym, żeby pani przyszła do mojego hotelu jutro rano. Ich móchte, dass Sie morgen friih in mein Hotel kommen.
Chciałabym, żeby pani przyszła do mojego hotelu jutro o ósmej ran [ch móchte, dass Sie morgen friih um acht in mein Hotel kommen.
Chciałbym, żeby pokój był większy. Ich rnóchte, dass mein Zimmer grófśer ist.
Chciałabym, żeby twoja siostra przyjechała. Ich móchte, dass deine Schwester kommt.
a której przyjdziesz? Urnwie viel Uhr wirst du kommen?
Przyjdę wieczorem, może o ósmej. Ich werde am Abend kommen, vielleicht um acht.
Chciałbym, żebyś przyszła przed ósmą. Ich móchte, dass du vor acht kommst.
Dobrze, będę przed ósmą. ut, ich werde vor acht da sein.
Dobrze, będę przed ósmą, mimo że miałam inne plany. 'ut, ich werde vor acht da sein, obwohl ich andere PUine hatte.
~ut, ich werde vor acht da sein,

-fi
Dobrze, będę przed ósmą,
mimo że chciałam pisać listy.

~-------------------~---------------------
I':b::O_h~
~C_h_~,~~:
:~h::~::~~l:~----------------
Gotować. Kochen. Ic~ W~
Kucharz. Koch. dtlls Mitttll~esseł\
Czekać. Warten. kDC~eł\.
Zapraszać. I':inladen. o
Zostawić.

Ugotuję obiad.
Ugotuję mięso na obiad.
a której godzinie przyjdziesz?
l.assen.

Ich werde das Mittagessen kochen.


Ich werde Fleisch zum Mittagessen kochen.
OUm wie viel Uhr wirst du kommen?
O?$
o
. •

111
110
__ ODCINEK 16 TElL 16 __

A na którą godzinę mnie zapraszasz? Und fiir wie viel Uhr ladst du mich ein? •
Zaprosiłam ciebie na siódmą wieczorem. Ich habe dich fiir sieben Uhr abends eingeladen.
Dasz radę? Wirst du es schaffen?
.\
Dam radę. Ich werde es schaffen.
Zostawię dla ciebie trochę mięsa. Ich werde dir ein bisschen Fleisch hinterlassen.
Poczekasz na mnie? Wirst du auf mich warten?
Oczywiście, poczekam na ciebie. Naturlich werde ich auf dich warten.
Mój kucharz bardzo ciebie lubi. Mein Koch mag dich sehr.
Mówi nawet, że gotuje specjalnie dla ciebie. Er sagt sogar, dass er speziell fur dich kocht.
A co ugotuje dzisiaj wieczorem? Und was wird er heute Abend kochen?
Nie wiem, ale myślę, Ich weifś nicht, aber ich denke,
że dla ciebie ugotuje najlepsze danie. dass er fur dich das beste Gericht kochen wird.
Masz świetnego kucharza. Du hast einen wundervollen Koch.
Wiem, dlatego lubię zapraszać przyjaciół na kolację. Ich weifś, darum mag ich meine Freunde zum Abendessen einladen.
Ile osób zaprosiłaś? Wie viele Personen hast du eingeladen?
Zaprosiłam wszystkich moich przyjaciół, Ich habe alle meine Freunde eingeladen,
przyjdzie dwadzieścia osób. es werden zwanzig Personen kommen.
Myślę, że ich polubisz. Ich denke, du wirst sie mogen,
To bardzo sympatyczni ludzie. Es sind sehr sympathische Menschen.
Nie wątpię. Das bezweifle ich nicht.
Pewnie dlatego są twoimi przyjaciółmi. Sicher sind sie darum deine Freunde.
To prawda. Das ist wahr.

~----------------------------------------- '~~~:-------------------------------------CD
Zmęczony. .,
Jestem zmęczony. Ich bin miide.
Jestem bardzo zmęczony. Ich bin sehr miide.
Jestem tak zmęczony, że chcę tylko spać. Ich bin so miide, dass ich nur schlafen móchte,
Jestem tak zmęczony, że nie mogę iść dalej. Ich bin so rnude, dass ich nicht weiter gehen kann.
Jestem tak zmęczony, że nic mi się nie chce. Ich bin so miide, dass ich zu nichts Lust habe.

Głodny. Hungrig.
Jestem głodny. Ich bin hungrig.
Jestem głodny jak wilk. Ich bin hungrig wie ein Wolf.

112 113
TElL 16 __
••.• ODCINEK 16

Jestem tak głodna, że zjemnawet to,


czego nie lubię.
Jesteś głodny?
Chcesz coś zjeść?
,I
Ich bin so hungrig, dass ich sogar das essen werde,
was ich nicht mag.
Bist du hungrig?
Móchtest du etwas essen?

Poczekaj tutaj. Warte hier.
Przyniosę ci kanapkę. Ich werde dir ein Sandwich bringen.

Chcę kupić kwiaty. Ich móchte Blumen kaufen.


Idę na przyjęcie, chcę kupić kwiaty, Ich gehe zu einer Party, ich moclite Blumen kaufen.
Jakie kwiaty będą najlepsze? , Welche Blumen werden am besten sein?
Poproszę pięć tych czerwonych kwiatów. Ftinf von diesen roten Blumen bitte.
Kupiłem dla twojej mamy kwiaty. Ich habe deiner Mutter Blumen gekauft.

~----------------------------------------- ~~::~~~:~---------------------------------~
Co to jest?
To jest chleb. Das ist Brot.
Ale co jest na tym chlebie? Aber was ist das auf diesem Brot?
To nasza specjalność. Es ist unsere Spezialitat.
Czy to jest mięso? 1st das Fleisch?
Tak, to jest mięso ze szczura. Ja, das ist Rattenfleisch.
Pyszne, spróbuj. Lecker, probier maI.
J a chyba nie mogę jeść mięsa ze szczura. Ich glaube, ich kann kein Rattenfleisch essen.
Dlaczego? Warum?
To bardzo niegrzeczne z twojej strony. Es ist sehr unhóflich von deiner Seite.
W moim kraju mamy religię, . In meinem Land haben wir eine Religion,
która zabrania jeść mięsa ze' szczura. die das Essen von Rattenfleisch verbietet.
Przepraszam, jest mi bardzo przykro. Entschuldigung, es tut mir sehr leid.
Ale to religia, rozumiesz. Aber es ist die Religion, verstehst duo
Rozumiem. Ich verstehe.
A czy twoja religia pozwala ci jeść chleb? Und erlaubt dir deine Religion Brot zu essen?
Tak, chleb jest bardzo popularny w moim kraju. Ja, Brot ist sehr popular in meinem Land.
Bardzo go lubię. Ich mag es sehr.
W takim razie weź sobie więcej chleba. Dann nimm dir mehr Brot.
A ja z przyjemnością zjem twoją porcję mięsa szczura, Und ich werde mit Freude deine Portion von Rattenfleisch essen.

114 115
TElL 17 __
••.. ODCINEK 17

. '
eim Arzt
U Lekarza
~-------- -------------------:-------------
Chory ..
Czuć się.
\ f..~-----------
Krank
ich f·.'hl
u eQ
--------------
- - - - - - - - - - - - - --
e •

Czuć się dobrze. Sich


S. wohl ftihl en.
Czuć się źle. ich schlecht fiihlen.
-per KC>tf
Chyba jestem chory. Ich bin wohl krank. tut Mir wek
Co ci jest? Was hastdu?
Głowa mnie boli. Der Kopf tut mir weh.
Głowa cię boli? Der Kopf tut dir weh?
Dlaczego? Warum?
Bardzo mało spałem. [ch habe sehr wenig geschlafen.
A zjadłeś dzisiaj śniadanie? Und hast du heute das Fruhstiick gegessen?
Nie, ja prawie nigdy nie jadam śniadań. Nein, ich esse das Fruhstiick fast nie.
Dlaczego? Warum?
Bo nie lubię jeść rano. lch esse morgens nicht gerne.
A co dzisiaj piłeś? Und was hast du heute getrunken?
Wypiłem rano kawę. [ch habe morgens einen Kaffee getrunken.
I nic więcej? Und nichts mehr?
Nie chciało mi się pić. lch hatte keine Lust zu trinken.
Wiesz co myślę? WeiBt du, was ich denke?
Moim zdaniem jesteś 'głodny! odwodniony, Meiner Meinung nach bist du hungrig und dehydriert.
Dlatego boli cię głowa. Darum tut dir der Kopf weh.
Dlatego że jestem głodny? Weil ich hungrig bin?
Jasne! Natiirlichl

~-----------------------------------------
Proszę, tu jest butelka wody mineralnej. Pij.
Nie chce mi się pić.
~~a~:~:
.; ~i:~~:
:i~: ~~~:,~-.;:,::,~
~~i~~-
-------_
{ch habe keine Lust zu trinken.
Pij. Trink.
Trzeba dużo pić przez cały dzień. Man muss den ganzen Tag lang viel trinken.

116 117
__ ODCINEK 17 TElL 17 .•••

A ty ile pijesz wody codziennie?


Wypijam dużą butelkę wody bez gazu.'
Codziennie.
I wiesz co?
'
Und wie viel Wasser trinkst du jeden Tag?
Ich trinke eine grofś e Flasche Mineralwasser ohne SprudeI.
Jeden Tag.
Und weifśt du was?

Nigdy nie boli mnie głowa. Mir tut der Kopf niemaIs weh.

Dziwnie wyglądasz. Du siehst merkwiirdig aus.


Dlaczego tak myślisz? Warum denkst du das?
Masz dziwnie białą twarz. u hast ein merkwiirdig weifśes Gesicht.
Nie czuje się zbyt dobrze. lch fiihle mich nicht besonders wohI.
Coś cię boli? Tut dir etwas weh?
Chyba nie. Ich glaube nicht.
Jak to "chyba"? Wie "ich glaube"?
Zastanów się, czy coś cię boli. Oberlege, ob dir etwas nicht weh tut.
Ręka mnie boli. Meine Hand tut mir weh.
Gdzie? Wo?
Tutaj, chyba moje palce są spuchnięte: Hier, ich glaube meine Finger sind geschwalIen.
Rzeczywiście. ,l'atsachlich.
Musimy znaleźć lekarza. Wir miissen einen Arzt finden.

~-----------------------------------------
Przepraszam, gdzie mogę znaleźć lekarza? ::n::-:.-,::;':;:n~--------CD
~~t::~~~i~::;,-::
~:::i~
Mój przyjaciel jest chory. Mein Freund ist krank.

Co ci jest? Was hastdu?


Boli mnie głowa. Mein Kopf tut mir weh.
Boli mnie noga. Mein Bein tut mir weh.
Boli mnie serce. Mein Herz tut mir weh.
Często mam kłopoty z sercem. Oft habe ich Probleme mit dem Herz.
Nie wiem co mnie boli. Ich weifś nicht, was mir weh tut.
Boli mnie wszystko w środku. Alles drin tut mir weh.
Potrzebuję lek przeciwbólowy. [ch brauche ein SchmerzmitteI.
Nie chcę iść do szpitala. [ch will nicht ins Krankenhaus gehen.
Ząb mnie boli. Mein Zahn tut mir weh.
Czy zna pan jakiegoś dobrego dentystę? Kermen Sie einen guten Zahnarzt?

118 119
__ ODCINEK 17 TElL 17 __

Pogotowie ratunkowe.
Wezwać pogotowie ratunkowe.
I

Pomocy! .
Trzeba wezwać pogotowie ratunkowe! •
"
Notarzt.
Notarzt rufen.
Hilfe!
Man muss den Notarzt rufen!

Niech pan wezwie pogotowie ratunkowe! Rufen Sie den Notarzt!

Ostrożnie. Vorsichtig.
Coś mu się stało w nogę. Ihm ist etwas mit dem Bein passiert.
Coś mu się stało w głowę. I.hmist etwas mit dem Kopf passiert.
Coś mu się stało w rękę. thm ist etwas mit der Hand passiert.
Coś mu się stało w brzuch. Ihm ist etwas mit dem Bauch passiert.

r-----------------------------------------
Coś mi
Coś mi
się stało
się stało
w nogę.
w głowę.
:t:::~i;~:~~~~:
"~~:i:; ;a::i:~~
-----------------
Mir ist etwas mit dem Kopf passiert.
Coś mi się stało w rękę. Mir ist et was mit der Rand passiert.
Coś mi się stało w brzuch. Mir ist etwas mit dem Bauch passiert.

Coś jej się stało w nogę. Ihr ist etwas mit dem Bein passiert.
Coś jej się stało w głowę. Ihr ist etwas mit dem Kopf passiert.
Coś jej się stało w rękę. Ihr ist etwas mit der Hand passiert.
Coś jej się stało w brzuch. Ihr ist etwas mit dem Bauch passiert.

Czy ona jest w ciąży? lstsie schwanger?


Nie wiem. Ich weifś nicht.
Ona chyba jest w ciąży. Ich glaube, sie ist schwanger.

Pomóż mi. Ililf mir.


Boli mnie gardło. Mein Hals tut mir weh.
Potrzebuję coś na ból gardła .. Ich brauche etwas gegen die Halsschmerzen.

Boli mnie głowa. Mein Kopf tut mir weh.


Potrzebuje coś na ból głowy. Ich brauche etwas gegen die Kopfschmerzen.

Boli mnie ząb. Mein Zahn tut mir weh.


Potrzebuję coś na ból zęba. Ich brauche etwas gegen die Zahnschmerzen..

120 121
••.. ODCINEK 17 TElL 17 •••

Boli mnie brzuch. Mein Bauch tut mir weh.

-e
.Potrzebuję coś na ból brzucha.j.«. ' Ich brauche etwas gegen die Bauchschmerzen.
t- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - '-: - ~ -.- - - _
To niestrawność. ',:,- sind Verdauungsstórungen. ---------- ---- -----
To chyba niestrawność. Ich glaube, es sind Verdauungsstorungen.
Mam delikatny żołądek. Ich habe einen empfindlichen Magen.
Wczoraj zjadłem za dużo. , Ich habe gestern zu viel gegessen.
Wczoraj zjadłem za dużo papryki. Ich habe ges tern zu viel Paprika gegessen.
Wczoraj zjadłem za dużo ostrej papryki. Ich habe ges tern zu viel scharfe Paprika gegessen.
Teraz boli mnie brzuch. Jetzt tut mir der Bauch weh.
Potrzebuje coś na niestrawność. Ich brauche etwas gegen die Verdauungsst6rungen.

Biegunka. Durchfall.
Mam biegunkę. Ich habe Durchfall.
Mam ciężką biegunkę. Ich habe schweren Durchfall.
Jak długo ma pan biegunkę? Wie lange haben Sie Durchfall?
Mam biegunkę od dwóch dni. Ich habe DurchfalI seit zwei Tagen.
Potrzebuję silny lek na biegunkę. Ich brauche ein starkes Medikament gegen den DurchfalI.
Ile razy dziennie mam go brać? Wie viel mal am Tag solI ich es nehmen?
Ile razy dziennie trzeba go brać? Wie viel malam Tag muss man es nehmen?
Jedną tabletkę co sześć godzin. icine Tablette alIe sechs Stunden.
Dobrze, będę pamiętał. nut, ich werde es mir merken.
Jedną tabletkę co sześć godzin.

t---------------------?~-----
Coś mi się stało w palec.
Potrzebuję środek dezynfekujący.
Ma pani mniejszą butelkę?
_
I':ine Tablette alIe sechs Stunden.

"~;'-i:;:t~::
;,:;;~:~~;~~;
~::s;e~;
---------
IC,hbrauche ein Desinfizierungsmittel.
Haben Sie eine kleinere Flasche?
~Ch
ZLł
--=et '

h61~e~e6terf\"
"ieJ ~e~e66ef\.
A może jest inne opakowanie? nd gibt es vielIeicht eine andere Packung? r-
Mam środek dezynfekujący w proszku. Ich habe Desinfizierungspulver.
W bardzo małej torebce. 111 einem sehr kleinen Beutel.
Świetnie, o to właśnie chodziło. Super, genau darum ging es.
Potrzebujesz plasterek? Brauchst du ein Pflaster?

122 123
__ ODCINEK 17 TElL 17 •••

Nie wiem co mnie boli.


Nie wiem jak to powiedzieć po angielsku.
I

Boli mnie tutaj.


Tak, tutaj.
t
_,i:' Ich weifś nicht, was mir weh tut.
Ich weifś nicht, wie man es aufEnglisch sagt.
Hier tut es weh.
Ja, hier.

Bardzo mocno mnie boli. Es tut mir sehr weh.
Brałeś jakieś leki? Hast du irgendwelche Medikamente genommen?
Wziąłem dwie tabletki przeciwbólowe. [ch habe zwei Schmerztabletten genommen.
Nie brałem żadnych leków. . [ch habe keine Medikamente genommen.
Wziąłem to lekarstwo. [ch habe dieses Medikament genommen.
Kiedy wziąłeś to lekarstwo? Wann hast du dieses Medikament genommen?
Nie pamiętam. (ch kann mich nicht erinnern.
Chyba wziąłem je trzy godziny temu. (ch glaube, ich habe es vor drei Stunden genommen.
Wziąłem lek przeciwbólowy dzisiaj rano. [ch habe heute Morgen ein Schmerzmittel genommen.

124 125
TElL 18 __
•••. ODCINEK 18

E~ocje (
motionen
r----------------------------------------- \

\~~~~~~~~~~~------------------------------~
Boję się,
Wovor hast du Angst?
Czego się boisz?
Ich habe Angst, dass mir etwas passiert.
Boję się, że coś mi się stanie.
Co ci się może stać? Was kann dir passieren?
Ich weifś nicht.
@ --
Ick ~"be ~nj6t.
Nie wiem.
Ist es hier gefahrlich? .
Czy tu jest niebezpiecznie?
Nie, to bardzo bezpieczna okolica. Nein, es ist eine sehr sichere Gegend.

Mieszkają tu tylko bogaci ludzie. Hier wohnen nur rei che Menschen.
Masz ze sobą dużo pieniędzyś Hast du viel Geld bei dir?
[ch habe kein Geld.
Nie mam pieniędzy.
Mam tylko kartę kredytową. [ch habe nur eine Kreditkarte.
Więc nie musisz się bać.
Also musst du keine Angst haben. 4 \... ~
Ich habe getraumt, dass ...
Śniło mi się ...
Was hast QU getraumtr
Co ci się śniło?
Śniło mi się, że jestem w dżungli. [ch habe getraumt, dass ich im Dschungel bin.

Widziałam wielkiego lwa. Ich habe einen riesigen Lowen gesehen.


I ten lew był chyba bardzo głodny. Und ich glaube, der Lówe war sehr hungrig.
Kiedy mnie zobaczył, był wyraźnie zaciekawiony. AIs er mich gesehen hat, war er deutlich neugierig.

Myślisz, że chciał cię zjeść? Denkst du, dass er dich fressen wollte?
[ch weifś nicht.

------------------------------e
Nie wiem. .,
Ich bin aufgewacht .

,.(:~~:e~:
Obudziłem się.

r-----------------------------------------
Cieszę się.
~i:~.-
Strasznie się cieszę,
rch freue mich sehr.

Strasznie się cieszę na tę wycieczkę. Ich freue mich sehr auf diesen Ausflug.
Strasznie się cieszę, że tu jestem. Ich freue mich sehr, dass ich hier bin.
Cieszę się, że jesteś moim przyjacielem. Ich freue mich, dass du mein Freund bist.
Cała przyjemność po mojej stronie. Die Freude liegt ganz auf meiner Seite.

127
126
__ ODCINEK 18 TEIL 18 __

Ja też się cieszę.


Cieszysz
, się, że niedługo wracasz do
z
. domu?
Cieszę się, że znalazłem kafejkę !rit~rnetem.

Mam nadzieję.
(ch freue mich auch.
Freust du dich, dass du bald nach Hause zuriickkehrst?
Ich freue mich, dass ich ein Internetcafe gefunden habe.

[ch hoffe.

Mam nadzieję, że kiedyś tu wrócę. Ich hoffe, dass ich hier irgendwann zuriickkommen werde.
Podobało ci się tutaj? Hat es dir hier gefallen?
Tak, bardzo mi się tutaj podobało. Ja, es hat mir hier sehr gefallen.
Nie wierzę ci. [ch glaube dir nicht.
Dlaczego? Warum?
Spotkałem bardzo miłych ludzi. [ch habe sehr nette Menschen getroffen.
. Zobaczyłam wiele pięknych miejsc. Ich habe viele schóne Platze gesehen .
To wspaniały kraj. Es ist ein wundervolles Land.

Mam nadzieję, że lubisz czarne oliwki? Ich hoffe, dass du schwarze Oliven magst?
Miałem nadzieję, że przyjdziesz. [ch habe gehofft, dass du kommst.
Miałem nadzieję, że zjemy razem kolację. Ich habe gehofft, dass wir zusammen ein Abendessen essen.
Raczej nie. Eher nicht.
Przykro mi, ale nie jestem głodny. Gntschuldigung, aber ich bin nicht hungrig.
Prawdę mówiąc nigdy nie jem kolacji ~hrlich gesagt, ich esse das
po szóstej wieczorem.

~---~-------------------------------------
Szczęśliwy.
Jestem taki szczęśliwy!
Abendessen niernals nach sechs Uhr abends.

"-l::~l;;h~
---------------------------------
Ich bin so gliicklich!
-e
Jestem taki szczęśliwy, że cię widzę! [ch bin so gliicklich, dass ich dich sehe!
Jestem taki szczęśliwy, bo dostałem pracę. Ich bin so gliicklich, weil ich eine Arbeit bekom men habe.
Będę szczęśliwy, jeżeli zgodzisz się Ich werde gliicklich sein, wenn du einverstanden bist,
ze mną spotkać. dich mit mir zu treffen.

Prawdę mówiąc zakochałem się w tobie. I~hrlich gesagt, ich habe mich in dich verliebt.
Co ty mówisz? Was sagst du?
To prawda. Es istwahr.
Nie chciałem ci tego mówić, ale ... Ich wollte es dir nicht sagen, aber.,
Ale co? Abel'was?

128 129
••• ODCINEK 18 TElL 18 •••

Ale czuję, że to jest coś prawdziwego


Dlatego postanowiłem
Nie gniewaj się.
Nie gniewam się.
ci powiedzieć.
. .1
i wielkiego. Aber ich fiihle, dass es etwas Wahres und Grofśes ist.
Darum habe ich mich entschieden,
Sei nicht bose.
Ich bin nicht bose.
es dir zu sagen.

Ale myślę, że to trochę za wcześnie, Aber ich denke, dass es ein bisschen zu friih ist.
Znamy się dopiero od tygodnia. Wir kennen uns erst seit einer Woche.
I co z tego? Na und?
W pierwszej chwili kiedy Cię zobaczyłem ... Von dem er sten Moment an, als ich dich gesehen habe ...
Wiedziałem, że jesteś tą jedyn.ą· Ich wusste, dass du die Eine bist.
Naprawdę? Wirklich?
Oczywiście. Naturlich.
Kocham cię. Ich liebe dich.
I koniec. Und Schluss.

" ,J.

130 131
TElL 19 __
••.• ODCINEK 19

P~goda 'l.. ,"'~ k etter


~-------------------------~~--------------
Deszcz.
~:~:~--------------------------------~---~
Pada deszcz. Es regnet.
Tutaj często pada deszcz. Hier regnet es oft.
To chyba pora deszczowa. " ... Ich glaube, es ist die Regenzeit. Es re~net.
Kiedy zaczyna się pora deszczowa?
Kiedy skończy się pora deszczowa?
Lubię deszcz.
Wann beginnt die Regenzeit?
Wann endet die Regenzeit?
[ch mag Regen.
~~\?~~~
\\'..t\\,\
A ty lubisz deszcz? Magst du Regen? \1'"8\\
Deszcz jest fajny. Regen ist toll.

Słońce. Sonne.
Świeci słońce. Die Sonne scheint.
Lubię jak świeci słońce. . [ch mag es, wenn die Sonne scheint.
Jak świeci słońce, to zawsze mam dobry humor. Wenn die Sonne scheint, habe ich immer gute Laune.
A wiesz, że w Finlandii Und weifśt du, dass es in Finnland
w ogóle nie ma słońca przez pół roku? ein halbes Jahr lang iiberhaupt keine Sonne gibt?
Jak to? Wie denn?
Normalnie, jest noc. Normal, es ist Nacht.
Przez pół roku jest noc? Es ist Nacht ein halbes Jahr lang?
Tak, daleko na północy zimą słońce w ogóle nie świeci. Ja, weit im Norden scheint die Sonne im Winter iiberhaupt nicht.
Ludzie nie mogą tam normalnie-żyć. Die Menschen kónnen dort nicht normalleben.
Więc jak sobie radzą? Wie kom men sie also damit zurecht?
Mają specjalne lampy. Sie haben spezielle Lampen.
Mam nadzieję, że jutro będzie słońce. [ch hoffe, dass es morgen Sonne gibt.
W telewizji mówili, że będzie padał deszcz. lm Fernsehen haben sie gesagt, dass es regnen wird.
Niedobrze. Das ist nicht gut.
Chcemy jutro jechać w góry. Wir wollen morgen in die Berge fahren.

132 133
TElL 19 •.••
••• ODCINEK 19

~------------------------,----------------
I

Wiosna.
~ ,1. ' ,-;r~~~i~;-
---------------------------------- CD
Lato. Sommer.
Jesień. Herbst.
Zima. Winter. \
Uwielbiam wiosnę. lch liebe den Friihling.
Ja też. Ichauch.
Wiosna daje nadzieję. Friihling gibt Hoffnung.
Ale zima też jest fajna. Aber der Winter ist auch toll.
Jeździsz na nartach? Fahrst du'Ski?
Niezbyt dobrze. Nicht besonders gut.
Tylko raz byłem w górach na nartach. lch war nur einmal in den Bergen, Ski zu fahren.
Łatwo się można nauczyć. '~sist sehr einfach zu lernen.
Może chciałbyś przyjechać do Polski w zimie? Vielleicht móchtest du im Winter nach Polen kommen?
Mamy piękne góry, Tatry. Wir haben wunderschone Berge, die Tatra.
Ja wolę snowboard. Ich mag lieber Snowboard.
Snowboard też jest bardzo popularny w Polsce. Snowboard ist in Polen auch sehr popular.
Musisz przyjechać w polskie góry. u musst in die polnischen Berge kommen.
Na pewno będzie ci się podobało. IT,swird dir sicherlich gefallen.

W Polsce mówimy, że mamy "złotą polską jesień".


Złotą?
Ln Polen sagen wir, dass wir den "goldenen polnischen
oldenen?
Herbst" haben. /
iii

Dlaczego? Warum?
Bo liście spadają z drzew i miją różne kolory Weil die Blatter von den Baumen fallen und verschiedene Farben haben
- żółty, czerwony, brązowy. - gelb, rot, braun.
A ja myślałem, że to dlatego, że wydajecie dużo pieniędzy. Und ich habe gedacht, dass es so ist, weil ihr viel Geld ausgebt.
Nie, my wydajemy dużo pieniędzy przez cały rok. Nein, wir geben viel Geld das ganze Jahr lang aus.
Nie tylko jesienią. Nicht nur im Herbst.

Widziałem taką złotą jesień w Kanadzie. (ch habe so einen goldenen Herbst in Kanada gesehen.
Tak, w Kanadzie jest podobnie. Ja, in Kanada ist es ahnlich.
Dlatego, że w Kanadzie mają wielkie lasy. Weil sie in Kanada riesige Walder haben.

135
134
liliiIII
-- ODCINEK 19 TElL 19 •••

~-----------------------------------------
'I znowu pada.
I co z tego?
" .
. (

,\
Und:: ;e~~:t-:C~:;
Na und?
:~:d:~.--------------------- -e H'I
Nie lubię kiedy pada deszcz. Ich mag nicht, wenn es regnet.
Nie lubię być mokry. Ich mag nicht nass sein.
Deszcz jest tak samo naturalny jak słońce. Regen ist genau so naturgemafś wie die Sonne. II

Nie przejmuj się tym. Mach dir keine Gedanken dariiber.


Ilill'!11
Weź parasol i idź. Nimm einen Regenschirm und geh.
(PATRZ NG - TRYB ROZKAZUJĄCY) (PATRZ NG - TRYB ROZKAZUJĄCY)
Nie chce mi się. Ich habe keine Lust.
Po deszczu zawsze mam katar. Nach dem Regen habe ich immer Schnupfen.
Jesteś zbyt delikatny. Du bist zu empfindlich.
To niedobrze. Es ist nicht gut.
Wiem, ale nigdy nie lubiłem deszczu. Ich weifś, aber ich habe Regen nie gemocht.
Spróbuj to zmienić. Versuche es zu andern.
Weź parasol i idź. Nimm einen Regenschirm und geh.
No dobrze, spróbuję. Na gut, ich werde es versuchen.
Ale jak zachoruję, to ... Aber wenn ich krank werde, dann ...
Jeśli zachorujesz, to ja ci pomogę. Wenn du krank wirst, werde ich dir helfen.

Idź. Geh.
Nie czekaj. Warte nicht.
Deszcz jest fajny. Regen ist toll.
A ty nie jesteś z cukru. Und du.bist nicht aus Zucker .
.,

III
, '

II

136 137
TElL 20 __
-- ODCINEK 20

Jak się nazywa ie heiBt


-
t..

... - - - - - - - - - - - - - - - - - - - ':" - -'


~

~\- - - - -- - - - - - - - - - - - 1----- - - - - - -- - - -'- ---- -- - - - - -- - - __- - - __A


Jak się nazywa ...? Wie heifśt ...? •
Jak się nazywa po niemiecku? Wie heifśt auf Deutsch?
Jak się nazywa po niemiecku takie duże zwierzę? Wie heifśt sa ein grofś es Tier auf Deutschr
Jak się nazywa po niemiecku takie duże zwierzę, Wie heifśt sa ein grofśes Tier,
na którym można siedzieć? auf dem man sitzen kann, auf Deutsch?
Koń. Pferd.
Jak? Wie?
Możesz powtórzyć? Kannst du es wiederholent
Koń. Pferd.
Koń to jest takie duże zwierzę, na którym można siedzieć, tak? Ein Pferd ist sa ein grofś es Tier, auf dem man sitzen kann, ja?
A jak się nazywa to, co można położyć na koniu? Und wie heifśt das, was man auf das Pferd legen kann?
Siodło, Sattel,
właśnie! Genau!
Siodło. Sattel,
O to mi chodziło. Darurn ging es mir.
Chciałem powiedzieć, że siodło jest bardzo twarde. Ich wollte sagen, das der Sattel sehr hart ist.
Dlatego nie lubię jeździć konno. Darurn mag ich nicht rei ten.

J ak się nazywa po niemiecku to coś, co jest na niebie? Wie heifśt auf Deutsch das, was am Himmel da ist?
W dzień? Am Tag?
Czywnocy? Oder in der Nacht?
Es ist tAer MDntA.
W nocy, In der Nacht.
I~sist der Mond. ~
*
To jest księżyc.

«:
Dlaczego pytasz? Warum fragst dur
Bo wczoraj księżyc był ogromny. Weil gestem der Mond riesig war.
Naprawdę?
Nie zauważyłam.
Wirklich?
Ich habe es nicht bemerkt.
*;I.
-1t

138 139
.,1
TEIL 20 __
-- ODCINEK 20

~-----------------~-----------------------
I A jak się nazywa po niemieckfi
jak Mt. Everest?
.
takie coś bardzo duże,
.\
"~~;~~:~:.~;::f~e~;,~~
Mt. Everest?
-e;~:: ~~e-
-----
:0-~::i~;: --e
Góra. Berg.
Właśnie, góra. Genau, Berg.
Lubisz jeździć w góry? Magst du in die Berge fahren?
To jest moje największe hobby. Es ist mein grofśtes Hobby.
A jak się nazywa po niemiecku taka duża torba, Und wie heifśt so eine grofśe Tasche,
którą masz na plecach? die du am Riicken hast, aufDeutsch?
plecak. Rucksack.
Właśnie! Genau!
Zawsze zabieram ze sobą plecak i idę w góry. lmrner nehme ich einen Rucksack mit und gehe in die Berge.

Jak się nazywa po niemiecku takie zwierzę, które się zjada? Wie heifśt auf Deutsch so ein Tier, dass man isst?
Daje mleko? 'ibt es Milch?
Czy to zwierzę daje mleko? Gibt dieses Tier Milch?
Nie, nie daje mleka. Nein, dieses Tier gibt keine Milch.
Jest różowe. lJ:sist rosa.
To świnka. Rs ist ein Schweinchen.
Chcę powiedzieć, że ja nie jadam świnek. Ich móchte sagen, dass ich keine Schweinchen esse.
Nie jestem muzułmaninem, po prostu nie lubię jeść świnek. lch bin kein Muslim, ich mag einfach keine Schweinchen essen.

Nie wiem jak to powiedzieć po niemiecku.


I' I~~~e~~ ~~c~~,_~i~ ~a_n_~s_a~~~~~~~~ ~~g~~ _
~-----------------------------------------
Chodzi mi o ... .; 11:8 geht mir um... •
Chodzi mi o to co ... les geht mir darum, was ...
Chodzi mi o to co kładzie się ... (':sgeht mir darum, was man legt...
Chodzi mi o to co kładzie się na koniu. Its geht mir daru m, was man auf das Pferd legt.
Chodzi mi o to co dodaje się do kawy. lis geht mir darum, was man in den Kaffee gibt.
Chodzi mi o to co robi się ... I~sgeht mir darum, was man macht...
Chodzi mi o to co robi się z chlebem. (ts geht mir darum, was man mit dem Brot macht.
Piecze się chleb. Man backt Brot.
Chodzi mi o to co robi się z kawą. (I:S geht mir darum, was man mit dem Kaffee macht.

140 141
••.• ODCINEK 20 TElL 20 ..••

Man mahlt den Kaffee. •


Mieli się kawę.
chodzi mi o to co robi się z zupą. Es geht mir darum, was man mit der Suppe macht.
'Gotuje się zupę. ~". Man kocht die Suppe.
Chodzi mi o to co robi się z pieniędzmi. 'Es geht mir darum, was man mit dem Geld macht.
Wydaje się pieniądze. . , • Man gibt Geld aus.

Nie, nie, chodzi mi o to Nein, nein, es geht mir darum,

co robi się z pieniędzmi vi banku. was man mit dem Geld in einer Bank macht.
Man spart Geld.
Oszczędza pieniądze.
Właśnie, muszęzaoszczędzić trochę pieniędzy. Genau, ich muss ein bisschen Geld sparen.
Bo chcę przyjechać tu znowu 'za rok. Weil ich hier noch mal im nachsten Jahr her kom men will.

Jak się nazywa po niemiecku to czego człowiek używa do jedzeni Wie heifśt das auf Deutsch, was der Mensch zum Essen nutzt?

Mund?
Usta?
Das weifśe.
To białe.
Zahne.
Zęby.
Ja, genau, Ziihne.
Tak, właśnie, zęby.
Ich brauche etwas zum Zahneputzen.
Potrzebuję coś do mycia zębów.
Zahnbiirste?
Szczoteczkę?

-e
der Zahnpasta?
Czy pastę do zębów?

~-----------------------------------------
Nie wiem, nie rozumiem.
ł'l~~ ::e~~
~~,~:,
~:~::,;t:~:~~,~:
-----------------
Kónnen Sie mir das zeigen?
Może mi pani to pokazać?
A rzeczywiście, teraz rozumiem.
Ah, tatsachlich, jetzt verstehe ich. [s is1 sc~we•..
)
, D~ł\e eił\e
lch brauche Zahnpasta.
Potrzebuję pastę do zębów. . i
Ztll~ł\h••..ste
Und eine Zahnbiirste.
I szczoteczkę do zębów. ZIA le~eł\.
Zgubiłam
Zdarza się.
szczoteczkę w pociągu.
(ch habe die Zahnbiirste
as passiert.
im Zug verloren.
5:--
as istwahr.
To prawda.
I!:sist schwer, ohne eine Zahnbiirste zu leben.
Trudno żyć bez szczoteczki do zębów.
Chce pan czerwoną czy niebieską szczoteczkę?
Wóllen Sie eine rote oder eine blaue Zahnbiirste?
Eine blaue.
Niebieską.
Blau ist meine Lieblingsfarbe.
Niebieski to mój ulubiony kolor.

142 143
TElL 20 __
~ ODCINEK 20

Chwileczkę, właśnie sobie przypomniałem.


Potrzebuje coś do mycia włosów."
Jak to się nazywa po niemiecku?"
Szampon.
Tak, szampon.
,\
Ein Moment, ich habe mich erinnert.
Ich brauche etwas zum Haarewaschen.
Wie heifśt es aufDeutsch?
Shampoo,
Ja, Shampoo.

A czy mogę pożyczyć twój grzebień? Und kann ich deinen Kamm leihen?
Przepraszam, ale nie pożyczam grzebienia. Entschuldigung, aber ich leihe meinen Kamm nicht.
Muszę więc kupić grzebień: ". Dann muss ich einen Kamm kaufen.
Poproszę też o grzebień. Auch einen Kamm bitte.
I maszynkę do golenia. Und einen Rasierer.
To chyba wszystko. Ich glaube, es ist alles.

144 145
__ ODCINEK 21 TElL 21 __


Podróżowanie isen
1- .••.••.••.••.••.••.••.••

Chciałbym
Chciałbym
- .••.••.••.••.••.••.••.••

popłynąć
polecieć samolotem.
statkiem.
l\t·,~
_ .••.•• .-,_ .••.••.••.••.••.••.••.••.••.••.••.••.••
\
- - .••.••.••.••
'.,:~~;c~~: ~~t-e~~:~Schifffahren.- - - - - - - - - - - - - -
Ich móchte mit einem Flugzeug fliegen.
--e
Chciałbym pojechać pociągiem. Ich mochte mit einem Zug fahren.
Chciałabym pojechać autobusem. Ich móchte mit einem Bus fahren.
Chciałabym wynająć samochód. Ich mochte ein Auto mieten.
Chciałabym pojechać samochodem. Ich móchte mit einem Auto fahren.
Chciałbym pojechać taksówką. Ich moclite mit einem Taxi fahren.
Chciałbym wynająć rower. Ich móclite ein Fahrrad mieten.
Chciałbym wynająć motor.' ; Ich mochte ein Motorrad mieten. Ich Mc>'chteMit
eineM AutD f6ilh·en.
Jak mogę się tam dostać? Wie kann ich dahin kom men?
Autobusem? Mit einem Bus?
Samochodem? Mit einem Auto?
Rowerem? Mit einem Fahrrad?
~~l
Mam motor, Ich habe ein Motorrad,
ale nie wiem gdzie mogę kupić benzynę, "ber ich weifś nicht, wo ich Benzin kaufen kann.
Czy tu jest gdzieś jakaś stacja benzynowa? (:ibt es hier irgendwo eine Tankstelle?

Czy mogę tu zostawić samochód? Kann ich mein Auto hier lassen?
Czy mogę tu zaparkować? Kann ich hier parken?
Czy tu się płaci za parking? . '~ohlt man hier fur den Parkplatz?
Ile się płaci za godzinę parkowania? Wie vi el zahlt man fur eine Stunde Parken?
Mam międzynarodowe prawo jazdy. Ich habe einen internationalen Fiihrerschein.
Mam polskie prawo jazdy, ale ono jest dobre także tutaj. Ich habe einen polnischen Fuhrerschein, aber der ist auch hier gut.
Pytałem w Polsce. lrh habe in Polen nachgefragt.

Powiedziano mi, że mogę używać M an hat mir gesagt, dass ich den
polskiego prawa jazdy. polnischen Fuhrerschein benutzen kann.
Tak, jestem tego pewien. In, ich bin mir dessen sicher.

146 147
__ ODCINEK 21
TElL 21 --

1 ~-----------------------------------------
~,~ #
~:~:~:,::~~-------------------------------~
Ubezpieczenie. '\
Muszę ubezpieczyć samochód. (ch muss das Auto versichern.
,"
Czy potrzebuję ubezpieczenia? Brauche ich eine Versicherung?
Mam ubezpieczenie. (ch habe eine Versicherung.
Samochód jest ubezpieczony. as Auto ist versichert.
Muszę zadzwonić do moje?"o ubezpieczyciela. (ch muss meinen Versicherer anrufen.

Miałem wypadek. lch hatte einen Unfall.


To nic groźnego, ale mam problem z samochodem. I1sist nichts Gefahrliches, aber ich habe ein Problem mit dem Auto.
Nic mi się nie stało. Mir ist nichts passiert.
Ale samochód nie chce jechać. r- Aber das Auto will nicht fahren.
Muszę pojechać do warsztatu. Ich muss in eine Werkstatt fahren.
Gdzie tu jest jakiś dobry warsztat? Wo gibt es hier eine gute Werkstatt?
Muszę zmienić olej. Ich muss 61 wechseln.
Przepraszam, nie mówię zbyt dobrze po niemiecku. I1ntschuldigung, aber ich spreche Deutsch nicht besonders gut.
Mam problem z częścią samochodu, Ich habe ein Problem mit einem Autoersatzteil,
ale nie wiem jak ona się nazywa po niemiecku. nber ich weifś nicht, wie es auf Deutsch heifśt,
Czy może pan tu do mnie przyjechać? Konnen Sie hier zu mir kommen?
Samochód ma cztery koła. Das Auto hat vier Rader,
Wie pan co? Wissen Sie was?
Mój samochód ma pięć kół. Mein Auto hat funf Rader,
A i tak nie chce ruszyć. Und es will sowieso nicht fahren.

Czy to jest dobra droga do zamku? Ist das der richtige Weg zu der Burg?
Czy hotel jest po prawej stronie? tst das Hotel auf der rechten Seite?
DtI16 Aut D htl1t
Czy po lewej? Oder auf der linken Seite? 'Iier- f'ticłer-.
Chyba zapomniałam skręcić. Ich glaube, ich habe vergessen abzubiegen.
Gdzie powinienem skręcić w prawo? Wo sollte ich rechts abbiegen?

!$
148 149
••.• ODCINEK 21 TElL 21 --

I- ,- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Za tym dużym drzewem?
O nie, pojechałam za daleko.
t:;".- -(- - - - - - - - - - - - - - --
' ".1
',~;:':;dem~;o~::~:::~---------------------
h nein, ich bin zu weit gefahren.
--e
Widziałam to duże drzewo po prawej stronie. [ch habe diesen grofśen Baum auf der rechten Seite gesehen.
Zapomniałam skręcić. [ch habe vergessen abzubiegen.
Ale to nic. Aber es macht nichts.
Pojadę tam jeszcze raz. Ich werde dort noch mai hinfahren.
Dziękuję bardzo za informację. Danke sehr fur die Auskunft.

Mam mało czasu. Ich habe wenig Zeit. '


Muszę szybko dojechać na lotnisko. [ch muss schnell zum Flughafen fahren.
Czy może pan jechać trochę szybciej? Kormen sie ein bisschen schneller fahren?
Dziękuję. Danke.
Czy to jest lotnisko? Ist das der Flughafen?
Lecę do Polski, ale nie wiem gdzie jest mój samolot. Ich fliege nach Polen, aber ich weifś nicht, wo mein Flugzeug ist.

Gdzie mam się odprawić? Wo soli ich einchecken?


Czy tu mogę się odprawić? Kann ich hier einchecken?
Lecę do Warszawy przez Londyn. Ich fliege nach Warschau iiber London.
Mam jeden duży bagaż. Ich habe ein grofśes Gepacksttick.
To chcę zabrać ze sobą do samolotu. Das móchte ich mit mir ins Flugzeug nehmen.
Chciałbym mieć miejsce przyoknie. Ich móchte einen Platz am Fenster haben.
Nie ma już miejsc przyoknie. Es gibt keine Platze am Fenster mehr.
Może pan siedzieć przy przejściu. Sie konnen beim Gang sitzen.

--------------------------·-CD
Przy przejściu? Beim Gang?

1------------------------------------------
No dobrze, może być.
•~~,-~:i::'::e~:~-
Dziękuję, pani jest bardzo miła. Danke, Sie sind sehr netto
I pan też. Und Sie auch.
Co ma pan w bagażu? Was haben Sie im Gepack?
Mam tylko trochę rzeczy osobistych. Ich habe nur ein paar personliche Dinge.
Mam pamiątki. Ich habe Souvenirs.
Nie mam niebezpiecznych przedmiotów. Ich habe keine gefahrlichen Gegenstande.

151
150
TElL 21 .•••
-- ODCINEK 21

Wycieczka.
J,aką wycieczkę może pan polecif,L
Wycieczkę na wyspę?
A co tam jest na tej wyspie?
.
i

,\
Ausflug.
Welchen Ausflug kónnen Sie empfehlen?
Einen Ausflug auf eine Insel?
Dnd was gibt es auf dieser Insel?
• ll,i

II'
1'11
Ich móchte auf eine Insel reisen, wo es einen tollen Strand gibt.
Chciałbym pojechać na wyspę, gdzie jest fajna plaża.

Lubię pływać na desce. Ich mag surfen.


A moja dziewczyna lubi delfiny, Und meine Freundin mag Delfine.
Chciałbym wynająć deskę surfingową. Ich móclite ein Surfbrett mieten.
Kónnte ich auch einen Delfin fur meine Verlobte mieten?
A czy mógłbym też wynająć delfina dla mojej narzeczonej?

Czy tu można wypożyczyć hamak? Kann man hier eine Hangematte ausleihen?

Czy tu można wypożyczyć łódkę} Kann man hier ein Boot ausleihen?
Czy tu można wypożyczyć parasol? Kann man hier einen Regenschirm ausleihen?

Czy tu można wypożyczyć deskę surfingową? ' Kann man hier ein Surfbrett ausleihen?
Czy tu można wypożyczyć piłkę? Kann man hier einen Bali ausleihen?

153
152
TElL 22 __
-- ODCINEK 22

Sport i muzyka, port und Musie


.
..
.
~------------------------~----------------
Podczas moich podróży poświecie
\.

odkryłam, że istnieją
-----------------------------------------~
Wahrend meiner Reisen durch die Welt habe ich entdeckt, •
dwa absolutnie uniwersalne tematy, które są wspólne wszystkim dass es zwei absolut universelle Themen gibt, die fur alle Menschen
ludziom na świecie: sport i muzyka. Poruszają emocje, dostarczają auf der Welt gleich sind: Sport und Musik. Sie beriihren Emotionen,
wrażeń i dlatego prędzej czy później rozmowa schodzi bringen Eindrucke mit sich und darum geht die Konversation frtiher
właśnie na ten temat. Byłani świadkiem sytuacji, oder spater auf diese Themen iiber, Ich war einmal Zeuge einer
kiedy dwóch zupełnie obcych -sobie ludzi - Polak i Szkot - zaczęli Situation, in der zwei vollig fremde Menschen - ein Pole und ein
rozmawiać o piłce nożnej w ciągu dziesięciu sekund od nawiązani Schotte - innerhalb von zehn Sekunden nach dem Kennenlernen
znajomości. Warto znać kilka sportowych i muzycznych eine Konversation iiber Fufśball begonnen haben. Es ist gut, ein paar
wyrażeń, a także zdecydowanie przed wyjazdem warto poznać Wórter iiber Sport und uber Musik zu kennen, und vor der Reise
nazwiska największych gwiazd sportu i muzyki pop kraju, sollte man sich die Namen der grofśten Sport- und Popmusikstars
do którego się wybierasz. Wypowiedzenie ich we właściwym des Landes, in das man reist, merken. Im richtigen Moment genutzt
momencie otworzy Ci wiele drzwi. kónnen sie dir viele Turen óffnen.

~-----------------------------------------
Jesteś z Niemiec?
;i::;: -;:u::c~;::d~------------------------CD
aus

W takim razie mam bardzo ważne pytanie. Dann habe ich eine wichtige Frage an dich.
Komu kibicujesz: Bayernowi Monachium czy Bayer Leverkusen? Wen feuerst du an: Bayern Miinchen oder Bayer Leverkusen?
Ja też! [ch auch!
Oglądam każdy mecz. Ich sehe mir jedes Spiel ano

Uwielbiam piłkę nożną. .I [ch liebe Fufśball.


W Polsce wszyscy oglądają mecze piłki nożnej. [u Polen schauen sich alle Fufśballspiele ano
Nie wierzę! Das glaube ich nicht!
Naprawdę! WirkIich!
I wiem, że macie bardzo dobrego trenera. Und ich weifś, dass ihr einen sehr guten Trainer habt~.
Wasz trener jest z Brazylii? lst euer Trainer aus Brasilien?
Nasz trener jest z Holandii. Unser Trainer ist aus Holland.
Jest bardzo dobry. Er ist sehr gut. •
Wasza narodowa drużyna jest sławna. Eure Nationalmannschaft ist beruhmt.

154 155.
TElL 22 __
•••. ODCINEK 22

Słyszałem

Najlepszym
o niej w Polsce.
, Znam nawet nazwisko

A znasz Borucar
piłkarzem
waszego najlepszego
jest Ronaldinho.
-,
piłkarza.
Ich habe fiber sie in Polen gehórt,
Ich kenne sogar den Namen eures besten Fufśballspielers.
Der beste Fufśballspieler
Vnd kennst du Boruc?
ist Ronaldinho .

To jest nasz bramkarz! Es ist unser Torwart!
W polskiej drużynie mamy dwóch Brazylijczyków. In der polnischen Mannschaft haben wir zwei Brasilianer.
Są świetni.

~------------------~----------------------
Lubię biegać.
Trenuję bieganie.
"1..

' '.
łf
.
Sie sind toll .

~~~~:~~:,~~~------------------------------~
Ich trainiere Laufen.
Trenuję jazdę na rowerze. Ich trainiere Fahrradfahren.
Trenuję grę w piłkę nożną, Ich trainiere Fufśball.
Ja nie trenuję gry w piłkę nożną. Ich trainiere kein Fufśball,
Ale oglądam wszystkie mecze. Aber ich sehe mir alle Spiele ano

W Polsce najbardziej popularnym sportem jest piłka nożna. Die popularste Sportart in Polen ist Fufśball.
Polscy piłkarze są dobrzy. Polnische Fufśballspieler sind gut.
Zobaczysz, będziemy mistrzami świata. Du wirst sehen, wir werden Weltmeister sein.

Czy to jest nowy singel Robbiego Williamsa? Ist das die neue Single von Robbie Williams?
On jest bardzo popularny w Polsce. Er ist sehr popular in Pol en.
Wziął nawet udział w kampanii reklamowej Er hat sogar an einer Werbekampagne einer
polskiej stacji radiowej. polnischen Radiostation teilgenommen.
Mam wszystkie jego płyty. Ich habe alle seine CDs.
To był jego numer jeden, prawda? Es war sein Nummer-Eins Hit, nicht wahr?
To był jego numer jeden na brytyjskiej liście przebojów, prawda? Es war sein Nummer-Eins Hit in den britischen Charts, nicht wahr?
W Polsce jego piosenki też są na listach przebojów. In Polen sind seine Songs auch in den Charts.
Madonna jest też bardzo popularna. Madonna ist auch sehr popular.
Byłem na jej koncercie. Ich war auf ihrem Konzert.
Bardzo mi się podobało. Es hat mir sehr gefallen.

~-----------------------------------------
Uwielbiam
A boks?
koszykówkę.
·I:~ ~i:~;
Und Boxen?
Basketball; - - - - - - - - - - - - - - - -.- - - - - - - - - - - CD
156 157
TElL 22 __
__ ODCINEK 22

Niespecjalnie, jest za brutalny. Nicht besonders, es ist zu brutal. •


I w Polsce boks nie jest bardzo po~.ulaflllY. In Polen ist Boxen auch nicht sehr popular.
Jak to? j
Wie das?
Przecież Polak był mistrzem świata iW boksie. I~inPole war doch Boxweltmeister.
Rzeczywiście. Tatsachlich.
Ale mamy dużo złotych medali. Aber wir haben viele Goldmedaillen.
Na olimpiadzie Polacy zdobyli złote medale. In den olympischen Spielen haben Polen goldene Medaillen gewonnen.
Na olimpiadzie Polacy zdobylizłote medale In den olympischen Spielen haben Polen goldene Medaillen

za pływanie. . • IIn Schwimmen gewonnen.


Na olimpiadzie Polacy zdobyli złote medale za pływanie In den olympischen Spielen haben Polen goldene Medaillen im
i za podnoszenie ciężarów. Schwimmen und im Gewichtheben gewonnen.
Na olimpiadzie Polacy zdobyli złote medale za pływanie, In den olympischen Spielen haben Polen goldene Medaillen
za podnoszenie ciężarów i kolarstwo. Im Schwimmen, im Gewichtheben und im Radfahren gewonnen.

Oglądam też zawsze wyścigi samochodowe Ich sehe mir auch immer Autorennen an und ich feure
i kibicuję Robertowi Kubicy, bo to jest Polak. Robert Kubica an, weil er Pole ist.
Wy też macie swojego gwiazdora wyścigów samochodowych, praw Ihr habt auch euren eigenen Autorennen-Star, nicht war?
Ale Robert Kubica jest lepszy od niego. IIber Robert Kubica ist besser als er.

r-----------------------------------------
A czy macie w Polsce jakieś festiwale muzyczne?
I I~~~ ~:~t
~~:
;~-;o~;:;~;;n~:;e~;h: -----CD
-~::~;':;;~~:,-
Masz na myśli festiwale rockowe? Du meinst Rockfestivals?
Mamy kilka wielkich festiwali rockowych. Wir haben ein paar grofśe Rockfestivals.
Mamy nawet największy otwarty festiwal rockowy w Europie. Wir haben sogar das grofśte Open Air Rockfestival in Europa.
Jest organizowany co roku i nazywa się "Przystanek Woodstock", I~Awird jedes Jahr organisiert und heifśt .Haltestelle Woodstock".
To jest festiwal dla mało znanych zespołów. I':sist ein Festival fur wenig bekannte Bands.
Mamy też wielki festiwal co roku w Gdyni. Wir haben auch ein riesiges Festival in Gdingen jedes Jahr. II~I!!
W Gdyni występują wielkie gwiazdy. In Gdingen treten grofśe Stars auf.
W zeszłym roku na przykład była Grace Jones, l.ctztes Jahr zum Beispiel Grace Jones,

był też zespół Oasis i wiele innych. li le Band Oasis und viele andere.
Mamy też festiwale offowe. Wir haben auch Off-Festivals.
W ogóle muzyka jest bardzo ważna dla Polaków. (:cnerell ist Musik fur Polen sehr wichtig.
t Ind wie heifśt die popularste polnische Band?
A jaki jest najbardziej popularny polski zespół?
Mamy kilka wielkich gwiazd. Wir haben ein paar grofśe Stars.
Grają nowoczesną muzykę popową i rockową. ..lIc spielen moderne Pop- und Rockmusik.

158 159
__ ODCINEK 23 TElL 23 __

W PoLsce n PoLen
\.'"

~--------------------~~-~~----------------
Jestem Polakiem. '. ~[~~~;~;~l:.---------------------------------
[ch lebe in Polen.
CD
Mieszkam w Polsce.
Jak się nazywa takie czerwone warzywo? Wie heifśt so ein rotes Gemtise?
Pomidor? Tomate? ~i~Ds kełł\ł\ Mełł\
Okrągłe czerwone warzywo. Ein rundes rotes Gemiise.
jeKen Teł:) essen.
Może pomidor? Vie11eichtTomater
Rośnie pod ziemią. Es wachst unter der Erde.
Czerwone i rośnie pod ziemią? Rot und wachst unter der Erde?
Chyba burak? [ch glaube Riibe?
My w Polsce robimy zupę z buraka. [n Polen machen wir aus der Riibe eine Suppe.
Naprawdę? Wirklich?
Tak. Ja.
Wygląda fantastycznie. Sie sieht to11aus.
I jest pyszna. Und ist lecker.

Jakie jeszcze specjalności macie w Polsce? Welche Spezialitaten habt ihr noch in Polen?
Jakie jest typowe polskie danie? Was ist ein typisch polnisches Gericht?
Chyba bigos. [ch glaube Bigos.
Bigos? Bigos?
Co to takiego? Was ist das?
Bigos to jest potrawa z kapusty z grzybami, kiełbasą i mięsem . Bigos ist ein Gericht aus Kohl mit Pilzen, Wurst und Fleisch.
• I

Coś w rodzaju gulaszu. Etwas wie Gulasch.


Dobry bigos trzeba gotować przez kilka dni. Einen guten Bigos muss man ein paar Tage lang kochen.
Czy to się je na ciepło? Isst man es warm?
Tak, oczywiście. Ja, naturlich.
Moja mama w święta Bożego Narodzenia zawsze robi bigos. Meine Mutter macht Bigos immer zu Weihnachten.
A więc to jest typowa polska potrawa świąteczna? Also ist das ein typisches polnisches Weihnachtsgericht?
Nie, nie. Nein, nein.
Bigos można jeść codziennie. Bigoskann man jeden Tag essen.
Ale podczas świąt bigos jest specjalnym daniem. Aber zu Weihnachten ist Bigos ein spezielles Gericht.

160 161
__ ODCINEK 23 TElL 23 __

Czasem robi się go bez mięsa, żeby był wegetariański. Manchmal macht man ihn ohne Fleisch, sodass er vegetarisch ist.
Szczególnie w czasie postu. ' l Besonders wahrend der Fastenzeit.

-CD
! )'1 ~:. '~

. J
~---------------------~------------------- ~~;~~;~-a:~;i~;
;:;;l:~~~: :;e;~;
-------------
A w czasie Wielkanocy co robicie\v'P~lsce?
Malujemy jajka. Wir bemalen Eier.
Jak to? Wiedenn?
Malujemy jajka na różne kolory. Wir bemalen Eier in verschiedene Farben.
W ten sposób zwykłe jajko 'staje się dziełem sztuki. Auf diese Weise wird ein gewohnliches Ei zu einem Kunstwerk.
Ale jakie jajko? ' Aber welches Ei?
Surowe jajko? Ein rohes Ei?
Nie, gotujesz jako na twardo, Nein, du kochst das Ei hart und dann bernalst
a potem malujesz je na jakiś kolor. tiu es in irgendeine Farbe.
A potem zjadacie te pomalowane jajka? Und dann esst ihr die bemalten Eier? re •...utJIne•...essen
Oczywiście. Natiirlich. KtJI•...tł>ffeln.
Takie jajko jest najlepsze. Ein solches Ei ist am besten.

I co jeszcze macie specjalnego. w Polsce? Und was habt ihr noch Spezielles in Pole n?
Na przykład mamy kaszę. Wir haben zum Beispiel Griefś.
Kasza jest bardzo popularna. riefś ist sehr popular. ~
I bardzo zdrowa. Und sehr gesund.
Chińczycy jedzą ryż. hinesen essen Reis.
Peruwiańczycy jedzą ziemniaki. Peruaner essen Kartoffeln.
Amerykanie jedzą frytki. Arnerikaner essen Pommes.
A Polacy jedzą kaszę. •

r-----------------------------------------
Macie w Polsce jakieś góry?
Mamy góry, które się nazywają
Są wysokie?
Tatry.
Und Polen essen Griefś.

~:~t-i~~
;n-;~:; i~~:;d-:~::e-~e~~?-
---
Wir haben Berge, die Tatra heifśen.
Sind sie hoch?
C- - - ~ - - - - - -e
Nie są bardzo wysokie. Sie sind nicht sehr hoch.
Najwyższy szczyt, Rysy, ma dwa i pół tysiąca metrów wysokości. Der hóchste Gipfel, Rysy, ist zweieinhalbtausend Meter hoch.
To jeżdżenie na nartach chyba nie jest popularne w Polsce? Also Skifahren, glaube ich, ist nicht sehr popular in Polen, oder?
Jest bardzo popularne! I!:s ist sehr popular!

162
TElL 23 __
-- ODCINEK 23

Mamy kilka fajnych tras w górach.


Poza tym polskie góry są świetne do trekkingu.
1 co jeszcze macie ciekawego wPolsle?
Mamy na przykład wielkie jeziora w~e~ionie,
który się nazywa Mazury.· I, --
Wir haben ein paar tolle Pisten in den Bergen.
AuBerdem sind polnische

die Masuren heifśt.


Berge toll fiir Trekking.
Und was habt ihr noch Interessantes in Polen?
Wir haben zum Beispiel riesige Seen in einer Region,

Słyszałem o Mazurach. Ich habe von Masuren gehort.
No właśnie. Genau.
Na Mazurach można uprawiać windsurfing, I.nden Masuren kann man windsurfen,
pływać na jachcie albo kajakiem. Jacht oder Kajak fahren.
Naprawdę? WirkI ich?
W Polsce macie miejsca, Habt ihr in Polen Platze,
gdzie jest silny wiatr i można pływać na desce? wo es starken Wind gibt und wo man surfen kann?
Jasne! r Natiirlich!
Mój znajomy w każdy weekend jeździ, na Hel. Mein Bekannter fahrt jedes Wochenende auf den Hel.
Po pracy pakuje deskę na samochód Nach der Arbeit packt er das Brett
i po południu jest na Helu. Hufdas Auto und am Nachmittag ist er auf dem Hel.
Woda jest trochę zimna, ale wiatr jest dobry. Das Wasser ist ein bisschen kalt, aber der Wind ist gut.

~-----------------------------------------
Nie wiedziałem,
że Polska to taki ciekawy kraj.
':c~~:~:~~c~; gewusst, - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

dass Pole n so ein interessantes Land ist.


CD
I co tam jeszcze macie? nd was noch habt ihr dort?
Mamy piękne dziewczyny. Wir haben schóne Madchen.
I pięknych facetów. Und schóne Marmer.

Mamy nowoczesnych artystów;' Wir haben moderne Kiinstler.


I stare zamki, gdzie się organizuje turnieje rycerskie. Und alte Burgen, wo man Ritterturniere organisiert.
Turnieje rycerskie? Ritterturniere?
Takie jak w średniowieczu? 1:)0 wie im Mittelalter?
.Dokładnie takie same. ~enau die gleichen.
Ludzie ubierają się w średniowieczne stroje. Die Menschen kleiden sich in mittelalterliche Kleidung.
Mają miecze i walczą. Sie haben Schwerter und kampfen,
Nie wiedziałem o tym. lch habe das nicht gewusst.

164 165
TElL 23 ~
-- ODCINEK 23

Jest jeszcze wiele rzeczy, których nie wiesz o Polsce.


Najlepiej przyjedź do Polski iz?bac
'A kiedy najlepiej przyjechać?
Zawsze znajdziesz coś fajnego."
v:",
1
-\.
':
to na własne oczy.
II;sgibt noch viele Dinge, die du uber Polen nicht weifśt,
Am besten komm nach Pole n und sieh es mit deinen eigenen Augen.
Und wann ist es am besten zu kommen?
I)u wirst immer etwasJnteressantes finden.

Latem możesz pływać na mazurski~h.jeziorach. IJl1 Sommer kannst du in den Masurischen Seen schwimmen.
Zimą możesz jeździć na nartach. Im Winter kannst du Ski fahren.
Wiosna jest naprawdę piękna, kiedy wszystko kwitnie. Fruhling ist wirklich schón, wen n alles bliiht.
Polska jesień jest słynna. Der Polnische Herbst ist beriihmt.
A wiem, słyszałem. Ah, ich weifś das, ich habe daruber gehort.
Mówicie, że macie złotą polską jesień. Ihr sagt, dass ihr den "goldenen polnischen Herbst" habt.
No właśnie. enau.

Ja się ożeniłem na jesieni. Ich habe im Herbst geheiratet.


Dlatego to jest moja ulubiona pora roku. arum ist es meine Lieblingsjahreszeit.

111

!
.I

167
166
oziom drugi
~----------------------~~r-~--------------
Danke sehr.
\ -----------------------------CD
~::d-z~~
,-:i~~~j~
Bitte. Proszę,
Bitte sehr. Proszę bardzo.
Guten Tag. zień dobry.
Guten Abend. obry wieczór.
Auf Wiedersehen. 1)0 widzenia.
'.
Gute Nacht. obranoc.
Ich wimsche einen angenehmen Tag. Życzę miłego dnia.
Ich bin aus Polen. .Jestem z Polski.
Ich bin Pole. Jestem Polakiem.
Ich spreche kein Deutsch. Nie mówię po niemiecku.
Ich verstehe nicht. Nie rozumiem.
Langsam. Powoli.
Ich lie~e olich.
Sprich langsam, bitte. Proszę, mów powoli.
Ich heifśe: Mam na imię:
Wie geht's? Jak się masz?
Mir geht es super, danke. Mam się świetnie, dziękuję.
Es freut mich dich kennen zu lernen. Milo mi cię poznać.

Ich liebe dich. Kocham cię.


Bitte. Proszę (przy proszeniu o coś).
Entschuldigung. Przepraszam.

Das ist sehr gut. TO jest bardzo dobre.


Das ist schlecht. '1'0 jest złe.

Sprichst du Deutsch? Czy mówisz po niemiecku?


Sag das auf Deutsch. Powiedz to po niemiecku.

168 169
••.• ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI •.••

~--------------~--~~----------------------
Zahlworter ~.,. i
~~:~~:;k~----------------------------------~
~
eins
zwei
"

,
..
..

'
. l
2
drei 3
,
vier 4
fiinf . I 5
1
sechs f 6
,
sieben . "
r
~
t 7
acht 8

I
neun 9
zehn > 10
elf
zwólf
. 11
'(-
12
dreizehn 13
,
vierzehn . 14
flinfzehn
sechzehn
łt 15
16
siebzehn 17
achtzehn 18
neunzehn 19
zwanzig ! 20
einundzwanzig 21
t
dreifśig .l' 30
vierzig 40
flinfzig 50
sechzig 60
siebzig 70
achtzig 80
neunzig 90
hundert 100
zweihundert 200

170 171
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI -..

zweihundertfunfzig 50
tausend ,.... , 1000

. \
~----------------------~------------------
Mein Hotel ist in der Thomas Man;-StraBe. ~~~j~~:~:~~~:;:~:;;~~;s~:;;::n:~---------
Wo ist mein Hotel? Gdzie jest mój hotel?

Ich suche die Adresse: Szukam tego adresu:


Ich suche ein gutes Hote~:. Szukam dobrego hotelu.

Wo ist die Polizei? Gdzie jest policja?


Ich suche ein Krankenhaus. Szukam szpitala.
Wo ist ein Arzt? Gdzie jest lekarz?

Ich suche ein gutes Restaurant. Szukam dobrej restauracji.


Ich suche die Kirchenstrafśe. Szukam ulicy Kościelnej.
Ich suche ein Restaurant in der Kirchenstrafśe. Szukam restauracji na ulicy Kościelnej.

1st das weit weg? zy to jest daleko?


Gibt es in der Niihe ein Restaurant? 'zy tu blisko jest jakaś restauracja?
Gibt es in der Niihe ein gutes Hotel? zy tu blisko jest jakiś dobry hotel?
Gibt es in der Nahe ein gutes Restaurant? zy tu blisko jest jakaś dobra restauracja?
Wo ist eine Kirchę? 1dzie jest kościół?
Gibt es in der Nahe eine Kircher zy tu blisko jest jakiś kościół?
Die Kirche ist in dem Park. Kościół jest w parku.
Die Kirche ist in der Grofśen Strafśe. Kościół jest przy ulicy Wielkiej.
Wo ist eine Bank? dzie jest bank?
Wo ist ein Strand? dzie jest plaża?
Wo ist eine Post? Gdzie jest poczta?

~-----------------------------------------
Ich bin im Restaurant.
"J-e~:e~ --------------------------O
:-r~~t:~~:j~-
Ich bin im Hotel. .Jestem w hotelu.
Ich suche eine Kirche. Szukam kościoła.
1st das ein gutes Hotel? Czy to jest dobry hotel?
Wo ist das? (idzie to jest?

172 173
••• ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI •.••

Wo bin ich?
,
Ich suche die polnische
Wo kann ich Geld wechseln?
Wo kann ich ein Auto mieten?
Botschaft.
~I·~"

.,},

......"~
I' "
dzie ja jestem?

Szukam polskiej ambasady.


Gdzie mogę wymienić
dzie mogę wynająć samochód?
pieniądze?

Bushaltestelle. Przystanek autobusowy.
Wo ist eine Bushaltestelle? dzie jest przystanek autobusowy?
Wo ist eine U-Bahn? dzie jest metro?
Wo kann ich eine Fahrkarte kaufep? dzie mogę kupię bilet?
Wie viel kostet eine Fahrkarte? lle kosztuje bilet?
Ich will ins Zentrum fahren. hcę jechać do centrum.
Ich brauche ein Taxi. Potrzebuję taksówkę.
Bitte rufen Sie ein Taxi. Proszę wezwać taksówkę.
Kónnen Sie ein Taxi rufen? 'zy może pan wezwać taksówkę?
Wie viel kostet ein Taxi ins Zentrum? Ile kosztuje taksówka do centrum?
Wie viel kostet ein Taxi zum Bahnhof? Ile kosztuje taksówka na dworzec?
Wie viel kostet ein Taxi zum Flughafen? Ile kosztuje taksówka na lotnisko?
Wie viel kostet ein Taxi zum Hotel? Ue kosztuje taksówka do hotelu?
Wie heifśt das Obst? .Taksię nazywa ten owoc?
Wie heifśt das gelbe Obst? Jak się nazywa ten żółty owoc?
Wie heifśt die Strafśe? Jak się nazywa ta ulica?
II
~-----------------------------------------
Wie heifśt das Ding aufDeutsch?
";a~ :: ;:e~:~:
-,;ę-~a:~~~ ~;:~i::~~'-
--------------- IIIII1I

Wie heifśt das aufDeutsch? Jak to się nazywa po niemiecku?

Wie heifśen die Genuiset Jak się nazywają te warzywa?


Wie heifśen die Dinge aufDeutsch? Jak się nazywają te rzeczy po niemiecku?
lilii!
Ich weifś nicht, wie das auf Deutsch heifśt, Nie wiem jak to się nazywa po niemiecku.
Entschuldigung, wie heifśt das? Przepraszam, jak to się nazywa?
Ich will das kaufen, aber ich weifś nicht, wie das auf Deutsch heiB hcę to kupić, ale nie wiem jak to się nazywa po niemiecku.

K6nnen Sie mir sagen ...? zy może mi pan powiedzieć ...?

174 175
r,ll
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --

Kormen Sie mir sagen, wie das'heifśt?


Kónnen Sie mir sagen, wie das ~uf Deutsch heifśt?
Das ist ein schweres Wort.
Kormen Sie das noch mal sagen?
.,-l

',Ą ::. ••
zy może mi pan powiedzieć
Czy może mi pan powiedzieć
To trudne słowo.
Może pan to powiedzieć
jak to się nazywa?
jak to się nazywa po niemiecku?

jeszcze raz?

Jetzt verstehe ich. Teraz rozumiem.
Ich suche ein Obstgeschaft. Szukam sklepu z owocami.

Wie viel kostet das? Ile to kosztuje?


Wie viel kostet ein Kilo A.pf~l? , tle kosztuje kilo jabłek?
Wie viel kostet eine Banane? ' . Ile kosztuje jeden banan?
Eine Banane bitte. Poproszę jednego banana.
Ein Kilo Apfel bitte. Poproszę kilo jabłek.
Zwei Orangen. Dwie pomarańcze.
Funf Apfel. Pięć jabłek.
Drei Kilo Orangen bitte. Poproszę trzy kilo pomarańczy.
Das ist alles, danke. To wszystko, dziękuję.
Wie viel zahle ich?

;z:~~-,;;e~:-z-:b::i::;----------------------O
Ile płacę?

~----------------------------------------- >
Ich suche ein Kleidergeschaft,
Wo ist ein Souvenirgeschaft? Gdzie jest sklep z pamiątkami?
Wo ist ein Schuhgeschaft? Gdzie jest sklep z butami?
Ich suche ein Lebensmittelgeschaft, Szukam sklepu z jedzeniem.
Wo kann ich Essen kaufen? Gdzie mogę kupić jedzenie?
Wo kann ich Souvenirs kaufen? Gdzie mogę kupić pamiątki?
Wo kann ich Obst kaufen? Gdzie mogę kupić owoce?
Wo kann ich einen Regenschirm kaufen? Gdzie mogę kupić parasol?
Wo ist ein Alkoholgeschaft? Gdzie jest jakiś sklep z alkoholem?

Wie viel kostet das? Ile to kosztuje?


Wirklich? Naprawdę?
Das ist sehr teuer. To jest bardzo drogie.
Das ist zu teuer. To jest za drogie.
Reduzieren Sie den Preis ein bisschen. Niech pan trochę obniży cenę.

176 177
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --

Ich will das kaufen, aberdas ist zu teuer.

'Ich kann 20 Euro zahlen.


Ich will 20 Euro zahlen.
"
.~~t..('

:.
..\

", "1" .••.•.


Chcę to kupić, ale to jest za drogie.

Mogę zapłacić 20 euro .


hcę zapłacić 20 euro.

Ich will eine Handtasche kaufen. Chcę kupić torebkę,
Ich will das fur einen besseren Preis kaufen. hcę to kupić za lepszą cenę.
Dieser Pullover gefallt mir. Ten sweter mi się podoba.

Die Farbe gefallt mir nicht." Nie podoba mi się ten kolor.
';
Der Preis gefallt mir nicht. Nie podoba mi się ta cena.
Die Farbe gefallt mir, aber der Preis gefallt mir nicht. Podoba mi się ten kolor, ale nie podoba mi się ta cena.

Die Farbe ist besser. Ten kolor jest lepszy.

r--------------------~-------------------- ~~~~:;:n~:~~:;----------------------------~
Haben Sie Apfel?
Haben Sie Postkarten? Czy ma pan pocztówki?
Haben Sie bessere Postkarten? Czy ma pan lepsze pocztówki?
Haben Sie Briefmarken? Czy ma pan znaczki?

Kann ich den Gurtel sehen? Czymogę zobaczyć ten pasek?


Ich will die Postkarten sehen. Chcę zobaczyć te pocztówki.
Ich will den grogen schwarzen Regenschirm kaufen. Chcę kupić ten duży czarny parasol.

Die Skulptur ist schón. Ta rzeźba jest ładna.


Ich suche eine schóne Skulptur. Szukam ładnej rzeźby.
Wie viel kostet die Skulpturr" , Ile kosztuje ta rzeźba?

Das ist sehr schón. To jest bardzo ładne.


Wie viel kostet das? Ile to kosztuje?

Das gefallt mir gut. To mi się podoba.


Das gefallt mir nicht. To mi się nie podoba.
Wie viel kosten die Briefmarken? Ile kosztują te znaczki?

Mir gefallt die grog e Skulptur. Podoba mi się ta duża rzeźba.


Ich will zwei kleine Skulpturen kaufen. Chce kupić dwie małe rzeźby.

179
178
lir ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI .•••

Wie viel kosten zwei kleine Skulpturen?

GroBe Einkaufe,

Das ist zu grofś,


.. "

Ich will zwei kaufen, also bitte reduzieren


kleinere Preise~":' . '"
\
Sie den Preis.
Ile kosztują dwie małe rzeźby?
Chcę kupić dwie, więc proszę obniżyć cenę.
Duże zakupy, mniejsze ceny.

To jest za duże.

~-----------------------------------------
Wie viel kastet der grofśe schwarze Regenschirm?
,.~;e-k~~:,:;e-,:: ~:~~::a~:~~::a::l;---------------ClD
Haben Sie einen kleineren Regenschirm? Czy ma pan mniejszy parasol?
Ich suche ein grofśeres Gescłtaft. Szukam większego sklepu.
Ich suche ein grofśes Kleidergeschaft. Szukam dużego sklepu z ubraniami.
Gibt es in der Nlihe einen Supermarkt? Czy tu blisko jest supermarket?
Gibt es in der Nahe ein grofśes Lebensmittelgeschaft? Czy tu blisko jest duży sklep z jedzeniem?

Ich will tolle Postkarten und Briefmarken kaufen. Chcę kupić fajne pocztówki i znaczki.
Ich will Briefmarken nach Polen kaufen. Chcę kupić znaczki do Polski.
Wie viel kosten Briefmarken nach Pole n? Ile kosztują znaczki do Polski?

Ich suche ein Geschaft, wo ich Briefmarken kaufen kann. Szukam sklepu, gdzie mogę kupić znaczki.
Ich suche ein Geschaft, wo ich Batterien kaufen kann. Szukam sklepu, gdzie mogę kupić baterie.

Ich will einen Apfel essen. Chcę zjeść jabłko.


Wo ist ein Restaurant? Gdzie jest jakaś restauracja?
Gibt es in der Nahe ein Restaurant? Czy tu blisko jest jakaś restauracja? ł1~~en 5ie elnen
Ich suche ein gutes Restaurant. Szukam dobrej restauracji. kleiner-en
"e~enschir-M?
Ist das mit Fleisch?
Ich will etwas ohne Fleisch.
Czy to jest z mięsem?
Chcę coś bez mięsa.
-
Ein Riihrei mit Butter bitte. Poproszę jajecznicę z masłem. III
Ein Riihrei ohne Butter bitte. Poproszę jajecznicę bez masła.
III
1.1
Butter ohne Riihrei bitte. Poproszę masło bez jajecznicy.

Ich will nur Brat mit Butter. Chcę tylko chleb z masłem.
Ich will nur Brot ohne Butter. Chcę tylko' chleb bez masła. . .:.....•.
;1[...
.~.
;.':.'~'
... .
Gibt es Schwarzbrot? Czy jest czarny chleb?

180 181
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --

Heifśen Fisch mit Pommes bitte:


Ist das heiB?
~~
.' __ L

., . ..;
I
.'
.~:. •
'
_
l:Poproszę~~;~c~:~~;: frytkami.
zy to jest gorące?
---------------- --O
Kaltes Sprudelwasser mit Eis bitte. Poproszę zimną wodę z gazem i z lodem.
Warmes Wasser ohne Sprudel und ohne Eis bitte. Poproszę ciepłą wodę bez gazu i bez lodu.

Heifśen Kaffee mit Milch und mit Zucker bitte. Poproszę gorącą kawę z mlekiem i z cukrem.
Ich will Kaffee trinken. ,.' hcę napić się kawy.
Entschuldigung, wo ist der Zucker? , Przepraszam, gdzie jest cukier?
Tee ohne Milch und ohne Zucker bitte. Poproszę herbatę bez mleka i bez cukru.
Ich will einen griinen Tee ohne !Zucker trinken. Chce wypić zieloną herbatę bez cukru.
Wie viel kostet ein Tee mit Milch und mit Zucker? Ile kosztuje herbata z mlekiem i z cukrem?

Ich suche Salz. Szukam soli.


Wo ist der Pfeffer? Gdzie jest pieprz?

Ich will einen Fisch mit Reis und Gemiise essen. Chcę zjeść rybę z ryżem i warzywami.
Wie viel kostet eine Gemiisesuppe? Ile kosztuje zupa z warzyw?

Rotwein bitte. Poproszę czerwone wino.


lil~'
Gibt es besseren Wein? Czy jest lepsze wino?
Wie viel kostet ein Glas Wein? Ile kosztuje kieliszek wina?
Kann ich eine Flasche Wein kaufen? Czy mogę kupić butelkę wina?
Wie viel kostet eine Flasche Weifśwein? Ile kosztuje butelka białego wina?
Welcher Wein ist besser? Które wino jest lepsze?
To czerwone wino jest bardzo dobre.
Der Rotwein ist sehr gut.

Welches Bier kónnen Sie empfehlen? Które piwo może pan polecić?
Ein Bier bitte. Poproszę jedno piwo.

~-----------------------------------------
Das ist lecker.
·;~~:;;;s:~;-------------------------------~
Das war lecker, danke. To było pyszne, dziękuję.
Das war ein sehr gutes Mittagessen. To był bardzo dobry obiad.

182 183
•••. ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --

I
Ich will Fruhstiick
Entschuldigung,
essen.::
wo kannich$:r..iihstiick
Ich will nur einen heifśen Kaffee irmken.
Gibt es in der Nahe eine Bar, wo kIl
essen?

. , einen Kaffee trinken kann?


Chcę zjeść śniadanie.
Przepraszam, gdzie mogę zjeść śniadanie?
hcę tylko wypić gorącą kawę.
zy tu blisko jest jakiś bar, gdzie mogę wypić kawę?

Wo kann ich einen guten Kaffee trinken? Gdzie mogę się napić dobrej kawy?
Ist der Tee heifś? Czy ta herbata jest gorąca?
Ist der Tee mit Zucker? zy ta herbata jest z cukrem?
Guten Appetit! Smacznego!
Kann ich einen Tee ohne Zucker bekommen? zy mogę dostać herbatę bez cukru?

Kann ich mehr Zucker bekomment' Czy mogę dostać więcej cukru?
Ich móchte eine Portion Pommes. hciałabym porcję frytek.
~
Ist das ein echter Kaffee? t Czy to jest prawdziwa kawa? " \rID K6łnn ic~ ein ~lAtes
Ist das gut? zy to jest dobre? M~t6ł~essen es~en?
Ja, ich móchte probieren. Tak, chciałbym spróbować. o
o
Ich brauche mehr Zucker. Potrzebuję więcej cukru.
Ich brauche Sal z und Pfeffer. Potrzebuję soli i pieprzu.

Ich mag Kaffee ohne Zucker. Lubię kawę bez cukru.


~
Ich trinke gerne Kaffee. hętnie pijam kawę.
Ich mag keinen Tee mit Zucker. Nie lubię herbaty z cukrem.
Ich mag kein Fleisch.

~-----------------------------------------
Ich mochte einen Kaffee trinken, aber ohne Zucker.
Wo kann ich ein gutes Mittagessen essen?
Nie lubię mięsa.

~:~;,-a~:
-~:':I~;:-~;i; ~:z-;:k::--------------
dzie mogę zjeść dobry obiad?
-e
Die Rechnung bitte. Rachunek proszę.
Wo kann ich zahlen? :rdzie mogę zapłacić?

Wie viel zahle ich? lle płacę?


Wie viel kostet ein Kaffee? lle kosztuje kawa?
Wo gibt es ein besseres Restaurant? Gdzie jest jakaś lepsza restauracja?
Was ist drin? o jest w środku?

184 185
__ ZWEITE STUFE
POZIOM DRUGI --

Ist das scharf?


~st das sehr scharf?
Ich mag scharfes Essen.
t....
.._\
Ich darf kein scharfes Essen eSSeItI' ..
. ::. .,
Czy to jest ostre?
zy to jest bardzo ostre?
Lubię ostre jedzenie.
Nie mogę jeść ostrego jedzenia .

Ist das sehr suB? Czy to jest bard Z? słodkie?
Was kann ich zum Dessert bekommen? Co mogę dostać na deser?
Haben Sie ein nicht so siifśes Dessertr
, Czy ma pan jakiś deser nie tak słodki?
Sind die Orangen suB? Czy te pomarańcze są słodkie?
'- .
Kann ich morgen friih kommens • Czy mogę przyjść jutro rano?
Wann kann ich kom men? Kiedy mogę przyjść?
Kann ich am Dienstag kommen? Czy mogę przyjechać we wtorek?
Kannst du morgen Abend ko~men? Czy możesz przyjść jutro wieczorem?
Kannst du Montag Abend um a~ht Uhr kommen? Czy możesz przyjść w poniedziałek o ósmej wieczorem?

Wann kannst du kommen? Kiedy możesz przyjść?


Kannst du am Montag kommens Czy możesz przyjść w poniedziałek?
Wann kannst du ins Hotel kornmenf Kiedy możesz przyjść do hotelu?
Kann ich im Hotel bis zum Abend sein?

r-----------------------------------------
Ich reise morgen fruh ab.
Wann reist du ab?
Czy mogę być w hotelu do wieczora?

;u~;; :;j:;;ż:;';-----------------------
rano

Kiedy wyjeżdżasz?
--e
Reist du am Dienstag ab? Czy ty wyjeżdżasz we wtorek?
Ich reise auch am Dienstag ab. Ja też wyjeżdżam we wtorek.
Mittwoch Nachmittag reise icb;nach Polen ab. W środę po południu wyjeżdżam do Polski.
Samstag Abend reise ich nach Italien ab. W sobotę wieczorem wyjeżdżam do włoch.

Morgen werde ich in Warschau sein. Jutro będę w Warszawie.


Morgen Abend werde ich im Hotel sein. Jutro wieczorem będę w hotelu.
Ich weifś nicht, wo ich sein werde. Nie wiem gdzie będę.
Ich weifś, dass ich am Dienstag hier sein werde. Wiem, że we wtorek będę tutaj.
Ich weifś nicht, ob ich am Dienstag hier sein werde. Nie wiem czy będę tutaj we wtorek.

Ich werde in einer Stunde hier sein. Będę tutaj za godzinę.

186 187
••• ZWEITE STU FE POZIOM DRUGI __

In einer Woche reise ich.nach Pole n ab.


In dieser Woche reise ich naóh SP!anien ab.

Um wie viel Uhr?


Wie viel Uhr ist es?
• ,.~~ t\

'. ~
~

", "-:-
>
Za tydzień wyjeżdżam do Polski.
W tym tygodniu wyjeżdżam do Hiszpanii.

O której godzinie?
Która jest godzina?

Es ist ein Uhr nachmittags. Jest pierwsza po południu.
Ich werde morgen um elf Uhr ~ier sein. Będę tutaj jutro o jedenastej.

Wo wirst du um sieben Uhr abends sein? Gdzie będziesz o siódmej wieczorem?


Wirst du morgen um sieben Uhr abends hier sein? Czy będziesz tutaj jutro o siódmej wieczorem?
O której godzinie będziesz w restauracji?

:j:;ć~--------------------------,----O
Um wie viel Uhr wirst du im Restaurant sein?

~-----------------------------------------
Was willst du essen? •
ł
·~~:~c~::
Wo willst du das Abendessen essen? Gdzie chcesz zjeść kolację?
Um wie viel Uhr willst du das Abendessen essen? O której godzinie chcesz zjeść kolację?
Willst du den roten Regenschirm kaufen? Czy chcesz kupić ten czerwony parasol?

Ich mochte einen Wecker kaufem Chciałbym kupić budzik.


Wie viel Uhr ist es auf deiner Armbanduhr? Która jest godzina na twoim zegarku?

Bitte wecken Sie mich morgen um sechs Uhr dreifśig morgens auf Proszę mnie obudzić jutro o szóstej trzydzieści rano.

Ich habe viel Zeit, Mam dużo czasu.


Ich habe keine Zeit. Nie mam czasu.
J)tls ist fur tAick
Das ist fiir dich. To jest dla ciebie.
Mir gefallt deine Schwestef:; Podoba mi się twoja siostra.

Meine Schwester ist in Lissabon. Moja siostra jest w Lizbonie.

Wo ist deine Mutter? Gdzie jest twoja matka?


Wo ist dei n Vater jetzt? Gdzie jest teraz twój ojciec?

Du bist mein Freund. Jesteś moim przyjacielem.


Er ist ein guter Freund von mir. On jest moim dobrym przyjacielem.

Es ist gut, einen guten Freund zu haben. Dobrze jest mieć dobrego przyjaciela.

188 189
POZIOM DRUGI ••••
lir ZWEITE STUFE

Es ist gut, viel Zeitzu


Es ist gut, Geld zu haben..
I
haben,

Mein Bruder wird hier am Diens,tag.Abend

Das wird ein Geschenk


.i
;;'.
)..1
.,~

furmeine']\A~tter
l
<

\
sein.

sein.
obrze jest mieć dużo czasu.
Dobrze jest mieć pieniądze.
Mój brat będzie tutaj we wtorek wieczorem.

To będzie prezent dla mojej mamy.



. .
Ich will ein Geschenk fur meine Schwester kaufen. hcę kupić prezent dla mojej siostry.
Ich mag Geschenke. Lubię prezenty.

Magst du Kaffee mit Zuckerj' zy lubisz kawę z cukrem?

Welche Geschenke magst du?' •. Jakie prezenty lubisz?

~-----------------------------------------
Kann ich den grofśen weifśen.Regenschirrn leihenr
"~:;~:~~;~ż~::;ć-t::
~:~;,~;a~~ -----------CD
~~r::~l;
Ich móchte ein Biigeleisen leihen. hciałabym pożyczyć żelazko.

Ist das ein polnischer Reisepass? zy to jest polski paszport?


Haben Sie meinen Reisepass? zy ma pan mój paszport?
Mein Reisepass bitte. Poproszę o mój paszport.

Dieses Zimmer gefallt mir. Podoba mi się ten pokój.


Dieses Zimmer gefallt mir nicht. Nie podoba mi się ten pokój.
Dieses Zimmer ist zu klein. 'fen pokój jest za mały.
Dieses Zimmer ist zu grofś. Ten pokój jest za duży.

Ich móchte ein anderes Zimmer sehen. hciałabym zobaczyć inny pokój.

Ich will ein Zimmer mit einem grofśen Bett. hcę pokój z jednym dużym łóżkiem.
Haben Sie ein besseres Zimrner? zy ma pani lepszy pokój?
Dieses Zimmer ist zu teuer. Ten pokój jest za drogi.

Ich brauche ein Zimmer fur zwei Personen. Potrzebuję pokój dla dwóch osób.
Ich móchte ein schónes Zimmer fiir zwei Personen. Chciałbym ładny pokój dla dwóch osób.
Ich móchte ein schónes Zimmer fur zwei Personen, Chciałbym ładny pokój dla dwóch osób,
mit einem grofśen Bett. z jednym dużym łóżkiem.
Wie viel kostet dieses Zimmer? Ile kosztuje ten pokój?

Kónnen Sie den Preis etwas reduzieren? Może pan trochę obniżyć cenę?

191
190
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __

,
Ich brauche ein Zimmer fur eine Nacht.
Wie ist der Preis fur eine Nacht?
, lo'''', .
Ich will dieses Zimmer fur drei-Naćhte nehmen.
i

Ich will dieses Zimmer nehmen.wie vi el kostet es?


Potrzebuję pokój najedną noc.
Jaka jest cena za jedną noc?

Chcę wziąć ten pokój na 3 noce.


Chcę wziąć ten pokój, ile on kosztuje?

~-----------------7----------------------- r~:;:~:~~~~::::'~;:::a~;:;;:c:;--------------~
Wird der Preis kleiner fur drei Nachte sein?

Der Preis sollte kleiner sein. Cena powinna być mniejsza.


Wenn ich dieses Zimmer fur.dręi N'achte nehme, Jeżeli biorę ten pokój na trzy noce,
sollte der Preis kleiner sein. cena powinna być mniejsza.
Reduzieren Sie etwas den Preis. Niech pan trochę obniży cenę.
Wie viel kostet diese Arrnbanduhr, wenn ich zwei kaufen werdet Ile kosztuje ten zegarek, jeżeli kupię dwa?
r

Dieses Zimmer hat kein Fenster, der Preis sollte also kleiner sein, Ten pokój nie ma okna, więc cena powinna być mniejsza.
Dieses Zimmer hat keine Elektrizitat, Ten pokój nie ma elektryczności,
ich móchte ein anderes Zimmer. chciałbym inny pokój.
Haben Sie ein Zimmer mit grog erem Fenster? zy ma pan pokój z większym oknem?
Ich kann 10 Euro zahlen. Mogę zapłacić 10 euro.

Ich kann nicht mehr zahlen. Nie mogę zapłacić więcej. Ktlł\ł\ ic~ ołie
Wo kann ich mein Zelt aufstellen? Gdzie mogę postawić mój namiot?
Kuc~e beł\utzeł\?
Wo kann ich Wasser kochen? Gdzie mogę ugotować wodę?

1:
Kann ich die Kuche benutzen? zy mogę skorzystać z kuchni?
Ich móchte eine Suppe kochen. hciałabym ugotować zupę.
Mir ist kalt. imno mi.
Ich will etwas Heiges essen. hcę zjeść coś gorącego.
Und wo ist die Dusche? A gdzie jest prysznic?

Ich will Freitag abends nach Griechenland fahren. hcę jechać do Grecji w piątek wieczorem.

Ich will eine Fahrkarte nach Miinchen kaufen. hcę kupić bilet do Monachium.
Ich will eine einfache Fahrkarte nach Miinchen kaufen. hcę kupić bilet w jedną stronę do Monachium.

Eine Fahrkarte nach Wien und zuruck bitte. Poproszę bilet do Wiednia i z powrotem.

192 193
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --

~----------------------~------------------
Wie viel zahle ich? ~,,,., ~~
.~;;~:~;----------------------------------~
-1
Bitte sagen Sie das noch maI. ;', ';" Proszę to powiedzieć jeszcze raz.
Bitte sagen Sie das langsam. ' , .-:.- Proszę to powiedzieć powoli.
Jetzt verstehe ich. Teraz rozumiem.

Wie viel kostet eine Fahrkarte n~ch Berlin? Ile kosztuje bilet do Berlina?
Gibt es eine Fahrkarte fur einen kleineren Preis? Czy jest jakiś bilet za mniejszą cenę?

Eine ermafśigte Fahrkarte nach Strafśburg bitte. Poproszę o jeden ulgowy bilet do Strasburga.
Ich bin Student. Jestem studentem.
Das ist mein Studentenausweis. To jest moja legitymacja.

Wo ist der Bahnsteig? Gdzie jest peron?


Ich will einen Platz am Fenster. Chcę miejsce przyoknie.
Wie viel Zeit dauert die Reise? Ile czasu trwa podróż?
Wo ist mein Bus? Gdzie jest mój autobus?
Ich will nach Australien fahren. Chcę jechać do Australii.
Ich habe eine Fahrkarte nach Leipzig. Mam bilet do Lipska.

Kann ich das Fenster óffnen? Czy mogę otworzyć okno?


Entschuldigung, ich móchte das Fenster óffnen. Przepraszam, chciałbym otworzyć okno.
Kann ich das Fenster schliefśen? Czy mogę zamknąć okno?
Mir ist kalt. Jest mi zimno.
Mir ist heifś. Jest mi gorąco.
.'/

~--------------------~-------------------- '~:;:U::~:S::~:~:~;;d::;---------------------~
Hiilt der Bus wahrend der Fahrt an?
Wie viele Male halt der Bus wahrend der Fahrt an? Ile razy autobus staje po drodze?
Hiilt der Bus zum Mittagessen an? Czy autobus zatrzymuje się na obiad?
Wie viel Zeit steht der Zug hier? Ile czasu pociąg tutaj stoi?
Was ist los? Co się dzieje?
Warum steht dieser Bus? Dlaczego ten autobus stoi?
Um wie viel Uhr fahrt der Bus ab? O której godzinie autobus odjeżdża?
Eine angenehme Reise! Szczęśliwej podróży!

194 195
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __

Wo ist die Toilette?


,
Ich móchte mir die Hi:inde wasćłien.
Wo kann ich mir die Hande waschenś
Du hast schóne Hande."
'.<'
.
1
.,

,\
.," •..
Gdzie jest toaleta?

Chciałabym umyć ręce.


Gdzie mogę umyć ręce?
Masz ładne ręce.

Eine Schlafwagenkarte nach Dresden bitte. Poproszę bilet sypialny do Drezna.
Wie viel kostet eine Schlafwagenkarte nach Dresden? Ile kosztuje bilet sypialny do Drezna?
Wo ist mein Gepack? Gdzie jest mój bagaż?
Mein Gepack ist schwarz. Mój bagaż jest czarny. Ic~ WlDc~teWli..-olie
Ich will mein Gepack nehmen. Chcę wziąć mój bagaż. t1ilnole W61&c~en.
Wo muss ich den Zug wechseln? Gdzie muszę zmienić pociąg?
Um wie viel Uhr muss ich den Zug wechseln? O której godzinie muszę zmienić pociąg?
Ich mochte die Fahrkarte umtauschen. Chciałbym wymienić bilet.
Diese Fahrkarte ist nicht gut. Ten bilet nie jest dobry.
Ich moclite einen Platz am Fenster haben. Chciałbym mieć miejsce przyoknie.
Ich will am Freitag abreisen .. Chcę wyjechać w piątek.
Diese Fahrkarte ist fur Donnerstag. Ten bilet jest na czwartek.
Ich werde sehr dankbar sein. Będę bardzo wdzięczny.

Kormen Sie mir das aufschreiben? Czy może mi pani to zapisać?


Schreiben Sie bitte, um wie vi el uhr der Zug abfahrt. Proszę napisać, o której godzinie pociąg odjeżdża.

Schreiben Sie bitte meinen Nachnamen auf diese Fahrkarte. Proszę napisać moje nazwisko na tym bilecie.
Mein N achname ist schwierig. Moje nazwisko jest trudne.
Ich werde ihn fur Sie aufschreiben.

~-----------------------------------------
Deutsch ist nicht schwierig.
Ich werde dir eine E-Mail schreiben.
Napiszę je dla pana.

•Język niemiecki :;e-j:~t


Napiszę do ciebie maila.
~~;n~~ -- ------ --------- --e
Gibt es in der Nahe ein Internetcafć? Czy tu blisko jest jakaś kafejka internetowa?
Kann ich nach Polen telefonieren? Czy mogę zatelefonować do Polski?

Kann ich die polnische Botschaft anrufen? Czy mogę zatelefonować do polskiej ambasady?
Ich brauche ein neues Visum. Potrzebuję nową wizę.

196 197
POZIOM DRUGI ~
-- ZWEITE STU FE

Ich habe ein Problem.


Ich habe meinen Reisepass verloren.
Mam problem.
Zgubiłem paszport.
CD
!).J""

Ich habe kein Geld. ... -l Nie mam pieniędzy.


Ich bin jetzt am Flughafen. ., I '; Jestem teraz na lotnisku.
Ich will nicht nach Polen zurlickkehre~. Nie chcę wracać do Polski.
Kónnen Sie mir hel fen? Czy noże mi pan pomóc?

Das war vor einem Jahr. To było rok temu.


Wann war das? Kiedy to było?
..
;,\

Das war am Freitag. To było w piątek.


Das war schwierig. To było trudne.
Das war schon, To było śliczne.
Ich war ein gutes Kind. I- Byłem dobrym dzieckiem.
Ich war in London vor einem Jahr. Byłem w Londynie rok temu.

Wann warst du in Irland? Kiedy byłeś w Irlandii?


Du warst ein guter Freund. Byłeś dobrym przyjacielem.
AIs du warst in Irland warst, war ich in Amerika.

~-----------------------------------------
~ i:~~
~~ ~y::ś_ ~ ::l~:~i~, ~~ ~~:~_~ ~~e:~~e~ ~

Das war ein gutes Mittagessen. To był dobry obiad. V


Er war ein guter Vater. On był dobrym ojcem.
Maria war eine gute Freundin. Maria była dobrym przyjacielem.
Das war sehr gut. To było bardzo dobre.
Diese Orange war sliK Ta pomarańcza była słodka.
Ten hotel był drogi.
lc~ MU66te
Dieses Hotel war teuer.
Dieses Hotel war nicht billig. Ten hotel nie był tani.
O~6t k~ufe".
Dieses Huhnchen war toll. Ten kurczak był świetny.
Dieser Schuh war zu grofś, Ten but był za duży.

Der Zug war sauber. Pociąg był czysty.


Ist dieses Obst sauber? Czy te owoce są czyste?

Ich musste einen Brief schreiben. Musiałem napisać list.


Ich musste Obst kaufen. Musiałem kupić owoce.

198 199
__ ZWEITE STU FE POZIOM DRUGI --

Ich musste die Hose wechseln.


Ich musste aus Polen ausreiseri. •. ~ '\..
Ich musste nach Frankreich
Ich musste eine E-Maił schreiben ...•
{
PI

ansreisen.
Musiałem zmienić spodnie.
Musiałem wyjechać
Musiałem wyjechać
Musiałem
z Polski.
do Francji.
napisać maiła.

Ich musste alles andern, Musiałem wszystko zmienić.

Ich musste einen Tee mit Zucker trinken, Musiałem wypić herbatę z cukrem,
obwohl ich keinen Zucker mag, chociaż nie lubię cukru.
Ich musste einen Regenschirrn kaufen, obwohl ich keinen brauch ••. Musiałem kupić parasol, chociaż go nie potrzebuję.
Ich musste Marek wecken, obwohl er zu schlafen mag. Musiałem obudzić Marka, chociaż on lubi spać.
Ich musste dieses Armband nehmerr, obwohl es mir nicht gefallt, Musiałem wziąć tę bransoletkę, chociaż mi się nie podoba.
Ich musste Souvenirs kaufen, obwohl ich wenig Geld habe. Musiałem kupić pamiątki, chociaż mam mało pieniędzy.
Ich musste einen Brief schreiben,
r
obwohl das schwierig war. Musiałem napisać list, chociaż to było trudne.
Ich musste eine Banane essen.obwohl ich gelbes Obst nicht mag. Musiałem zjeść banana, chociaż nie lubię żółtych owoców.

Ich musste in der Schweiz wohnen, obwohl ich Pole bin. Musiałem mieszkać w Szwajcarii, chociaż jestem Polakiem.
Ich musste mir die Hande waschen, obwohl ich keine Seife hatte. Musiałem umyć ręce, chociaż nie miałem mydła.
Ich musste mir die Hande waschen, obwohl es in dem Musiałem umyć ręce, chociaż w hotelu
Hotel keine Seife gab. nie było mydła.
Ich musste in dem Hotel bleiben, obwohl es nicht sauber war. Musiałem zatrzymać się w tym hotelu, chociaż nie był czysty.

~-----------------------------------------
Ich wollte ein Mittagessen essen. ~~~~~~::~:ś~~~~~~------------------------
Ich wollte nur einen guten Kaffee trinken. Chciałem tylko wypić dobrą kawę.
Ich wollte Riihrei ohne Fleisch. Chciałem jajecznicę bez mięsa.
Und was ist das? A co to jest?
Das ist Fleisch, nicht wahr? To jest mięso, prawda?
Noch ein Riihrei, ohne Fleisch bitte. Proszę o jeszcze jedną jajecznicę, bez mięsa.
Nur mit Butter. Tylko z masłem.
Ich wolI te ein Riihrei essen, obwohl es mit Fleisch war. Chciałem zjeść jajecznicę, mimo że była z mięsem.

Das musste gut gewesen sein. To musiało być dobre.


Das musste diese scharfe Wurst gewesen sein. To musiała być ta ostra kiełbasa.
Das musste unser Zug gewesen sein. To musiał być nasz pociąg.
Tomek musste nach Deutschland fahren. Tomek musiał jechać do Niemiec.

200 201
II~IIII
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __

Tomek musste im Hotel bleiben

Das ist ein Irrtum.


Das war ein Irrtum.
.
... \
Meine Handtasche musste iridem.Geschaft bleiben.
~:H~(
I,
, f\
..'I
'-
- ~
l~
Tomek musiał zostać w hotelu.
Moja torebka musiała zostać w sklepie.

To jest pomyłka.
To była pomyłka.

Das musste ein Irrtum sein. To musiała być pomyłka.
Das ist ein grofśer Irrtum. To jest wiel~a pomyłka.
Entschuldigung fur den Irrtum. Przepraszam za pomyłkę.
Es tut mir sehr leid wegen desIrrtums, Bardzo przepraszam za pomyłkę.
t- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - •..»:.:.-

Wie sagt man "schlafen" in der Vergangenheit?


Wie sagt man "ich esse" in der Vergangenheit?
- - - - - - - - - - - - - --
:~:s;e-;,~:s~;;~;
~;a~-p~~~~~z~~ć-,~~:;"-: ----------
Jak powiedzieć "jajem" w czasie przeszłym?
-O
Wie sagt man "gefallen" in der Vęrgangenheit? Jak powiedzieć "podobać się" w czasie przeszłym?

Das war gestem. To było wczoraj.


Das war letzte Woche. To było w zeszłym tygodniu.
Letzte Woche musste ich einen Brief an meine W zeszłym tygodniu musiałem napisać list
Schwester in Australien schreiben. do mojej siostry w Australii.

Ich konnte das nicht machen. Nie mogłem tego zrobić.


Ich konnte das machen, aber ich wollte nicht. Mogłem to zrobić, ale nie chciałem.
Ich konnte das machen, obwohl ich es nicht wolIte. Mogłem to zrobić, mimo że nie chciałem.
Ich konnte das nicht machen, obwohl ich es wolIte. Nie mogłem tego zrobić, mimo że chciałem.
Ich konnte nicht um acht Uhr abends kom men, Nie mogłem przyjechać o ósmej,
weil ich im Restaurant war. bo byłem w restauracji.
l:
, 'J
Er konnte nicht kommen. On nie mógł przyjechać.
Konnte er kommen? Czy on mógł przyjechać?

Was ist passiert? Co się stało?


Was ist mit diesem Zug passiert? Co się stało z tym pociągiem?
Was ist mit meinem Mittagessen passiert? Co się stało z moim obiadem?
Was ist mit deinen Freunden passiert? Co się stało z twoimi przyjaciółmi?
Was ist am Freitag passiert? Co się stało w piątek?
Ich weifś nicht, was passiert ist. Nie wiem co się stało.

202 203
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __

Das konnte gestern passieren. \


Das konnte im Restaurant passieren.
Der Bus konnte nicht anhalten.~'·· , i
Was ist mit dir passiert? .l
To się mogło stać wczoraj.
To się mogło stać w restauracji.
Autobus nie mógł się zatrzymać,
Co się z tobą stało?
• 1:11

Was ist mit diesem Bus passiert? Co się stało z tym autobusem?
Was ist passiert? Co się stało?

~-----------------------------------------
Wann fahrst du nach Polenr >~~~;~~~:::~:~:~~;------------------------~
Wann willst du ein Mittagessen essen? Kiedy chcesz zjeść obiad?

Wie oft waschst du dir die Hander ' Jak często myjesz ręce?
Wie oft gehst du ins Kino? Jak często chodzisz do kina?
Wie oft kommst du nach Deutschlandr Jak często przyjeżdżasz do Niemiec?

Wie lange wohnst du in Polen? Jak długo mieszkasz w Polsce?


Wie lange willst du in dem Hotel bleiben? Jak długo chcesz zostać w tym hotelu?
Wie lange steht der Zug auf dem Bahnhof? Jak długo pociąg stoi na stacji?

Warum ist diese Banane blau? Dlaczego ten banan jest niebieski?
Warum willst du diesen hasslichen Pullover kaufen? Dlaczego chcesz kupić ten brzydki sweter?

Welcher Kuli ist besser? Który długopis jest lepszy?


Welcher Kuli ist schwarz? Który długopis jest czarny?

Wie viele Betten hat dieses Zimmer? Ile łóżek ma ten pokój?
Wie viele Apfel kann ich fur einen Euro kaufen? Ile jabłek mogę kupić za jedno euro? IIIII

Wie viele Dinge hast du in der Handtasche? Ile rzeczy masz w torebce?
Wie viel kostet das? Ile to kosztuje?
Wie viel Zeit brauchst du? Ile czasu potrzebujesz?
Wie viel Zucker magst du in deinem Kaffee? Ile cukru lubisz w swojej kawie?
Wie viel Butter willst du? Ile chcesz masła?
Was magst du zum Fruhstuck essen? Co lubisz jeść na śniadanie?
Was willst du kaufen? Co chcesz kupić?
Was sagst du? Co mówisz?
Was machst du? Co robisz?

204 205
POZIOM DRUGI --
lir ZWEITE STUFE

Was suchst du? Czego szukasz? CI


Was willst du?
I
,I' Czego chcesz?
"b.ł'l •.
Was willst du machen? Co chcesz zrobić?
Was denkst du? > ~ Co myślisz?
:; ~ c:

Was denkst du darubert Co o tym myślisz?


Was willst du sehen? Co chcesz zobaczyć?

~--------------------r--------------------
Wo wohnst du?
'~~~:::i::Z~:~~-----------------------------~
Wo willst du anhalten?
.....
' ... Gdzie chcesz się zatrzymać?
Wo kann ich zahlen? Gdzie mogę zapłacić?
Wohin fahrst du? Gdzie jedziesz?
Wo kann ich ein Internetcafefindena Gdzie mogę znaleźć kafejkę internetową?
,
Wann bist du gekommen? Kiedy przyjechałeś?
Wann hast du die Kleidung gewechselt? Kiedy zmieniłeś ubranie?
Wann hast du in Schweden gewohnt? Kiedy mieszkałeś w Szwecji?
Wann hast du dir die Hande gewaschen? Kiedy umyłeś ręce?

Warum hast du gesagt, dass es siiB ist? Dlaczego powiedziałeś, że to jest słodkie?
Warum musstest du warte n? Dlaczego musiałeś czekać?
Warum hast du kein Geld genommen? Dlaczego nie wziąłeś pieniędzy? !

Wie oft bist du nach Warschau gekommen? Jak często przyjeżdżałeś do Warszawy?
Wie oft hast du E-Mails geschrieben? Jak często pisałeś maile?
Wie lange hast du ein Hotel gesucht? Jak długo szukałeś hotelu?
Jak długo mieszkałaś w Ameryce? WI> k~ł\ł\ ic~
Wie lange hast du in Amerika gewohnt?
Jak długo autobus stał na dworcu? z~~leł\?
Wie lange hat der Bus auf der Busstation gestanden? /,.----
Wie lange ist der Zug gefahren? Jak długo jechał pociąg?

Wie viele Bruder hast du gehabt? Ilu miałeś braci?


Wie
Wie
Wie
viel Geld hast du gehabt?
viel Reis hast du gegessen?
viele Biicher hast du gekauft?

Welchen Kuli wolltest du kaufen?


Ile miałeś pieniędzy?
Ile ryżu zjadłeś?
Ile książek kupiłeś?

Który długopis chciałeś kupić?


+
207
206
••.• ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __
I]

Welche Souvenirs hast dugekauft?


"
, In welchem Hotel hast du,ge~oht,1i?
Welches Gericht willst du nehmens
Welches Armband ist besser?',
'.
Które pamiątki kupiłeś?
W którym hotelu mieszkałeś?
Które danie chcesz wziąć?
Która bransoletka jest lepsza?

~:e-c:~;------------------------O
e- :- •

~-----------------------------------------
Wo hast du diese Dinge gekauft?
~~~:i:~:;i~:i-t:
Wo hast du einen Kaffee bekommens Gdzie dostałeś kawę?
Wo hast du diese Apfel gewaschen? Gdzie umyłeś te jabłka?
. 11!'11
Was hast du gemacht? Co zrobiłeś?
Was hast du verstanden? Co zrozumiałeś?
Was hast du gesagt? Co powiedziałeś?
,f
Was wolltest du kaufen? Co chciałeś kupić?
Was wolltest du machen? Co chciałeś zrobić?

Wer hat das gemacht? Kto to zrobił?


Wer hat das gesagt? Kto to powiedział?
Wer hat meine Dinge genommen? Kto wziął moje rzeczy?
Wer ist ins Hotel gekommen? Kto przyjechał do hotelu?

Wie sagt man "ich esse" in der Zukunft? Jak powiedzieć "jajem" w czasie przyszłym?
Wie sagt man "er muss" in der Zukunft? Jak powiedzieć "on musi" w czasie przyszłym?
Wie sagt man "er zahlt" in der Zukunft? Jak powiedzieć "on płaci" w czasie przyszłym?

Morgen werde ich in Warschau sein. Jutro będę w Warszawie.


Morgen abends werde ich im/Hotel sein. Jutro wieczorem będę w hotelu.
Ich weifś nicht, wo ich sein werde. Nie wiem, gdzie będę.
Ich weifś, dass ich am Dienstag hier sein werde. ' Wiem, że we wtorek będę tutaj.
Ich weifś nicht, ob ich am Dienstag hier sein werde Nie wiem, czy będę tutaj we wtorek.

Ich werde in einer Stunde hier sein. Będę tutaj za godzinę.

Ich werde in einer Woche nach Berlin kommen. Przyjadę do Berlina za tydzień.
In einer Woche werde ich aus Warschau abreisen. Za tydzień wyjadę z Warszawy.

.I

208 209
1!II!l
__ ZWEITE STUFE
POZIOM DRUGI --

~-----------------~~~-r-------------------
Ich werde ein anderes Gesc;hafi::suj:hen.
:~l:;:------------------------O
~;:s::;:~;~~e~:
Ich werde verstehen. ,. t Zrozumiem.
Ich werde das bekommen. ' \, •";. • Dostanę to.
Ich werde dort fahren. Pojadę tam.
Ich werde dort gehen. Pójdę tam.

Ich werde dort nicht gehen., Nie pójdę tam.


Ich werde es nicht nehmen. ", Nie wezmę tego.
,
In einer Woche werde ich nach Poleń abreisen. Za tydzień wyjadę do Polski.
Ich denke, dass ich in einer Woche aus Polen abreisen werde. Myślę, że za tydzień wyjadę z Polski. "11111

Wann wirst du in die Kirche gJhen? Kiedy pójdziesz do kościoła?


Ich werde nicht in die Kirche gehen. Nie pójdę do kościoła.
Verzeihe mir, aber das ist meine Sache. Wybacz, ale to moja sprawa.
Ich will dariiber nicht sprechen. Nie chcę o tym rozmawiać.

Ich werde eine E-Mail an das Hotel schreiben, Napiszę maila do tego hotelu,
weil ich ein Zimmer buch en will. bo chcę zarezerwować pokój.
Und wann móchtest du das Zimmer buchenr A kiedy chcesz zarezerwować pokój?
Ich werde das Zimmer fiir Samstag buchen. Zarezerwuję pokój na sobotę.

Wirst du dieses Buch kaufen? Kupisz tę książkę?


Welches Buch wirst du kaufen? Którą książkę kupisz?
Ich werde dieses Buch kaufen und meinem Freund geben. Kupię tę książkę i dam ją mojemu przyjacielowi.
,',

Denkst du, dass du dieses Buch kaufen wirst? Myślisz, że kupisz tę książkę?
Ich denke, dass ich dieses Buch kaufen werde. Myślę, że kupię tę książkę.
Ich denke, dass ich dieses Buch kaufen werde Myślę, że kupię tę książkę.
und es meinem Freund geben werde. i dam ją mojemu przyjacielowi.

~----------------------------------------- ~~~~~~:~::;~~::::~;-----------------------~
Wan werde ich das Riihrei bekommen?
Um wie viel Uhr wird der Bus nach Wie n kommen? O której godzinie przyjedzie autobus do Więdnia?

210 211
IIII!!I
-- ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI .••••

Ich werde nicht zahlen, węil ich kein Geld habe.


.. '
Wie lange wirst du in diesem HoteJ bleiben?
Wie oft wirst du nach Hause kommens
Wer wird mich morgens weckent", :.•
Ja nie zapłacę, bo nie mam pieniędzy.

Jak długo zostaniesz w tym hotelu?


Jak często będziesz przyjeżdżał do domu?
Kto mnie rano obudzi?

Ich werde dich um 6 Uhr morgens wecken. Obudzę cię o 6 rano.
Ich werde sehen, was ich machen kann. Zobaczę co mogę zrobić.
Ich werde verstehen, wen n ich es sehe. Zrozumiem kiedy zobaczę.
Wie lange wird der Zug aufdiesem Bahnhof stehen? Jak długo pociąg będzie stał na tej stacji?
Wo wird dieser Zug anhalten? Gdzie ten pociąg się zatrzyma?
Um wie viel Uhr wird er nach Krakau kommen? O której godzinie przyjedzie do Krakowa?
Wo wirst du sein? Gdzie będziesz?
Ich werde die Karten kaufen tllld zu dir kom men. Kupię bilety i przyjdę do ciebie.
Ich werde mir die Haride waschen und im Restaurant sein. Umyję ręce i będę w restauracji.
Um wie viel Uhr wirst du kommen? O której przyjdziesz?
Ich werde am Abend kommen, vielleicht um acht. Przyjdę wieczorem, może o ósmej.

Was wirst du essen? Co zjesz?


Was willst du essen? Co chcesz zjeść?
Was móchtest du essen? Co chciałbyś zjeść?

~----------------------------------------- ~~~:~~~~~:~~:~:::i::Z~;:~;-----------------
Wo wirst du Morgen Abend sein?
Ich glaube, ich werde zu Hause sein. Będę chyba w domu. -
Wohin wirst du in den Urlaub fahren? Gdzie pojedziesz na wakacje? Ic~werde
Ich werde ans Meer fahren. . ! Pojadę nad morze. 6lł\& Meer f6l~reł\.

Gefallt es dir? Czy to ci się podoba?


Wird es dir gefallen? Czy to ci się spodoba?
Wird es ihm gefallen? Czy to się jemu spodoba?
Wird es meinem Vater gefallen? Czy to się spodoba mojemu ojcu?
Wird diese Tasche meinem Vater gefallen? Czy ta torba spodoba się mojemu ojcu?
Die Farbe wird deinem Vater nicht gefallen. Ten kolor nie spodoba się twojemu ojcu.

Das funktioniert nicht. To nie działa.

212 213
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI •••

Warum funktioniert das nicht?


Wann wird das funktionieren? ."
Dlaczego to nie działa?
Kiedy to będzie działało?
CD
\~ ~ I..
I v~
Ich móchte, dass das funktioniert.' '4. Chciałbym, żeby to działało.
Ich móchte, dass Sie morgen.fruh 'iR. "rri..einHotel
'
kom men. Chciałabym, żeby pani przyszła do mojego hotelu jutro rano .
Ich móchte, dass Sie morgen um acht Uhr friih Chciałbym, żeby pani przyszła do mojego hotelu jutro
in mein Hotel kommen. o ósmej rano.
Ich mochte, dass mein Zimmer g:6Bet ist. Chciałbym, żeby mój pokój był większy.
Ich móchte, dass deine Schwester kommt. Chciałbym, żeby twoja siostra przyjechała.

Um wie viel Uhr wirst du kommens o której przyjdziesz?


Ich werde am Abend kom men, vielleicht um acht. Przyjdę wieczorem, może o ósmej.
Ich móchte, dass du vor acht kommst. Chciałbym, żebyś przyszła przed ósmą.
Gut, ich werde vor acht da sein. ł Dobrze, będę przed ósmą.
Gut, ich werde vor acht da sein, Dobrze, będę przed ósmą,
obwohl ich andere Plane hatte. mimo że miałam inne plany.

r----------------------------------------- ·~;o~~~~~~~~------------------------------~
Ich werde das Mittagessen kochen.
Ich werde Fleisch zum Mittagessen kochen. Ugotuję mięso na obiad.
Um wie viel Uhr wirst du kom men? O której godzinie przyjdziesz?
Und fur wie viel Uhr ladst du mich ein? O której godzinie mnie zapraszasz?
Ich habe dich fur sieben Uhr abends eingeladen. Zaprosiłam ciebie na siódmą wieczorem.
Wirst du es schaffen? Dasz radę?
Ich werde es schaffen. Dam radę.
Ich werde dir ein bisschen Fleisch hinterlassen. Zostawię dla ciebie trochę mięsa.
Wirst du auf mich wartent 'J Poczekasz na mnie?
Naturlich werde ich auf dich warten. Oczywiście, poczekam na ciebie.
Mein Koch mag dich sehr. Mój kucharz bardzo ciebie lubi.
Er sagt sogar, dass er speziell fur dich kocht. Mówi nawet, że gotuje specjalnie dla ciebie.
Und was wird er heute Abend kochen? A co ugotuje dzisiaj wieczorem?
Ich weifś nicht, aber ich denke, Nie wiem, ale myślę,
dass er fur dich das beste Gericht koc hen wird. że dla ciebie ugotuje najlepsze danie.
Du hast einen wundervollen Koch. Masz świetnego kucharza.

214
••.. ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --

Ich weifś, darum mag ich Freunde zum Abendessen


Wie viele Personen hast dueirl.geladen?
einladen. Wiem, dlatego lubię zapraszać
Ile osób zaprosiłaś?
przyjaciół na kolację. l>
! Ich habe alle meine Freunde e\~geladen, Zaprosiłam wszystkich moich przyjaciół,
es werden zwanzig Personen kominen. przyjdzie dwadzieścia osób.
Ich denke, du wirst sie mógen. o,, ~.'
Es sind sehr sympathische
.
Menschen.
. Myślę, że ich polubisz .
To bardzo sympatyczni ludzie.
Das bezweifle ich nicht. Nie wątpię.

e
Sicher sind sie darum deine Freunde. Pewnie dlatego są twoimi przyjaciółmi.
Das ist wahr. To prawda.

~-------------------~--~------------------
Ich bin rutide.
;e::e;'; :~~;z:~~-
I- ----------------------------
Ich bin so miide, dass ich nur schlafen will. Jestem tak zmęczony, że chcę tylko spać.
Ich bin so miide, dass ich zu nichts Lust habe. Jestem tak zmęczony, że nic mi się nie chce.

Ich bin hungrig wie ein Wolf. ' Jestem głodny jak wilk.
Ich bin so hungrig, dass ich sogar das essen werde, was ich nicht m Jestem tak głodny, że zjem nawet to, czego nie lubię.
Bist du hungrig? Jesteś głodna?
wm« du etwas essen? Chcesz coś zjeść?
Warte hier. Poczekaj tutaj.
Ich werde dir ein Sandwich bringen. Przyniosę ci kanapkę.

Ich will Blumen kaufen. Chcę kupić kwiaty. I

Ich gehe zu einer Party, ich will Blumen kaufen. Idę na przyjęcie, chcę kupić kwiaty. IIIIII1

Welche Blumenwerden am besten sein? Jakie kwiaty będą najlepsze?


Funf von diesen roten Blumen bitte. Poproszę pięć tych czerwonych kwiatów.
Ich habe deiner Mutter Blumen gekauft. Kupiłem dla twojej mamy kwiaty.

Was ist das? Co to jest?


Das ist Brot. To jest chleb.
Aber was ist das auf diesem Brot? Ale co jest na tym chlebie?
Das ist unsere Spezialitat. To nasza specjalność.
Ist das Fleisch? Czy to jest mięso?
Ja, das ist Rattenfleisch. Tak, to jest mięso ze szczura.
Lecker, probier mal. Pyszne, spróbuj.

216 217
lir ZWEITE STU FE POZIOM DRUGI __

Ich glaube ich kann kein.Rattenfleisch essen.


Warum? ~;. :;, (
Es ist sehr unhóflich von dełri~t §.eite.
In meinem Land haben wir ei~~ Religion,
Ja chyba nie mogę jeść mięsa ze szczura.
Dlaczego?
To bardzo niegrzecznie z twojej strony.
W moim kraju mamy religię,
która zabrania jeść mięsa ze szczura.

die das Essen von Rattenfleisch v~rbietet.
Entschuldigung, es tut mir sehr leid. Przepraszam, jest mi bardzo przykro.
Erlaubt dir deine Religion Bfot z,! essen? Czy twoja religia pozwala ci jeść chleb?
Brot ist sehr popular in.meiriern Land. Chleb jest bardzo popularny w moim kraju.
Ich mag es sehr. Bardzo go lubię.
Dann nimm dir mehr Brot.' W takim razie weź sobie więcej chleba.
Und ich werde mit Freude deine A ja z przyjemnością zjem twoją
Portion von Rattenfleisch essen. porcję mięsa szczura.

~----------------------------------------- >~~;b:~:~;~~~::;---------------------------~
Ich bin wohl krank.
Was hast du? Co ci jest?
Der Kopf tut mir weh. Głowa mnie boli.
Warum tut dir der Kopf weh? Dlaczego boli cię głowa?
Ich habe sehr wenig geschlafen. Bardzo mało spałem.
Ic~ ~in
Hast du heute das Friihstiick gegessen? Zjadłeś dzisiaj śniadanie?
wD~1 k•...~nk.
Niernals esse ich Friihstiick. Ja nigdy nie jadam śniadań.
Ich esse morgens nicht gerne. Nie lubię jeść rano.
Was hast du heute getrunken?
Ich habe morgens einen Kaffee getrunken.
Und nichts mehr?

WeiBt du, was ich denke?


. I

Ich hatte keine Lust zu trinken.


A co dzisiaj piłeś?
Wypiłem rano kawę.
I nic więcej?
Nie chciało mi się pić.
Wiesz co myślę?
t
Meiner Meinung nach bist du hungrig und dehydriert. Moim zdaniem jesteś głodny i odwodniony.
weil ich hungrig bin? Dlatego że jestem głodny?
Bitte, hier ist eine Flasche Mineralwasser. Trink. Proszę, tu jest butelka wody mineralnej. Pij.
Ich habe keine Lust zu trinken. Nie chce mi się pić.
Man muss den ganzen Tag lang viel trinken. Trzeba dużo pić przez cały dzień.
Wie viel Wasser trinkst du jeden Tag? Ile pijesz wody codziennie?

218 219
-- ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __

Jeden Tag trinke ich eine grofśe Flasche von


Mineralwasser ohne Sp;ud~~". (
Mir tut der Kopf niernals weh.., . ;,

Du siehst merkwiirdig aus.


., .
'

';

~'•-,o
Codziennie wypijam dużą butelkę
wody bez gazu.
Nigdy nie boli mnie głowa .

Dziwnie wyglądasz.

Warum denkst du das? Dlaczego tak myślisz?
Du hast ein merkwiirdig weifśes Gesicht. Masz dziwnie białą twarz.
Ich fiihle mich nicht so besonderś wohI. Nie czuję się zbyt dobrze.
Tut dir etwas weh? Coś cię boli?
Ich glaube nicht. Chyba nie.
Meine Hand tut mir weh. Ręka mnie boli.
Ich glaube, meine Finger sind geschwollen. Moje palce są chyba spuchnięte.
Wir miissen einen Arzt finden. Musimy znaleźć lekarza.

~-----------------------------------------
Entschuldigung, wo kann ich einen Arzt finden?
Mein Freund ist krank.
------------O
•;,::~:~~a::,-g~::e-~~~ę-
~:k~~~a:
Mój przyjaciel jest chory.
znaleźć

Was hastdu? Co ci jest?


Mein Kopf tut mir weh. Boli mnie głowa.
Mein Bein tut mir weh. Boli mnie noga.
Mein Herz tut mir weh. Boli mnie serce.
Oft habe ich Probleme mit dem Herz. Często mam kłopoty z sercem.
Ich weifś nicht, was mir weh tut. Nie wiem co mnie boli.
Alles drin tut mir weh. Boli mnie wszystko w środku.
Ich brauche ein SchmerzmitteI. Potrzebuję lek przeciwbólowy.
Ich will nicht ins Krankenhaus gehen. Nie chcę iść do szpitala.
Mein Zahn tut mir weh. Ząb mnie boli.
Kennen Sie einen guten Zahnarzt? Czy zna pan jakiegoś dobrego dentystę?
Hilfe! Pomocy!
Man muss den Notarzt rufen! Trzeba wezwać pogotowie ratunkowe!
Rufen Sie den Notarzt! Niech pan wezwie pogotowie ratunkowe!
Vorsichtig. Ostrożnie.

220 221 ,,,,11I11


__ ZWEITE STU FE POZIOM DRUGI __

I
Ihm ist etwas mit dem Bein passiert.
Ihm ist etwas mit dem Kopf rtass"iert.
Ihm ist etwas mit der Hand passiert.
Ihm ist etwas mit dem Bauch pa,s,t>iert.
Coś mu się stało w nogę.
Coś mu się stało w głowę.
Coś mu się stało w rękę.
Coś mu się stało w brzuch.

Mir ist etwasmit dem Bein passierr. Coś mi się stało w nogę.
Mir ist etwas mit dem Kopf passierr. Coś mi się stało w głowę.
Mir ist etwas mit der Hand passierr. Coś mi się stało w rękę.
Mir ist etwas mit dem Batich passiert. Coś mi się stało w brzuch.

Ihr ist etwas mit dem Bein passiert. Coś jej się stało w nogę.
Ihr ist etwas mit dem Kopf passiert. Coś jej się stało w głowę.
Ihr ist etwas mit der Hand pąssiert. Coś jej się stało w rękę.
Ihr ist etwas mit dem Bauch hassiert. Coś jej się stało w brzuch.

~--------------------~--------------------
Ist sie schwanger?
•~:; ;::;~~ -: ~i~~~- - - - - - - - - - - - - - - - - ., - - - - - - - --_

Ich weifś nicht. Niewiem.


Ich glaube, sie ist schwanger. Ona chyba jest w ciąży.

Hilfmir. Pomóż mi. Meił\ Ztl~ł\


Mein Hals tut mir weh. Boli mnie gardło. tut Mir wek
Ich brauche etwas gegen die Halsschmerzen. Potrzebuję coś na ból gardła.

Mein Kopf tut mir weh. Boli mnie głowa.


Ich brauche etwas gegen die Kopfschmerzen. Potrzebuje coś na ból głowy.

Mein Zahn tut mir weh. ., Boli mnie ząb.


Ich brauche etwas gegen die Zahnschmerzen. Potrzebuje coś na ból zęba.

Mein Bauch tut mir weh. Boli mnie brzuch.


Ich brauche etwas gegen die Bauchschmerzen. Potrzebuję coś na ból brzucha.

Es sind Verdauungsstórungen. To niestrawność.


Ich glaube, es sind Verdauungsstórungen, To chyba niestrawność.
Ich habe einen empfindlichen Magen. Mam delikatny żołądek.
Ich habe gestem zu viel gegessen. Wczoraj zjadłem za dużo.

222 223
••• ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __

Ich habe gestem zu viel Paprika gegessen. Wczoraj zjadłem za dużo papryki. •
Ich habe gestem zu viel scharfe Paprika gegessen. Wczoraj zjadłem za dużo ostrej papryki.
,. ~ ti,. ~_

Jetzt tut mir mein Bauch wel1. ..• -~<


Teraz boli mnie brzuch.

----------------------------------OD
Ich brauche etwas gegen die Verdauungsstórungen. Potrzebuje coś na niestrawność.

~i:~~~;':
<o. ~ ,.~

r----------------------------------------- >
Durchfall.
Ich habe Durchfall. Mam biegunkę.
Ich habe schweren Durchfall. Mam ostrą biegunkę.
Wie lange haben Sie Durchfallf ..• Jak długo ma pan biegunkę?
Ich habe Durchfa11 sein zwei Tagen. Mam biegunkę od dwóch dni.
Ich brauche ein starkes Medikament gegen Durchfall. Potrzebuję silny lek na biegunkę.
Wie viel maI am Tag sol1ich ęs nehmen? Ile razy dziennie mam go brać?
r
Wie viel mal am Tag muss man es nehmen? Ile razy dziennie trzeba go brać?
Eine Tablette a11esechs Stunden. Jedną tabletkę co sześć godzin.
Gut, ich werde es mir merken. Dobrze, będę pamiętał.
Eine Tablette a11esechs Stunden. Jedną tabletkę co sześć godzin.

Mir ist etwas mit dem Finger passiert. Coś mi się stało w palec.
Ich brauche ein Desinfizierungsmittel. Potrzebuję środek dezynfekujący.
Haben Sie eine kleinere Flasche? Ma pani mniejszą butelkę?
Gibt es eine andere Packungr Czy jest inne opakowanie?
Ich habe Desinfizierungspulver. Mam środek dezynfekujący w proszku.
In einem sehr kleinen Beutel. W bardzo małej torebce.
Super, genau darum ging es.f.
Świetnie, o to właśnie chodziło.
Brauchst du ein Pflaster? .;1 Potrzebujesz plasterek?
Ja, zwei Pflaster bitte. Tak, poproszę dwa plasterki.

Ich weifś nicht, was mir weh tut. Nie wiem co mnie boli. 1
111 I11111

Ich weifś nicht, wie man es auf Deutsch sagt. Nie wiem jak to powiedzieć po niemiecku.
Hier tut es weh. Boli mnie tutaj.
Es tut sehr weh. Bardzo mocno mnie boli. 11II111

224 225
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI .•••

Hast du irgendwelche Medikamente


.'
'" - - - - - - - - - - - - - - - - - .•...- -,t.:.".- -1.- - - - - - - - - - - - - - - --
genom men?
•~,:;;ś~:~;:;l:~~
-------------------------------
Ich habe zwei Schmerztabletten'gendmmen. Wziąłem dwie tabletki przeciwbólowe.
Ich habe keine Medikamente genommen. Nie brałem żadnych leków.
Ich habe das Medikament genommen. Wziąłem to lekarstwo.
Wann hast du dieses Medikament genommen? Kiedy wziąłeś to lekarstwo?
Ich kann mich nicht erinnern. Nie pamiętam.
Ich glaube, ich habe es vor drei Stunden genommen. Chyba wziąłem je trzy godziny temu.
Ich habe heute Morgen ein Schmerzmittel genommen. Wziąłem lek przeciwbólowy dzisiaj rano.

Wovor hast du Angst? Czego się boisz?


Ich habe Angst, dass mir etwas passiert. Boję się, że coś mi się stanie.
Was kann dir passieren? Co ci się może stać?
Ich weifś nicht. Nie wiem.
Ist es hier gefahrlich? Czy tu jest niebezpiecznie?
Das ist eine sehr sichere Gegend. To bardzo bezpieczna okolica.
Hier wohnen nur reiche Menschen. Mieszkają tu tylko bogaci ludzie.
Hast du viel Geld bei dir? Masz ze sobą dużo pieniędzy?
Ich habe kein Geld, ich habe nur eine Kreditkarte. Nie mam pieniędzy, mam tylko kartę kredytową.
Du musst keine Angst haben.

~-----------------------------------------
Was hast du getraumtr
Ich habe getraumt, dass ich im Dschungel bin.
Nie musisz się bać.

•~~:;-s:;;n~;o;-------------------------------
Śniło mi się, że jestem w dżungli.
fa
I
Ich habe einen riesigen Lówen gesehen. Widziałem wielkiego lwa.
Ich glaube, der Lówe war sehr hungrig. Ten lew był chyba bardzo głodny.
AIs der Lowe mich gesehen hat, war er deutlich neugierig. Kiedy lew mnie zobaczył, był wyraźnie zaciekawiony.
Denkst du, dass er dich fressen wollte? Myślisz, że chciał cię zjeść?
Ich bin um acht Uhr morgens aufgewacht. Obudziłem się o ósmej rano.

Ich freue mich sehr auf diesen Ausflug. Strasznie się cieszę na tę wycieczkę,
Ich freue mich sehr, dass ich hier bin. Strasznie się cieszę, że tu jestem.
Ich freue mich, dass du mein Freund bist. Cieszę się, że jesteś moim przyjacielem.
Die Freude liegt ganz auf meiner Seite. Cała przyjemność po mojej stronie.

226 227
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI .•••

Freust du dich, dass du bald riach Hause zuriickkehrst?


Ich freue mich, dass ich ein Int~:rnltcafe gefunden habe.
'., ~~
..
Ich hoffe, dass ich hier irgendwann'zuruckommen werde.
-
Cieszysz się, że niedługo wracasz do domu?
Cieszę się, że znalazłem kafejkę z Internetem.

Mam nadzieję, że kiedyś tu wrócę.



Rat es dir gefallen? Podobało ci się?
Ja, es hat mir sehr gefallen. Bardzo mi się podobało.

Ich glaube dir nicht. Nie wierzę.


Ich habe sehr nette Menschen getroffen. Spotkałem bardzo miłych ludzi.
Ich habe viele schone Platze gesehen. Zobaczyłam wiele pięknych miejsc.
Es ist ein wundervolles Land. To wspaniały kraj.

~-----------------------------------------
Ich hoffe, dass du schwarze Oliven magst? '~~::~a~~:~~~:;~~::,~:;~:~~:';-----------
Ich habe gehofft, dass du kommst. . Miałam nadzieję, że przyjdziesz.
Ich habe gehofft, dass wir zusammen ein Abendessen essen. Miałem nadzieję, że zjemy razem kolację.

Entschuldigung, aber ich bin nicht hungrig. Przykro mi, ale nie jestem głodny.
Ehrlich gesagt, ich esse das Abendessen Prawdę mówiąc nigdy nie jem kolacji
niernals nach sechs Uhr abends. po szóstej wieczorem.

Ich bin so gliicklich, dass ich dich sehe! Jestem taki szczęśliwy, że cię widzę!
Ich bin so glucklich, weil ich eine Arbeit bekommen habe. Jestem taki szczęśliwy, bo dostałem pracę.
Ich werde glucklich sein, wenn du einverstanden bist, Będę szczęśliwy
dich mit mir zu treffen. jeśli zgodzisz się ze mną spotkać.

Ehrlich gesagt, ich habe micłJ in dich verliebt. Prawdę mówiąc, zakochałem się w tobie.
Was sagst du? Co ty mówisz?
Das ist wahr. To prawda.
Ich wollte dir es nicht sagen. Nie chciałem ci tego mówić.
Ich fiihle, dass es etwas Wahres und Groiśes ist. Czuję, że to jest coś prawdziwego i wielkiego.
Ich habe mich entschieden dir die Wahrheit zu sagen. Postanowiłem ci powiedzieć prawdę.
Sei nicht bose. Nie gniewaj się.
Ich bin nicht bose. Nie gniewam się.

228 229
-- ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --

Von dem ersten Moment an, aIs ich dich gesehen habe, wusste ich, od pierwszej chwili, kiedy cię zobaczyłem, wiedziałem,
". \

dass du die Eine bist. "., 1\ ~ że jesteś tą jedyną.

fa
I ,
ICh liebe dich. ~,,;. ~ Kocham cię.
~
ł- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Hier regnet es oft.


'-:,1-" - - - - - - - - - - - - - ';~t~;
często-;a~: ~::,::- -- ----- ---------- ----- -
Wann beginnt die Regenzeit? Kiedy zaczyna się pora deszczowa?
Wann endet die Regenzeit? Kiedy skończy się pora deszczowa?
Ich mag Regen. Lubię deszcz.
Regen ist toll. ..
.~
Deszcz jest fajny.

Ich mag es wenn die Sonne scheint. . Lubię jak świeci słońce.
Wen n die Sonne scheint, habe ich immer gute Laune. Jak świeci słońce, to zawsze mam dobry humor.
WeiBt du, dass es in Finnland ein halbes Wiesz, że w Finlandii w ogóle nie ma słońca
Jahr lang iiberhaupt keine Senne gibt? przez pół roku?
Dort ist es Nacht ein halbes Jahr lang. Tam przez pół roku jest noc.
Weit im Norden scheint die Sonne im Winter iiberhaupt nicht. Daleko na północy zimą słońce w ogóle nie świeci.
Die Menschen konnen dort nicht norrnal leben. Ludzie nie mogą tam normalnie żyć.
Wie kom men sie also damit zurecht? Więc jak sobie radzą?
Ich hoffe, dass es morgen Sonne gibt. Mam nadzieję, że jutro będzie słońce.
Im Fernsehen haben sie gesagt, dass es regnen wird. W telewizji mówili, że będzie padał deszcz.
Wir wollen morgen in die Berge fahren. Chcemy jutro jechać w góry.
Ich liebe den Friihling, weil der Friihling Hoffnung gibt. Uwielbiam wiosnę, bo wiosna daje nadzieję.
Fahrst du ski? Jeździsz na nartach?
Ich war nur einmal in Bergen, Ski zu fahren. J
Tylko raz byłem w górach na nartach.
Es ist sehr einfach zu lernen. Łatwo się można nauczyć.
il!~111
Vielleicht mochtest du im Winter nach Polen kom men? Może chciałbyś przyjechać do Polski w zimie?
In Polen haben wir wundersch6ne Berge, die Tatra. W Polsce mamy piękne góry, Tatry. 1I1I

Ich mag lieber Snowboard. Ja wolę snowboard.


Snowboard ist in Polen auch sehr popular. Snowboard też jest bardzo popularny w Polsce.
Du musst in die polnischen Berge kommen. Musisz przyjechać w polskie góry.
Es wird dir sicherlich gefallen. Na pewno będzie ci się podobało.

230 231
-- ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --

.
\

~-----------------~--~--~-----------------
, ~~
In Pole n sagen wir, dass wir den • .l,
~~-;~~~-~~;~;,~:~:::;---------------------~
"goldenen polnischen Herbst" hąbe:n "złotą polską jesień".
Die Blatter fallen von den Baumeri ~nd haben verschiedene Farben Liście spadają z drzew i mają różne kolory
- gelb, rot, braun. - żółty, czerwony, brązowy.
,
Wir geben das ganze Jahr langviel Geld aus. Wydajemy dużo pieniędzy przez cały rok.
Ich habe einen goldenen H.erbst in Kanada gesehen. Widziałem złotą jesień w Kanadzie.
Ich M~~ nicht
Ich mag nicht, wenn es regnet. Nie lubię kiedy pada deszcz. wenn es re~net.
Ich mag nicht nass sein. Nie lubię być mokry.
Regen ist genau so naturgemafś wie die Sonne. Deszcz jest tak samo naturalny jak słońce.
Mach dir keine Gedanken daruber. Nie przejmuj się.
f'
Nimm einen Regenschirm und geh. Weź parasol i idź.
Ich habe keine Lust. Nie chce mi się.
Nach dem Regen habe ich immer Schnupfen. Po deszczu zawsze mam katar.
Du bist zu empfindlich. Jesteś zbyt delikatny.
Ich habe Regen nie gemocht. Nigdy nie lubiłem deszczu.
Versuche es zu andern. Spróbuj to zmienić.
Wenn du krank wirst, werde ich dir helfen. Jeśli zachorujesz, to ja ci pornogę.
Geh, warte nicht, der Regen ist toll und du bist nicht aus Zucker. Idź, nie czekaj, deszcz jest fajny, a ty nie jesteś z cukru.

Wie heifśt das auf Deutsch? J ak to się nazywa po niemiecku.


Wie heifśt ein so grofśes Tier, Jak się nazywa po niemiecku takie duże zwierzę,
auf dem man sitzen kann aufDeutsch? na którym można siedzieć?

Ein Pferd ist so ein grofśes Tier, auf dem man sitzen kann, ja? Koń to jest takie duże zwierzę, na którym można siedzieć, tak?
Wie heifśt das, was man auf das Pferd legen kann, aufDeutsch? Jak się nazywa po niemiecku to, co można położyć na koniu?
Darum mag ich es nicht zu reiten, weil der Sattel sehr hart ist. Dlatego nie lubię jeździć konno, bo siodło jest bardzo twarde.

~-----------------------------------------
Wie heifśt das auf Deutsch, was am Himmel da ist? ~a:~::-p~-:'::'~e~~:::
~;~-,~ę- ::ś:::j::t-:a-:i:~i:1-
-----
Das ist der Mond. To jest księżyc.
Warum fragst du? Dlaczego pytasz?
Gestern war der Mond riesig. Wczoraj księżyc był ogromny.

232 233
••.. ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __

Und wie heifśt etwas sÓ'Rie~igeswie


Mt. Everest auf Deutschj t;.,·. {,.

Magst du in die Berge fahrenL :; •


Es ist mein grofśtes Hobby. ,•"
c\
A jak się nazywa po niemiecku takie coś bardzo duże,
jak Mt. Everest?

Lubisz jeździć w góry?


To jest moje największe hobby.

Wie heifśt sa eine grofśe Tasche, die du am Riicken hast, auf Deutsch Jak się nazywa po niemiecku taka duża torba, którą masz na plecach?
"
.
Immer nehme ich einen Rucksack mit und gehe in die Berge. Zawsze zabieram ze sobą plecak i idę w góry .

Wie heifśt sa ein Tier, dass man isst, auf Deutsch? Jak się nazywa po niemiecku takie zwierzę, które się zjada?
Gibt dieses Tier Milch? Czy to zwierzę daje mleko?
Es ist rosa. Jest różowe.
Es ist ein Schweinchen. To świnka.
Ich esse keine Schweinchen, Ja nie jadam świnek.
Ich bin kein Muslim, ich mag einfach keine Schweinchen essen. Nie jestem muzułmaninem, po prostu nie lubię jeść świnek.

Ich weifś nicht, wie man das auf Deutsch sagt. Nie wiem jak to powiedzieć po niemiecku.
Es geht mir daru m, was man in den Kaffee gibt. Chodzi mi o to co dodaje się do kawy.
Es geht mir darum, was man mit dem Brat macht. Chodzi mi o to co robi się z chlebem.
Es geht mir darum, was man mit dem Kaffee macht. Chodzi mi o to co robi się z kawą.
Er kocht eine Suppe. On gotuje zupę.

Ich muss ein bisschen Geld sparen, Muszę zaoszczędzić trochę pieniędzy,
weil ich hier noch mai im nachsten Jahr kommen will. bo chcę przyjechać tu znowu za rok.

Wie heifśt auf Deutsch dass, was der Mensch zum Essen nutzt? Jak się nazywa po niemiecku to, czego człowiek używa do jedzenia?
Ich brauche etwas zum Zahneputzen. Potrzebuję coś do mycia zębów.
s
~-----------------------------------------
Ich weifś nicht, ich verstehe nicht.
Kormen Sie mir das zeigen?
-';;i~;;':nie-,~~~';'~e;';
> Nie
Może mi pani to pokazać?
- - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - -- - GD
Ich brauche Zahnpasta und eine Zahnbiirste. Potrzebuję pastę i szczoteczkę do zębów.
Ich habe die Zahnbiirste im Zug verloren. Zgubiłam szczoteczkę w pociągu.
Es ist schwer, ohne eine Zahnbiirste zu leben. Trudno żyć bez szczoteczki do zębów.
Wollen Sie eine rote oder eine blaue Zahnbiirste? Chce pan czerwoną czy niebieską szczoteczkę?
Blau ist meine Lieblingsfarbe. Niebieski to mój ulubiony kolor.
Ein Moment, ich habe mich erinnert. Chwileczkę, właśnie sobie przypomniałem.

234 235
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI ••••

Ich brauche etwas zum Haarewaschen. Potrzebuje coś do mycia włosów. l)


Kann ich deinen Kamm leiheh?
, . , l Mogę pożyczyć twój grzebień?
Entschuldigung, aber ich leihe.mejnen Kamm nicht. Przepraszam, ale nie pożyczam grzebienia.
Ich muss einen Kamm kaufen.' •-~ • Muszę kupić grzebień.

Ich glaube, das ist alles. To chyba wszystko.

Ich moclite mit einem Bus oder mit einem Zug fahren. Chciałbym pojechać autobusem albo pociągiem.
Ich móchte ein Auto mieten. Chciałbym wynająć samochód.

Ich móchte ein Fahrrad mietern Chciałabym wynająć rower.

Wie kann ich dahin kommen? Jak mogę się tam dostać?

Ich habe ein Motorrad, aber ich weifś nicht, Mam motor, ale nie wiem
wo ich Benzin kaufen kann. gdzie mogę kupić benzynę.
Gibt es hier irgendwo eine Tankstelle? Czy tu jest gdzieś stacja benzynowa?

~----------------------------------------- >~:;~:~~t~-:O~~~i:::~::h~~;------------------~
Kann ich mein Auto hier lassen?
Kann ich hier parken? Czy mogę tu zaparkować? IIII!II

Zahlt man hier fiir den Parkplatz? Czy tu się płaci za parking?
Wie viel zahlt man fiir eine Stunde Parken? Ile się płaci za godzinę parkowania?
Ich habe einen internationalen Fiihrerschein. Mam międzynarodowe prawo jazdy.
Ich habe einen polnischen Fiihrerschein, aber er ist auch hier gut. Mam polskie prawo jazdy, ale ono jest dobre także tutaj.

Ich bin sicher, dass ich den polnischen Fiihrerschein benutzten k Jestem pewien, że mogę używać polskiego prawa jazdy.
'.
Ich muss das Auto versichern. Muszę ubezpieczyć samochód.
Brauche ich eine Versicherung? Czy potrzebuję ubezpieczenia?
Ich habe eine Versicherung. Mam ubezpieczenie.
Das Auto ist versichert. Samochód jest ubezpieczony.
Ich muss meinen Versicherer anrufen. Muszę zadzwonić do mojego ubezpieczyciela.

Ich hatte einen Unfall. Miałem wypadek.


Es ist nichts Gefahrliches, aber ich habe ein Problem mit dem Au To nic groźnego, ale mam problem z samochodem.
Mir ist nichts passiert. Nic mi się nie stało.
Das Auto will nicht fahren. Samochód nie chce jechać.

236 237
~
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __

Ich muss in eine Werkstatffahren.


Wo gibt es hier eine gute vverista:tl?
Ich muss
Entschuldigung,
ót wechseln. .. 4,
ich spreche D~4t.s~h·nicht besonders gut.
Muszę pojechać do warsztatu.
Gdzie tu jest jakiś dobry warsztat?
Muszę zmienić olej.
Przepraszam, nie mówię zbyt dobrze po niemiecku.
Mam problem z częścią samochodu,

Ich habe ein Problem mit einern Autoersatzteil,
aber ich weifś nicht, wie es auf Deutsch heifśt, ale nie wiem jak ona się nazywa po niemiecku.
Kormen Sie hier zu mir kommen? Czy może pan tu do mnie przyjechać?
Das Auto hat vier Rader, .. Samochód ma cztery koła.
..•.
Mein Auto hat fiinf Rader, Mój samochód ma pięć kół.

~-----------------------------------------
Ist das der richtige Weg zu der Burg?
~~:;~~;~~:;~~:~~:g:~~~:~~:;---------
Czy hotel jest po prawej stronie, czy po lewej?
Ist das Hotel auf der rechten oder auf der linken Seite?
Ich glaube, ich habe vergessen abzubiegen. Chyba zapomniałam skręcić.
Wo sol1te ich rechts abbiegen? Gdzie powinienem skręcić w prawo?

Ich habe diesen grofśen Baum auf der rechten Seite gesehen. Widziałem to duże drzewo po prawej stronie.
Ich habe vergessen abzubiegen. Zapomniałem skręcić.
Ic~ flie~e
Pojadę tam jeszcze raz.
Ich werde dort noch mal hinfahren. netC~ W' et•...sC~etlA
Danke sehr fur die Auskunft. Dziękuję bardzo za informację. u~e•...Metol..-id.
Ich habe wenig Zeit.
Mam mało czasu. r---
\.

Ich muss schnell zum Flughafen fahren. Muszę szybko dojechać na lotnisko.
Kónnen sie ein bisschen schneller fahren? Czy może pan jechać trochę szybciej?

Czy to jest lotnisko?


Ist das der Flughafen?
Ich fliege nach Polen, aber ich weifś nicht, wo mein Flugzeug ist. Lecę do Polski, ale nie wiem gdzie jest mój samolot.

Wo soll ich einchecken? Gdzie mam się odprawić?

Kann ich hier einchecken? Czy tu mogę się odprawić?

Ich fliege nach Warschau iiber Madrid. Lecę do Warszawy przez Madryt.

Ich habe ein grofśes Gepackstiick. Mam jeden duży bagaż.

Das will ich mit mir ins Flugzeug nehmen. To chcę zabrać ze sobą do samolotu.

Ich móchte einen Platz am Fenster haben. Chciałbym mieć miejsce przyoknie.

Es gibt keine Platze am Fenster mehr. Nie ma już miejsc przyoknie.


Sie konnen beim Gang sitzen. Może pan siedzieć przy przejściu.

238 239
IW" ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __

Danke, Sie sind sehr nett.. ..·.

'Was haben Sie im Gepiick?:~''''


,

Ich habe nur ein paar personliche Umge.


Ich habe Souvenirs. '~•-~ •
.
~
}~

-
Dziękuję, jest pani bardzo miła.
,
Co ma pan w bagażu?
Mam tylko trochę rzeczy osobistych.
Mam pamiątki.

Ich habe keine gefahrlichen Gegenstande. Nie mam niebezpiecznych przedmiotów.

~------------------------~----------------
Welchen Ausflug kónnen Si,e empfehlenr
> ::~:;::;;l~:i~?----------------- -GD
::y~;e~:~;
;a~~
Was interessantes gibt es auf dieser Insel? CO ciekawego jest na tej wyspie?

Ich móchte auf eine Insel fahren, wo es einen tollen Strand gibt. Chciałbym pojechać na wyspę, gdzie jest fajna plaża.
Ich mag surfen. Lubię pływać na desce.
Meine Freundin mag Delfine. r Moja dziewczyna lubi delfiny.
Ich móchte ein Surfbrett mieten, Chciałbym wynająć deskę surfingową.
Kónnte ich auch einen Delfin fur meine Verlobte mieten? Czy mógłbym też wynająć delfina dla mojej narzeczonej?

Kann man hier ein Surfbrett ausleihen? Czy tu można wypożyczyć deskę surfingową?

Bist du aus Schottland? Jesteś ze Szkocji?


Ich habe eine sehr wichtige Frage. Mam bardzo ważne pytanie. 'Ic~ M~~ &u•...fen.
Welche Mannschaft feuerst du an? Której drużynie kibicujesz? ,,--_.-'
Ich sehe mir jedes Spiel ano Oglądam każdy mecz.

Ich liebe FuBball. Uwielbiam piłkę nożną.


In Polen schauen sich alle Fufśballspiele ano W Polsce wszyscy oglądają mecze piłki nożnej.
Wir haben einen sehr guten Trainer. Mamy bardzo dobrego trenera.
Unser Trainer ist aus Holland: Nasz trener jest z Holandii. ----.....;;.....
Er ist sehr gut. Jest bardzo dobry,
Eure Nationalmannschaft ist beriihmt. Wasza narodowa drużyna jest sławna.
Ich habe ober sie in Polen gehort, Słyszałem o niej w Polsce.
Ich kenne sogar den Namen eures besten Pufśballers. Znam nawet nazwisko waszego najlepszego piłkarza.
Der beste Fufśballspieler ist Ronaldinho. Najlepszym piłkarzem jest Ronaldinho.
Das ist unser Torwart! To jest nasz bramkarz!
In der polnischen Mannschaft haben wir zwei Brasilianer. W polskiej drużynie mamy dwóch Brazylijczyków.

240 241
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI --

~----------------------------------------- >~~;.~~~;:;--------------------------------~
Ich laufe gerne.
Ich trainiere Laufen. Trenuję bieganie.
Ich trainiere kein Fufśball, aber ich schaue mir alle Fufśballspiele ano Ja nie trenuję gry w piłkę nożną, ale oglądam wszystkie mecze.

Die popularste Sportart in Polen ist Fufśball. W Polsce najbardziej popularnym sportem jest piłka nożna.
Polnische Fufśballspieler sind gut. Polscy piłkarze są dobrzy.
Du wirst sehen, wir werden Weltmeister sein. Zobaczysz, będziemy mistrzami świata.

Ist das die neue Single von Robbie Williams? Czy to jest nowy singel Robbiego Williamsa?
Er ist sehr popular in Polen. On jest bardzo popularny w Polsce.
Er hat sogar an einer Werbekampagne einer Wziął nawet udział w kampanii reklamowej
polnischen Radiostation teilgenommen. polskiej stacji radiowej.
Ich habe alle seine CDs. Mam wszystkie jego płyty.

Das war sein Nummer-Eins Hit in den britischen Charts, nicht wah To był jego numer jeden na brytyjskiej liście przebojów, prawda?
In Polen sind seine Songs auch in den Charts. W Polsce jego piosenki też są na listach przebojów.
Madonna ist auch sehr popular. Madonna jest też bardzo popularna.
Ich war auf ihrem Konzert, es hat mir sehr gefallen. Byłem na jej koncercie, bardzo mi się podobało.

Ich liebe Basketball. Uwielbiam koszykówkę.


Boxen ist zu brutal fur mich. Boks jest dla mnie zbyt brutalny.

In den olympischen Spielen haben Polen Na olimpiadzie Polacy zdobyli


goldene Medaillen im Schwimmen gewonnen. złote medale za pływanie.
In den olympischen Spielen haben Polen Na olimpiadzie Polacy zdobyli
goldene Medaillen im Schwimmen und im Gewichtheben gewonn złote medale za pływanie i za podnoszenie ciężarów.

Ich sehe mir auch immer Autorennen an und ich feure Oglądam też zawsze wyścigi samochodowe i kibicuję
Robert Kubica an, weil er Pole ist. Robertowi Kubicy, bo to jest Polak.
Ihr habt auch euren eigenen Autorennen-Star, nicht war? Wy też mace swojego gwiazdora wyścigów samochodowych, prawda?
Robert Kubica ist besser als er. Robert Kubica jest lepszy od niego.

242 243
rl
-- ZWEITE STUFE POZI'OM DRUGI --

~-----------------------------------------
Habt ihr in Polen irgendwelche Musikfestivals?
Wir haben ein paar grofśe Rockfestivals.
~::i:-;:;;~l::e-j:~i:~
> ;e::i::~e-~:;;,::;?------------
Mamy kilka wielkich festiwali rockowych.
o
Wir haben sogar das grofśte Open Air Rockfestival in Europa. Mamy nawet największy otwarty festiwal rockowy w Europie.
Dieses Festival wird jedes Jahr organisiert und heifśt Ten festiwal jest organizowany co roku i nazywa się
"Haltestelle Woodstock". "Przystanek Woodstock".
Es ist ein Festival fur wenig bekannte Bands. To jest festiwal dla mało znanych zespołów.
Musik ist fur Polen sehr wichtig. Muzyka jest bardzo ważna dla Polaków.
Und wie heifśt die popularste polnische Band? A jaki jest najbardziej popularny polski zespół?

Ich bin Pole. Jestem Polakiem.


Ich lebe in Polen. Mieszkam w Polsce.
Wie heifśt so ein rotes Gerniise, das unter der Erde wiichst? Jak się nazywa takie czerwone warzywo, które rośnie pod ziemią?

Wir in Polen machen aus der Riibe eine Suppe. My w Polsce robimy zupę z buraka.
Die Rubensuppe heifśt Barszcz, sie sieht to11aus und ist lecker. Zupa z buraka nazywa się barszcz, wygląda fantastycznie i jest pyszna.

Welche Spezialitaten habt ihr in Polen? Jakie specjalności macie w Polsce?


Was ist ein typisch polnisches Gericht? Jakie jest typowe polskie danie?
Bigos ist ein Gericht aus Kohl mit Pilzen, Wurst und Fleisch. Bigos to jest potrawa z kapusty z grzybami, kiełbasą i mięsem.
Einen guten Bigos muss man ein paar Tage lang kochen. Dobry bigos trzeba gotować przez kilka dni.
Meine Mutter macht Bigos immer zu Weihnachten. Moja mama w święta Bożego Narodzenia zawsze robi bigos.
Ist das ein typisches polnisches Weihnachtsgericht? Czy to jest typowa polska potrawa świąteczna?
Bigos kann man jeden Tag essen. Bigos można jeść codziennie.
Wahrend der Weihnachten ist Bigos ein spezie11esGericht. Podczas świąt bigos jest specjalnym daniem.
Manchmal machen wir Bigos ohne Fleisch, Czasem robimy bigos bez mięsa,
so dass er vegetarisch ist. żeby był wegetariański.

~-----------------------------------------
Was macht ihr in Polen zu Ostem?
Wir bemalen Eier in verschiedenen Farben.
> ce;:b~~:
~-;o~:,~
~::a~:e-~~e~~::o:~;
-------------
Malujemy jajka na różne kolory.
Auf diese Weise wird ein gew6hnliches Ei zu einem Kunstwerk. W ten sposób zwykłe jajko staje się dziełem sztuki.

Und dann esst ihr die bemalten Eier? Czy wy zjadacie te pomalowane jajka?
Ein solches Ei ist am besten. Takie jajko jest najlepsze.

244 245 II~


I
I
__ ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI •••

Chinesen
Peruaner
essen Reis.
essen Kartoffein.
Amerikaner essen Pommes.
Und Polen essen GrieB.
Chińczycy
Peruwiańczycy
jedzą ryż.
jedzą ziemniaki.
Amerykanie jedzą frytki.
A Polacy jedzą kaszę.

Habt ihr in Pole n irgendwelche Berge? Macie w Polsce jakieś góry?
Wir haben Berge, die Tatra heifśen, Mamy góry, które się nazywają Tatry.
Der hóchste Gipfel, Rysy, ist zweieinhalbtausend Meter hoch. Najwyższy szczyt, Rysy, ma dwa i pół tysiąca metrów wysokości.
Ich glaube, Skifahren ist nicht sehr popular in Pole n, oder? Jeżdżenie na nartach chyba nie jest popularne w Polsce?

Wir haben ein paar tolle Pisten in den Bergen. Mamy kilka fajnych tras narciarskich w górach.
Polnische Berge sind super fur Trekking. Polskie góry są świetne do trekkingu.
Wir haben riesige Seen in einer Region, die Masuren heifśt, Mamy wielkie jeziora w regionie, który się nazywa Mazury.
In den Masuren kann man windsurfen, Na Mazurach można uprawiać windsurfing,
Jacht oder Kajak fahren. pływać na jachcie albo kajakiem.
Habt ihr in Polen Platze, wo es starken Wind gibt W Polsce macie miejsca, gdzie jest silny wiatr
und wo man surfen kann? i można pływać na desce?
Mein Bekannter fahrt jedes Wochenende auf den Hel. Mój znajomy w każdy weekend jeździ na Hel.
Nach der Arbeit packt er das Brett auf das Auto Po pracy pakuje deskę na samochód
und am Nachmittag ist er auf dem Hel. i po południu jest na Helu.

------------------------------CD
Das Wasser ist ein bisschen kalt, aber der Wind ist gut. Woda jest trochę zimna, ale wiatr jest dobry.

r-----------------------------------------~
Ich habe nicht gewusst, dass Polen so ein interessantes
>~;e-~i:~:i~;e:,
Land ist. że Polska to taki ciekawy kraj.
Und was noch habt ihr dort? I co tam jeszcze macie?
Wir haben wunderschone Madchen und schone Marmer. Mamy piękne dziewczyny i pięknych facetów.
Wir haben moderne Kiinstler und alte Burgen, Mamy nowoczesnych artystów i stare zamki,
wo man Ritterturniere organisiert, genau wie die im Mittelalter. gdzie się organizuje turnieje rycerskie, takie jak w średniowieczu.
Die Menschen kleiden sich in mittelalterliche Kleidung, Ludzie ubierają się w średniowieczne stroje,
haben Schwerte und kampfen, mają miecze i walczą. 1

11 11111

Ich habe das nicht gewusst. Nie wiedziałem o tym.


Es gibt noch viele Dinge, die du iiber Polen nicht weifśt, Jest jeszcze wiele rzeczy, których nie wiesz o Polsce. 1I1I1111

Am besten komm nach Polen und sieh es mit deinen eigenen Augen, Najlepiej przyjedź do Polski i zobacz to na własne oczy.

247
246
•••. ZWEITE STUFE POZIOM DRUGI __

Wann ist es am besten zu kom men?


Du wirst immer etwas interessantes finden.
Im Sommer kannst du in den masurischen Seen schwimmen.
Im Winter kannst du Ski fahren.
Friihling ist wirklich schón, wenn alles bliiht.
• Kiedy najlepiej przyjechać?
Zawsze znajdziesz coś fajnego.
Latem możesz pływać w mazurskich jeziorach.
Zimą możesz jeździć na nartach.

Wiosna jest naprawdę piękna, kiedy wszystko kwitnie.
Der Polnische Herbst ist beriihmt. Polska jesień jest słynna.
Ich habe im Herbst geheiratet, Ja się ożeniłem na jesieni
darum ist es meine Lieblingsjahreszeit. i dlatego to jest moja ulubiona pora roku.

248
249
Poziom trzeci Dritte Stufe
~-----------------------------------------
Szukam restauracji, gdzie mogę zjeść dobre ·~~:~c~~~~-;.:~~~~:;~~~~~~:,---------
lokalne jedzenie. lokales Essen essen kann.
Czy tu blisko jest jakaś dobra restauracja? Gibt es in der Nahe ein gutes Restaurant?
Czy znaczki mogę kupić na poczcie? Kann ich Briefmarken auf der Post kaufen?
Gdzie mogę wymienić pieniądze? Wo kann ich Geld wechseln?
Gdzie mogę wynająć samochód? Wo kann ich ein Auto mieten?
Czy może pan wezwać dla mnie taksówkę? Kormen Sie mir ein Taxi rufen?
Ile kosztuje taksówka na lotnisko? Wie viel kostet ein Taxi zum Flughafen?
Jak się nazywa ten duży żółty owoc? Wie heifśt dieses grofśe gelbe Obst?
Czy to jest melon? 1st das eine Melone?
Jak się nazywa ta rzecz po niemiecku? Wie heifśt dieses Ding aufDeutsch?
Jak się nazywają te rzeczy po niemiecku? Wie heifśen diese Dinge auf Deutsch?
Nie wiem jak to się nazywa po niemiecku? Ich weifś nicht, wie das aufDeutsch heifśt.
Przepraszam, jak to się nazywa? Entschuldigung, wie heifśt das?
Chcę to kupić, ale nie wiem jak to się nazywa po niemiecku? Ich will das kaufen, aber ich weifś nicht, wie das auf Deutsch heiBt?
Czy może mi pan powiedzieć jak to się nazywa po niemiecku? Kormen Sie mir sagen, wie das auf Deutsch heifśt?
Zawsze zapominam jak to się nazywa. Immer vergesse ich, wie das heifśt.
Ile kosztuje kilo jabłek? Wie viel kostet ein Kilo Apfel?
Gdzie mogę kupić pamiątki? Wo kann ich Souvenirs kaufen?
Chcę to kupić, ale to jest za drogie, Ich will das kaufen, aber das ist zu teuer,
musi pan trochę obniżyć cenę. Sie mussen den Preis etwas reduzieren.
Chcę to kupić za lepszą cenę. Ich will das fur einen besseren Preis kaufen.
Czy ma pan lepsze pocztówki? Haben Sie bessere Postkarten?

~-----------------------------------------
To jest za duże.
•~~S-i::
:u-~,:~~--------------- -- --------------
Ile kosztują znaczki do Polski? Wie viel kosten Briefmarken nach Polen?
Poproszę o zimną wodę z gazem. Ein kaltes Sprudelwasser bitte.
Chcę gorącą kawę z mlekiem i z cukrem. Ich will heifśen Kaffee mit Milch und Zucker,
Ile kosztuje herbata z mlekiem i z cukrem? Wie vielkostet ein Tee mit Milch und Zucker?

250 251
__ POZIOM TRZECI
DITTE STUFE ..••


To czerwone wino jest bardzo dobre.
Które piwo może pan polecić?
Dieser Rotwein ist sehr gut.
Welches Bier kónnen Sie empfehlen?
o
Przepraszam, gdzie mogę zjeść śniadanie? Entschuldigung, wo kann ich ein Frtihstuck essen?
Czy tu blisko jest jakiś bar, gdzie mogę się napić kawy? Gibt es in der Nlihe eine Bar, wo ich einen Kaffee trinken kann?
Czy mogę dostać herbatę bez cukru? Kann ich einen Tee ohne Zucker bekom men?
Lubię ostre jedzenie. Ich mag scharfes Essen.
Proszę to zrobić na ostro. Machen Sie es bit te scharf.
Czy możesz przyjść w poniedziałek o ósmej wieczorem? Kannst du Montag um acht Uhr abends kommen?
W środę po południu wyjeżdżam do Polski. Mittwoch Nachmittag reise ich nach Polen ab.
O której godzinie chcesz zjeść kolację? Um wie viel Uhr willst du das Abendessen essen?
Która jest godzina na twoim zegarku? Wie viel Uhr ist es auf dei ner Armbanduhr?
Proszę mnie obudzić o szóstej trzydzieści rano. Bitte wecken Sie mich morgen um sechs Uhr dreifśig fruh auf.
Nie mam czasu. Ich habe keine Zeit.
Dobrze jest mieć dobrego przyjaciela. Es ist gut, einen guten Freund zu haben.
Chcę kupić prezent dla mojej siostry. Ich will ein Geschenk fiir meine Schwester kaufen.

~-----------------------------------------
Chciałabym zobaczyć inny pokój. ~~~::;C~;:::::~:~;;~~~:~;:h::~--------------
Chciałbym ładny pokój dla dwóch osób. Ich mi:ichte ein schi:ines Zimmer fur zwei Personen.
Czy mogę skorzystać z kuchni? Kann ich die Kiiche benutzen?
Zimno mi. Mir ist kalt.
Proszę to powiedzieć jeszcze raz, powoli. Sagen sie das noch mal, langsam.
Co się dzieje? Was ist los?
O której godzinie muszę zmienić pociąg? Um wie viel Uhr muss ich den Zug wechseln?
Chciałabym mieć miejsce przyoknie. Ich moclite einen Platz am Fenster haben.
Moje nazwisko jest trudne, napiszę je dla pana. Mein Nachname ist schwierig, ich werde ihn fiir Sie aufschreiben.
Czy mogę zatelefonować do polskiej ambasady? Kann ich die polnische Botschaft anrufen?
Ten obiad był bardzo dobry. Dieses Mittagessen war sehr gut.
Ten kurczak był świetny. Dieses Hiihnchen war toll.
Musiałem wszystko zmienić. Ich musste alles andern,
Musiałem zjeść banana, chociaż nie lubię żółtych owoców. Ich musste eine Banane essen, obwohl ich kein gelbes Obst mag.
Musiałem zatrzymać się w tym hotelu, chociaż nie był czysty. Ich musste in dem Hotel bleiben, obwohl es nicht sauber war.
Nie mogłem tego zrobić. Ich konnte das nicht machen.

252 253
__ POZIOM TRZECI DITTE STUFE __

Nie mogłem przyjechać o ósmej wieczorem, Ich konnte nicht um acht Uhr abends kommen,
bo byłem w restauracji. weil ich im Rest1mrant war.
Co się stało z tym pociągiem? Was ist mit diesem Zug passiert?
Nie wiem co się stało. Ich we W, nicht, was passiert ist.

~-----------------------------------------
Dlaczego ten banan jest niebieski?
gg ~~:,:~:~:::~l::'---------------------O
•~:;~~~:,
Ile czasu potrzebujesz? Wie viel Zeit brauchst dur
Ile cukru lubisz w swojej kawie? Wie viel Zucker magst du in deinem Kaffee?
Co lubisz jeść na śniadanie? Was magst du zum Fruhstiick essen?
Jak długo mieszkałeś w Ameryce? Wie lange hast du in Amerika gewohnt?
Który długopis chciałeś kupić? Welchen Kuli wolltest du kaufen?
Napiszę maila do tego hotelu, Ich werde eine E-Mail an das Hotel schreiben,
bo chcę zarezerwować pokój na sobotę. weil ich ein Zimmer fiir Samstag buchen will.
Myślę, że kupię tę książkę Ich denke, dass ich dieses Buch kaufen und es meinem
i dam ją mojemu przyjacielowi. Freund geben werde.
O której godzinie przyjedzie autobus do Birmingham? Um wie viel Uhr wird der Bus nach Birmingham kommen?
Przyjdę wieczorem, może o ósmej. Ich werde am Abend kom men, vielleicht um acht.
Zaprosiłam ciebie na siódmą wieczorem. Ich habe dich fur sieben Uhr abends eingeladen.
Mój kucharz bardzo ciebie lubi. Mein Koch mag dich sehr.
Jestem tak zmęczony, że chcę tylko spać. Ich bin so miide, dass ich nur schlafen will.
Jestem głodny jak wilk. Ich bin hungrig wie ein Wolf.
To niegrzeczne z twojej strony. Es ist sehr unhóflich von deiner Seite.
W moim kraju religia zabrania jeść mięso ze szczura. In meinem Land verbietet es die Religion Rattenfleisch zu essen.
Trzeba pić dużo wody przez cały dzień. Man lPuss den ganzen Tag lang viel Wasser trinken.
Ręka mnie boli i mam spuchnięte palce. Die Hand tut mir weh und meine Finger sind geschwollen.
Ostrożnie, coś mu się stało w rękę. Vorsichtig, ihm ist etwas mit der Hand passiert.
Boli mnie gardło, może mi pani dać jakieś lekarstwo? Der Hals tut mir weh, kónnen Sie mir ein Medikament geben?
Mam delikatny żołądek, a wczoraj zjadłem Ich habe einen empfindlichen Magen und gestem habe
za dużo ostrej papryki. ich zu viel scharfe Paprika gegessen.
Wzięłam dwie tabletki przeciwbólowe. Ich habe zwei Schmerztabletten genommen.

254 255
__ POZIOM TRZECI DITTE STUFE __

r----------------------------------------- .-----------------------------------------~
Nie mam pieniędzy, mam tylko kartę kredytową, Ich habe kein Geld, ich habe nur eine Kreditkarte,
czy mogę zapłacić kartą? kann ich mit der Kreditkarte zahlen?
Śniło mi się, że jestem w dżungli w Afryce. Ich habe getraumt, dass ich im Dschungel in Afrika bin.
Strasznie się cieszę, że tu jestem. Ich freue mich sehr, dass ich hier bin.
Lubię jak świeci słońce. Ich mag es, wen n die Sonne scheint.
Daleko na północy zimą słońce w ogóle nie świeci. Weit im Norden scheint die Sonne im Winter iiberhaupt nicht.
Łatwo się można nauczyć jazdy na nartach. Es ist sehr einfach, Skifahren zu lernen.
Nie lubię deszczu, bo zawsze wtedy mam katar. Ich mag keinen Regen, weil ich dann immer Schnupfen habe.
Lubię jeździć konno, to jest moje największe hobby. Ich reite gerne, es ist mein grófśtes Hobby.
Zabieram plecak i idę w góry. Ich nehme einen Rucksack mit und gehe in die Berge.
Nie lubię wieprzowiny. Ich mag kein Schweinefleisch.
Muszę zaoszczędzić trochę pieniędzy, Ich muss ein bisschen Geld sparen,
bo chcę tu przyjechać znowu za rok. weil ich im nachsten Jahr noch mal hierher kommen will.

Czerwony to mój ulubiony kolor. Rot ist meine Lieblingsfarbe.


Mam polskie i międzynarodowe prawo jazdy. Ich habe einen polnischen und einen internationalen Fiihrerschein.
Jestem pewien, że mogę tutaj używać Ich bin sicher, dass ich hier den
polskiego prawa jazdy. polnischen Fiihrerschein benutzten kann.
Czy ten samochód jest ubezpieczony? Ist das Auto versichert?
Mam problem z samochodem, nie chce jechać. Ich habe ein Problem mit dem Auto, es will nicht fahren.
Lecę do Polski, ale nie wiem gdzie mam się odprawić. Ich fliege nach Polen, aber ich weifś nicht, wo ich einchecken solI.

Chciałbym pojechać na wyspę, gdzie jest fajna plaża. Ich moclite auf eine Insel fahren, wo es einen tollen Strand gibt.
W Polsce najbardziej popularnym sportem jest piłka nożna. Die popularste Sportart in Polen ist Fufśball,
Zawsze oglądam wyścigi samochodowe Ich sehe mir immer Autorennen an und ich feure
i kibicuję Robertowi Kubicy, bo jest Polakiem. Robert Kubica an, weil er Pole ist.
W Polsce jest dużo zespołów rockowych, In Polen gibt es viele Rockbands,
a najbardziej popularny jest teraz chyba zespół Feel. und ich glaube die popularste Band ist jetzt Feel.

W Polsce robimy zupę z buraka, która nazywa się barszcz, In Polen machen wir aus der Riibe eine Suppe, die Barszcz heifśt,
jest czerwona i pyszna. sie ist rot und lecker.

256
__ POZIOM TRZECI
DITTE STU FE ~

Bigos to jest typowe polskie danie z kapusty z grzybami,


kiełbasą i z mięsem.
W czasie Wielkanocy malujemy jajka na różne kolory
i w ten sposób zwykłe jajko staje się dziełem sztuki.
Najwyższy szczyt Polski nazywa się Rysy
Bigos ist ein typisch polnisches Gericht aus Kohl
mit Pilzen, Wurst und Fleisch.

Zu Ostem bemalen wir Eier in verschiedenen Farben und auf diese
Weise wird ein gewóhnliches Ei zu einem Kunstwerk.
Der hóchste Gipfel von Polen heifśt Rysy
i ma dwa i pół tysiąca metrów wysokości. und ist zweieinhalbtausend Meter hoch.
Na Mazurach są wielkie jeziora, In den Masuren gibt es grofśe Seen,
gdzie można uprawiać windsurfing, pływać na jachcie albo kajakie wo man windsurfen, Jacht oder Kajak fahren kann.
W Polsce można uprawiać windsurfing, woda jest trochę zimna, In Polen kann man windsurfen, das Wasser ist ein bisschen kalt, aber
ale wiatr jest dobry. der Wind ist gut.
Mamy w Polsce turnieje rycerskie, gdzie ludzie ubierają się Wir haben in Polen Ritterturniere, wo die Menschen mittelalterliche
w średniowieczne stroje, mają miecze i walczą. Kleidung tragen, Schwerte haben und kampfen.
Robią to oczywiście dla zabawy, Sie machen es natiirlich zum Spafś,
bo my Polacy bardzo lubimy pokój. weil wir Polen den Frieden sehr mógen.

l'
258
259 IIIIII
Poziom czwarty Vierte Stufe
~-----------------------------------------
W moim kraju dzisiaj jest Wielkanoc,
czy mogłaby mi Pani ugotować jajko na twardo? '
> ~:i~:~
I~- -;:;,~
~~t-h~~;e-
~~t::n~
-----------------
ki:innten Sie mir ein hartgekochtes Ei machen?
-CD
Proszę gotować to jajko przez nie mniej niż 10 minut. Bitte kochen Sie das Ei nicht kurzer als 10 Minuten.

Wiesz kim był Miguel Cervantes? WeiBt du, wer Miguel Cervantes war?
On był chyba pisarzem, prawda? Ich glaube, er war ein Schriftsteller, nicht wahr?
Cervantes napisał słynną książkę o przygodach Cervantes hat ein beruhmtes Buch iiber die Abenteuer
Don Kichota. von Don Quichotte geschrieben.
Wiem, czytałem ją kiedy byłem małym chłopcem. Ich weifś, ich habe es gelesen, als ich ein kleiner Junge war.

Bardzo mi się podoba ta duża czarna rzeźba. Diese grofśe schwarze Skulptur gefallt mir sehr.
Chciałbym ją kupić, jeśli może pan obniżyć cenę. Ich moclite sie kaufen, wen n Sie den Preis reduzieren kónnen.
Nie wiedziałem, że tutaj wszystko jest takie drogie. Ich habe nicht gewusst, da ss hier alles so teuer ist.

Na śniadanie zjadłem jajecznicę z szynką, Zum Fruhstiick habe ich Riihrei mit Schinken
mimo że nie lubię mięsa. gegessen, obwohl ich kein Fleisch mag.
Nie jestem wegetarianinem, po prostu nie lubię mięsa. Ich bin kein Vegetarier, ich mag einfach kein Fleisch.

W Polsce nie mamy pory deszczowej. In Polen haben wir keine Regenzeit.
Mamy cztery pory roku i prawdę mówiąc dość często pada deszcz. Wir haben vier Jahreszeiten und ehrlich gesagt regnet es ziemlich oft.
A wiesz, że w Indiach spada najwięcej Und weifśt du, dass in Indien der meiste Regen auf der ganzen
deszczu na świecie? Welt fallt?

Wydaje mi się, że we wrześniu na Karaibach jest niebezpiecznie. Ich glaube, dass es auf den Karaiben im September gefahrlich ist.
To prawda. Wrzesień to jest środek sezonu huraganów .. Das ist wahr. September ist die Mitte der Saison fur Hurrikane.

Jak się nazywa po niemiecku takie duże pomarańczowe warzywo? Wie heifśt solches grofśes, oranges Gemiise aufDeutsch?
Nie chodzi o marchewkę, tylko o duże okrągłe Es geht nicht um die Karotte, sondern um ein grofśes,
pomarańczowe warzywo. rundes, oranges Gemiise.
Jest bardzo popularne, szczególnie jesienią. Es ist sehr popular, besonders im Herbst.
Amerykanie robią z tego warzywa zupę i ciasto. Amerikaner machen daraus Suppe und ~uchen.
Tak, to jest dynia. Ja, das ist der Kurbis.
Znam świetny przepis na zupę z dyni. Ich kenne ein tolles Kochrezept fur Kiirbissuppe,

260 261 II,


'II
- POZIOM CZWARTY VIERTE STUFE ••.

~-----------------------------------------
Jak się nazywa po niemiecku duży ptak
podobny do kury?
>~~: ~:i~;
::f-;;e~~:c~-e;~
~o~~~
~:;~,-------------
der dem Huhn ahnlich ist?
-O
To nie jest dziki ptak, chociaż dawno Es ist nicht ein wilder Vogel, obwohl er vor langer Zeit im
temu żył w lesie. Wald gelebt hat.
Ten ptak szczególnie popularny w Stanach. Der Vogel ist besonders popular in den USA.
Chodzi o indyka? Geht es um den Truthahn?
Tak, chodziło mi o indyka. Ja, es ging mir um den Truthahn.
A jak się nazywa takie święto w Ameryce, Und wie heifśt so ein Fest in Amerika,
kiedy ludzie jedzą indyka i ciasto z dyni? wenn die Menschen Truthahn und Kiirbiskuchen essen?
To jest Święto Dziękczynienia. Es ist das Erntedankfest.
Święto Dziękczynienia jest bardzo ważne dla Amerykanów. Das Erntedankfest ist sehr wichtig fiir die Amerikaner.
Jest tak samo ważne, jak Boże Narodzenie dla Polaków. Es ist genau so wichtig, wie Weihnachten fiir Polen.
A wiesz jak się nazywa fioletowe warzywo Und weifśt du, wie so ein violettes Gemiise
używane do robienia musaki? heifśt, das man fur den Mousakas benutzt?
Musaka to jest grecka potrawa z warzyw i z mięsa. Mousakas ist ein griechisches Gericht aus Gemiise und Fleisch.
Fioletowe warzywo używane do robienia musaki Das violette Gemiise, das man fiir den Mousakas benutzt,
to bakłażan. ist Aubergine.
Nawiasem mówiąc, bakłażan to warzywo, So am Rande gesagt ist die Aubergine ein Gemiise,
które zawiera dużo nikotyny. das viel Nikotin enthalt. 11111

Jak się nazywa po niemiecku duże i niebezpieczne zwierzę, Wie heifśt ein grofśes und gefahrliches Tier,
które żyje w Afryce? das in Afrika lebt, aufDeutsch?
To zwierzę jest większe od psa, ale mniejsze od słonia. Das Tier ist grófś er ais ein Hund, aber kleiner ais ein Elefant.
Jest żółto-brązowe i zjada inne zwierzęta. Es ist gelb-braun und es isst andere Tiere.
To zwierzę nazywa się simba w języku suahili. Das Tier heifśt Simba in der Swahili-Sprache.
Tak, to jest lew. Ja, es ist der Lowe.

~-----------------------------------------
Jak się nazywa po niemiecku warzywo używane do robienia
czerwonej zupy?
ł- ~;e-~e~~t-e~~ ,~;:;:p~:~:=:t:~-e
~:~~::.~::~:;~,-e~~e-
auf Deutsch.
Burak.
Riibe.

262
263
- POZIOM CZWARTY
VIERTE STUF'E "WI

Jak się nazywa po niemiecku tropikalny owoc,


który jest żółty w środku?

Na zewnątrz jest raczej brązowy, czasami jest zielony albo różowy.


Jest bardzo smaczny, bardzo słodki i ma bardzo dużo soku.
Jest większy niż jabłko, ale mniejszy od arbuza.
Wie heifśt ein tropisches Obst, das innen gelb
ist, aufDeutsch?
Draufśen ist es eher braun, manchmal ist es grun oder rosa.
Es ist sehr lecker, sehr siiB und hat sehr viel Saft.
Es ist grofśer aIs ein Apfel, aber kleiner aIs eine Wassermelone.

Na szczycie ma twarde, grube liście. Oben hat es harte, dicke Blatter.
Tak, to jest ananas. Autorka tej książki uwielbia ananasy. Ja, es ist die Ananas. Die Autorin dieses Buches Iiebt Ananasse.
Jeżdżenie samochodem w Warszawie nie jest łatwe. Autofahren in Warschau ist nicht einfach.
Rano mamy potworne korki.
Am Morgen haben wir schreckliche Staus.
Dojechanie do pracy zajmuje mi czasem ponad godzinę. Die Fahrt zur Arbeit dauert manchmal iiber eine Stunde.
Ale kiedy nie ma korka, dojazd zajmuje 20 minut. Aber wenn es keinen Stau gibt, dauert die Fahrt 20 Minuten.
Jak się nazywa po niemiecku krótki film, Wie heifśt ein kurzer Film, der iiber ein Ding erzahlt,
który opowiada o jednej rzeczy? aufDeutsch?
I mówi, że ta rzecz jest najlepsza? Und sagt, dass dieses Ding am besten ist?
Taki film to jest reklama.
SAein Film ist eine Werbung.
Ale ludzie raczej nie wierzą reklamom. Aber die Menschen glauben der Werbung eher nicht.
Ilu ludzi mieszka w Polsce? Wie viele Menschen leben in Polen?
Polska to duży kraj, mamy 40 milionów ludzi. Polen ist ein grofśes Land, wir haben 40 Mi1lionen Menschen.
A w jakim języku mówi się w Polsce? Und welche Sprache spricht man in Polen?
Mamy nasz własny język, mówimy po polsku. Wir haben unsere eigene Sprache, wir sprechen Polnisch.

~i: ;';-0-;;: ;;;e::~~e:-;e:l:::: ------- --O


~-----------------------------------------
Jak się nazywa po niemiecku takie miejsce, gdzie ludzie
kupują części firm?
-h:~~t
:~~;I:~z~
Unternehmen kaufen, auf Deutsch?
To znaczy kupują część jakiejś firmy na papierze. Das heifśt, sie kaufen einen Teil eines Unternehmens aufPapier.
A potem sprzedają te papiery innym ludziom? Und dann verkaufen sie diese Papiere anderen Menschen?
To miejsce nazywa się giełda. Dieser Platz heifśt die Bórse.
Jak się nazywa po niemiecku taka sytuacja, Wie heifśt sa eine Situation,
kiedy ludzie nie mają pieniędzy? in der die Menschen kein Geld haben, auf Deutsch?
Banki nie pracują, bo też nie mają pieniędzy. Die Banken arbeiten nicht, weil sie auch kein Geld haben.
Ludzie nie kupują domów i nie wiedzą Die Menschen kaufen keine Hauser und śie wissen nicht, was sie mit
co robić ze swoimi pieniędzmi. ihrem Geld machen sollen.

264
265
W POZIOM CZWARTY VIERTE STUFE .•••

A ludzie na giełdzie panikują. Und die Menschen auf der Bórse geraten in Panik. CD
To jest kryzys gospodarczy. Das ist eine Wirtschaftskrise.
Czy w Polsce odczuliście mocno kryzys gospodarczy? Habt ihr in Polen die Wirtschaftskrise stark empfunden?
W Polsce było lepiej niż w innych krajach, ale ludzie oczywiście nic In Polen war es besser als in anderen Landem, aber die Menschen
byli szczęśliwi. waren natiirlich nicht gliicklich.
Na szczęście kryzys nie trwał długo Zum Gliick hat die Krise nicht lange gedauert und wir konnten zum
i mogliśmy wrócić do normalnego życia. norma len Leben zuriickkehren.

Nie wiem, kiedy was odwiedzę. Ich weifś nicht, wann ich euch besuchen werde.
Mam przyjaciółkę, która uwielbia jeździć do dżungli. Ich habe eine Freundin, die es liebt in den Dschungel zu fahren.
Chyba pojadę z nią do dżungli w Ameryce Południowej. Ich glaube, ich werde mit ihr in den Dschungel in Siidamerika fahren.

Dwa lata temu musiałem wszystko zmienić w moim życiu, Vor zwei Jahren musste ich alles in meinem Lebe~ andern,
ale teraz moje życie jest lepsze. aber jetzt ist mein Leben besser.
II
A co zmieniłeś? Und was hast du geandert?
Zmieniłem pracę Ich habe die Arbeit gewechselt und ich habe begonnen, iiiliii

i zacząłem trenować bieganie. Laufen zu trainieren.


A gdzie teraz pracujesz? Und wo arbeitest du jetzt?
Jestem dyrektorem korporacji, mam dużo pieniędzy Ich bin Direktor einer Korporation, ich habe viel Geld
i dużo czasu, dlatego kocham moje życie. und viel Zeit, darum liebe ich mein Leben.

Ick ~in J>i •...ekt D •...


eine....KD•...
rDł'"~tiDn}
ic~ ~~~e "iel Geld
lAnd "iel leit d~•... lAtVł
lie~e ic~ Mein Le~en.

266 267
Poziom piąty Funfte Stufe
~-----------------------------------------
Witaj, to jest ostatnia część tego kursu
i pewien rodzaj egzaminu. Mam nadzieję, że bez problemu
'~:l~:.•;,;~:,-l:;z::
~:i~ .;•.;:,;-0
~~::,-~~,~::
~~;
Ich hoffe, dass du ohne Probleme die Fragen verstehen wirst,
zrozumiesz pytania, które chcę ci zadać i równie łatwo odpowiesz die ich dir stellen will, und du sie genau so einfach
onanie po niemiecku. Jesteś gotowy?
auf Deutsch beantworten wirst. Bist du bereit?

Oto więc twój egzamin.


Hier ist dein Test.

Proszę odpowiedz na pytania:


Bitte beantworte die Fragen:

1. Jak się nazywa po niemiecku miesiąc po październiku? 1. Wie heifśt der Manat nach dem Oktober auf Deutsch?
Listopad.
November.
2. Jak się nazywa po niemiecku duże pomarańczowe warzywo, 2. Wie heifśt das grofśe orange Gemiise, aus dem die Amerikaner
z którego Amerykanie robią zupę?
Suppe machen, auf Deutsch?
Dynia.
Kiirbis.
3. Jak się nazywa pierwszy król Polski? 3. Wie heifśt der erste polnische Kónig?
Bolesław Chrobry.
Bolesław Chrobry.
4. Kiedy w Polsce zaczynają się wakacje?
4. Wann beginnen in Polen die Sommerferien?
W czerwcu.
Im Juni.
5. Jaki jest twój ulubiony program w telewizji?
5. Wie heifśt dein Lieblingsprogramm im Fernsehen?
Lubię oglądać seriale.
Ich sehe gerne Fernsehserien.
6. Jaki dobry hotel możesz mi polecić w twoim mieście?
6. Welches gute Hotel kannst du mir in deiner Stadt empfehlen?
Nie znam hoteli w moim mieście, bo nigdy z nich Ich kenne die Hoteis in meiner Stadt nicht,
nie korzystałem.
weil ich sie niemals benutzt habe.
7. Które niemieckie słowa uważasz za bardzo trudne
7. Welche deutschen Warter sind deiner Meinung
do zapamiętania?
nach sehr schwer zu merken?
Czasowniki są chyba najtrudniejsze.
Ich glaube, die Verben sind am schwierigsten.
8. Jakiego koloru jest twój parasol?
8. Welche Farbe hat dein Regenschirm?
Mój parasol jest czarny.
Mein Regenschirm ist schwarz.
9. Co zwykle dodajesz do herbaty?
9. Was gibst du gewohnlich in den Tee?
Mleko, cukier czy nic?
Milch, Zucker oder nichts?

268
269
-- POZIOM PIĄTY FUNFTE STUFE ••••

10. Jak się nazywa narodowa


Może bigos?
potrawa Polski?

11. A czy wiesz jak się nazywa narodowa


Musaka.
potrawa Grecji?
~~:: lo. Wie heifśt das polnische
Vielleicht Bigos?
Nationalgericht?

11. Und weifśt du, wie das Nationalgericht


Mousakas.
12. Was machst du, wenn dir kalt ist?
von Griechenland

heifśt?

,12. Co robisz, kiedy jest ci zimno?


Ubieram się. Ich ziehe mich ano
13. A co robisz, kiedy jest ci gorąco? 13. Und was machst du, wenn dir heifś ist?
Biorę zimny prysznic. Ich nehme eine kalte Dusche.
14. Gdzie chciałbyś spędzić Boże Narodzenie w tym roku? 14. Wo móchtest du Weihnachten in diesem Jahr verbringen?
W jakimś gorącym miejscu, może na Bora Bora? In einem heifśen Platz, vielleicht Bora Bora?
15. Co uważasz za najlepszą rzecz w Polsce? 15. Was ist deiner Meinung nach das beste Ding in Pole n?
Mamy chyba najlepsze jabłka na świecie. Ich glaube, wir haben die besten Apfel auf der Welt.
16. Gdzie w Polsce można pojechać na narty? 16. Wo kann man in Polen Ski fahren?
W Tatry. In der Tatra.
17. W jakim kraju chciałbyś mieszkać, oprócz Polski? 17. In welchem Land, aufśer Pole n, móchtest du wohnen?
Myślę, że mógłbym mieszkać w Australii. Ich glaube, ich kónnte in Australien wohnen.
18. Kto jest twoim ulubionym pisarzem? 18. Wer ist dein Lieblingsschriftsteller?
Jack London. Jack London.
19. Czyja piosenka jest teraz na szczycie polskiej listy przebojów? 19. Wessen Song ist jetzt auf dem ersten Platz der polnischen Charts?
Chyba jakiś polski zespół. Ich glaube, irgendeine polnische Band.
20. Ile kół ma zazwyczaj samochód? 20. Wie viele Rader hat gewóhnlich ein Auto?
Cztery. Vier.
21. Co robisz kiedy pada deszcz? 21. Was machst du, wenn es regnet?
Biorę parasol i idę na spacer. Ich nehme den Regenschirm und gehe spazieren.
22. Gdzie spędziłeś swoje najlepsze wakacje? 22. Wo hast du deine besten Sommerferien verbracht?
W Himalajach. In den Himalayas.
23. Co robisz kiedy boli cię głowa? 23. Was machst du, wenn dir dei n Kopf weh tut?
Biorę tabletkę. Ich nehme eine Tablette.
24. Co dzieci w polskiej szkole jedzą na śniadanie? 24. Was essen Kinder in einer polnischen Schule zum Friihstiick?
Kanapkę z serem. Ein Kasesandwich.
25. Jak się nazywa człowiek, który odkrył Amerykę? 25. Wie heifśt der Mann, der Amerika entdeckt hat?
Krzysztof Kolumb. Christoph Kolumbus.

270 211
FUNFTE STUFE .•••
-- POZIOM PIĄTY

~-----------------------------------------
26. Jakiej narodowości był ten człowiek?
Był Włochem i pochodził z Genui.
;6~-~:I~h:,-
> :a~
~~t~;:ali;:'
d~;s:;~a~~;
Er war Italiener
---------
und kam aus Genua.
--O
27. Co jedzą lwy? 27. Was essen L6wen?
Antylopy i inne zwierzęta. Antilopen und andere Tiere.
28. Jakiego koloru jest twój ulubiony kwiat? 28. Welche Farbe hat deine Lieblingsblume?
Czerwony. Rot.
29. Jakiego rodzaju filmy lubisz oglądać? 29. Welche Filme siehst du gerne?
Lubię komedie. Ich mag Komódien.
30. Najakim instrumencie umiesz grać? 30. Welches Instrument kannst du spielen?
Nie umiem grać na żadnym instrumencie, ale zawsze chciałem Ich kann kein Instrument spielen, aber ich wollte immer
się nauczyć grać na fortepianie. Klavier spielen lernen.
31. Wiesz co znaczy "simba" w języku suahili? 31. Wei:/?'t du, was "Simba" in der Swahili-Sprache bedeutet?
Wiem. To znaczy "lew". Ich weifś. Es bedeutet .Lówe",
32. Wiesz jak się nazywa najlepszy polski piłkarz? 32. Wei:/?'t du, wie der beste polnische Fufśballspieler hei:/?'t?
Może Ebi Smolarek? Vielleicht Ebi Smolarek?
33. Ilu piłkarzy gra w meczu piłki nożnej? 33. Wie viele Fufśballspieler spielen in einem Fu:/?'ballspiel?
Jedenastu. Elf.
34. Jakie kwiaty najbardziej lubi twoja mama? 34. Welche Blumen mag deine Mutter am liebsten?
Lubi róże. Sie mag Rosen ..
35. Ile w Polsce kosztuje kilogram jabłek? 35. Wie viel kostet in Polen ein Kilo Apfel?
około trzech złotych. Zirka drei Zlotys.
36. O której godzinie są wiadomości w telewizji? 36. Um wie viel Uhr gibt es Nachrichten im Fernsehen?
O siódmej wieczorem i o wpół do ósmej. Um sieben Uhr abends und um halb acht.
37. Jaka jest twoja ulubiona potrawa podczas świąt 37. Was ist dein Lieblingsgericht
Bożego Narodzenia? zu Weihnachten?
Makowiec. Mohnstrudel.
38. Co powinieneś zrobić jeśli spotkasz lwa? 38. Was solltest du machen, wenn du einen Lówen triffst?
Uciekać! Albo lepiej nie, w ogóle się nie ruszać. Weglaufen! Oder eher nicht, sich nicht bewegen.
39. O czym myślisz, kiedy jedziesz autobusem? 39. Woran denkst du, wen n du mit dem Bus fahrst?
O wszystkim. Uber alles Mogliche.

272 273
FUNFTE STUFE ..••
-- POZIOM PIĄTY

40. Które miasto jest twoim zdaniem najładniejsze

41.
na całym świecie?
Może Paryż?
Najakim świetle można przechodzić przez ulicę?
40. Welche Stadt ist deiner Meinung nach die schónste
auf der ganzen Welt?
Vielleicht Paris?
41. Bei welchem Licht kann man iiber die Strafśe gehen?

Na zielonym. Wenn es grun ist.
42. Jakie jajka lubisz jeść na śniadanie? 42. Welche Eier magst du zum Fruhstiick?
Nie lubię jajek na śniadanie. Ale jeśli muszę wybrać, Ich mag keine Eier zum Fruhstuck.
to sadzone. Aber wenn ich wahlen muss, dann Setzei.
43. Ile dzisiaj kosztuje jeden dolar? 43. Wie viel kostet heute ein Dollar?
Około 3 złotych. Ungefahr 3 Zlotys.
44. Jak długo zazwyczaj śpisz? 44. Wie lange schlafst du gew6hnlich?
Osiem godzin. Acht Stunden.
45. Co widzisz przez okno swojego pokoju? 45. Was siehst du durch das Fenster deines Zimmers?
Widzę ulicę i domy. Ich sehe eine Strafśe und Hauser.
46. W którym kraju można spotkać samuraja? 46. In welchem Land kann man einen Samurai treffen?
I
W Japonii. In Japan.
47. W którym kraju odbędą się następne mistrzostwa 47. In welchem Land wird die nachste
świata w piłce nożnej? FuBballweltmeisterschaft stattfinden?
W RPA. In Siidafrika.
48. Kiedy nauczyłeś się używać Internetu? 48. Wann hast du gelernt, das Internet zu benutzen?
Wiele lat temu. Vor vielen Jahren.
49. Ile masz lat? 49. Wie alt bist du?
23 23

Jeżeli odpowiedziałeś na wszystkie pytania, gratuluję, nauczyłeś si Wenn du alle Fragen beantwortet hast, dann Gliickwunsch, du hast
niemieckiego! Deutsch gelernt!

To świetnie! Dziękuję. Super! Danke.

274 275
Niezbędnik gramatyczny Rodzajniki
~----------------------------------------- Rodzajniki to część mowy niespotykana w języku polskim. W języku

Rzeczownik niemieckim występują trzy rodzaje rzeczowników: męski, żeński i nijaki


i każdy z rodzajów ma swój własny rodzajnik. Rodzajniki dzielą się na nie-

Wszystkie rzeczowniki w języku niemieckim pisane są wielką 111


określone (używane przed rzeczownikami bliżej nieokreślonymi, o któ-
rych nic nie wiemy) i określone (używane przed rzeczownikami znanymi
l.
rą· Każdy z nich posiada zawsze jeden z trzech rodzajów - męski, żt'ń nam już z kontekstu lub tymi, o których była mowa wcześniej).
II

ski lub nijaki, na który zazwyczaj wskazuje właściwy rodzajnik (de'l


die lub das). Należy pamiętać, że rodzaj rzeczownika w języku III Rodzajnik określony dla rodzaju męskiego to der, anieokreślony ein:
mieckim może różnić się od rodzaju jego polskiego odpowiednik
Rodzajnika należy uczyć się razem z rzeczownikiem, jednak niektóre zu der Apfel einApfel
kończenia rzeczowników pozwalają w sposób niemal pewny przewidzi (to) jabłko (jakieś) jabłko
ich rodzaj. W przypadku rodzaju męskiego są to wyrazy zakończa
ne na -or, rodzaju żeńskiego. zakończone na -ei, -heit, -in, -keit, -un Rodzajnik określony dla rodzaju żeńskiego to die, anieokreślony eine:
a rodzaju nijakiego na -chen, -ment. dieFrau eineFrau
(ta) kobieta (jakaś) kobieta

LICZBA MNOGA Rodzajnik określony dla rodzaju nijakiego to das, anieokreślony ein:

das Restaurant ein Restaurant


W języku niemieckim istnieje wiele ogólnych zasad dotyczących tworze
(ta) restauracja (jakaś) restauracja
nia liczby mnogiej rzeczowników, jednak w większości przypadków fo I' 111 y
liczby mnogiej, podobnie jak rodzaju, należy nauczyć się na pamięć. Liczb
mnogą wielu rzeczowników tworzy się przez dodanie końcówki W liczbie mnogiej rodzajnik określony to, niezależnie od rodzaju rze-
-e (der Berg - die Berge) czownika, die, rodzajnik nieokreślony zaś nie istnieje:
-n (die Reise - die Reisen) die Apfel Apfel
-en (die Krankheit - die Krankheiten). (te) jabłka (jakieś jabłka)
Wiele rzeczowników obcego pochodzenia (choć nie wszystkie) tworzy
liczbę mnogą poprzez dodanie die Frauen Frauen
-s (das Cafe - die Cafes), (te kobiety) (jakieś kobiety)

Niektóre rzeczowniki w liczbie mnogiej w ogóle się nie zmieniają, inne die Restaurants Restaurants
otrzymują końcówkę -er. Często oznacza to zmianą samogłoski poprzez (te restauracje) (jakieś restauracje)
dodanie przegłosu, czyli umlautu. Umlaut otrzymuje sporo rzeczowników
zawierających a, o lub u (a, o oraz li), (der Apfel- die Apfel, der Koch - die W języku niemieckim istnieją cztery przypadki gramatyczne: mianow-
Kóche), nik (Nominativ), biernik (Akkusativ), dopełniacz (Genitiv) i celownik
(Dativ). Formy rodzajników określonych i nieokreślonych zmieniają się
w zależności od użytego przypadka, co obrazują poniższe tabele:

276
277
__ NIEZBI';DNIK GRAMATYCZNY NIEZBI';DNIK GRAMATYCZNY __

RODZAJNIKI OKREŚLONE Przyimki


m f n pl
M. der die das die Przyimki to nieodmienne części mowy, stanowiące jedną całość z rze-
B. den die das die czownikiem. Większość przyimków w języku niemieckim łączy się albo z
biernikiem albo z celownikiem, albo też z obydwoma.
D. des der des der
C. dem der dem den Biernik jest stosowany po następujących przyimkach:

bis aż do
RODZAJNIKI NIEOKREŚLONE durch przez
m f n fUr dla, za
M. ein eine ein gegen przeciwko, około
B. einen eine ein ohn bez
D. eines einer eines um dookoła, wokół, o
C. einem . einer einem
Gib mir etwas gegen Durchfall.
Mianownik to przypadek odpowiadający na pytanie wer? was? (kto? CO?)I
Daj mi coś przeciwko biegunce.

Die Apfel sind rot. Celownik stosuje się po następujących przyimkach:


Te jabłka są czerwone.
aus z, ze środka, z wewnątrz
Biernik odpowiada na pytanie wen? was? (kogo? coś): aufśer poza,oprócz

Ich habe ein Kilo Apfel gekauft. bei przy, li, koło
Kupiłem kilogram jabłek. gegeniiber naprzeciwko, w porównaniu, wobec
mit z
Dopełniacz wskazuje na przynależność i odpowiada na pytanie wessen]
nach po, do, według
(czyj? czyja? czyje? kogoś):
seit od (w znaczeniu czasowym)
Der Preis der Apfel war nicht hoch.
von od,z,do
Cena tych jabłek nie była wysoka.
zu do (osoby, budowli)
Celownik odpowiada na pytanie wem? (komu? czemuś):

Gib mir deine Adresse. Ich komme aus Polen.


Daj mi swój adres. Pochodzę z Polski.

ns 279
NIEZBIlDNIK GRAMATyCZNy ..••
-- NIEZBIlDNIK GRAMATYCZNY

Poniższe przyimki łączą się albo z biernikiem albo z celownikiem: Der Zug ist schnell. Die Skulptur ist billig.
Pociąg jest szybki. Rzeźba jest tania.
an na, przy, w
auf na (poziom) Jeżeli natomiast przymiotnik pojawia się przed rzeczownikiem, należy
go uzgodnić z tym rzeczownikiem, dodając odpowiednią końcówkę:
hinter za
in w (wnętrzu) , do Ein schneller Zug Eine billige Skulptur
neben obok Szybki pociąg Tania rzeźba
iiber nad
Końcówki przymiotnika zależą z kolei od tego, czy występuje on po ro-
unter pod, wśród
dzajniku określonym (der, die, das) czy też po nieokreślonym (ein, eine,
vor przed ein). Końcówki różnią się także w zależności od rodzaju i przypadka rze-
zwischen pomiędzy czownika, co przedstawiono w poniższych tabelach.

Jeżeli wyżej wymienione przyimki łączą się z czasownikiem oznaczają


Końcówki przymiotnika po rodzajniku określonym:
cym ruch i odpowiadającym na pytanie wohin? (dokądś), wówczas wymn
gają one biernika. Jeżeli łączą się one z czasownikiem odpowiadającym 11"
pytanie wo? (gdzie), wtedy należy zastosować celownik: m f n pl

Ich stelle die Skulptur auf den Tisch. M. -e -e -e -en


Stawiam rzeźbę na stole. B. -en -e -e -en

Die Skulptur steht auf dem Tisch. D. -en -en -en -en
Rzeźba stoi na stole. C. -en -en -en -en

Przymiotniki i przysłówki Końcówki przymiotnika po rodzajniku nieokreślonym:

m f n
W języku niemieckim przymiotniki i przysłówki mają z reguły takI••
same końcówki. M. -er -e -es
B. -en -e -es
Das Wetter ist schón, D. -en -en -en
Pogoda jest piękna.
C. -en -en -en
Sie singt schón,
Ona pięknie śpiewa.

Jeżeli przymiotnik występuje w zdaniu samodzielnie, to znaczy nie po das grofśe Hotel ein grofśes Hotel
przedza rzeczownika, ma on formę podstawową, bez końcówek: (ten) duży hotel (jakiś) duży hotel

280 281
••.. NIEZBĘDNIK GRAMATY'CZN'Y NIE'Z'lflfDNIK GRAMATYCZNY __

die grofśen HoteIs Wir wohnen in dem grofśen Hotel. gut besser der/die/das beste
(te) duże hotele Mieszkamy w dużym hotelu. dobry/ale lepszy/ale najlepszy/ale
die Zimmer eines grofśen HoteIs hoch hoher der/die/das hóchste
pokoje dużego hotelu wysoki/ale wyższy/ale najwyższy/ale

nah naher der/die/das nahste


STOPNIOWANIE bliski bliższy najbliższy

viel mehr ammeisten


Stopnia wyższego przymiotnika lub przysłówka używamy, by wyrazić, dużo więcej najwięcej
że coś jest większe, lepsze, bardziej interesujące itp. niż coś innego. Stopień
gern lieber amliebsten
wyższy przymiotnika tworzymy dodając do niego końcówkę -er:
chętnie chętniej najchętniej
klein kleiner
oft haufiger am haufigsten
mały mniejszy
często częściej najczęściej
schnell schneller
szybki szybszy

Stopień najwyższy przymiotnika lub przysłówka stosujemy, by powie


dzieć, że coś jest największe, najlepsze, najbardziej interesujące. Stopiet Zaimki
najwyższy przymiotnika tworzymy, dodając do niego koncówkę -ste:
billig der/die/das billigste ZAIMKI PODMIOTOWE
tani/ale najtańszy/a/e
ich ja
klein der/die/das kleinste du ty
mały najmniejszy/a/e er on
sie ona
Przymiotniki, które zawierają a, o lub u, w stopniu wyższym i najwyż es ono
szym bardzo często otrzymują przegłos a, o oraz o:
wir my
lang langer der/die/das Iangste ihr wy
długi/a/e dłuższy/ale najdłuższy/a/e sie oni, one
grofś grdfśer der/die/das grófśte Sie Pan/i, Państwo
duży/ale większy/ale największy lale 1. Sie (pisane zawsze wielką literą) to forma grzecznościowa, stosowana
zarówno w liczbie pojedynczej (pan, pani), jak i mnogiej (panowie, panie).
Niektóre spośród przymiotników tworzą stopień wyższy i najwyższy 2. ihr to forma potoczna, używana podczas zwracania się do więcej niż
w sposób całkowicie nieregularny:
jednej osoby.

282
283
I:
•••. NIEZB~DNIK GRAMATYCZN-Y N'iEZBĘDNIK GRAMATyCZNy .•••

w zdaniach niemieckich nie wolno pomijać zaimków osobowych. uns nam


Ich fahre nach Berlin. euch wam
(Ja) jadę do Berlina. ihnen lm
Ihnen panu

ZAIMKI DOPEŁNIENIA W BIERNIKU Sie hat es mir gegeben.


Ona mi to dała.
mich mnie Ihr ist etwas mit dem Bauch passiert.
dich ciebie Coś jej się stało z brzuchem.
ihn jego
sie ją Ich użycie również zależy od zastosowania konkretnego czasownika
es jego (rodzaj nijaki) i nie zawsze pokrywa się z językiem polskim:
uns nas
euch was Ich komme zu dir gleich.
sie ich,je Zaraz do ciebie przyjdę.
Sie pana

Ich habe sie gesehen.


Widziałem ją/ich. ZAIMKI ZWROTNE
Ich mochte euch einladen.
Chciałbym was zaprosić. Zaimków zwrotnych używamy wraz z czasownikami zwrotnymi, jak
np. sich waschen "myć się", sich umdrehen "obrócić się". W języku polskim
Ich użycie zależy od zastosowania konkretnego czasownika i nie zawsz istnieje jedna forma zaimka zwrotnego (się), zaś w języku niemieckim ma
pokrywa się z językiem polskim: on odrębne formy dla poszczególnych osób:

Kann ich dich morgen anrufen? mich się (ja)


Czy mogę do ciebie jutro zadzwonić? dich się (ty)
sich się (on, ona, ono)
uns się (my)
ZAIMKI DOPEŁNIENIA W CELOWNIKU euch się (wy)
sich się (oni, one, forma grzecznościowa)
mir mnie
dir tobie Sie irren sich.
ihm jemu Myli się pan.
ihr jej Ich habe mich gewaschen.
ihm jemu Umyłem się.

284 285
NIEZBE/DNIK GRAMATyCZNy .•••
__ NIEZB~DNIK GRAMATYCZNY


Zastosowanie czasowników zwrotnych w języku niemieckim nie zawsze Jeżeli po zaimku nie występuje w zdaniu rzeczownik, otrzymuje on
pokrywa się z ich zastosowaniem w języku polskim: w mianowniku końcówki rodzajowe rzeczownika i przybiera następujące
formy:
Wirlernen.
Uczymy się.
rodzaj rodzaj rodzaj liczba
żeński nijaki mnoga
męski
ZAIMKI DZIERŻAWCZE meiner meine meins meine
mój
deine deins deine
twój dei ner
Zaimki dzierżawcze to wyrazy typu "mój", "twój", "nasz" itp. W języku
seine seins seine
niemieckim nie funkcjonuje jeden wspólny zaimek "swój", więc formy tych jego seiner
zaimków muszą zgadzać się z rodzajem i liczbą rzeczownika, do którego ihrer ihre ihres ihre
jej
się odnoszą. Jeżeli po zaimku występuje rzeczownik, przybiera on nastę unserer unsere unseres unsere
nasz
pujące formy: eures eure
wasz eurer eure
ihrer ihre ihres ihre
ich
rodzaj rodzaj rodzaj liczba Ihres Ihre
Pana Ihrer Ihre
męski żeński nijaki mnoga
mój mein meine mein meine
Das sind meine.
twój dei n deine dei n deine
One są moje.
jego sein seine sein seine
1st das meine Fahrkarte oder Ihre?
jej ihr ihre ihr ihre Czy to mój bilet czy pański?
nasz unser unsere unser unsere
Móchten Sie Wein? Wir haben unseren schon bestellt.
wasz eur eure eur eure Czy chcieliby państwo wina? My już nasze (swoje) zamówiliśmy.
ich ihr ihre ihr ihre
Pana Ihr Ihre Ihr Ihre
Czasowniki
Ich habe meine Fahrkarte.
Mam swój bilet. Bezokoliczniki czasowników w języku niemieckim zazwyczaj kończą się
na -en, niekiedy na -In lub -rn.
1st das dein Hotel?
Czy to twój hotel? gehen iść, jechać
schlafen spać
Unsere Berge sind sehr schón,
angeln łowić ryby
Nasze góry są bardzo ładne.
klettern wspinać się

287
286
NIEZBF/DNIK GRAMATyCZNy .•••
-- NIEZBF/DNIK GRAMATYCZNY

CZAS TERAŹNIEJSZY Należą do nich m.in. czasowniki modalne:

Aby utworzyć czas teraźniejszy, od bezokolicznika odcinamy końcówkę diirfen (móc, mieć pozwolenie) kónnen (móc)
(-en lub -n) i do pozostałego tematu dodajemy końcówki właściwe dla da- ich dar f ich kann
nej osoby, co przedstawiono poniżej: kannst
du darfst du
er/się/es darf er/się/es kann
machen (robić) trinken (pić)
wir diirfen wir konnen
ich mach-e robię trink-e piję
ihr diirft ihr kónnt
du mach-st robisz trink-st pijesz
sie durfen sie kónnt
er/się/es mach-t robi trink-t pije
Sie diirfen Sie haben
wir macht-en robimy trink-en pijemy
ihr mach-t robicie trink-t pijecie
miissen (musieć) wollen (chcieć)
sie macht-en robią tr ink-en piją
ich muss ich will
Sie macht-en (pan) robi tr ink-en (pan) pije
du musst du willst

Część popularnych czasowników jest nieregularna: er/się/es muss er/się/es will

wir mussen wir wollen

haben (mieć) sein (być) ihr miisst ihr wollt

ich habe ich bin sie mussen sie wollen

du hast du bist Sie mussen Sie wollen


er/się/es hat er/się/es ist
sol1en (mieć powinność)
wir haben wir sind
ich solI
ihr habt ihr seid du sol1st
sie haben sie sind er/się/es solI
sind wir sollen
Sie haben Sie
ihr sollt
sie sollen
Sie sol1en

Osobną grupę stanowią czasowniki tzw. mocne, czyli te, w których pod-
czas odmiany zmienia się rdzenna samogłoska. Zmiana ta dotyczy drugiej
(du) oraz trzeciej (er/sie/es) osoby liczby pojedynczej: .

289
288
•••. NIEZBF;DNIK GRAMATYCZNY NIEZBF;DNIK GRAMATYCZNY --

ichgebe dugibst Czasowniki haben i sein odmieniają się w sposób nieregularny:


ja daję ty dajesz
ichsehe du siehst haben (mieć) sein (być)
ja widzę ty widzisz
ich hatte ich war
du hattest du warst
CZASPRZESZLY er/się/es hatte er/się/es war
wir hatten wir waren
Mówiąc o czynnościach, które miały miejsce w przeszłości, można sto
ihr hattet ihr wart
sować zarówno czas Imperfekt, jak i Perfekt. Czasowniki dzielimy na re
sie hatten sie waren
gularne (do których dodajemy odpowiednie końcówki) oraz nieregularno
(czyli te, których form czasów przeszłych należy nauczyć się na pamięć). Sie hatten Sie waren

IMPERFEKT (czas przeszły prosty) PERFEKT (czas przeszły złożony)

Czas Perfekt jest stosowany z reguły do mówienia o czynnościach prze-


Czasu tego używamy głównie w opisach, opowiadaniach i relacjach, mó-
szłych zakończonych, a także w rozmowach i dialogach. Jest to najczęściej
wiąc o wydarzeniach i czynnościach jednorazowych lub powtarzalnych.
używany spośród niemieckich czasów przeszłych. Tworzymy go za po-
Czynności te mogą być ukończone lub nieukończone.
mocą formy teraźniejszej czasownika haben lub sein oraz imiesłowu czasu
Imperfekt czasowników słabych tworzymy poprzez dodanie do tematu
przeszłego (Partizip II), który jest formą nieodmienną. Imiesłowów cza-
bezokolicznika następujących końcówek:
sowników nieregularnych należy nauczyć się na pamięć, regularne zaś
tworzą go w większości poprzez dodanie do tematu czasownika przedrost-
machen (robić) kaufen (kupować) ka -ge oraz koncówki -t:
ich mach-te robiłem kauf-te kupiłem
mach-en robić ge-mach-t
du mach-test robiłeś kauf-tst kupiłeś kauf-en kupować ge-kauf-t
er/się/es mach-te robił kauf-te kupił
Większość czasowników tworzy czas Perfekt za pomocą czasownika
wir mach-ten robiliśmy kauf-ten kupiliśmy haben:
ihr mach-tet robiliście kauf-tet kupiliście
Er hat es gemacht. Wir haben die Skulptur gekauft.
sie mach-ten robili kauf-ten kupili On to zrobił. Kupiliśmy rzeźbę.
Sie mach-ten (pan) robił kauf-ten (pan) kupił
Niektóre z czasowników wymagają czasownika sein i są to głównie cza-
sowniki oznaczające ruch. Należą do nich m.in.:
fahren jechać .ich bin gefahren
fallen upadać ich bin gefallen

290 291
NIEZBlłDNIK GRAMATYCZNY'"
-- NIEZBlłDNIK GRAMATYCZN<Y

lesen czytać las gelesen •


fallen upadać ich bin gefallen
fliegen latać ich bin geflogen liegen leżeć lag gelegen
gehen iść ich bin gegangen miissen musieć musste gemusst
kommen przyjść ich bin gekommen nehmen brać nahm genom men
sein być ich bin gewesen schreiben pisać schrieb geschrieben
sterben umierać ich bin gestorben sehen widzieć sah gesehen
werden stawać się ich bin geworden sein być war gewesen
sitzen siedzieć saB gesessen
Er ist nach Berlin gefahren. sterben umierać starb gestorben
Pojechał do Berlina. trinken pić trank getrunken
verlieren tracić verlor verloren
Letztes Jahr sind wir in Miinchen gewesen. werden stawać się wurde geworden
W zeszłym roku byliśmy w Monachium. wis sen wiedzieć wusste gewusst

Część czasowników przybiera nieregularne formy czasów przeszłych. CZAS PRZYSZŁY


Poniższa tabela prezentuje w kolejności bezokolicznik, trzecią osobę licz-
by pojedynczej czasu Imperfekt oraz imiesłów czasu przeszłego (używany Niemiecki czas przyszły (Futur) tworzymy za pomocą form osobowych
w czasie Perfekt). czasu teraźniejszego czasownika werden oraz bezokolicznika czasownika
podstawowego:
Podstawowe czasowniki nieregularne
ich werde kommen Przyjdę itd.
beginnen zaczynać begann begonnen du wirst kommen
bleiben zostawać blieb geblieben er/się/es wird kommen
bringen przynosić brachte gebracht wir werden kommen
diirfen mieć pozwolenie durfte gedurft ihr wird kommen
essen jeść aB gegessen Sie werden kommen
fahren jechać fuhr gefahren sie werden kommen
finden znajdować fand gefunden
fliegen latać flog geflogen Wo wirst du morgen sein?
geben dawać gab gegeben Gdzie będziesz jutro?
gehen iść ging gegangen
haben mieć hatte gehabt Er wird morgen kommen.
kennen znać kannte gekannt On przyjdzie jutro.
kommen przychodzić kam gekommen
konnen móc konnte gekon nt W niemieckim, podobnie jak w polskim, często używamy czasu teraź-
lassen pozwalać lieB gelassen niejszego, mówiąc o bliskiej i pewnej przyszłości:

293
•••• NIEZBĘDNIK GRAMATYCZŃY NIEZBĘDNIK GRAMATYCZNY __


Was machen Sie morgen?
Co robi Pan jutro?
Pytania
Er kommt morgen. Aby utworzyć pytanie, należy zamienić kolejność podmiotu i czasownika
On przyjdzie (dosł. przychodzi) jutro. w zdaniu:

Sie sprechen Deutsch. Sprechen sie Deutsch?


Oni mówią po niemiecku. Czy oni mówią po niemiecku?
TRYB ROZKAZUJĄCY

Szyk wyrazów w pytaniu jest odwrócony również w przypadku zastosowa-


Tryb rozkazujący wyraża polecenie lub prośbę (np. "chodź tutaj!",
nia słówka pytającego:
"chodźmy!" itp.). Możemy go utworzyć dla drugiej osoby liczby pojedyn-
czej (du), pierwszej i drugiej osoby liczby mnogiej (wir, ihr) oraz dla formy Wann kommst du nach Polen?
grzecznościowej (Sie). Kiedy przyjedziesz do Polski?
Formę trybu rozkazującego dla drugiej osoby liczby pojedynczej otrzy-
mujemy zazwyczaj po odrzuceniu zaimka osobowego (du) oraz końcówki
-st od formy drugiej osoby liczby pojedynczej czasu teraźniejszego:
Przeczenia
kom men (przychodzić) komm! (przyjdź!)

W pierwszej osobie liczby mnogiej do czasownika w bezokoliczniku do- Aby zaprzeczyć zdanie niemieckie, stosujemy słowo nicht:
dajemy zaimek osobowy (wir):
Ich verstehe. Ich verstehe nicht.
gehen (iść) gehen wir! (chodźmy!) Rozumiem. Nie rozumiem.

w przypadku drugiej osoby liczby mnogiej od czasownika w drugiej oso- Chcąc zaprzeczyć rzeczownik, stosujemy słowo kein (w rodzaju męskim i ni-
bie liczby mnogiej czasu teraźniejszego odcinamy zaimek osobowy (ihr): jakim) oraz keine (w rodzaju żeńskim i liczbie mnogiej):
kom men (przychodzić) kommt! (przyjdźcie!) Ich habe kein Geld. Das Zim mer hat keine Elektr-izitat.
Nie mam pieniędzy. (Ten) pokój nie ma elektryczności.
Formę grzecznościową tworzymy, dodając do czasownika w bezokolicz-
niku w czasie teraźniejszym zaimek Sie:

kom men (przychodzić) kom men Sie! (proszę przyjść!)

294 295
Spis treści
Wstęp 5
1. Początki / Erste Schritte 10
2. Szukanie i znajdowanie / Suchen und Finden 16
3. Jak to się nazywa / Wie heifśt das 22
4. Kupowanie / Kaufen 24
5. Jedzenie / Essen 36
6. Czad / Zeit 48
7. Rodzina / Familie 58
8. W hotelu / Im Hotel 64
9. Na dworcu /.Am Bahnhof 72
10. Komunikacja / Kommunikation 80
ll. Przeszłość / Vergangenheit 82
12. Pytania / Fragen 92
13. Pytania o przeszłość / Fragen nach der Vergangenheit 96
14. Przyszłość / Zukunft 102
15. Pytania o przyszłość / Fragen nach der Zukunft 106
16. Mówisz i masz / Du sagst und du hast llO
17. U lekarza / Beim Arzt ll6
18. Emocje / Emotionen 126
19. pogoda / Wetter 132
20. Jak się nazywa / Wie heifśt 138
21. Podróżowanie / Reisen 146
22. Sport i muzyka / Sport und Musie 154
23. W Polsce / In Polen 160

Zweite Stufe / Poziom drugi 168


Poziom trzeci / Dritte Stufe 250
Poziom czwarty / Vierte Stufe : 260
Poziom piąty / Fiinfte Stufe 268

Niezbędnik gramatyczny 276

You might also like