You are on page 1of 20

SAFET Y INSTRUCTIONS
CT-C
Time relays
Doc.no. 1SVC 500 020 M1001 C (11/23)

Attenzione: Tensione pericolosa! Fare riferimento alle istruzioni per l’uso.


Prima di intervenire su questo dispositivo, scollegare e isolare tutte le
it
fonti di alimentazione. Attenzione! L’installazione deve essere eseguita
esclusivamente da un installatore qualificato.

!‫ جهد كهربائي خطر‬:‫تحذير‬


Įspėjimas: Pavojinga įtampa! Žr. naudojimo instrukcijas. Atjunkite ir laikinai
.‫راجع تعليمات التشغيل‬
ar lt užblokuokite maitinimą prieš dirbdami su šiuo įrenginiu. Dėmesio! Įrengti
‫افصل الكهرباء وقم بتأمينها قبل العمل يف هذا الجهاز‬
gali tik asmuo, turintis elektrotechniko patirties.
. ‫تنبيه! يجب عدم التركيب إال من خالل شخص عىل دراية بمجال التقنية الكهربائية‬

Предупреждение: Опасно напрежение! Вижте инструкциите за работа. Brīdinājums: Bīstams spriegums! Skatiet darba norādījumus. Pirms sākat
bg Изключете и блокирайте захранването преди. да работите с lv darbu ar šo ierīci, atvienojiet un bloķējiet strāvas padevi. Uzmanību!
устройството. Внимание! Да се монтира само от експерт електротехник. Uzstādīšanu drīkst veikt tikai persona ar zināšanām par elektrotehniku.

Waarschuwing: Gevaarlijke spanning! Raadpleeg de installatie-


Varování: Nebezpečné napětí! Viz návod k obsluze. Před zahájením prací
instructies. Koppel dit apparaat los van de stroomvoorziening voordat u
cs na tomto zařízení odpojte a uzamkněte napájení. Pozor! Toto zařízení smí nl
werkzaamheden uitvoert. Let op! Installatie mag alleen worden uitgevoerd
instalovat pouze osoba s elektrotechnickou odborností.
door een monteur met elektrotechnische expertise.

Advarsel: Farlig elektrisk spænding! Se installationsinstruktioner. Frakobl


Advarsel: Farlig spenning! Se i bruksanvisningen. Koble fra og steng av
enheden, og afbryd strømforsyningen, før du arbejder med denne enhed.
da no strømmen før du arbeider på denne enheten. Forsiktig! Montering skal kun
Giv agt! Installation må kun foretages af personer med elektroteknisk
utføres av kvalifiserte personer med elektrokompetanse.
ekspertise.

Ostrzeżenie: Niebezpieczne napięcie! Patrz: instrukcja instalacji. Przed


Warnung: Gefährliche Spannung! Siehe Installationsanleitung. Vor dem
rozpoczęciem wykonywania pracy z tym urządzeniem odłącz i zablokuj
de Arbeiten Gerät ausschalten und von der Spannungsversorgung trennen. pl
zasilanie. Uwaga! Montaż może wykonywać wyłącznie osoba posiadająca
Achtung! Installation nur durch elektrotechnische Fachkraft.
doświadczenie elektrotechniczne.

Προειδοποίηση: Επικίνδυνη τάση! Ανατρέξτε στις οδηγίες λειτουργίας. Aviso: Tensão perigosa! Consulte as instruções de instalação. Desconecte
Αποσυνδέστε και απομονώστε την παροχή ισχύος προτού ξε κινήσετε e desligue a energia elétrica antes de trabalhar nesse dispositivo. Atenção!
el pt
τις εργασίες σε αυτήν τη συσκευή. Προσοχή! Η εγκατάσταση πρέπει να A instalação deve ser feita apenas por uma pessoa com especialidade
γίνεται μόνο από αδειούχο ηλεκτρολόγο εγκαταστάτη. eletrotécnica.

Avertisment: Tensiune electrică periculoasă! Consultați instrucțiunile de


Warning: Hazardous voltage! Refer to installation instructions. Disconnect
utilizare. Deconectați și închideți sursa de energie înainte de a lucra cu acest
en and lock out power before working on this device. Attention! Installation ro
dispozitiv. Atenție! Instalarea trebuie realizată doar de către o persoană cu
should only be performed by electrically trained personnel.
expertiză electrotehnică.

Advertencia: ¡Tensión peligrosa! Consulte las instrucciones de instalación. Предупреждение: Опасное электрическое напряжение! Обратитесь
Antes de trabajar con este dispositivo, desconecte y bloquee la corriente. к инструкциям по монтажу. Отключите электропитание и обеспечьте
es ru
¡Atención! La instalación debe ser realizada únicamente por un técnico безопасность перед началом работ. Внимание! Монтаж должен
electricista. выполняться только специалистом по электротехническим работам.

Hoiatus: Elektrilöögi oht! Lisateavet vaadake kasutusjuhendist. Enne selle Výstraha: Nebezpečné napätie! Pozrite si návod na použitie. Pred začatím
et seadmega töötamist ühendage lahti ja lukustage toide. Tähelepanu! Seadet sk prác na tomto zariadení odpojte a zablokujte napájanie. Pozor! Inštaláciu
tohib paigaldada ainult elektrotehnilise kogemusega isik. smie vykonávať len osoba s odbornými znalosťami v oblasti elektrotechniky.

Varoitus: Vaarallinen jännite! Katso asennusohje. atkaise virta ja estä virran Opozorilo: Nevarna napetost! Glejte navodila za uporabo. Pred delom na tej
fi kytkeminen lukituksella ennen töiden aloittamista. Huomio! Asennuksen sl napravi izklopite in zaklenite električno napajanje. Pozor! Namestitev sme
saa suorittaa vain henkilö, jolla on kokemusta sähkötekniikasta. izvesti samo elektrotehnični strokovnjak.

Avertissement: Tension dangereuse! Consultez les consignes d’installation.


Varning: Livsfarlig spänning! Se i bruksanvisningen. Frånkoppla och
Débranchez et verrouillez l’alimentation électrique avant d’entreprendre
fr sv blockera anläggning eller en anläggningsdel innan arbete utförs. Obs! Får
des travaux sur cet appareil. Attention! L’installation doit être effectuée
endast installeras av behörig elektriker.
uniquement par une personne ayant une expertise en électrotechnique.

Upozorenje: Opasan napon! Pogledajte upute za ugradnju. Odspojite i Uyarı: Tehlikeli gerilim! Montaj talimatlarına bakın. Bu cihaz üzerinde
hr isključite struju prije rada na ovom uređaju. Pažnja! Ugradnja je dopuštena tr çalışmadan önce elektriği kesin ve kilitleyin. Dikkat! Yalnızca elektroteknik
samo osobama stručnim u području elektrotehnike. uzmanlığa sahip kişiler tarafından kurulabilir.

Figyelmeztetés: Veszélyes feszültség! Lásd a használati utasítást. Válassza


le és zárja ki az áramellátást, mielőtt a berendezésen dolgozni kezd. 警告:高压危险! 请参见操作手册。操作本设备前请断开并锁定电源。注意!安
hu zh
Figyelem! Az üzembe helyezést csak elektrotechnikai szakértelemmel 装仅限专业电气人员。
rendelkező személy végezheti el.

Page 1/20

I N S TA L L AT I O N I N S T R U C T I O N S
CT-C
Time relays

Note: These instructions cannot claim to contain all detailed information of all types of this product range and can even not consider
every possible application of the products. All statements serve exclusively to describe the product and have not to be understood
as contractually agreed characteristics. Further information and data is obtainable from the catalogues and data sheets of this
product, from the local ABB sales organisations as well as on the ABB homepage www.abb.com. Subject to change without prior
notice. The English text applies in cases of doubt.






2CDC 253 006 F0015

2CDC 253 007 F0015




CT-C/D range
Technical data:
0.5...0.8 Nm AC-12: 4 A / 230 V
4.43...7.08 lb.in AC-12: 1 A / 230 V (only CT-MKC.31)
Ø 4.5 mm / 0.177 in / PZ 1 Ta: -20 ... +60 °C (-4 ... +140 °F)
7 mm Ui: 300 V
0.28 in Uimp: 4 kV
2 x 0.5...1.5 mm² / 20...16 AWG EMC: IEC Level 3
1 x 0.5...4 mm² / 20...12 AWG IP 20
7 mm Pollution degree 3
0.28 in
2 x 0.5...1.5 mm² / 20...16 AWG
2CDC 252 049 F0009

1 x 0.5...2.5 mm² / 20...14 AWG


7 mm
0.28 in
2 x 0.5...1.5 mm² / 20...16 AWG
1 x 0.5...2.5 mm² / 20...14 AWG
Additional information relating to cULus approval:
- Pollution degree 2
- Copper wire (Cu) 75 °C only, 0.8 Nm
- Individual CO contact: same polarity
- Minimum enclosure size: 12.5 by 7.5 by 7 cm

Page 2/20
I Front views, examples

c c
a a c a

d
d d
b b b
d

c e

II Wiring notes for devices with control input

L(+)
2CDC 252 102 F00062CDC 252 102 F0b06

a A1 Y1/B1
a

d b d
A2
b

c a N(-)

Page 3/20
III Function diagrams

1 A

CT-ERC / CT-MFC CT-MKC


A1-A2 A1-A2
15-18, 25-28 17-18
15-16, 25-26
green LED
green LED
t <t
t <t

t = adjusted time delay


t = adjusted time delay

2 B

CT-AHC / CT-MFC CT-MKC


A1-A2 A1-A2
A1-Y1/B1 A1-Y1/B1
15-18, 25-28 17-18
15-16, 25-26
green LED
green LED t <t
t <t

t = adjusted time delay


t = adjusted time delay

CT-ARC
A1-A2
15-18
15-16
green LED
t

t = adjusted time delay

3 CA

CT-MFC / CT-VWC CT-MKC


A1-A2 A1-A2
15-18, 25-28 17-18
15-16, 25-26
green LED
green LED
t <t
t <t

t = adjusted pulse time


t = adjusted pulse time

4 CB

CT-MFC CT-MKC
A1-A2 A1-A2
A1-Y1/B1 A1-Y1/B1
15-18, 25-28 17-18
15-16, 25-26
green LED
green LED
t <t
t <t

t = adjusted pulse time t = adjusted pulse time

CT-ARC
A1-A2
15-18
15-16
green LED
t

t = adjusted pulse time

Page 4/20
5 DA

CT-EBC / CT-MFC CT-MKC


A1-A2 A1-A2
15-18, 25-28 17-18
15-16, 25-26
green LED
green LED
t t
t t

t = adjusted flashing time


t = adjusted flashing time

6 DB

CT-EBC / CT-MFC CT-MKC


A1-A2 A1-A2
15-18, 25-28 17-18
15-16, 25-26
green LED
green LED
t t
t t

t = adjusted flashing time


t = adjusted flashing time

7 H

CT-MFC CT-MKC
A1-A2 A1-A2
A1-Y1/B1 A1-Y1/B1
15-18, 25-28 16-18
15-16, 25-26
green LED
green LED
t t
t t

t = adjusted pulse time


t = adjusted pulse time

8 ED

CT-TGC

9 F

CT-SAC / CT-SDC
A1-A2
17-18
17-28

green LED
t1 t2

t1 = adjusted starting time


t2 = transition time
CT-SAC: t2 adjustable
CT-SDC: t2 = 50 ms

10 CT-PAC
A1-A2
13-14
13-24

green LED

Page 5/20
CT-SAC, CT-SDC
Stern-Dreieck-Umschaltung
Star-delta change-over
Commutation étoile-triangle
Arranque estrella-triángulo
Commutazione stella-triangolo
Переключение со звезды на треугольник
星三角转换

2CDC 253 009 F0012


Leistungsschaltbild L1 L2 L3
Power circuit diagram
Schéma du circuit de puissance 1 3 5
Circuito de potencia -F1
Schema del circuito principale 2 4 6

Схема электропитания
供电回路接线图

1 3 5 1 3 5 1 3 5
-K2 2 4 6
-K3 2 4 6
-K1 2 4 6

1 5 4 97 95
-F2 98 96
3 2 6

-M1
W1 W2
V1 M V2
U1 3~ U2

Steuerschaltbild
Control circuit diagram
Schéma du circuit de commande
Circuito de mando
Schema del circuito di comando
Схема управления
控制回路接线图

Page 6/20
Deutsch

I Frontansicht mit Bedienelementen II Verdrahtungshinweise für Geräte mit Steuerein-


a Einstellung des Zeitbereiches (je nach Gerät) durch Wahl gang
des Endwertes des gewünschten Zeitbereiches: Last parallel zum Steuereingang möglich / erlaubt
Zeitbereich: Skala:
0,05 - 1 s = 1s
0,5 - 10 s = 10 s
5 - 100 s = 100 s Elektrischer Anschluss
0,5 - 10 min = 10 m
5 - 100 min = 100 m Bemessungssteuerspeisespannung und
0,5 - 10 h = 10 h Schaltbild dem seitlichen Typenschild am Gerät
5 - 100 h = 100 h entnehmen.
b Absolutskala zur Einstellung des Zeitwertes innerhalb A1-A2 Steuerspeisespannung Us
des gewählten Bereiches A1-Y1/B1 Steuereingang für Zeitstart
(potentialbehaftete Ansteuerung)
Kalkulation des Zeitwertes: 15-16/18 1. Wechsler
„Range“ Wert auf der Skala „Time“ 25-26/28 2. Wechsler
1s → x 0,1 = Zeitwert 13-14 1. Schließer
10 s, 10 m, 10 h → x 1 = Zeitwert 13-24 2. Schließer
100 s, 100 m, 100 h → x 10 = Zeitwert 17-18 1. Schließer
Beispiel 1: 17-28 2. Schließer
Einzustellender Zeitwert: 0,5 s
1 s auf der Skala „Range“ wählen
5 auf der Skala „Time“ wählen
5 x 0,1 = 0,5 s
CT-ARC:
Vor erster Inbetriebnahme und nach 6-monatiger
Beispiel 2: spannungsloser Lagerung des Gerätes ist eine
Einzustellender Zeitwert: 80 s Formatierungszeit von ca. 5 Minuten erforderlich!
100 s auf der Skala „Range“ wählen Nur nach erstmaligem Anlegen der Steuerspeisespannung
8 auf der Skala „Time“ wählen nehmen die Ausgangskontakte ihre logisch richtige
8 x 10 = 80 s Schaltstellung ein.
c Funktion bei CT-AHC, CT-ERC, CT-VWC /
Auswahl der Funktion bei CT-ARC, CT-EBC, CT-MFC,
CT-MKC, CT-PAC
Funktionen: siehe III
CT-PAC:
Neben den drei markierten Drehschalterpositionen
verfügt das CT-PAC über eine vierte, nicht markierte Posi-
tion nach R2 im Uhrzeigersinn. Diese Position entspricht
der Funktion R2.
d Betriebszustandsanzeige mit LEDs
U: LED grün - Anzeige Steuerspeisespannung und
Zeitablauf
V Steuerspeisespannung
liegt an
W Verzögerungszeit läuft
(nicht bei CT-ARC)
R/R1/R2: LED - Anzeige der Schaltstellung der
gelb Ausgangsrelais 1 und 2
V angezogen

e Einstellung der Umschlagzeit bei CT-SAC

Page 7/20
III Funktionsdiagramme

CT-AHC Legende
2 B Rückfallverzögerung mit Hilfsspannung LED grüne LED blinkt während Zeitablauf
t eingestellte Verzögerungszeit A1-A2 Steuerspeisespannung Us
A1-Y1/B1 Steuereingang (potentialbehaftete Ansteuerung)
CT-ARC 15-16/18 1. Wechsler
2 B Rückfallverzögerung ohne Hilfsspannung 25-26/28 2. Wechsler
t eingestellte Verzögerungszeit 13-14 1. Schließer
4 CB Ausschaltwischer ohne Hilfsspannung 13-24 2. Schließer
t eingestelle Wischzeit 17-18 1. Schließer
17-28 2. Schließer
CT-EBC G Steuerspeisespannung liegt nicht an /
5 DA Blinker, impulsbeginnend Ausgangskontakt geöffnet
t eingestellte Blinkzeit B Steuerspeisespannung liegt an /
6 DB Blinker, pausebeginnend Ausgangskontakt geschlossen
t eingestellte Blinkzeit

CT-ERC
1 A Ansprechverzögerung
t eingestellte Verzögerungszeit

CT-MFC / CT-MKC
1 Ansprechverzögerung
A
t eingestellte Verzögerungszeit
2 B Rückfallverzögerung mit Hilfsspannung
t eingestellte Verzögerungszeit
3 CA Einschaltwischer
t eingestelle Wischzeit
4 CB Ausschaltwischer mit Hilfsspannung
t eingestelle Wischzeit
5 DA Blinker, impulsbeginnend
t eingestellte Blinkzeit
6 DB Blinker, pausebeginnend
t eingestellte Blinkzeit
7 H Impulsformer
t eingestellte Impulszeit

CT-PAC
10 Alternierend ohne Zeitverzögerung

CT-SAC / CT-SDC
9 F Stern-Dreieck-Umschaltung
t1 eingestellte Hochlaufzeit
t2 Umschlagzeit
CT-SAC: t2 = einstellbar
CT-SDC: t2 = 50 ms

CT-TGC
8 ED Taktgeber, impuls- oder pausebeginnend
t1 eingestellte Pausenzeit
t2 eingestellte Impulszeit

CT-VWC
3 CA Einschaltwischer
t eingestelle Wischzeit

Page 8/20
English

I Front view with operating controls II Wiring notes for devices with control input
a Adjustment of the time range (depending on the device) A parallel load to the control input is possible / allowed
by selecting the max. value of the desired time range:
Time range: Scale:
0.05 - 1 s = 1s
0.5 - 10 s = 10 s Electrical connection
5 - 100 s = 100 s
0.5 - 10 min = 10 m For the rated control supply voltage and the
5 - 100 min = 100 m circuit diagram, see label at the side of the unit.
0.5 - 10 h = 10 h A1-A2 Control supply voltage Us
5 - 100 h = 100 h A1-Y1/B1 Control input to start timing
b Direct reading scale to set the time value within the (voltage-related triggering)
chosen range 15-16/18 1st c/o contact
25-26/28 2nd c/o contact
Calculation of the time value: 13-14 1st n/o contact
“Range” Value on scale “Time” 13-24 2nd n/o contact
1s → x 0.1= Time value 17-18 1st n/o contact
10 s, 10 m, 10 h → x 1 = Time value 17-28 2nd n/o contact
100 s, 100 m, 100 h → x 10 = Time value
Example 1:
Time value to set: 0.5 s CT-ARC:
Select 1 s on scale “Range”
Select 5 on scale “Time” Prior to first commissioning and after a storage time of more
5 x 0.1 = 0.5 s than 6 months without any voltage, a formatting time of about
5 minutes is necessary!
Example 2: Only after applying control supply voltage for the first time, the
Time value to set: 80 s output contacts will take their correct switching position.
Select 100 s on scale “Range”
Select 8 on scale “Time”
8 x 10 = 80 s
c Function on CT-AHC, CT-ERC, CT-VWC /
Selection of the function on CT-ARC, CT-EBC, CT-MFC,
CT-MKC, CT-PAC
Functions: see III
CT-PAC:
Besides three marked rotary switch positions, CT-PAC has
a fourth unmarked position after R2 in a clockwise direc-
tion. This position corresponds to the function R2.
d Indication of operational states with LEDs
U: green LED - Status indication of control supply
voltage and timing
V Control supply voltage
applied
W Time delay is running
(not on CT-ARC)
R/R1/R2: yellow LED - Status indication of output relays
1 and 2
V energized
e Adjustment of the transition time on CT-SAC

Page 9/20
III Function diagrams

CT-AHC Legend
2 B OFF-delay with auxiliary voltage LED Green LED flashes whilst timing
t adjusted time delay A1-A2 Control supply voltage Us
A1-Y1/B1 Control input (voltage-related triggering)
CT-ARC 15-16/18 1st c/o contact
2 B OFF-delay without auxiliary voltage 25-26/28 2nd c/o contact
t adjusted time delay 13-14 1st n/o contact
4 CB Impulse-OFF without auxiliary voltage 13-24 2nd n/o contact
t adjusted pulse time 17-18 1st n/o contact
17-28 2nd n/o contact
CT-EBC G Control supply voltage not applied /
5 DA Flasher, starting with ON output contact open
t adjusted flashing time B Control supply voltage applied /
6 DB Flasher, starting with OFF output contact closed
t adjusted flashing time

CT-ERC
1 A ON-delay
t adjusted time delay

CT-MFC / CT-MKC
1 ON-delay
A
t adjusted time delay
2 B OFF-delay with auxiliary voltage
t adjusted time delay
3 CA Impulse-ON
t adjusted pulse time
4 CB Impulse-OFF with auxiliary voltage
t adjusted pulse time
5 DA Flasher, starting with ON
t adjusted flashing time
6 DB Flasher, starting with OFF
t adjusted flashing time
7 H Pulse former
t adjusted pulse time

CT-PAC
10 Alternating without time delay

CT-SAC / CT-SDC
9 F Star-delta change-over
t1 adjusted starting time
t2 transition time
CT-SAC: t2 = adjustable
CT-SDC: t2 = 50 ms

CT-TGC
8 ED Pulse generator, starting with ON or OFF
t1 adjusted OFF time
t2 adjusted ON time

CT-VWC
3 CA Impulse-ON
t adjusted pulse time

Page 10/20
Français

I Face avant et dispositifs de commande II Instructions de câblage pour les appareils avec
a Réglage de la plage de temporisation (selon l’appareil) entrée de commande
par sélection de la valeur maximale de la plage de tem- Charge en parallèle sur l’entrée de commande possible
porisation désirée:
Plage de tem- Échelle:
porisation:
0,05 - 1 s = 1s Raccordement électrique
0,5 - 10 s = 10 s
5 - 100 s = 100 s Pour la tension assignée d’alimentation de
0,5 - 10 min = 10 m commande et pour le schéma des connexions
5 - 100 min = 100 m voir l’étiquette placée sur le côté du relais
0,5 - 10 h = 10 h
A1-A2 Tension d’alimentation de commande Us
5 - 100 h = 100 h
A1-Y1/B1 Entrée de commande pour le démarrage de la
b Valeur absolue pour le réglage de la temporisation à temporisation (activation par tension)
l’intérieur de la plage choisie. 15-16/18 1er inverseur
25-26/28 2ème inverseur
Calcul de la temporisation: 13-14 1er contact NO
“Range” Valeur sur l‘échelle “Time” 13-24 2ème contact NO
1s → x 0,1 = Temporisation 17-18 1er contact NO
10 s, 10 m, 10 h → x 1 = Temporisation 17-28 2ème contact NO
100 s, 100 m, 100 h → x 10 = Temporisation
Exemple 1:
Temporisation à ajuster: 0,5 s
CT-ARC:
Sélectionner 1 s sur l‘échelle “Range”
Sélectionner 5 sur l‘échelle “Time” Avant la première mise en service et après 6 mois de stockage
5 x 0,1 = 0,5 s hors tension, un temps de formatage d’environ 5 minutes est
nécessaire!
Exemple 2: Lors de l’application de la tension d’alimentation de commande
Temporisation à ajuster: 80 s pour la première fois uniquement, les contacts de sortie
Sélectionner 100 s sur l‘échelle “Range” prendront leur position de commutation logiquement correcte.
Sélectionner 8 sur l‘échelle “Time”
8 x 10 = 80 s
c Fonction sur CT-AHC, CT-ERC, CT-VWC /
Sélection de la fonction sur CT-ARC, CT-EBC, CT-MFC,
CT-MKC, CT-PAC
Pour les fonctions, voir III
CT-PAC:
Au-delà des trois positions marquées du commutateur
rotatif, le CT-PAC a une quatrième position non marquée
après R2 dans le sens des aiguilles d‘une montre. Cette
position correspond à la fonction R2.
d Indication de fonctionnement par LED
U: LED verte - Indication de la tension
d’alimentation de commande et
temporisation
V Tension d‘alimentation de
commande appliquée
W Temporisation en cours
(pas sur CT-ARC)
R/R1/R2: LED - Indication de l’état des relais de
jaune sortie 1 et 2
V activé
e Réglage du temps de commutation sur CT-SAC

Page 11/20
III Diagrammes de fonctionnement

CT-AHC Légende
2 B Temporisation au repos avec tension auxiliaire LED La LED verte clignote pendant la temporisation
t temporisation affichée A1-A2 Tension d’alimentation de commande Us
A1-Y1/B1 Entrée de commande (activation par tension)
CT-ARC 15-16/18 1er inverseur
2 B Temporisation au repos sans tension auxiliaire 25-26/28 2ème inverseur
t temporisation affichée 13-14 1er contact NO
4 CB Contact de passage à la désactivation sans 13-24 2ème contact NO
tension auxiliaire 17-18 1er contact NO
t temps d’impulsion affiché 17-28 2ème contact NO
G Tension d’alimentation de commande non
CT-EBC appliquée /contact de sortie ouvert
B Tension d’alimentation de commande appliquée /
5 DA Clignotant démarrant par marche contact de sortie fermé
t temps de clignotement affiché
6 DB Clignotant démarrant par arrêt
t temps de clignotement affiché

CT-ERC
1 A Temporisation au travail
t temporisation affichée

CT-MFC / CT-MKC
1 Temporisation au travail
A
t temporisation affichée
2 B Temporisation au repos avec tension auxiliaire
t temporisation affichée
3 CA Contact de passage à l’activation
t temps d’impulsion affiché
4 CB Contact de passage à la désactivation avec
tension auxiliaire
t temps d’impulsion affiché
5 DA Clignotant démarrant par marche
t temps de clignotement affiché
6 DB Clignotant démarrant par arrêt
t temps de clignotement affiché
7 H Formateur d‘impulsion
t temps d’impulsion affiché

CT-PAC
10 Commutation sans temporisation

CT-SAC / CT-SDC
9 F Commutation étoile-triangle
t1 temps de démarrage affiché
t2 temps de commutation
CT-SAC: t2 = affichable
CT-SDC: t2 = 50 ms

CT-TGC
8 ED Générateur d’impulsion, démarrant par marche
ou par arrêt
t1 temps d’arrêt affiché
t2 temps de marche affiché

CT-VWC
3 CA Contact de passage à l’activation
t temps d’impulsion affiché

Page 12/20
Español

I Vista frontal con elementos de mando II Instrucciones de cableado para aparatos con
a Ajuste del rango de tiempo (dependiendo del disposi- entrada de mando
tivo) seleccionando el valor máximo del rango de tiempo Carga en paralelo en la entrada de mando posible
deseado:
Rango de Escala:
tiempo:
0,05 - 1 s = 1s Conexión eléctrica
0,5 - 10 s = 10 s
5 - 100 s = 100 s Véase la etiqueta lateral de características para
0,5 - 10 min = 10 m la tensión nominal de mando y para el esquema
5 - 100 min = 100 m contactos.
0,5 - 10 h = 10 h
A1-A2 Tensión de alimentación de mando Us
5 - 100 h = 100 h
A1-Y1/B1 Entrada de mando para el inicio de la
b Escala absoluta para el ajuste del valor de tiempo dentro temporización (disparo con potencial)
del rango seleccionado 15-16/18 1o contacto conmutado
25-26/28 2o contacto conmutado
Cálculo del valor de tiempo: 13-14 1o contacto n/a
“Range” Valor en la escala “Time” 13-24 2o contacto n/a
1s → x 0,1 = Valor de tiempo 17-18 1o contacto n/a
10 s, 10 m, 10 h → x 1 = Valor de tiempo 17-28 2o contacto n/a
100 s, 100 m, 100 h → x 10 = Valor de tiempo
Ejemplo 1:
Valor de tiempo a ajustar: 0,5 s
CT-ARC:
Seleccione 1 s en la escala “Range”
Seleccione 5 en la escala “Time” Antes de iniciar la primera operación ó despues de un periodo
5 x 0,1 = 0,5 s almacenado de 6 meses sin aplicarle ninguna tensión, es
necesario un tiempo de formateo de alrededor de 5 minutos!
Ejemplo 2: Sólo después de haber aplicado la tensión de alimentación de
Valor de tiempo a ajustar: 80 s mando por primera vez, los contactos de salida se situarán en
Seleccione 100 s en la escala “Range” su posición lógica de conmutación correcta.
Seleccione 8 en la escala “Time”
8 x 10 = 80 s
c Función en CT-AHC, CT-ERC, CT-VWC /
Selección de la función en CT-ARC, CT-EBC, CT-MFC,
CT-MKC, CT-PAC
Funciones: vease III
CT-PAC:
Además de las tres posiciones marcadas del interruptor
giratorio, el CT-PAC tiene una cuarta posición sin marcar
después de R2 en el sentido de las agujas del reloj. Esta
posición corresponde a la función R2.
d Indicadores del estado de funcionamiento con LEDs
U: LED verde - Indicación tensión de alimentación
de mando y temporización
V Tensión de alimentación
de mando aplicada
W Temporización en curso
(no en el CT-ARC)
R/R1/R2: LED - Indicación del estado de los relés de
amarillo salida 1 y 2
V energizado
e Ajuste del tiempo de cambio en CT-SAC

Page 13/20
III Diagramas de funcionamiento

CT-AHC Leyenda
2 B Retardo a la desconexión con tensión auxiliar LED El LED verde parpadea durante la temporización
t tiempo de retardo ajustado A1-A2 Tensión de alimentación de mando Us
A1-Y1/B1 Entrada de mando (disparo con potencial)
CT-ARC 15-16/18 1o contacto conmutado
2 B Retardo a la desconexión sin tensión auxiliar 25-26/28 2o contacto conmutado
t tiempo de retardo ajustado 13-14 1o contacto n/a
4 CB Pulso a la desconexión sin tension auxiliar 13-24 2o contacto n/a
t tiempo de pulso ajustado 17-18 1o contacto n/a
17-28 2o contacto n/a
CT-EBC G Tensión de alimentación de mando no aplicada /
contacto de salida abierto
5 DA Intermitencia, inicio en ON
B Tensión de alimentación de mando aplicada /
t tiempo de intermitencia ajustado contacto de salida cerrado
6 DB Intermitencia, inicio en OFF
t tiempo de intermitencia ajustado

CT-ERC
1 A Retardo a la conexión
t tiempo de retardo ajustado

CT-MFC / CT-MKC
1 Retardo a la conexión
A
t tiempo de retardo ajustado
2 B Retardo a la desconexión con tensión auxiliar
t tiempo de retardo ajustado
3 CA Pulso a la conexión
t tiempo de pulso ajustado
4 CB Pulso a la desconexión con tension auxiliar
t tiempo de pulso ajustado
5 DA Intermitencia, inicio en ON
t tiempo de intermitencia ajustado
6 DB Intermitencia, inicio en OFF
t tiempo de intermitencia ajustado
7 H Pulso inicial
t tiempo de pulso ajustado

CT-PAC
10 Alternancia sin retardo

CT-SAC / CT-SDC
9 F Arranque estrella-triángulo
t1 tiempo de activación inicial ajustado
t2 tiempo de cambio
CT-SAC: t2 = ajustable
CT-SDC: t2 = 50 ms

CT-TGC
8 ED Generador de impulso, inicio en ON ó en OFF
t1 tiempo en OFF ajustado
t2 tiempo en ON ajustado

CT-VWC
3 CA Pulso a la conexión
t tiempo de pulso ajustado

Page 14/20
Italiano

I Vista frontale con gli elementi di comando II Istruzioni di cablaggio per apparecchi con
a Impostazione del range di tempo (a seconda ingresso di comando
dell’apparecchio) mediante selezione del valore massimo Possibilità di collegamento di un carico in parallelo al
del range di tempo desiderato: ingresso di comando
Range di Scala:
tempo:
0,05 - 1 s = 1s
0,5 - 10 s = 10 s Collegamento elettrico
5 - 100 s = 100 s
0,5 - 10 min = 10 m Per la tensione nominale di comando e per
5 - 100 min = 100 m lo schema elettrico, vedi l’etichetta laterale
0,5 - 10 h = 10 h del relè.
5 - 100 h = 100 h
A1-A2 Tensione di comando Us
b Scala a lettura diretta per l’impostazione del valore di A1-Y1/B1 Ingresso di comando per lo start della
tempo all’interno del range di tempo selezionato temporizzazione (pilotaggio con tensione di
riferimento)
Calcolo del valore di tempo: 15-16/18 1o contatto di scambio
“Range” Valore sulla scala “Time” 25-26/28 2o contatto di scambio
1s → x 0,1 = Valore di tempo 13-14 1o contatto N/A
10 s, 10 m, 10 h → x 1 = Valore di tempo 13-24 2o contatto N/A
100 s, 100 m, 100 h → x 10 = Valore di tempo 17-18 1o contatto N/A
Esempio 1: 17-28 2o contatto N/A
Valore di tempo da impostare: 0,5 s
Selezionare 1 s sulla scala “Range”
Selezionare 5 sulla scala “Time”
CT-ARC:
5 x 0,1 = 0,5 s
E’ necessario un tempo di formattazione di circa 5 minuti alla
Esempio 2: prima messa in funzione del dispositivo oppure dopo 6 mesi di
Valore di tempo da impostare: 80 s magazzinaggio senza alimentazione!
Selezionare 100 s sulla scala “Range” Solo dopo aver applicato la tensione di comando per la prima
Selezionare 8 sulla scala “Time” volta, i contatti di uscita prenderanno la loro posizione di
8 x 10 = 80 s commutazione logicamente corretta.
c Funzione per CT-AHC, CT-ERC, CT-VWC /
Selezione della funzione per CT-ARC, CT-EBC, CT-MFC,
CT-MKC, CT-PAC
Funzioni: vedi III
CT-PAC:
Oltre alle tre posizioni del selettore rotativo contras-
segnate, il CT-PAC ha una quarta posizione non cont-
rassegnata dopo R2 in senso orario. Questa posizione
corrisponde alla funzione R2.
d LED di visualizzazione dello stato di funzionamento
U: LED verde - Indicazione tensione di comando e
stato della temporizzazione
V Tensione di comando
applicata
W Temporizzazione in corso
(non per CT-ARC)
R/R1/R2: LED - Indicazione dello stato dei relè
giallo d’uscita 1 e 2
V eccitato
e Impostazione del tempo di commutazione per CT-SAC

Page 15/20
III Diagrammi di funzionamento

CT-AHC Leggenda
2 B Ritardo alla diseccitazione con tensione ausiliaria LED Il LED verde lampeggia durante il trascorrere del
t tempo di ritardo impostato tempo
A1-A2 Tensione di comando Us
CT-ARC A1-Y1/B1 Ingresso di comando (pilotaggio con tensione di
2 B Ritardo alla diseccitazione senza tensione ausiliaria riferimento)
t tempo di ritardo impostato 15-16/18 1o contatto di scambio
4 CB Impulso alla diseccitazione senza tensione 25-26/28 2o contatto di scambio
ausiliaria 13-14 1o contatto N/A
t tempo d’impulso impostato 13-24 2o contatto N/A
17-18 1o contatto N/A
CT-EBC 17-28 2o contatto N/A
5 DA Lampeggiatore, inizio con ON G Tensione di comando non applicata /
contatto d’uscita aperto
t tempo di lampeggiamento impostato Tensione di comando applicata /
6 DB Lampeggiatore, inizio con OFF
B
contatto d’uscita chiuso
t tempo di lampeggiamento impostato

CT-ERC
1 A Ritardo all’eccitazione
t tempo di ritardo impostato

CT-MFC / CT-MKC
1 Ritardo all’eccitazione
A
t tempo di ritardo impostato
2 B Ritardo alla diseccitazione con tensione ausiliaria
t tempo di ritardo impostato
3 CA Impulso all’eccitazione
t tempo d’impulso impostato
4 CB Impulso alla diseccitazione con tensione ausiliaria
t tempo d’impulso impostato
5 DA Lampeggiatore, inizio con ON
t tempo di lampeggiamento impostato
6 DB Lampeggiatore, inizio con OFF
t tempo di lampeggiamento impostato
7 H Generatore d’impulso
t tempo d’impulso impostato

CT-PAC
10 Scambio senza temporizzazione

CT-SAC / CT-SDC
9 F Commutazione stella-triangolo
t1 tempo d’avviamento impostato
t2 tempo di commutazione
CT-SAC: t2 = impostabile
CT-SDC: t2 = 50 ms

CT-TGC
8 ED Generatore di impulsi, inizio con ON o OFF
t1 tempo OFF impostato
t2 tempo ON impostato

CT-VWC
3 CA Impulso all’eccitazione
t tempo d’impulso impostato

Page 16/20
Русский

I Вид спереди на элементы управления II Обозначения клемм для устройств с


a Выбор временного диапазона путем установки макс. управляющий входом
значения диапазона: Возможно параллельное подключение нагрузки к
Диапазон шкала: управляющему входу
времени:
0,05 - 1 с = 1s
0,5 - 10 с = 10 s
5 - 100 с = 100 s Электрическое подключение
0,5 - 10 мин = 10 m
5 - 100 мин 100 m Номинальное напряжение питания и схему
0,5 - 10 ч 10 h соединений см. на этикетке на боку прибора
5 - 100 ч 100 h
A1-A2 Напряжение питания Us
b Шкала в абсолютных значениях для установки точного A1-Y1/B1 Управляющий вход для отсчета времени
значения времени в пределах выбранного диапазона (с запуском временных функций при подаче
напряжения питания на вход управления)
Определение значения времени:
15-16/18 1ый п.к.
„Range“ Значение на шкале „Time“
25-26/28 2ой п.к.
1s → x 0,1 = Значение времени
13-14 1ый нормально разомкнутый контакт
10 s, 10 m, 10 h → x 1 = Значение времени
13-24 2-ой нормально разомкнутый контакт
100 s, 100 m, 100 h → x 10 = Значение времени
17-18 1ый нормально разомкнутый контакт
Пример 1: 17-28 2-ой нормально разомкнутый контакт
Желаемое значение времени: 0,5 c
Выберите 1 s на шкале „Range“
Выберите 5 на шкале „Time“
5 x 0,1 = 0,5 c CTARC:
Пример 2: При первоначальном включением и после хранения прибора
Желаемое значение времени: 80 c в течение 6 месяцев необходимо на 5 мин. подать напряжение
Выберите 100 s на шкале „Range“ питания на реле!
Выберите 8 на шкале „Time“ Только после первоначальной подачи управляющего
8 x 10 = 80 c напряжения выходные контакты займут свое правильное
c Функция на CT-AHC, CT-ERC, CT-VWC / положение переключения.
Выбор функции на CT-ARC, CT-EBC, CT-MFC, CT-MKC,
CT-PAC
Функции: см. главу III
CT-PAC:
Помимо трех отмеченных положений поворотного
переключателя, CT-PAC имеет четвертое
немаркированное положение после R2 по часовой
стрелке. Это положение соответствует функции R2.
d Дисплей состояния со светодиодами
U: зеленый - Индикация состояния напряжения
СИД питания и отсчета времени
V Подано напряжение
питания
W Идет отсчет времени
срабатывания реле
(кроме CT-ARC)
R/R1/R2: желтый - Индикация состояния выходного
СИД реле 1/2
V активировано
e Настройка времени переключения на CT-SAC

Page 17/20
III Функциональные схемы

CT-AHC Обозначения
3 B Выдержка при отпускании (ВЫКЛ.) со СИД Зеленый СИД мигает при отсчете времени
вспомогательным напряжением A1-A2 Напряжение питания Us
t регулируемое время выдержки A1-Y1/B1 Управляющий вход (с запуском временных
функций при подаче напряжения питания на
CT-ARC вход управления)
2 B Выдержка при отпускании (ВЫКЛ.) без 15-16/18 1ый п.к.
вспомогательного напряжения 25-26/28 2ой п.к.
t регулируемое время выдержки 13-14 1ый нормально разомкнутый контакт
4 CB Импульс при отпускании (ВЫКЛ.) без 13-24 2ой нормально разомкнутый контакт
вспомогательного напряжения 17-18 1ый нормально разомкнутый контакт
t регулируемое время импульса 17-28 2ой нормально разомкнутый контакт
G Напряжение питания отсутствует/
выходной контакт разомкнут
CT-EBC B Напряжение питания подано/
5 DA Мигание с началом импульса
выходной контакт замкнут
t регулируемое время мигания
6 DB Мигание с началом паузы
t регулируемое время мигания

CT-ERC
1 A Задержка при срабатывании (ВКЛ.)
t регулируемое время выдержки

CT-MFC / CT-MKC
1 A Задержка при срабатывании (ВКЛ.)
t регулируемое время задержки
2 B Выдержка при отпускании (ВЫКЛ.) со
вспомогательным напряжением
t регулируемое время выдержки
3 CA Импульс при срабатывании (ВКЛ.)
t регулируемое время импульса
4 CB Импульс при отпускании (ВЫКЛ.) со
вспомогательным напряжением
t регулируемое время импульса
5 DA Мигание с началом импульса
t регулируемое время мигания
6 DB Мигание с началом паузы
t регулируемое время мигания
7 H Формирователь импульсов
t регулируемое время импульса

CT-PAC
10 Реле попеременного включения

CT-SAC / CT-SDC
9 F Переключение звезда-треугольник
t1 регулируемое время пуска
t2 время переключения
CT-SAC: t2 = регулируемое
CT-SDC: t2 = 50 мс

CT-TGC
8 ED Генератор импульсов, начало отсчета со
времени импульса или времени паузы
t1 регулируемое время паузы
t2 регулируемое время импульса

CT-VWC
3 CA Импульс при срабатывании (ВКЛ.)
t регулируемое время импульса

Page 18/20
中文

I 前面板设置 II 带控制输入的模块的接线说明
a 通过选择需要时间范围的最大值来调节时间范围(与型号 控制输入侧可并联1个负载
有关):
时间范围: 刻度:
0,05 - 1 s = 1s
0,5 - 10 s = 10 s 电气连接
5 - 100 s = 100 s
0,5 - 10 min = 10 m 相关的额定控制供电电压和接线回路图,请参见模
5 - 100 min = 100 m 块侧面的标签。
0,5 - 10 h = 10 h A1-A2 控制供电电压Us
5 - 100 h = 100 h A1-Y1/B1 控制输入,用于启动计时(有源触点)
b 先选择时间范围,然后在时间刻度盘上设置相应的比例 15-16/18 第一对转换触点
25-26/28 第二对转换触点
时间值的计算: 13-14 第一个常开触点
“Range“ “Time”刻度对应的值 13-24 第二个常开触点
1s → x 0,1 = 时间值 17-18 第一个常开触点
10 s, 10 m, 10 h → x 1 = 时间值 17-28 第二个常开触点
100 s, 100 m, 100 h → x 10 = 时间值
举例1:
如何设置时间为0,5 s CT-ARC:
将“Range”的刻度设成1 s
将“Time”的刻度设成5 在首次调试之前或不上电存储6个月以上,时间继电器需要5分钟左
5 x 0,1 = 0,5 s 右的格式化时间!
只有在首次控制供电上电后,输出触点才会动作到正确位置。
举例2:
如何设置时间为80 s
将“Range”的刻度设成100 s
将“Time”的刻度设成8
8 x 10 = 80 s
c CT-AHC、CT-ERC 和 CT-VWC的功能 /
CT-ARC、CT-EBC、CT-MFC、CT-MKC 和 CT-PAC
的功能选择
功能:参见III
CT-PAC:
CT-PAC的选择开关除了这3个标识的位置以外,在R2后面顺
时针方向还有第4个位置,这个位置的功能和R2是一样的。
d LED工作状态指示
U:绿色LED - 控制供电电压和计时的状态指示
V 控制供电上电
W 计时中(不适用于CT-ARC)
R/R1/R2: - 输出继电器1和2的状态指示
黄色LED V 动作

e CT-SAC的转换时间的调节

Page 19/20
III 功能图

CT-AHC 说明
2 B 断电延时(需辅助电源) LED 绿色LED闪烁代表计时中
t 延时时间可调 A1-A2 控制供电Us
A1-Y1/B1 控制输入(有源触点)
CT-ARC 15-16/18 第一对转换触点
2 B 断电延时(不需辅助电源) 25-26/28 第二对转换触点
t 延时时间可调 13-14 第一个常开触点
4 CB 断电脉冲延时(不需辅助电源) 13-24 第二个常开触点
t 脉冲时间可调 17-18 第一个常开触点
17-28 第二个常开触点
CT-EBC G 控制供电未上电/输出触点打开
5 DA 通电闪烁,以ON开始(周次时间相等) B 控制供电上电/输出触点闭合
t 闪烁时间可调
6 DB 通电闪烁,以OFF开始(周次时间相等)
t 闪烁时间可调

CT-ERC
1 A 通电延时
t 延时时间可调

CT-MFC / CT-MKC
1 通电延时
A
t 延时时间可调
2 B 断电延时(需辅助电源)
t 延时时间可调
3 CA 通电脉冲延时
t 脉冲时间可调
4 CB 断电脉冲延时(需辅助电源)
t 脉冲时间可调
5 DA 通电闪烁,以ON开始(周次时间相等)
t 闪烁时间可调
6 DB 通电闪烁,以OFF开始(周次时间相等)
t 闪烁时间可调
7 H 单脉冲发生器
t 脉冲时间可调

CT-PAC
10 输出触点交替导通,无延时

CT-SAC / CT-SDC
17 F 星三角转换
t1 开始时间可调
t2 转换时间
CT-SAC: t2 = 可调节
CT-SDC: t2 = 50 ms

CT-TGC
8 ED 脉冲发生器,以ON或OFF开始
t1 OFF时间可调
t2 ON时间可调

CT-VWC
6 CA 通电脉冲延时

— — — —
ABB STOTZ-KONTAKT GmbH Further information: Revision © Copyright 2023 ABB.
Eppelheimer Straße 82 C All rights reserved.
69123 Heidelberg Specifications subject
Germany Revision date to change without notice.
2023-11-15

Document number
abb.com/lowvoltage 1SVC500020M1001
Page 20/20

You might also like