You are on page 1of 50

Upute za pogon

Vibracioni stupni nabijač

BS
50, 60, 70

Tip BS

Dokument 5100036127

Izdanje 08.2018

Verzija 05

Jezik hr
Copyright © 2018 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Sva prava pridržana, posebno autorsko pravo, pravo na umnožavanje i pravo na distribuciju koja vrijede
diljem svijeta.
Primatelj smije koristiti ovaj dokument samo u predviđenu svrhu. Ne smije se ni na koji način, u cijelosti
ili djelomično, umnožavati ili prevoditi bez pismene suglasnosti.
Dotisak ili prijevod, pa samo i djelomičan, dozvoljen je samo uz pismenu suglasnost tvrtke
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Svako kršenje zakonskih odredbi, posebno onih o zaštiti autorskih prava, podliježe građanskopravnom
i kaznenopravnom progonu.
Tvrtka Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG u sklopu daljnjih tehničkih razvoja kontinuirano radi
na poboljšanju svojih proizvoda. Stoga zadržavamo pravo na promjene u odnosu na slike i opise iz ove
dokumentacije. No, to ne znači da se time utemeljuje pravo na mijenjanje već isporučenih strojeva.
Pridržano pravo na pogreške.
Stroj na naslovnici može sadržavati posebnu opremu (opcije).

Proizvođač
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstrasse 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Originalne upute za pogon

100_0000_0001.fm
Inhalt

Sadržaj

1 Predgovor ...............................................................................................................................5
2 Uvod ........................................................................................................................................6
2.1 Korištenje uputa........................................................................................................................... 6
2.2 Mjesto čuvanja uputa................................................................................................................... 6
2.3 Propisi o sprječavanju nesreća.................................................................................................... 6
2.4 Ostale informacije ........................................................................................................................ 6
2.5 Ciljna skupina .............................................................................................................................. 6
2.6 Objašnjenje simbola .................................................................................................................... 6
2.7 Partneri tvrtke Wacker Neuson.................................................................................................... 7
2.8 Ograničenje odgovornosti............................................................................................................ 7
2.9 Označavanje stroja ...................................................................................................................... 7
3 Sigurnost ................................................................................................................................8
3.1 Načelo ......................................................................................................................................... 8
3.2 Namjenska uporaba..................................................................................................................... 8
3.3 Uporaba koja nije u skladu s namjenom...................................................................................... 8
3.4 Konstrukcijske promjene.............................................................................................................. 8
3.5 Odgovornost vlasnika .................................................................................................................. 9
3.6 Obveze vlasnika .......................................................................................................................... 9
3.7 Osposobljenost osoblja................................................................................................................ 9
3.8 Ostale opasnosti .......................................................................................................................... 9
3.9 Opće sigurnosne upute................................................................................................................ 9
3.10 Specifične sigurnosne napomene - vibracioni stupni nabijač BS .............................................. 10
3.11 Opće sigurnosne upute - motori s unutarnjim izgaranjem ......................................................... 11
3.12 Opće sigurnosne upute - pogonska goriva ................................................................................ 11
3.13 Održavanje ................................................................................................................................ 11
3.14 Osobna zaštitna oprema............................................................................................................ 12
3.15 Sigurnosne naprave................................................................................................................... 12
3.16 Ponašanje u opasnim situacijama ............................................................................................. 13
4 Naljepnice sa sigurnosnim napomenama i uputama .......................................................14
5 Građa i funkcija ....................................................................................................................17
5.1 Opseg isporuke.......................................................................................................................... 17
5.2 Područje primjene...................................................................................................................... 17
5.3 Kratak opis................................................................................................................................. 17
5.4 Varijante .................................................................................................................................... 17
6 Komponente i elementi za rukovanje ................................................................................18
7 Prijevoz .................................................................................................................................19
7.1 Priprema stroja .......................................................................................................................... 19
8 Skladištenje ..........................................................................................................................20
9 Rukovanje i rad ....................................................................................................................21
9.1 Provjere prije stavljanja u pogon................................................................................................ 21
9.2 Napomena o radu ...................................................................................................................... 21
9.3 Puštanje u rad ........................................................................................................................... 22
9.4 Pogon ........................................................................................................................................ 23
9.5 Stavljanje izvan pogona............................................................................................................. 24
10 Održavanje ...........................................................................................................................25
10.1 Tablica održavanja..................................................................................................................... 26
10.2 Radovi održavanja ..................................................................................................................... 26
11 Uklanjanje smetnji ...............................................................................................................33
11.1 Tablica smetnji........................................................................................................................... 33

5100036127IVZ.fm 3
Sadržaj

12 Pribor .................................................................................................................................... 34
13 Tehnički podaci ................................................................................................................... 35
13.1 Podaci o buci i vibracijama ........................................................................................................ 35
13.2 BS50-2....................................................................................................................................... 35
13.3 BS50-2plus ................................................................................................................................ 36
13.4 BS60-2 / BS60-2plus ................................................................................................................. 37
13.5 BS70-2 / BS70-2plus ................................................................................................................. 38
13.6 Motor s unutarnjim izgaranjem dvotaktno.................................................................................. 39
13.7 BS50-4....................................................................................................................................... 40
13.8 BS60-4....................................................................................................................................... 41
13.9 BS70-4....................................................................................................................................... 42
13.10 Motor s unutarnjim izgaranjem četverotaktni ............................................................................. 43

EZ Izjava o sukladnosti ..............................................................................................44


EZ Izjava o sukladnosti ..............................................................................................45

DIN EN ISO 9001 certifikat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31

4 5100036127IVZ.fm
1 Predgovor

1 Predgovor
Ove upute za pogon sadrže važne informacije i postupke za siguran, namjenski i ekonomičan rad stroja
tvrtke Wacker Neuson. Pažljivo čitanje, razumijevanje i poštivanje uputa pomaže u izbjegavanju
opasnosti, troškova popravaka i nerada stroja, čime se povećava raspoloživost i životni vijek stroja.

Ove upute za pogon nisu naputak za sveobuhvatne radove održavanja ili popravke. Takve radove
obavlja servis tvrtke Wacker Neuson, tj. ovlašteno stručno osoblje. Strojem tvrtke Wacker Neuson treba
rukovati i treba ga održavati u skladu s podacima u ovim uputama za rad. No, nestručan rad ili
nepropisno održavanje mogu prouzročiti opasnosti. Stoga upute za pogon uvijek moraju biti raspoložive
na mjestu korištenja stroja.

Neispravne dijelove stroja odmah treba zamijeniti!


Za pitanja o radu ili održavanju uvijek su vam na raspolaganju nadležne osobe za kontakt tvrtke
Wacker Neuson.

100_0000_0002.fm 5
2 Uvod

2 Uvod
2.1 Korištenje uputa
Ove upute smatraju se dijelom stroja i treba ih sačuvati tijekom njegovog cijelog životnog vijeka. Ove
upute treba dati sljedećem vlasniku ili korisniku ovog stroja.
2.2 Mjesto čuvanja uputa
Ove upute sastavni su dio stroja. Treba ih čuvati u neposrednoj blizini stroja, dostupne osoblju u svakom
trenutku.
U slučaju gubitka ili potrebe za još jednim primjerkom ovih uputa postoje dvije mogućnosti dobivanja
istih:
 Preuzmite ih s Interneta - www.wackerneuson.com
 Kontaktirajte s ugovornim partnerom tvrtke Wacker Neuson.
2.3 Propisi o sprječavanju nesreća
Dodatno uz naputke i sigurnosne napomene iz ovih uputa vrijede lokalni propisi o sprječavanju nesreća
i nacionalne odredbe o zaštiti na radu.
2.4 Ostale informacije
Ove upute vrijede za različite tipove strojeva iz iste proizvodne serije. Stoga poneke slike mogu odstupati
od izgleda kupljenog stroja. K tome mogu biti opisane komponente koje ovise o varijanti, a koje nisu dio
isporuke.
Informacije sadržane u ovim uputama temelje se na strojevima koji su proizvedeni do trenutka tiskanja.
Tvrtka Wacker Neuson zadržava pravo na nenajavljenu promjenu ovih informacija.
Moguće promjene ili dopune proizvođača treba odmah ugraditi u ove upute.
2.5 Ciljna skupina
Osobe koje rade s ovim strojem treba redovno obučavati o opasnostima u rukovanju.
Ove Upute za uporabu namijenjene su sljedećim osobama:
Rukovatelji:
Te osobe podučene su na stroju i informirane o mogućim opasnostima u slučaju nestručne primjene.
Stručno osoblje:
Te osobe imaju stručnu izobrazbu, dodatna znanja i iskustvo. U stanju su procijeniti zadaće koje su im
dodijeljene i prepoznati moguće opasnosti.
2.6 Objašnjenje simbola
Ove upute sadrže posebno istaknute sigurnosne upute iz sljedećih kategorija: OPASNOST,
UPOZORENJE, OPREZ i UPUTE.
Prije svih radova na i sa strojem treba pročitati i razumjeti upute i sigurnosne upute. Sve upute i
sigurnosne upute iz ovih uputa treba dati osoblju za održavanje, popravak i prijevoz.

OPASNOST
Kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na opasnu situaciju koja dovodi do smrti ili
teških ozljeda, ako se ne izbjegava.

UPOZORENJE
Kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na opasnu situaciju koja može dovesti do
smrti ili teških ozljeda, ako se ne izbjegava.

OPREZ
Ta kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na moguću opasnu situaciju koja može
dovesti do lakših ozljeda i šteta na stroju, ako se ne izbjegava.

6 100_0000_0013.fm
2 Uvod

NAPOMENA
Dopunske informacije.

2.7 Partneri tvrtke Wacker Neuson


Partner tvrtke Wacker Neuson je, ovisno o zemlji, servis tvrtke Wacker Neuson, društvo kćer tvrtke
Wacker Neuson ili ugovorni trgovac tvrtke Wacker Neuson.
Na internetu na www.wackerneuson.com.
2.8 Ograničenje odgovornosti
Kod sljedećih prekršaja tvrtka Wacker Neuson odbacuje svaku odgovornost za štete na osobama te
materijalne štete:
 Nepoštivanje ovih uputa.
 Uporaba protivna predviđenoj namjeni.
 Angažiranje neškolovanog osoblja.
 Korištenje neodobrenih rezervnih dijelova i opreme.
 Nestručno rukovanje.
 Konstrukcijske promjene svake vrste.
 Nepoštovanje "Općih uvjeta poslovanja" (AGB).
2.9 Označavanje stroja
Podaci iz označne pločice
Označna pločica sadrži podatke pomoću kojih se ovaj stroj jasno može identificirati. Ti podaci nužni su
kod naručivanja rezervnih dijelova i pitanja tehničke prirode.
 Podatke na stroju unesite u sljedeću tablicu:

Naziv Vaši podaci


Skupina i tip
Godina proizvodnje
Br. stroja
Br. verzije
Br. artikla

100_0000_0013.fm 7
3 Sigurnost

3 Sigurnost

NAPOMENA
Pročitajte i poštujte sve naputke i sigurnosne upute iz ovih uputa. Propusti u poštivanju
ovih uputa mogu rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili teškim ozljedama te oštećenjima
stroja i/ili oštećenjima na drugim objektima. Sigurnosne upute i naputke treba sačuvati za
buduće potrebe.

3.1 Načelo
Najnovija tehnička dostignuća
Uređaj je proizveden prema najnovijim tehničkim dostignućima i priznatim sigurnosno-tehničkim
pravilima. No, kod nestručne primjene mogu se pojaviti opasnosti za zdravlje i život korisnika ili trećih.
Ujedno se može narušiti funkcionalnost uređaja i drugih materijalnih vrijednosti.
3.2 Namjenska uporaba
Stroj se smije koristiti samo u sljedeće svrhe:
Stroj je predviđen za komprimiranje vezivnih, miješanih i zrnatih podloga.
Stroj se smije kombinirati samo s dozvoljenim komponentama.
Stroj se smije koristiti samo s dozvoljenim priborom tvrtke Wacker Neuson.
U predviđenu namjenu spada i poštivanje svih naputaka i sigurnosnih uputa iz ovih uputa te poštivanje
propisanih naputaka za njegu i održavanje.
3.3 Uporaba koja nije u skladu s namjenom
Stroj se ne smije koristiti samo u sljedeće svrhe:
 Sabijanje vrlo žitkog tla.
 Sabijanje smrznutog tla.
 Sabijanje tvrdog tla koje nije prikladno za sabijanje.
 Sabijanje nenosivog tla.
 Sabijanje kamena za popločavanje.
Svaki drugi način uporabe smatra se nenamjenskim. Kod šteta koje se pojave u takvim okolnostima
gube se jamstvo i garancija proizvođača. Rizik snosi isključivo vlasnik.
Pogrešnom primjenom smatra se prije svega:
 Priključivanje nedozvoljenih komponenti.
 Rad stroja izvan propisanih tehničkih parametara.
 Rad protivan napucima i sigurnosnim napomenama koje se nalaze na stroju i sadržane su u
uputama.
3.4 Konstrukcijske promjene
Konstrukcijske promjene nisu dozvoljene bez pismene suglasnosti proizvođača. Zbog neodobrenih
konstrukcijskih promjena ovaj stroj može predstavljati opasnost za korisnika i/ili treće, a stroj se k tome
može i oštetiti.
Kod neodobrenih konstrukcijskih promjena gube se jamstvo i garancija proizvođača te certifikat za
ispušne plinove.
Promjene na konstrukciji uključuju sljedeće:
 Otvaranje stroja i trajno uklanjanje njegovih dijelova.
 Ugradnja rezervnih dijelova koji ne potječu od tvrtke Wacker Neuson ili po konstrukciji i kvaliteti ne
odgovaraju originalnim dijelovima.
 Nadogradnja svake vrste pribora koja ne potječe od tvrtke Wacker Neuson.
Zamjenski dijelovi ili pribor koji potječu od tvrtke Wacker Neuson mogu se bez daljnjega ugrađivati ili
nadograđivati, na internetu ih možete pronaći pod www.wackerneuson.com.

8 100_0201_si_0005.fm
3 Sigurnost

3.5 Odgovornost vlasnika


Vlasnik je ona osoba koja sama koristi stroj u komercijalne ili ekonomske svrhe ili ga trećem daje na
korištenje/primjenu i tijekom njegova rada snosi pravnu odgovornost za zaštitu osoblja ili trećih.
Vlasnik mora staviti osoblju upute na raspolaganje te se uvjeriti da je rukovatelj te upute pročitao i
shvatio.
3.6 Obveze vlasnika
 Poznavanje i primjena važećih odredbi o zaštiti na radu.
 U okviru procjene opasnosti utvrditi opasnosti koje proizlaze iz uvjeta rada na samom mjestu rada.
 Sastaviti upute za rad ovog stroja.
 Redovno provjeravati odgovaraju li upute za rad aktualnom stanju propisa.
 Jasno urediti i utvrditi nadležnosti za instalaciju, rukovanje, uklanjanje smetnji, održavanje i čišćenje.
 U redovnim razmacima školovati osoblje i informirati ga o mogućim opasnostima.
 Redovito ponavljati program obuke.
 Sačuvati bilješke primljene obuke i omogućiti ih nadležnim tijelima na njihov zahtjev.
 Osigurati osoblju potrebnu zaštitnu opremu.
3.7 Osposobljenost osoblja
Samo školovano osoblje smije ovaj stroj stavljati u pogon i njime rukovati.
U slučaju neispravne primjene, zloporabe ili rukovanja strojem od strane neškolovanog osoblja prijete
opasnosti za zdravlje i korisnika i/ili trećih te opasnosti od šteta ili potpunog kvara stroja.
Za korisnike vrijede i sljedeći uvjeti:
 Tjelesna i mentalna sposobnost.
 Sposobnosti reakcije nisu ograničene zbog uzimanja droga, alkohola ili lijekova.
 Poznavanje sigurnosnih napomena u ovim uputama.
 Poznavanje propisne primjene ovog stroja.
 Podučenost o samostalnom radu sa strojem.
3.8 Ostale opasnosti
Preostale opasnosti su posebne opasnosti tijekom rukovanja strojevima koje se bez obzira na sigurnost
konstrukcije ne mogu ukloniti.
Te preostale opasnosti nisu očigledne i prepoznatljive i mogu biti izvor moguće opasnosti od ozljeda ili
ugrožavanja zdravlja.
Pojave li se nepredvidive preostale opasnosti, rad stroja odmah treba obustaviti i obavijestiti nadležnog
nadređenog koji će donijeti daljnje odluke i pokrenuti sve što je nužno da bi se nastala opasnost uklonila.
Po potrebi treba obavijestiti proizvođača.
3.9 Opće sigurnosne upute
Sigurnosne napomene u ovom poglavlju sadrže "Općenite sigurnosne upute" koje treba navesti u
uputama u skladu s primjenjivim normama. Mogu sadržavati naputke koji za ovaj stroj nisu važni.
3.9.1 Radno mjesto
 Radno mjesto treba držati uredno. Nered ili neosvijetljena područja rada mogu prouzročiti nesreće.
 Prije početka radova upoznajte se s radnim okruženjem, npr. nosivošću tla ili preprekama u
okruženju.
 Osigurajte radno područje prema javnom prometnom području.
 Kod radova s ovim strojem djecu i druge osobe držite na udaljenosti. Uslijed skretanja pažnje prijeti
gubitak kontrole nad strojem.
 Stroj uvijek treba zaštititi od prevrtanja, kotrljanja, isklizavanja i pada s visine. Opasnost od
ozljeđivanja!
3.9.2 Servis
 Stroj smije popravljati ili održavati samo školovano stručno osoblje.
 Koristite samo originalne rezervne dijelove i opremu. Na taj se način osigurava siguran rad stroja.

100_0201_si_0005.fm 9
3 Sigurnost

3.9.3 Sigurnost osoba


 Rad pod utjecajem droga, alkohola ili lijekova može prouzročiti najteže ozljede.
 Kod svih radova potrebno je nositi prikladnu zaštitnu opremu. Prikladna zaštitna oprema znatno
smanjuje opasnost od ozljeda.
 Prije stavljanja stroja u pogon uklonite alat. Alat koji se nalazi na rotirajućem dijelu stroja može izletjeti
i prouzročiti teške ozljede.
 Uvijek držite dovoljan sigurnosni razmak.
 Kod dužih radova s tim strojem ne mogu se u potpunosti isključiti dugotrajne štete izazvane
vibracijama. Opterećenje vibracijama stroja, pogledajte poglavlje Tehnički podaci.
 Nosite prikladnu odjeću. Široku i ležernu odjeću, sigurnosne rukavice, nakit i dugu kosu držite dalje
od dijelova stroja koji se kreću/okreću. Opasnost od uvlačenja!
3.9.4 Rukovanje i uporaba
 Strojeve s neispravnim prekidačima nikada ne stavljajte u pogon. Neispravne prekidače odmah dajte
zamijeniti. Strojevi s neispravnim prekidačima kriju veliku opasnost od ozljeda.
 Stroj koji se ne koristi čuvajte izvan dohvata djece. Strojem smije rukovati samo ovlašteno osoblje.
 Sa strojem treba pažljivo postupati. Prije stavljanja stroja u pogon neispravne dijelove odmah treba
zamijeniti. Neispravno strojevi kriju veliku opasnost od ozljeda.
 Stroj, opremu, alat za rad, itd. koristite u skladu s ovim uputama.
3.10 Specifične sigurnosne napomene - vibracioni stupni nabijač BS
3.10.1 Vanjski utjecaji
Vibracioni stupni nabijač ne smije se upotrebljavati kod sljedećih vanjskih utjecaja:
 U okruženju u kojem prijeti opasnost od eksplozija.
 Okruženja naftnih polja - istjecanje metana iz tla. Opasnost od eksplozije!
 U suhoj, lako zapaljivoj vegetaciji. Opasnost od požara!
3.10.2 Redovite radne stanke
Kod duljeg korištenja ovog stroja mogu se pojaviti smetnje u cirkulaciji krvi na prstima, rukama ili
zglobovima zbog vibracija.
Simptomi
 Obamrlost navedenih dijelova tijela, trnci, bol, bockanja i promjene boje kože.

NAPOMENA
Ako se otkriju ti simptomi, odmah posjetite liječnika.

 Kod osobnih razloga loše cirkulacije krvi, radno vrijeme može se smanjiti unatoč korištenju zaštitnih
rukavica i redovitih radnih stanki.
3.10.3 Pogonska sigurnost
 Tijekom rada stroja pazite da se ne oštete instalacije za plin, vodu ili struju, uključujući cijevi.
 Krajnja pozornost u blizini provalija ili strmina. Opasnost od pada!
 U jamama i rupama pazite na bočne stijenke, jer su nestabilne i mogle bi se urušiti zbog vibriranja.
Opasnost od izlijevanja!
 Stroj nikada ne ostavljajte bez nadzora. Opasnost od ozljeđivanja!
 Područje rada omeđite u širokom krugu i svim neovlaštenim osobama onemogućite pristup.
Opasnost od ozljeđivanja!
 Rukovatelji ovog stroja moraju paziti na to da se osobe koje se zadržavaju u području rada stroja
nalaze na udaljenosti od najmanje 5 metra prema stroju u pogonu.

10 100_0201_si_0005.fm
3 Sigurnost

3.11 Opće sigurnosne upute - motori s unutarnjim izgaranjem


Obratite pozornost na sljedeće napomene:
 Prije početka rada provjerite nepropusnost motora i pukotine vodova goriva, rezervoar i poklopac
rezervoara.
 Neispravni motor ne stavljajte u pogon. Odmah zamijenite oštećene dijelove.
 Unaprijed namješten broj okretaja motora ne smije se mijenjati. To može izazvati oštećenje motora.
 Pripazite da ispušni sustav motora nije onečišćen. Opasnost od požara!
 Prije ulijevanja goriva isključite motor i pustite ga da se ohladi.
 Koristite ispravna goriva. Gorivo se ne smije miješati s drugim tekućinama.
 Za punjenje goriva koristite pomagala za punjenje. Gorivo se ne smije prolijevati. Proliveno gorivo
odmah treba pobrisati.
 Motor se ne smije paliti u blizini prolivenog goriva. Opasnost od eksplozije!
 U slučaju rada u poluzatvorenim prostorijama treba paziti na dovoljno prozračivanje i odzračivanje.
Ne udišite ispušne plinove. Opasnost od trovanja!
 Površina motora i ispušni sustav mogu se jako zagrijati nakon vrlo kratkog vremena. Opasnost od
opeklina!

NAPOMENA
Ovaj stroj ima motor s EPA certifikatom.
Promjena broja okretaja utječe na EPA certifikat i emisije. Ovaj motor smije namještati
samo stručnjak.
Za detaljnije informacije kontaktirajte s proizvođačem motora ili partnerom tvrtke
Wacker Neuson.

3.12 Opće sigurnosne upute - pogonska goriva


Obratite pozornost na sljedeće napomene:
 Pri rukovanju s radnim tvarima uvijek nosite zaštitne naočale i zaštitne rukavice. Zatražite liječničku
pomoć u slučaju da ulje ili mazivo dospije u oči.
 Izbjegavajte izravni kontakt kože s pogonskim gorivima. Vodu odmah isperite vodom i sapunom.
 Za vrijeme radova s pogonskim gorivima zabranjena je konzumacija hrane i napitaka.
 Ulje onečišćeno prljavštinom ili vodom može dovesti do prijevremenog trošenja ili prekida rada stroja.
Ako iz stroja istječu pogonska goriva, stroj više ne koristite i odmah ga odnosite partneru tvrtke
Wacker Neuson na popravak.
3.13 Održavanje
Obratite pozornost na sljedeće napomene:
 Stroj se ne smije održavati, popravljati, namještati ili čistiti dok je uključen.
 Poštujte servisne intervale.
 Uzmite u obzir tablicu održavanja. Nenavedene radove izvodi servis partnera tvrtke
Wacker Neuson.
 Istrošene ili oštećene dijelove stroja uvijek treba odmah zamijeniti. Koristite isključivo rezervne
dijelove tvrtke Wacker Neuson.
 Stroj održavajte u čistom stanju.
 Nedostajuće, oštećene ili nečitke naljepnice sa sigurnosnim napomenama odmah treba nadomjestiti,
tj. zamijeniti. Sigurnosne naljepnice sadrže važne informacije o zaštiti rukovatelja.
Radove održavanja treba provoditi u čistoj i suhoj okolini (npr. radionica).

100_0201_si_0005.fm 11
3 Sigurnost

3.14 Osobna zaštitna oprema

NAPOMENA
Kako bi se po mogućnosti izbjegle ozljede tijekom rukovanja strojem, tijekom svih radova
na i sa strojem treba koristiti osobnu zaštitnu opremu.

Piktogram Značenje Opis


Koristite zaštitne cipele! Zaštitne cipele štite od nagnječenja, padajućih dijelova ili
proklizavanja na klizavoj podlozi.

Nosite zaštitne naočale! Zaštitne naočale štite od izbačenih predmeta i prskanja


tekućine.

Nosite zaštitne rukavice! Zaštitne rukavice štite od ogrebotina, porezotina, uboda te


dodira s vrućim površinama.

Koristite zaštitu za sluh! Zaštita za sluh štiti od trajnih oštećenja sluha.

Koristite zaštitnu kacigu! Zaštitna kaciga štiti od ozljeda koje mogu nanijeti padajući
predmeti.

NAPOMENA
Kod ovog stroja moguće je prekoračenje dopuštene razine buke specifične za državu
(osobna razina odlučivanja).

Stoga je potrebno nositi zaštitu za sluh. Za točne vrijednosti mjerenja buke, pogledajte
poglavlje Tehnički podaci.

Kada tijekom radova koristite zaštitu za sluh budite posebno pažljivi i oprezni, jer zvukove
kao što su vrisak ili signalni tonovi možete čuti samo u ograničenoj mjeri.

Wacker Neuson preporučuje da se uvijek nosi zaštita za sluh.

3.15 Sigurnosne naprave


Sigurnosne naprave štite korisnika ovog stroja od izlaganja postojećim opasnostima. Radi se o
preprekama (razdvajajuće zaštitne naprave) ili drugim tehničkim mjerama. To sprječava izlaganje
korisnika opasnosti. Izvor opasnosti u određenim se situacijama isključuje, tj. opasnost smanjuje.

12 100_0201_si_0005.fm
3 Sigurnost

Ovaj stroj ima sljedeće sigurnosne naprave:

Poz. Opis
1 Zaštita od opekline

Zaštita od opekline
Zaštita od opekline štiti korisnika od visoke topline koju oslobađa stroj.
3.16 Ponašanje u opasnim situacijama
Preventivne mjere:
 Uvijek budite pripremljeni za nesreće.
 Sredstva za prvu pomoć držite nadohvat ruke.
 Osoblje upoznajte s ustanovama za prijavu nesreće, prvu pomoć i spašavanje.
 Pristupni putovi za vozila prve pomoći moraju biti slobodni.
 Obučite osoblje o mjerama pružanja prve pomoći.
Mjere u slučaju nesreće:
 Stroj odmah stavite van pogona.
 Ozlijeđene i druge osobe udaljite iz zone opasnosti.
 Pokrenite mjere pružanja prve pomoći.
 Obavijestite spasilačke službe.
 Pristupni putovi za vozila prve pomoći moraju biti slobodni.
 Obavijestite odgovornu osobu na licu mjesta.

100_0201_si_0005.fm 13
4 Naljepnice sa sigurnosnim napomenama i uputama

4 Naljepnice sa sigurnosnim napomenama i uputama

UPOZORENJE
Nečitljivi simboli
S vremenom se naljepnice i pločice na stroju mogu zaprljati ili na neki drugi način postati
neprepoznatljive.
 Sve sigurnosne napomene, upozorenja i upute za rukovanje na stroju treba održavati
u čitljivom stanju.
 Oštećene naljepnice i pločice odmah treba zamijeniti.

Na stroju se nalaze sljedeće naljepnice:

2
3
7 6

8 1 10
4
9

14 100_0201_ls_0004.fm
4 Naljepnice sa sigurnosnim napomenama i uputama

Poz. Naljepnica Opis

1 2-Takt 4-Takt 1. Regulacijsku ručicu za brzinu stavite u položaj


PRAZNI HOD.
2. Aktivirajte prigušnicu.

2 2-Takt 4-Takt Opasnost od gušenja


 Motori ispuštaju ugljični monoksid.
 Stroj nemojte pogoniti u zatvorenim prostorijama.
 Blizu stroja nisu dozvoljene iskre, plamen ili zapaljivi
predmeti.
 Stavite stroj izvan pogona prije punjenja goriva.

Upozorenje
 Nositi zaštitu sluha.

US  Pročitajte upute za pogon.

Pokretanje motora
1. Regulacijsku ručicu za brzinu stavite u položaj
PRAZNI HOD.
2. Pritisnite startnu pripomoć 10x.
3. Aktivirajte prigušnicu.
4. Povucite uže reverzibilnog startera.
5. Regulacijsku ručicu za brzinu stavite u položaj PUNI
GAS.

Stavljanje stroja van pogona


1. Regulacijsku ručicu za brzinu stavite u položaj
ISKLJUČENO.

Za optimalno upravljanje, snagu i minimalne vibracije


ruku i šaka, čvrsto držite vodeću polugu lijevo i desno.

3 Kornjača = prazan hod/nizak broj okretaja motora


Zec = brzi/visoki broj okretaja motora

4 Podignite stroj na središnji ovjes i transportirajte ga.


 Koristite samo prikladne i provjerene dizalice i
priveznice (sigurnosne kuke) s dovoljnom nosivosti.
 Stroj se ne smije podizati lopatom bagera ni viličarem.

100_0201_ls_0004.fm 15
4 Naljepnice sa sigurnosnim napomenama i uputama

Poz. Naljepnica Opis

5 Upozorenje
Poklopac ispustite polako kako opruga ne bi iskočila.
Pročitajte upute za popravak.

US

6 Zajamčena razina zvučne snage.

7 US Upozorenje
U suhoj, lako zapaljivoj vegetaciji. Opasnost od požara!

8 Upozorenje vruće površine.

US

9 Prikaz zaštite od manjka ulja.

US

10 2-Takt Sadržaj spremnika, 2-taktno ulje.

16 100_0201_ls_0004.fm
5 Građa i funkcija

5 Građa i funkcija
5.1 Opseg isporuke
U opseg isporuke spada:
 Vibracioni stupni nabijač.
 Upute za pogon.
5.2 Područje primjene
Vibracioni nabijač služi za sabijanje tla, a koristi se u hortikulturi, poljoprivredi, niskogradnji i izgradnji
cesta.
5.3 Kratak opis
Vibracioni stupni nabijač Wacker Neuson uglavnom se sastoji od pogonskog motora, sustava nabijanja,
ploče stope za nabijanje i vodeće poluge.
Pogon se probodi preko benzinskog motora, koji radi ovisno o modelu po 2-taktnom ili 4-taktnom
principu i pokreće se preko reverzibilnog startera. Okretanje pogonskog motora se preko centrifugalne
spojnice, razinskog prijenosnika s čeonim zupčanikom i obrtnog pogona pretvara u podiznu kretnju.
Snaga se prenosi na sustav nabijanja i generira udarnu silu za komprimiranje tla.
Naginjanje vibracionog stupnog nabijača omogućava njegovo dovod.
Vodeća poluga odvojena je gumenim elementima od sustava nabijanja. Tako se smanjuje prijenos
vibracija na korisnika.
5.4 Varijante
U ovim uputama za pogon navedeni su različiti tipovi strojeva:
Varijante Opis
2 Dvotaktni motor
4 četverotaktni motor
A Honda Motor
plus zasebno podmazivano, 2 zasebna spremnika za ulje i gorivo
ha high altitude - za radove na velikim nadmorskim visinama
s Zaštita od manjka ulja, automatsko isključivanje kod preniske razine ulja

100_0201_sf_0004.fm 17
6 Komponente i elementi za rukovanje

6 Komponente i elementi za rukovanje

2 3 4
1 5

19 6

18
7 8

17 10

20 16 11

12
15
13

14

Poz. Naziv Poz. Naziv


1 Centralno ovješenje 11 Ispuh
2 Spremnik ulja (Varijante plus) 12 Kontrolno staklo ulja
3 Brojač pogonskih sati/prikaz broja okretaja 13 Ručica
(opcionalno)
4 Spremnik goriva 14 Ploča stope za nabijanje
5 Poluga za regulaciju plina 15 Sustav nabijanja
6 Ručica 16 Mijeh
7 Prigušnica 17 Prigušnik vibracija
8 Reverzibilni starter 18 Transportni valjak
9 Startna pripomoć 19 Sustav filtra zraka
10 Pogonski motor 20 Označna pločica

18 100_0201_cp_0004.fm
7 Prijevoz

7 Prijevoz

UPOZORENJE
Nestručno rukovanje može prouzročiti ozljede ili tešku materijalnu štetu.
 Pročitajte i pridržavajte se sigurnosnih uputa iz ovih uputa za pogon.

UPOZORENJE
Opasnost od pada.
Prevrtanje stroja može prouzročiti teške ozljede zbog nagnječenja.
 Koristite samo prikladne i provjerene dizalice i priveznice dovoljne nosivosti.
 Stroj pouzdano osigurajte na dizalici.
 Stroj se ne smije podizati lopatom bagera ni viličarem.
 Kod dizanja napustite područje opasnosti, ne zadržavajte se ispod visećeg tereta.

UPOZORENJE
Opasnost od požara i eksplozije zbog goriva.
Gorivo koje istječe može se zapaliti i izazvati teške opekline.
 Stroj podižite u uspravnom položaju.

7.1 Priprema stroja


Pripremne radnje
1. Stavite stroj izvan pogona.
2. Stroj uspravno oslonite na čvrsti predmet i zaštitite ga od prevrtanja.
3. Pričekajte da se stroj i motor rashlade.
7.1.1 Pražnjenje sustava goriva

NAPOMENA
Poklopac spremnika ima ventil pretlaka i podtlaka, kroz koji u toplom stanju (npr. kod
sunčeva zračenja) može izlaziti gorivo.

Poz. Naziv
1 Poklopac rezervoara

4. Uklonite onečišćenja iz područja poklopca spremnika.


5. Odvrnite poklopac spremnika i izvadite ga.
6. Ispumpajte gorivo u prikladnu posudu ili spremnik koristeći, primjerice, pumpu s usisnikom.
7. Stavite poklopac spremnika i pričvrstite ga vijcima.
8. Pokrenite motor i ostavite ga da radi u praznom hodu dok se potroši gorivo u rasplinjaču i motor se
zaustavi.

100_0201_tr_0004.fm 19
8 Skladištenje

7.1.2 Podizanje i pričvršćivanje stroja

NAPOMENA
Za sigurno podizanje odredite iskusnog pokazivača.

Poz. Naziv Poz. Naziv


1 Centralno ovješenje 2 Transportni valjak

1. Za podizanje stroja objesite prikladnu priveznicu na centralno ovješenje.


2. Stroj oprezno pretovarite u ili na nosivo i stabilno transportno sredstvo.
3. Stroj prebacite prema naprijed na transportni valjak.

4. Nakon pretovara stroj na taj način pričvrstite na transportnom sredstvu da je osiguran od kotrljanja,
klizanja i prevrtanja. Pritom zategnuto stezno remenje stavite preko vibracionog stupnog nabijača.

8 Skladištenje
Ako se stroj dulje vrijeme, primjerice tijekom zimskih mjeseci, neće pogoniti, izvršite sljedeće zadatke:
 Stroj ne skladištite na otvorenom.
 Skladištiti na suhom mjestu bez prašine.
 Ispraznite sustav goriva.

20 100_0201_tr_0004.fm
9 Rukovanje i rad

9 Rukovanje i rad

UPOZORENJE
Nestručno rukovanje može prouzročiti ozljede ili tešku materijalnu štetu.
 Pročitajte i pridržavajte se sigurnosnih uputa iz ovih uputa za pogon.

9.1 Provjere prije stavljanja u pogon


 Provjerite stroj i komponente na oštećenja. Kod očiglednih oštećenja stroj nemojte koristiti i odmah
stupite u kontakt s dobavljačem tvrtke Wacker Neuson.
 Provjerite ispravnost upravljačkih elemenata.
 Provjerite je li ambalažni materijal uklonjen sa stroja.
 Uzmite u obzir aktualne propise lokalnih nadležnih tijela i vezi s emisijama buke.
 Provjerite razinu goriva.
 Provjerite razinu ulja.
 Provjerite čvrst dosjed vijčanih spojeva.
 Provjerite onečišćenje područja za usis zraka.

NAPOMENA
Provjere napravite u skladu s poglavljem Održavanje, po potrebi nadolijte pogonska
goriva, vidi poglavlje Tehnički podaci.

9.2 Napomena o radu


UPOZORENJE
Opasnost od prevrtanja
Opasnost od teških ozljeda zbog klizanja ili prevrtanja stroja.
 Stroj uvijek osigurajte od prevrtanja.
 Stroj stavite na ravnu površinu s čvrstom podlogom.

UPOZORENJE
Opasnost od nagnječenja
Moguća su nagnječenja na rukama i prstima.
 Budite oprezni tijekom radova.

OPREZ
Imajte na umu da vibracije mogu uzrokovati tjelesne tegobe.
Povećane vibracije na rukama i šakama.
 Nemojte preopterećivati stroj.
 Redovito radite stanke.

OPREZ
Ozljede ili materijalna šteta
Na čvrstim, tvrdim i krutim podlogama može doći do snažnih povratnih udara.
 Izbjegavajte takve podloge.

 Predviđeno mjesto rukovatelja nalazi se iza stroja.


 Koristite ručicu za upravljanje i usmjeravanje stroja.
 Pri radu iskoristite vlastitu težinu stroja.
 Dopustite da se stroj sam pomiče prema naprijed. Nemojte svojom snagom mišića gurati ni povlačiti
prema naprijed ili natrag.

100_0201_op_0004.fm 21
9 Rukovanje i rad

 Za optimalno upravljanje, snagu i minimalne vibracije ruku i šaka, čvrsto držite vodeću polugu lijevo
i desno.
 Kako biste izbjegli oštećenja stroja, ne smije se odlagati na tlo u radnom stanju.
 Kod velikog materijala je potreban oprez. Kako bi se izbjeglo ekstremno trošenje ploče stope za
nabijanje, uvijek se treba paralelno kretati prema tlu koje se komprimira.
Rad u kanalima
 Na rubovima jama i nasipa koji se mogu odlomiti, na ivicama rovova i terasa stroj koristite tako da
nije moguć pad ili prevrtanje.
 Pazite na bočne zidove i njihovu stabilnost. Opasnost od upadanja i izlijevanja!
 Paziti na stabilnost!
Rad ispod točke smrzavanja
Hladno ulje u udarnom mehanizmu može povećati otpor toliko da centrifugalna spojnica prokliže.
 Stroj držite na niskom broju okretaja, jer bi se u najkraćem vremenu mogla istrošiti centrifugalna
spojnica.
9.3 Puštanje u rad

NAPOMENA
Kod pokretanja stroj mora stajati uspravno i na prikladnoj podlozi.

9.3.1 Pokretanje motora

UPOZORENJE
Vrući lonac ispuha
Dodirivanje može prouzročiti opekline.
 Čvrsto držite stroj samo za polugu za vođenje.
 Nosite zaštitne rukavice.

OPREZ
Nepravilno rukovanje pri pokretanju može izazvati lakše ozljede.
 Uže startera povucite tek ako postoji dovoljno mjesta i ako se nitko ne nalazi u blizini.

NAPOMENA
Nepravilno rukovanje može uzrokovati oštećenja stroja.
 Uže startera nemojte izvlačiti do graničnika.
 Pričekajte da se uže startera ponovno zamota.

NAPOMENA
Kod pokretanja motora najmanje 3 m budite udaljeni od mjesta punjenja.

22 100_0201_op_0004.fm
9 Rukovanje i rad

1 2
3

Poz. Naziv Poz. Naziv


1 Startna pripomoć 3 Poluga za regulaciju plina
2 Prigušnica

1. Čvrsto držite stroj za polugu za vođenje.


2. Kod hladnog motora aktivirajte prigušnicu.
3. Regulacijsku ručicu za brzinu stavite u položaj PRAZNI HOD. Slavina goriva se automatski otvara.
4. Pritisnite startnu pripomoć 10x dok se potpuno ne napuni gorivom.
5. Više puta povucite uže reverzibilnog startera dok se motor ne pokrene.
6. Ostavite motor da radi u toplom stanju.
7. Stroj se pokreće i počinje vibrirati u smjeru prema naprijed.

NAPOMENA
Kod punog gasa automatski se isključuje prigušnica.

9.4 Pogon
Stroj vodite i usmjeravajte samo držeći polugu za vođenje.
9.4.1 Komprimiranje materijala

UPOZORENJE
Ozljede zbog nekontrolirano vođenog stroja.
 Stroj uvijek držite objema rukama i stojte čvrsto.

1. Stroj vodite objema rukama držeći polugu za vođenje.


2. Aktivirajte regulacijsku ručicu za brzinu dok se ne dostigne željeni broj okretaja.
3. Kada se materijal komprimira, podignite stroj i odložite ga.
 Kod podizanja stroja stavite regulacijsku ručicu za brzinu u položaj PRAZNI HOD kako bi stroj
dalje radio pri niskom broju okretaja.

100_0201_op_0004.fm 23
9 Rukovanje i rad

9.5 Stavljanje izvan pogona

1. Regulacijsku ručicu za brzinu polako stavite u položaj ISKLJUČENO. Slavina goriva će se automatski
zatvoriti.
2. Pričekajte da se stroj potpuno zaustavi.

OPREZ
Vruće površine
 Nosite zaštitne rukavice.

NAPOMENA
Stroj odložite tako da se ne može prevrnuti, pasti ili proklizati.

24 100_0201_op_0004.fm
10 Održavanje

10 Održavanje

UPOZORENJE
Nestručno rukovanje može prouzročiti ozljede ili tešku materijalnu štetu.
 Pročitajte i pridržavajte se sigurnosnih uputa iz ovih uputa za pogon.

UPOZORENJE
Opasnost od otrovanja ispušnim plinovima.
Ispušni plinovi sadržavaju otrovan ugljični monoksid koji može izazvati nesvjesticu ili smrt.
 Radove održavanja izvršite samo kada je stroj isključen.

UPOZORENJE
Opasnost od požara i eksplozije zbog goriva i njegovih plinova.
Gorivo i njegove pare mogu se zapaliti i izazvati teške opekline.
 Ne pušite.
 Ne točite gorivo u blizini otvorene vatre.
 Prije ulijevanja goriva isključite motor i pustite ga da se ohladi.

UPOZORENJE
Upozorenje na vruće površine.
Kućište ručice s motorom i sustav nabijanja već se nakon kratkog vremena mogu se jako
zagrijati, što kod dodira s kožom može prouzročiti jake opekline.
 Stroj nakon korištenja uvijek ostavite da se ohladi.
 Ako se faza hlađenja ne može poštovati (npr. zbog slučaja nužde), koristite zaštitne
rukavice otporne na visoke temperature.

UPOZORENJE
Zbog nepostojećih ili nefunkcionalnih sigurnosnih naprava postoji opasnost od ozljeda.
 Stroj koristite samo ako su sigurnosne naprave ispravno postavljene i rade.
 Sigurnosne naprave ne smiju se mijenjati niti uklanjati.

100_0201_mt_0004.fm 25
10 Održavanje

10.1 Tablica održavanja


Radovi održavanja svakodnevno tjedno/ mjeseca/ 3 mjeseca/ godišnje
25 h 100 h 300 h
Očistite stroj
Vizualna kontrola cjelovitosti. 
Vizualna kontrola oštećenja.
Očistite filter zraka, po potrebi ga zamijenite. 
Provjerite razinu ulja, po potrebi nadolijte
 Udarni mehanizam. 
 četverotaktni motor.

Provjerite pukotine i nepropusnost vodova goriva i po



potrebi ih zamijenite.
Provjerite vijčane spojeve ploče stope za nabijanje, po

potrebi zategnite.
Očistite rashladna rebra motora. 
Očistite svjećicu i provjerite razmak. 
Zamjena ulja

 četverotaktni motor.

Zamjena ulja
1
 Udarni mehanizam.

Provjeriti dotrajalost, oštećenje ili pogrešnu uporabu



centralnog ovješenja.
Zamijenite svjećicu. 
Očistite filtar goriva i po potrebi ga zamijenite. 
1 Nakon
prvih 50 h izvršite zamjenu ulja.
*
Pobrinite se da te radove obavi servisno osoblje tvrtke Wacker Neuson.

10.2 Radovi održavanja


OPREZ
Opasnost za zdravlje od pogonskih goriva.
 Ne udišite pogonska goriva i pare.
 Izbjegavajte dodir kože i očiju s pogonskim gorivima.

Pripremne radnje
1. Stroj stavite na ravnu površinu.
2. Stavite stroj izvan pogona.
3. Ostaviti stroj da se ohladi.
10.2.1 Očistite stroj

NAPOMENA
Nemojte koristiti visokotlačni čistač!
Prodiranje vode može oštetiti pogonski motor, električne elemente za rukovanje ili
komponente stroja.

1. Nakon čišćenja provjerite kabele, vodove i vijčane spojeve na propuštanja, labave spojeve, trenja i
ostala oštećenja.
2. Odmah uklonite otkrivene nedostatke.

26 100_0201_mt_0004.fm
10 Održavanje

10.2.2 Nadolijevanje goriva

UPOZORENJE
Opasnost od požara i eksplozije zbog goriva i njegovih plinova.
 Ne pušite.
 Ne točite gorivo u blizini otvorene vatre.
 Prije ulijevanja goriva isključite motor i pustite ga da se ohladi.

OPREZ
Gorivo može uzrokovati zdravstvene tegobe.
 Točite gorivo samo u dobro prozračenoj okolini.
 Nemojte udisati pare goriva.
 Izbjegavajte dodir kože i očiju s gorivom.

Poz. Naziv
1 Poklopac rezervoara

1. Uklonite onečišćenja iz područja poklopca spremnika.


2. Polako odvrnite poklopac spremnika i izvadite ga.

NAPOMENA
Polako odvrnite poklopac spremnika kako bi se polako rasteretio eventualni pretlak.

3. Dolijte gorivo čistim lijevkom.


 Specifikaciju goriva potražite u poglavlju Tehnički podaci.
 Tablicu miješanja goriva potražite u poglavlju Tehnički podaci.
4. Pričvrstite vijcima poklopac spremnika.
10.2.3 Vijčani spojevi
Kod vibracionog stupnog nabijača potrebno je u redovitim razmacima provjeravati čvrst dosjed vijčanih
spojeva. Labavi vijčani spojevi moraju se dotegnuti zadanim ili standardnim priteznim momentom.

100_0201_mt_0004.fm 27
10 Održavanje

10.2.4 Čišćenje/zamjena filtra zraka

UPOZORENJE
Opasnost od eksplozije i požara
 Goriva i druga otapala niskog plamišta nemojte koristiti za čišćenje filtra zraka.
 Koristite komprimirani zrak, blagi deterdžent ili toplu vodu.

NAPOMENA
Stroj nemojte koristiti bez filtra zraka - to može oštetiti motor.

NAPOMENA
Tijekom čišćenja prljavština može dospjeti u usisni kanal motora i moguća su oštećenja
motora.

1. Skinite poklopac filtra zraka.

Poz. Naziv
1 Poklopac filtra zraka/filtar zraka

2. Glavni element filtra i predfiltar uklonite i provjerite ima li rupe ili pukotine, a po potrebi zamijenite
elemente filtra.
 Element glavnog filtra: Kod velikog onečišćenja zamijenite element filtra.
 Predfiltar: Za čišćenje predfiltra koristite samo komprimirani zrak niskog tlaka. Kod velikom
onečišćenja element filtra mora se isprati blagim deterdžentom i toplom vodom - dodatno isprati
čistom vodom. Prije ugradnje ostavite da se potpuno osuši.

NAPOMENA
Predfiltar nemojte podmazivati uljem ni mazivima.

3. Kućište filtra obrišite čistom krpom. Nemojte koristiti komprimirani zrak!


4. Uvjerite se da je otvor za izbacivanje prljavštine predfiltra čist.
5. Oba elementa filtra umetnite u kućište filtra i zavrnite poklopac filtra zraka.

28 100_0201_mt_0004.fm
10 Održavanje

10.2.5 Provjera stanja ulja/nadolijevanje

NAPOMENA
Ako se vibracioni stupni nabijač transportira u vodoravnom položaju ili se odloži ravno,
mora 15 minuta stajati uspravno prije provjere razine ulja.

1. Uklonite onečišćenja iz područja kontrolnog stakla ulja.

Poz. Naziv
1 Kontrolno staklo ulja

2. Vibro nabijač nagnite tako da bude pod pravim kutem u odnosu na tlo.
3. Provjerite razinu ulja kroz kontrolno staklo. Ulje mora ispunjavati 1/2 do 3/4 kontrolnog stakla ulja.
4. Ako je razina ulja preniska, nadolijte ulje, a specifikaciju ulja potražite u poglavlju Tehnički podaci.

NAPOMENA
Sustav za nabijanje nemojte prepunjavati uljem. Previsoka razina ulja može izazvati
blokadu unutar sustava za nabijanje. To može voditi do pogrešnog načina rada i izazvati
oštećenja.

5. Vibracioni stupni nabijač nagnite prema naprijed i držite ga sigurno u tom položaju.
6. Zavrnite kontrolno staklo ulja. Očistite navoj na kontrolnom staklu ulja i omotajte ga teflonskom
trakom.

100_0201_mt_0004.fm 29
10 Održavanje

7. Ulje punite u kućište kroz otvor u kontrolnom staklu ulja.


8. Ponovno zavrnite kontrolno staklo ulja ali nemojte čvrsto zategnuti.
9. Vibracioni stupni nabijač postavite uspravno kako biste provjerili razinu ulja.
10.Po potrebi nadolijte ulje dok se kontrolno staklo ulja ne ispuni od 1/2 do 3/4.
11.Zatim zategnite kontrolno staklo ulja. Zakretni moment pritezanja 9 Nm.
12.Područje kontrolnog stakla ulja obrišite čistom krpom.
10.2.6 Zamjena ulja
1. Uklonite onečišćenja iz područja kontrolnog stakla ulja.
2. Zavrnite kontrolno staklo ulja. Očistite navoj na kontrolnom staklu ulja i omotajte ga teflonskom
trakom.

NAPOMENA
Staro ulje more se zbrinuti u skladu s aktualnim lokalnim propisima za zaštitu okoliša.

3. Vibracioni stupni nabijač nagnite prema natrag tako da se osloni na polugu za vođenje i ispustite
staro ulje u prikladnu posudu.

NAPOMENA
To može trajati i do 10 minuta.

4. Vibracioni stupni nabijač nagnite prema naprijed i držite ga sigurno u tom položaju.
5. Ulje punite u kućište kroz otvor u kontrolnom staklu ulja. Specifikaciju ulja potražite u poglavlju
Tehnički podaci.
6. Ponovno zavrnite kontrolno staklo ulja ali nemojte čvrsto zategnuti.
7. Vibracioni stupni nabijač postavite uspravno kako biste provjerili razinu ulja.
8. Po potrebi nadolijte ulje dok se kontrolno staklo ulja ne ispuni od 1/2 do 3/4.
9. Zatim zategnite kontrolno staklo ulja koristeći moment zatezanja od 9 Nm.
10.Područje kontrolnog stakla ulja obrišite čistom krpom.

30 100_0201_mt_0004.fm
10 Održavanje

10.2.7 Provjera/zatezanje vijčanih spojeva ploče stope za nabijanje


Kod vibracionog stupnog nabijača potrebno je u redovitim razmacima provjeravati čvrst dosjed vijčanih
spojeva ploče stope za nabijanje.

3
1
1 2 3
2

Poz. Moment zatezanja Nm (ft-lbs.)


1 86 (63)
2 19 (14)
3 79 (58)

10.2.8 Čišćenje rashladnih rebara motora


Čista rashladna rebra motora omogućavaju neometanu cirkulaciju svježeg zraka oko komore za
sagorijevanje. Neometano cirkuliranje zraka potrebno je kako ne bi došlo do pregrijavanja motora.
 Rashladna rebra motora očistite od prljavštine i ostataka koristeći komprimirani zrak.
10.2.9 Provjera, čišćenje i zamjena svjećice

OPREZ
Kontakt s vrućom svjećicom može izazvati opekline.
 Svjećicu odvrnite samo kada je motor rashlađen.

Vađenje svjećice
1. Temeljito očistite područje svjećice.
2. Skinite utikač svjećice sa svjećice.

NAPOMENA
Utikač za svjećice nemojte izvlačiti sa svjećice držeći za kabel svjećice.

3. Otpustite i odvrnite svjećicu ključem za svjećice.


Provjera i čišćenje svjećice

Poz. Naziv
1 Izolator

1. Provjerite izolator – u slučaju oštećenja zamijenite svjećicu.


2. Elektrode očistite žičanom četkom.
3. Izmjerite razmak elektroda mjerkom – po potrebi ispravite savijanjem bočne elektrode.
 Tip svjećice i razmak elektroda potražite u poglavlju Tehnički podaci.
4. Provjerite brtveni prsten svjećica – u slučaju oštećenja zamijenite svjećicu.

100_0201_mt_0004.fm 31
10 Održavanje

Ugradna svjećice
1. Svjećicu najprije rukom zavrnite, a zatim je zategnite ključem za svjećice. Zakretni moment pritezanja
25 Nm.
2. Nataknite utikač za svjećice na svjećicu.

NAPOMENA
Prelabavo ili prejako zavrnuta svjećica može uzrokovati oštećenje motora.
 Zategnite svjećicu propisanim momentom zatezanja.

10.2.10 Čišćenje i zamjena filtra goriva

Poz. Naziv
1 Filtar goriva

1. Odvojite vod goriva i skinite ga s filtra goriva.


2. Odvrnite filtar goriva i uklonite ga.
3. Vidljive ostatke i čestice prljavštine uklonite s vanjske strane sita filtra goriva čistom, suhom krpom
koja ne ostavlja dlačice.
4. Provjeriti pukotine, oštećenja i čestice prljavštine sita filtra goriva, zamijeniti u slučaju oštećenja i
kontaminacije.
5. Ponovno ugraditi filtra goriva.

NAPOMENA
Kako bi se zajamčio siguran priključak, odrežite otpr. 10 mm (3/8") od kraja voda goriva i
priključite na filtar goriva.

6. Prije novog pokretanja stroja, provjerite nepropusnost sustava goriva.

32 100_0201_mt_0004.fm
11 Uklanjanje smetnji

11 Uklanjanje smetnji

OPASNOST
Životna opasnost zbog samoinicijativnog uklanjanja smetnji.
 Pojave li se na stroju smetnje koje nisu opisane u ovim uputama, kontaktirajte s
proizvođačem. Smetnje nemojte samostalno uklanjati.

11.1 Tablica smetnji

Smetnja Mogući uzrok Način uklanjanje smetnje


Motor se ne pokreće. Zatvorena je slavina goriva. Regulacijsku ručicu za brzinu
stavite u položaj PRAZNI HOD.
Isključena je prigušnica. Regulacijska ručica za brzinu
postavite na PRAZAN HOD i
aktivirajte prigušnicu.
Nije pritisnuta startna pripomoć. min. 10x pritisnite startnu pripomoć.
Spremnik goriva je prazan. Nadolijte gorivo.
Filtar goriva je zaprljan. Zamijenite filtar.
Filtar zraka je onečišćen. Očistite filtar i po potrebi ga
zamijenite.
Svjećica je zaprljana ili mokra. Očistite svjećicu i po potrebi je
zamijenite.
Preveliki razmak elektroda Ispravite razmak ili zamijenite
svjećice. svjećicu.
Motor radi, no stroj ne nabija. Centrifugalna spojnica u kvaru. Zamijenite centrifugalnu spojnicu.*
Preniska snaga motora. Filtar zraka je onečišćen. Očistite filtar i po potrebi ga
zamijenite.
Filtar goriva je zaprljan. Zamijenite filtar.
Strojevi s ubrizgavanjem ulja
Motor se aktivira i nakon otpr. Premalo ulja u spremniku ulja. Nadolijte ulje.
30 sekundi se isključuje.
Kabelski spoj na motoru je labav ili Provjeriti spoj i po potrebi ga
nepričvršćen. popraviti.
Neispravan senzor ulja u Zamijenite senzor ulja.*
spremniku ulja.
Previsok ili prenizak broj okretaja u Pogrešno je namješten vijak za Ispravite položaj vijka.
praznom hodu. regulaciju broja okretaja u praznom
hodu.
* Pobrinite se da te radove obavi servisno osoblje tvrtke Wacker Neuson.

100_0201_ts_0004.fm 33
12 Pribor

12 Pribor

OPREZ
Pribor i rezervni dijelovi koji ne potječu od tvrtke Wacker Neuson mogu povećati opasnost
od ozljeda i moguće štete na stroju.
 Korištenjem drugog pribora i rezervnih dijelova koji ne potječu od tvrtke
Wacker Neuson gubi se svako jamstvo.

Uz stroj se nudi bogati asortiman pribora.


Dodatne informacije o pojedinim artiklima pribora – na internetu na www.wackerneuson.com.
Zatvarajući poklopac spremnika ulja
Zatvarajući poklopac spremnika ulja treba spriječiti pogrešno točenje.
Ploča stope za nabijanje
Ploče stope za nabijanje dostupne su u različitim širinama, kojima se može povećavati ili smanjivati
radna širina stroja.
Kotači/transportna kolica
Za lakši transport na gradilištu.

34 100_0201_ac_0003.fm
13 Tehnički podaci

13 Tehnički podaci
13.1 Podaci o buci i vibracijama
Navedeni podaci o buci i vibracijama utvrđeni su shodno sljedećim direktivama kod standardnih
pogonskih stanja stroja/posebnih uvjeta testiranja te uz primjenu usklađenih normi:
 Direktiva za strojeve 2006/42/EZ
 Direktiva za emisiju buke 2000/14/EZ
U profesionalnoj uporabi, ovisno o prevladavajućim radnim uvjetima mogu se ustanoviti odstupanja
vrijednosti.
13.1.1 Podaci o buci
Razina zvučnog tlaka na mjestu korisnika
 Vrijednost LpA ustanovljena je prema normama EN ISO 11201 i EN 500-4.
Zajamčena razina zvučne snage
 Vrijednost LWA ustanovljena je prema normama EN ISO 3744 i EN 500-4.
13.1.2 Podaci o vibracijama koje se prenose na ruke i šake (HAV)
Izmjerena ukupna vrijednost vibracija
 Vrijednost ahv ustanovljena je prema normama EN ISO 20643 i EN 500-4.
13.2 BS50-2
Naziv Jedinica BS50-2 11" BS50-2 11" US BS50-2 6"
Br. artikla 5100030591 5100030590 5100030592
Broj udaraca 1/min 687
Udarna sila kN 16
Polazni vod m/min 9,5 7,9
Dužina mm 673
Širina mm 343
Visina mm 940
Duljina (stopa za nabijanje) mm 340
Širina (stopa za nabijanje) mm 280 165
Težina kg 59 56
Pogonski učinak kW 1,7
Pogonski broj okretaja* 1/min 4.250
Norma ISO 3046-1
Područje radne temperature °C -10 – +40
Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) 92
Razina zvučnog tlaka LWA
izmjereno dB(A) 107
zajamčeno dB(A) 108
Ukupna vrijednost vibracija ahv m/s2 9,8 5,4
Mjerna nesigurnost ukupne m/s2 1,5
vrijednosti vibracija ahv
Specifikacija ulja SAE 10W-40
Količina ulja l 0,7
*
Ovisno o pogonskim parametrima, svojstvima materijala i okolnim uvjetima.

100_0201_td_0004.fm 35
13 Tehnički podaci

13.3 BS50-2plus

Naziv Jedinica BS50-2plus BS50-2plus BS50-2plus BS50-2plus


11" 11" US 11" ha US 6" (24mm)
Br. artikla 5100030596 5100030594 5100030595 5100030597
Broj udaraca 1/min 687
Udarna sila kN 16
Polazni vod m/min 9,5 7,9
Dužina mm 673
Širina mm 343
Visina mm 940
Duljina (stopa za nabijanje) mm 340
Širina (stopa za nabijanje) mm 280 165
Težina kg 59 56
Pogonski učinak kW 1,7
Pogonski broj okretaja* 1/min 4.250
Norma ISO 3046-1
Područje radne temperature °C -10 – +40
Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) 92
Razina zvučnog tlaka LWA
izmjereno dB(A) 107
zajamčeno dB(A) 108
Ukupna vrijednost vibracija ahv m/s2 9,8 5,4
Mjerna nesigurnost ukupne m/s2 1,5
vrijednosti vibracija ahv
Specifikacija ulja SAE 10W-40
Količina ulja l 0,7
* Ovisno o pogonskim parametrima, svojstvima materijala i okolnim uvjetima.

36 100_0201_td_0004.fm
13 Tehnički podaci

13.4 BS60-2 / BS60-2plus

Naziv Jedinica BS60-2 BS60- BS60- BS60- BS60-


11" 2plus 11" 2plus 11" 2plus 11" 2plus 11"
CN US ha US
Br. artikla 5100030600 5100030604 5100039660 5100030602 5100030603
5100037561

Broj udaraca 1/min 687


Udarna sila kN 18
Polazni vod m/min 9,8
Dužina mm 673
Širina mm 343
Visina mm 965
Duljina (stopa za nabijanje) mm 340
Širina (stopa za nabijanje) mm 280
Težina kg 66
Pogonski učinak kW 1,8
Pogonski broj okretaja* 1/min 4.250
Norma ISO 3046-1
Područje radne temperature °C -10 – +40
Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) 98
Razina zvučnog tlaka LWA
izmjereno dB(A) 107
zajamčeno dB(A) 108
Ukupna vrijednost vibracija ahv m/s2 7,6
Mjerna nesigurnost ukupne m/s2 1,5
vrijednosti vibracija ahv
Specifikacija ulja SAE 10W-40
Količina ulja l 0,9
* Ovisno o pogonskim parametrima, svojstvima materijala i okolnim uvjetima.

100_0201_td_0004.fm 37
13 Tehnički podaci

13.5 BS70-2 / BS70-2plus

Naziv Jedinica BS70-2 11" BS70-2plus 11" BS70-2plus 11" US


Br. artikla 5100030607 5100030609 5100030608
Broj udaraca 1/min 687
Udarna sila kN 20
Polazni vod m/min 8,9
Dužina mm 673
Širina mm 343
Visina mm 965
Duljina (stopa za nabijanje) mm 340
Širina (stopa za nabijanje) mm 280
Težina kg 80
Pogonski učinak kW 2,0
Pogonski broj okretaja* 1/min 4.250
Norma ISO 3046-1
Područje radne temperature °C -10 – +40
Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) 92
Razina zvučnog tlaka LWA
izmjereno dB(A) 107
zajamčeno dB(A) 108
Ukupna vrijednost vibracija ahv m/s2 6,8
Mjerna nesigurnost ukupne m/s2 1,5
vrijednosti vibracija ahv
Specifikacija ulja SAE 10W-40
Količina ulja l 0,9
* Ovisno o pogonskim parametrima, svojstvima materijala i okolnim uvjetima.

38 100_0201_td_0004.fm
13 Tehnički podaci

13.6 Motor s unutarnjim izgaranjem dvotaktno

Naziv Jedinica
Br. artikla 5100030590, 5100030591, 5100030594, 5100030595,
5100030592, 5100030600, 5100030596, 5100030597,
5100030607 5100030602, 5100030603,
5100030604, 5100030608,
5100030609, 5100039660
Vrsta motora WM80
Proizvođač Wacker Neuson
Postupak izgaranja dvotaktno
Obujam cm3 80
Nazivna snaga kW 2,0
nazivna brzina 1/min 4.400
Norma ISO 3046-1
Vrsta goriva Smjesa ulja/alkilatnog goriva Smjesa ulja/alkilatnog goriva
Smjesa ulja/benzinskog goriva
Omjer miješanja goriva 1:50 - 1:100 -
Potrošnja goriva l/h 1,1 0,9
Zapremnina spremnika gorivo l 2,9
Specifikacija ulja ISO-L EG C, ISO-L EG D, JASO FC, JASO FD
Sadržaj spremnika, 2-taktno l - 1,4
ulje
Tip svjećica QL87YC
Razmak elektroda mm 0,5 - 0,8

100_0201_td_0004.fm 39
13 Tehnički podaci

13.7 BS50-4

Naziv Jedinica BS50-4As 11" BS50-4As 11" US


Br. artikla 5100030599 5100030598
Broj udaraca 1/min 656
Udarna sila kN 16
Polazni vod m/min 7,1
Dužina mm 673
Širina mm 343
Visina mm 940
Duljina (stopa za nabijanje) mm 340
Širina (stopa za nabijanje) mm 280
Težina kg 65
Pogonski učinak kW 2,7
Pogonski broj okretaja* 1/min 4.100
Norma ISO 3046-1
Područje radne temperature °C -10 – +40
Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) 92
Razina zvučnog tlaka LWA
izmjereno dB(A) 107
zajamčeno dB(A) 108
Ukupna vrijednost vibracija ahv m/s2 9,4
Mjerna nesigurnost ukupne m/s2 1,5
vrijednosti vibracija ahv
Specifikacija ulja SAE 10W-40
Količina ulja l 0,7
* Ovisno o pogonskim parametrima, svojstvima materijala i okolnim uvjetima.

40 100_0201_td_0004.fm
13 Tehnički podaci

13.8 BS60-4

Naziv Jedinica BS60-4As 11" BS60-4As 11" US


Br. artikla 5100030606 5100030605
5100037562
Broj udaraca 1/min 656
Udarna sila kN 18
Polazni vod m/min 8,8
Dužina mm 673
Širina mm 343
Visina mm 965
Duljina (stopa za nabijanje) mm 340
Širina (stopa za nabijanje) mm 280
Težina kg 72
Pogonski učinak kW 2,7
Pogonski broj okretaja* 1/min 4.100
Norma ISO 3046-1
Područje radne temperature °C -10 – +40
Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) 93
Razina zvučnog tlaka LWA
izmjereno dB(A) 107
zajamčeno dB(A) 108
Ukupna vrijednost vibracija ahv m/s2 9,3
Mjerna nesigurnost ukupne m/s2 1,5
vrijednosti vibracija ahv
Specifikacija ulja SAE 10W-40
Količina ulja l 0,9
* Ovisno o pogonskim parametrima, svojstvima materijala i okolnim uvjetima.

100_0201_td_0004.fm 41
13 Tehnički podaci

13.9 BS70-4

Naziv Jedinica BS70-4As 11" BS70-4As 11" US


Br. artikla 5100030611 5100030610
Broj udaraca 1/min 656
Udarna sila kN 20
Polazni vod m/min 7,0
Dužina mm 673
Širina mm 343
Visina mm 965
Duljina (stopa za nabijanje) mm 340
Širina (stopa za nabijanje) mm 280
Težina kg 80
Pogonski učinak kW 2,7
Pogonski broj okretaja* 1/min 4.100
Norma ISO 3046-1
Područje radne temperature °C -10 – +40
Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) 93
Razina zvučnog tlaka LWA
izmjereno dB(A) 107
zajamčeno dB(A) 108
Ukupna vrijednost vibracija ahv m/s2 7,4
Mjerna nesigurnost ukupne m/s2 1,5
vrijednosti vibracija ahv
Specifikacija ulja SAE 10W-40
Količina ulja l 0,9
* Ovisno o pogonskim parametrima, svojstvima materijala i okolnim uvjetima.

42 100_0201_td_0004.fm
13 Tehnički podaci

13.10 Motor s unutarnjim izgaranjem četverotaktni

Naziv Jedinica
Br. artikla 5100030598, 5100030599, 5100030605, 5100030606,
5100030610, 5100030611
Vrsta motora GXR120
Proizvođač Honda
Postupak izgaranja četverotaktni
Obujam cm3 120
Nazivna snaga kW 2,7
nazivna brzina 1/min 4.200
Norma ISO 3046-1
Vrsta goriva Benzinsko gorivo
Potrošnja goriva l/h 1,0
Zapremnina spremnika gorivo l 2,9
Specifikacija ulja SAE 10W-30
Sadržaj spremnika, 2-taktno l 0,3
ulje
Tip svjećica CR5HSB / U16FSR-UB
Razmak elektroda mm 0,6 - 0,7

100_0201_td_0004.fm 43
EZ izjava o sukladnosti

Proizvođač
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Proizvođač je isključivo odgovoran za izradu ove izjave o sukladnosti.
Proizvod BS50-2
Vrsta proizvoda Vibracioni stupni nabijač
Funkcija proizvoda Sabijanje tla
Broj artikla 5100030591, 5100030592, 5100030596, 5100030597
Instalirani korisni učinak 1,7 kW
Izmjerena razina zvučne snage 107 db(A)
Zajamčena razina zvučne snage 108 db(A)
Postupak ocjenjivanja sukladnosti
2000/14/EZ, Prilog VIII
Nadležno tijelo
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Smjernice i norme
Ovim izjavljujemo da je proizvod sukladan odgovarajućim odredbama i zahtjevima sljedećih
smjernica i normi:

2006/42/EZ, 2000/14/EZ, 2014/30/EU, EN 500-1:2006 +A1:2009, EN 500-4:2011, EN 13309:2010

Ovlaštena osoba za tehničku dokumentaciju


Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen

Reichertshofen, 01.08.2018

Helmut Bauer
Direktor

Originalna izjava o sukladnosti


5100036127hr_05_BS50-2_CE
EZ izjava o sukladnosti

Proizvođač
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Proizvođač je isključivo odgovoran za izradu ove izjave o sukladnosti.
Proizvod BS60-2
Vrsta proizvoda Vibracioni stupni nabijač
Funkcija proizvoda Sabijanje tla
Broj artikla 5100030600, 5100030604, 5100037561, 5100039660
Instalirani korisni učinak 1,8 kW
Izmjerena razina zvučne snage 107 db(A)
Zajamčena razina zvučne snage 108 db(A)
Postupak ocjenjivanja sukladnosti
2000/14/EZ, Prilog VIII
Nadležno tijelo
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Smjernice i norme
Ovim izjavljujemo da je proizvod sukladan odgovarajućim odredbama i zahtjevima sljedećih
smjernica i normi:

2006/42/EZ, 2000/14/EZ, 2014/30/EU, EN 500-1:2006 +A1:2009, EN 500-4:2011, EN 13309:2010

Ovlaštena osoba za tehničku dokumentaciju


Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen

Reichertshofen, 01.08.2018

Helmut Bauer
Direktor

Originalna izjava o sukladnosti


5100036127hr_05_BS60-2_CE
EZ izjava o sukladnosti

Proizvođač
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Proizvođač je isključivo odgovoran za izradu ove izjave o sukladnosti.
Proizvod BS70-2
Vrsta proizvoda Vibracioni stupni nabijač
Funkcija proizvoda Sabijanje tla
Broj artikla 5100030607, 5100030609
Instalirani korisni učinak 2,0 kW
Izmjerena razina zvučne snage 107 db(A)
Zajamčena razina zvučne snage 108 db(A)
Postupak ocjenjivanja sukladnosti
2000/14/EZ, Prilog VIII
Nadležno tijelo
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Smjernice i norme
Ovim izjavljujemo da je proizvod sukladan odgovarajućim odredbama i zahtjevima sljedećih
smjernica i normi:

2006/42/EZ, 2000/14/EZ, 2014/30/EU, EN 500-1:2006 +A1:2009, EN 500-4:2011, EN 13309:2010

Ovlaštena osoba za tehničku dokumentaciju


Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen

Reichertshofen, 01.08.2018

Helmut Bauer
Direktor

Originalna izjava o sukladnosti


5100036127hr_05_BS70-2_CE
EZ izjava o sukladnosti

Proizvođač
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Proizvođač je isključivo odgovoran za izradu ove izjave o sukladnosti.
Proizvod BS50-4
Vrsta proizvoda Vibracioni stupni nabijač
Funkcija proizvoda Sabijanje tla
Broj artikla 5100030599
Instalirani korisni učinak 2,7 kW
Izmjerena razina zvučne snage 107 db(A)
Zajamčena razina zvučne snage 108 db(A)
Postupak ocjenjivanja sukladnosti
2000/14/EZ, Prilog VIII
Nadležno tijelo
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Smjernice i norme
Ovim izjavljujemo da je proizvod sukladan odgovarajućim odredbama i zahtjevima sljedećih
smjernica i normi:

2006/42/EZ, 2000/14/EZ, 2014/30/EU, EN 500-1:2006 +A1:2009, EN 500-4:2011, EN 13309:2010

Ovlaštena osoba za tehničku dokumentaciju


Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen

Reichertshofen, 01.08.2018

Helmut Bauer
Direktor

Originalna izjava o sukladnosti


5100036127hr_05_BS50-4_CE
EZ izjava o sukladnosti

Proizvođač
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Proizvođač je isključivo odgovoran za izradu ove izjave o sukladnosti.
Proizvod BS60-4
Vrsta proizvoda Vibracioni stupni nabijač
Funkcija proizvoda Sabijanje tla
Broj artikla 5100030606, 5100037562
Instalirani korisni učinak 2,7 kW
Izmjerena razina zvučne snage 107 db(A)
Zajamčena razina zvučne snage 108 db(A)
Postupak ocjenjivanja sukladnosti
2000/14/EZ, Prilog VIII
Nadležno tijelo
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Smjernice i norme
Ovim izjavljujemo da je proizvod sukladan odgovarajućim odredbama i zahtjevima sljedećih
smjernica i normi:

2006/42/EZ, 2000/14/EZ, 2014/30/EU, EN 500-1:2006 +A1:2009, EN 500-4:2011, EN 13309:2010

Ovlaštena osoba za tehničku dokumentaciju


Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen

Reichertshofen, 01.08.2018

Helmut Bauer
Direktor

Originalna izjava o sukladnosti


5100036127hr_05_BS60-4_CE
EZ izjava o sukladnosti

Proizvođač
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Proizvođač je isključivo odgovoran za izradu ove izjave o sukladnosti.
Proizvod BS70-4
Vrsta proizvoda Vibracioni stupni nabijač
Funkcija proizvoda Sabijanje tla
Broj artikla 5100030611
Instalirani korisni učinak 2,7 kW
Izmjerena razina zvučne snage 107 db(A)
Zajamčena razina zvučne snage 108 db(A)
Postupak ocjenjivanja sukladnosti
2000/14/EZ, Prilog VIII
Nadležno tijelo
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Smjernice i norme
Ovim izjavljujemo da je proizvod sukladan odgovarajućim odredbama i zahtjevima sljedećih
smjernica i normi:

2006/42/EZ, 2000/14/EZ, 2014/30/EU, EN 500-1:2006 +A1:2009, EN 500-4:2011, EN 13309:2010

Ovlaštena osoba za tehničku dokumentaciju


Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen

Reichertshofen, 01.08.2018

Helmut Bauer
Direktor

Originalna izjava o sukladnosti


5100036127hr_05_BS70-4_CE

You might also like