Professional Documents
Culture Documents
BS
50, 60, 70
Tip BS
Dokument 5100036127
Izdanje 08.2018
Verzija 05
Jezik hr
Copyright © 2018 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Printed in Germany
Sva prava pridržana, posebno autorsko pravo, pravo na umnožavanje i pravo na distribuciju koja vrijede
diljem svijeta.
Primatelj smije koristiti ovaj dokument samo u predviđenu svrhu. Ne smije se ni na koji način, u cijelosti
ili djelomično, umnožavati ili prevoditi bez pismene suglasnosti.
Dotisak ili prijevod, pa samo i djelomičan, dozvoljen je samo uz pismenu suglasnost tvrtke
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG.
Svako kršenje zakonskih odredbi, posebno onih o zaštiti autorskih prava, podliježe građanskopravnom
i kaznenopravnom progonu.
Tvrtka Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG u sklopu daljnjih tehničkih razvoja kontinuirano radi
na poboljšanju svojih proizvoda. Stoga zadržavamo pravo na promjene u odnosu na slike i opise iz ove
dokumentacije. No, to ne znači da se time utemeljuje pravo na mijenjanje već isporučenih strojeva.
Pridržano pravo na pogreške.
Stroj na naslovnici može sadržavati posebnu opremu (opcije).
Proizvođač
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Wackerstrasse 6
D-85084 Reichertshofen
www.wackerneuson.com
Tel.: +4984533403200
E-Mail: service-LE@wackerneuson.com
Originalne upute za pogon
100_0000_0001.fm
Inhalt
Sadržaj
1 Predgovor ...............................................................................................................................5
2 Uvod ........................................................................................................................................6
2.1 Korištenje uputa........................................................................................................................... 6
2.2 Mjesto čuvanja uputa................................................................................................................... 6
2.3 Propisi o sprječavanju nesreća.................................................................................................... 6
2.4 Ostale informacije ........................................................................................................................ 6
2.5 Ciljna skupina .............................................................................................................................. 6
2.6 Objašnjenje simbola .................................................................................................................... 6
2.7 Partneri tvrtke Wacker Neuson.................................................................................................... 7
2.8 Ograničenje odgovornosti............................................................................................................ 7
2.9 Označavanje stroja ...................................................................................................................... 7
3 Sigurnost ................................................................................................................................8
3.1 Načelo ......................................................................................................................................... 8
3.2 Namjenska uporaba..................................................................................................................... 8
3.3 Uporaba koja nije u skladu s namjenom...................................................................................... 8
3.4 Konstrukcijske promjene.............................................................................................................. 8
3.5 Odgovornost vlasnika .................................................................................................................. 9
3.6 Obveze vlasnika .......................................................................................................................... 9
3.7 Osposobljenost osoblja................................................................................................................ 9
3.8 Ostale opasnosti .......................................................................................................................... 9
3.9 Opće sigurnosne upute................................................................................................................ 9
3.10 Specifične sigurnosne napomene - vibracioni stupni nabijač BS .............................................. 10
3.11 Opće sigurnosne upute - motori s unutarnjim izgaranjem ......................................................... 11
3.12 Opće sigurnosne upute - pogonska goriva ................................................................................ 11
3.13 Održavanje ................................................................................................................................ 11
3.14 Osobna zaštitna oprema............................................................................................................ 12
3.15 Sigurnosne naprave................................................................................................................... 12
3.16 Ponašanje u opasnim situacijama ............................................................................................. 13
4 Naljepnice sa sigurnosnim napomenama i uputama .......................................................14
5 Građa i funkcija ....................................................................................................................17
5.1 Opseg isporuke.......................................................................................................................... 17
5.2 Područje primjene...................................................................................................................... 17
5.3 Kratak opis................................................................................................................................. 17
5.4 Varijante .................................................................................................................................... 17
6 Komponente i elementi za rukovanje ................................................................................18
7 Prijevoz .................................................................................................................................19
7.1 Priprema stroja .......................................................................................................................... 19
8 Skladištenje ..........................................................................................................................20
9 Rukovanje i rad ....................................................................................................................21
9.1 Provjere prije stavljanja u pogon................................................................................................ 21
9.2 Napomena o radu ...................................................................................................................... 21
9.3 Puštanje u rad ........................................................................................................................... 22
9.4 Pogon ........................................................................................................................................ 23
9.5 Stavljanje izvan pogona............................................................................................................. 24
10 Održavanje ...........................................................................................................................25
10.1 Tablica održavanja..................................................................................................................... 26
10.2 Radovi održavanja ..................................................................................................................... 26
11 Uklanjanje smetnji ...............................................................................................................33
11.1 Tablica smetnji........................................................................................................................... 33
5100036127IVZ.fm 3
Sadržaj
12 Pribor .................................................................................................................................... 34
13 Tehnički podaci ................................................................................................................... 35
13.1 Podaci o buci i vibracijama ........................................................................................................ 35
13.2 BS50-2....................................................................................................................................... 35
13.3 BS50-2plus ................................................................................................................................ 36
13.4 BS60-2 / BS60-2plus ................................................................................................................. 37
13.5 BS70-2 / BS70-2plus ................................................................................................................. 38
13.6 Motor s unutarnjim izgaranjem dvotaktno.................................................................................. 39
13.7 BS50-4....................................................................................................................................... 40
13.8 BS60-4....................................................................................................................................... 41
13.9 BS70-4....................................................................................................................................... 42
13.10 Motor s unutarnjim izgaranjem četverotaktni ............................................................................. 43
4 5100036127IVZ.fm
1 Predgovor
1 Predgovor
Ove upute za pogon sadrže važne informacije i postupke za siguran, namjenski i ekonomičan rad stroja
tvrtke Wacker Neuson. Pažljivo čitanje, razumijevanje i poštivanje uputa pomaže u izbjegavanju
opasnosti, troškova popravaka i nerada stroja, čime se povećava raspoloživost i životni vijek stroja.
Ove upute za pogon nisu naputak za sveobuhvatne radove održavanja ili popravke. Takve radove
obavlja servis tvrtke Wacker Neuson, tj. ovlašteno stručno osoblje. Strojem tvrtke Wacker Neuson treba
rukovati i treba ga održavati u skladu s podacima u ovim uputama za rad. No, nestručan rad ili
nepropisno održavanje mogu prouzročiti opasnosti. Stoga upute za pogon uvijek moraju biti raspoložive
na mjestu korištenja stroja.
100_0000_0002.fm 5
2 Uvod
2 Uvod
2.1 Korištenje uputa
Ove upute smatraju se dijelom stroja i treba ih sačuvati tijekom njegovog cijelog životnog vijeka. Ove
upute treba dati sljedećem vlasniku ili korisniku ovog stroja.
2.2 Mjesto čuvanja uputa
Ove upute sastavni su dio stroja. Treba ih čuvati u neposrednoj blizini stroja, dostupne osoblju u svakom
trenutku.
U slučaju gubitka ili potrebe za još jednim primjerkom ovih uputa postoje dvije mogućnosti dobivanja
istih:
Preuzmite ih s Interneta - www.wackerneuson.com
Kontaktirajte s ugovornim partnerom tvrtke Wacker Neuson.
2.3 Propisi o sprječavanju nesreća
Dodatno uz naputke i sigurnosne napomene iz ovih uputa vrijede lokalni propisi o sprječavanju nesreća
i nacionalne odredbe o zaštiti na radu.
2.4 Ostale informacije
Ove upute vrijede za različite tipove strojeva iz iste proizvodne serije. Stoga poneke slike mogu odstupati
od izgleda kupljenog stroja. K tome mogu biti opisane komponente koje ovise o varijanti, a koje nisu dio
isporuke.
Informacije sadržane u ovim uputama temelje se na strojevima koji su proizvedeni do trenutka tiskanja.
Tvrtka Wacker Neuson zadržava pravo na nenajavljenu promjenu ovih informacija.
Moguće promjene ili dopune proizvođača treba odmah ugraditi u ove upute.
2.5 Ciljna skupina
Osobe koje rade s ovim strojem treba redovno obučavati o opasnostima u rukovanju.
Ove Upute za uporabu namijenjene su sljedećim osobama:
Rukovatelji:
Te osobe podučene su na stroju i informirane o mogućim opasnostima u slučaju nestručne primjene.
Stručno osoblje:
Te osobe imaju stručnu izobrazbu, dodatna znanja i iskustvo. U stanju su procijeniti zadaće koje su im
dodijeljene i prepoznati moguće opasnosti.
2.6 Objašnjenje simbola
Ove upute sadrže posebno istaknute sigurnosne upute iz sljedećih kategorija: OPASNOST,
UPOZORENJE, OPREZ i UPUTE.
Prije svih radova na i sa strojem treba pročitati i razumjeti upute i sigurnosne upute. Sve upute i
sigurnosne upute iz ovih uputa treba dati osoblju za održavanje, popravak i prijevoz.
OPASNOST
Kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na opasnu situaciju koja dovodi do smrti ili
teških ozljeda, ako se ne izbjegava.
UPOZORENJE
Kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na opasnu situaciju koja može dovesti do
smrti ili teških ozljeda, ako se ne izbjegava.
OPREZ
Ta kombinacija simbola i signalne riječi ukazuje na moguću opasnu situaciju koja može
dovesti do lakših ozljeda i šteta na stroju, ako se ne izbjegava.
6 100_0000_0013.fm
2 Uvod
NAPOMENA
Dopunske informacije.
100_0000_0013.fm 7
3 Sigurnost
3 Sigurnost
NAPOMENA
Pročitajte i poštujte sve naputke i sigurnosne upute iz ovih uputa. Propusti u poštivanju
ovih uputa mogu rezultirati strujnim udarom, požarom i/ili teškim ozljedama te oštećenjima
stroja i/ili oštećenjima na drugim objektima. Sigurnosne upute i naputke treba sačuvati za
buduće potrebe.
3.1 Načelo
Najnovija tehnička dostignuća
Uređaj je proizveden prema najnovijim tehničkim dostignućima i priznatim sigurnosno-tehničkim
pravilima. No, kod nestručne primjene mogu se pojaviti opasnosti za zdravlje i život korisnika ili trećih.
Ujedno se može narušiti funkcionalnost uređaja i drugih materijalnih vrijednosti.
3.2 Namjenska uporaba
Stroj se smije koristiti samo u sljedeće svrhe:
Stroj je predviđen za komprimiranje vezivnih, miješanih i zrnatih podloga.
Stroj se smije kombinirati samo s dozvoljenim komponentama.
Stroj se smije koristiti samo s dozvoljenim priborom tvrtke Wacker Neuson.
U predviđenu namjenu spada i poštivanje svih naputaka i sigurnosnih uputa iz ovih uputa te poštivanje
propisanih naputaka za njegu i održavanje.
3.3 Uporaba koja nije u skladu s namjenom
Stroj se ne smije koristiti samo u sljedeće svrhe:
Sabijanje vrlo žitkog tla.
Sabijanje smrznutog tla.
Sabijanje tvrdog tla koje nije prikladno za sabijanje.
Sabijanje nenosivog tla.
Sabijanje kamena za popločavanje.
Svaki drugi način uporabe smatra se nenamjenskim. Kod šteta koje se pojave u takvim okolnostima
gube se jamstvo i garancija proizvođača. Rizik snosi isključivo vlasnik.
Pogrešnom primjenom smatra se prije svega:
Priključivanje nedozvoljenih komponenti.
Rad stroja izvan propisanih tehničkih parametara.
Rad protivan napucima i sigurnosnim napomenama koje se nalaze na stroju i sadržane su u
uputama.
3.4 Konstrukcijske promjene
Konstrukcijske promjene nisu dozvoljene bez pismene suglasnosti proizvođača. Zbog neodobrenih
konstrukcijskih promjena ovaj stroj može predstavljati opasnost za korisnika i/ili treće, a stroj se k tome
može i oštetiti.
Kod neodobrenih konstrukcijskih promjena gube se jamstvo i garancija proizvođača te certifikat za
ispušne plinove.
Promjene na konstrukciji uključuju sljedeće:
Otvaranje stroja i trajno uklanjanje njegovih dijelova.
Ugradnja rezervnih dijelova koji ne potječu od tvrtke Wacker Neuson ili po konstrukciji i kvaliteti ne
odgovaraju originalnim dijelovima.
Nadogradnja svake vrste pribora koja ne potječe od tvrtke Wacker Neuson.
Zamjenski dijelovi ili pribor koji potječu od tvrtke Wacker Neuson mogu se bez daljnjega ugrađivati ili
nadograđivati, na internetu ih možete pronaći pod www.wackerneuson.com.
8 100_0201_si_0005.fm
3 Sigurnost
100_0201_si_0005.fm 9
3 Sigurnost
NAPOMENA
Ako se otkriju ti simptomi, odmah posjetite liječnika.
Kod osobnih razloga loše cirkulacije krvi, radno vrijeme može se smanjiti unatoč korištenju zaštitnih
rukavica i redovitih radnih stanki.
3.10.3 Pogonska sigurnost
Tijekom rada stroja pazite da se ne oštete instalacije za plin, vodu ili struju, uključujući cijevi.
Krajnja pozornost u blizini provalija ili strmina. Opasnost od pada!
U jamama i rupama pazite na bočne stijenke, jer su nestabilne i mogle bi se urušiti zbog vibriranja.
Opasnost od izlijevanja!
Stroj nikada ne ostavljajte bez nadzora. Opasnost od ozljeđivanja!
Područje rada omeđite u širokom krugu i svim neovlaštenim osobama onemogućite pristup.
Opasnost od ozljeđivanja!
Rukovatelji ovog stroja moraju paziti na to da se osobe koje se zadržavaju u području rada stroja
nalaze na udaljenosti od najmanje 5 metra prema stroju u pogonu.
10 100_0201_si_0005.fm
3 Sigurnost
NAPOMENA
Ovaj stroj ima motor s EPA certifikatom.
Promjena broja okretaja utječe na EPA certifikat i emisije. Ovaj motor smije namještati
samo stručnjak.
Za detaljnije informacije kontaktirajte s proizvođačem motora ili partnerom tvrtke
Wacker Neuson.
100_0201_si_0005.fm 11
3 Sigurnost
NAPOMENA
Kako bi se po mogućnosti izbjegle ozljede tijekom rukovanja strojem, tijekom svih radova
na i sa strojem treba koristiti osobnu zaštitnu opremu.
Koristite zaštitnu kacigu! Zaštitna kaciga štiti od ozljeda koje mogu nanijeti padajući
predmeti.
NAPOMENA
Kod ovog stroja moguće je prekoračenje dopuštene razine buke specifične za državu
(osobna razina odlučivanja).
Stoga je potrebno nositi zaštitu za sluh. Za točne vrijednosti mjerenja buke, pogledajte
poglavlje Tehnički podaci.
Kada tijekom radova koristite zaštitu za sluh budite posebno pažljivi i oprezni, jer zvukove
kao što su vrisak ili signalni tonovi možete čuti samo u ograničenoj mjeri.
12 100_0201_si_0005.fm
3 Sigurnost
Poz. Opis
1 Zaštita od opekline
Zaštita od opekline
Zaštita od opekline štiti korisnika od visoke topline koju oslobađa stroj.
3.16 Ponašanje u opasnim situacijama
Preventivne mjere:
Uvijek budite pripremljeni za nesreće.
Sredstva za prvu pomoć držite nadohvat ruke.
Osoblje upoznajte s ustanovama za prijavu nesreće, prvu pomoć i spašavanje.
Pristupni putovi za vozila prve pomoći moraju biti slobodni.
Obučite osoblje o mjerama pružanja prve pomoći.
Mjere u slučaju nesreće:
Stroj odmah stavite van pogona.
Ozlijeđene i druge osobe udaljite iz zone opasnosti.
Pokrenite mjere pružanja prve pomoći.
Obavijestite spasilačke službe.
Pristupni putovi za vozila prve pomoći moraju biti slobodni.
Obavijestite odgovornu osobu na licu mjesta.
100_0201_si_0005.fm 13
4 Naljepnice sa sigurnosnim napomenama i uputama
UPOZORENJE
Nečitljivi simboli
S vremenom se naljepnice i pločice na stroju mogu zaprljati ili na neki drugi način postati
neprepoznatljive.
Sve sigurnosne napomene, upozorenja i upute za rukovanje na stroju treba održavati
u čitljivom stanju.
Oštećene naljepnice i pločice odmah treba zamijeniti.
2
3
7 6
8 1 10
4
9
14 100_0201_ls_0004.fm
4 Naljepnice sa sigurnosnim napomenama i uputama
Upozorenje
Nositi zaštitu sluha.
Pokretanje motora
1. Regulacijsku ručicu za brzinu stavite u položaj
PRAZNI HOD.
2. Pritisnite startnu pripomoć 10x.
3. Aktivirajte prigušnicu.
4. Povucite uže reverzibilnog startera.
5. Regulacijsku ručicu za brzinu stavite u položaj PUNI
GAS.
100_0201_ls_0004.fm 15
4 Naljepnice sa sigurnosnim napomenama i uputama
5 Upozorenje
Poklopac ispustite polako kako opruga ne bi iskočila.
Pročitajte upute za popravak.
US
7 US Upozorenje
U suhoj, lako zapaljivoj vegetaciji. Opasnost od požara!
US
US
16 100_0201_ls_0004.fm
5 Građa i funkcija
5 Građa i funkcija
5.1 Opseg isporuke
U opseg isporuke spada:
Vibracioni stupni nabijač.
Upute za pogon.
5.2 Područje primjene
Vibracioni nabijač služi za sabijanje tla, a koristi se u hortikulturi, poljoprivredi, niskogradnji i izgradnji
cesta.
5.3 Kratak opis
Vibracioni stupni nabijač Wacker Neuson uglavnom se sastoji od pogonskog motora, sustava nabijanja,
ploče stope za nabijanje i vodeće poluge.
Pogon se probodi preko benzinskog motora, koji radi ovisno o modelu po 2-taktnom ili 4-taktnom
principu i pokreće se preko reverzibilnog startera. Okretanje pogonskog motora se preko centrifugalne
spojnice, razinskog prijenosnika s čeonim zupčanikom i obrtnog pogona pretvara u podiznu kretnju.
Snaga se prenosi na sustav nabijanja i generira udarnu silu za komprimiranje tla.
Naginjanje vibracionog stupnog nabijača omogućava njegovo dovod.
Vodeća poluga odvojena je gumenim elementima od sustava nabijanja. Tako se smanjuje prijenos
vibracija na korisnika.
5.4 Varijante
U ovim uputama za pogon navedeni su različiti tipovi strojeva:
Varijante Opis
2 Dvotaktni motor
4 četverotaktni motor
A Honda Motor
plus zasebno podmazivano, 2 zasebna spremnika za ulje i gorivo
ha high altitude - za radove na velikim nadmorskim visinama
s Zaštita od manjka ulja, automatsko isključivanje kod preniske razine ulja
100_0201_sf_0004.fm 17
6 Komponente i elementi za rukovanje
2 3 4
1 5
19 6
18
7 8
17 10
20 16 11
12
15
13
14
18 100_0201_cp_0004.fm
7 Prijevoz
7 Prijevoz
UPOZORENJE
Nestručno rukovanje može prouzročiti ozljede ili tešku materijalnu štetu.
Pročitajte i pridržavajte se sigurnosnih uputa iz ovih uputa za pogon.
UPOZORENJE
Opasnost od pada.
Prevrtanje stroja može prouzročiti teške ozljede zbog nagnječenja.
Koristite samo prikladne i provjerene dizalice i priveznice dovoljne nosivosti.
Stroj pouzdano osigurajte na dizalici.
Stroj se ne smije podizati lopatom bagera ni viličarem.
Kod dizanja napustite područje opasnosti, ne zadržavajte se ispod visećeg tereta.
UPOZORENJE
Opasnost od požara i eksplozije zbog goriva.
Gorivo koje istječe može se zapaliti i izazvati teške opekline.
Stroj podižite u uspravnom položaju.
NAPOMENA
Poklopac spremnika ima ventil pretlaka i podtlaka, kroz koji u toplom stanju (npr. kod
sunčeva zračenja) može izlaziti gorivo.
Poz. Naziv
1 Poklopac rezervoara
100_0201_tr_0004.fm 19
8 Skladištenje
NAPOMENA
Za sigurno podizanje odredite iskusnog pokazivača.
4. Nakon pretovara stroj na taj način pričvrstite na transportnom sredstvu da je osiguran od kotrljanja,
klizanja i prevrtanja. Pritom zategnuto stezno remenje stavite preko vibracionog stupnog nabijača.
8 Skladištenje
Ako se stroj dulje vrijeme, primjerice tijekom zimskih mjeseci, neće pogoniti, izvršite sljedeće zadatke:
Stroj ne skladištite na otvorenom.
Skladištiti na suhom mjestu bez prašine.
Ispraznite sustav goriva.
20 100_0201_tr_0004.fm
9 Rukovanje i rad
9 Rukovanje i rad
UPOZORENJE
Nestručno rukovanje može prouzročiti ozljede ili tešku materijalnu štetu.
Pročitajte i pridržavajte se sigurnosnih uputa iz ovih uputa za pogon.
NAPOMENA
Provjere napravite u skladu s poglavljem Održavanje, po potrebi nadolijte pogonska
goriva, vidi poglavlje Tehnički podaci.
UPOZORENJE
Opasnost od nagnječenja
Moguća su nagnječenja na rukama i prstima.
Budite oprezni tijekom radova.
OPREZ
Imajte na umu da vibracije mogu uzrokovati tjelesne tegobe.
Povećane vibracije na rukama i šakama.
Nemojte preopterećivati stroj.
Redovito radite stanke.
OPREZ
Ozljede ili materijalna šteta
Na čvrstim, tvrdim i krutim podlogama može doći do snažnih povratnih udara.
Izbjegavajte takve podloge.
100_0201_op_0004.fm 21
9 Rukovanje i rad
Za optimalno upravljanje, snagu i minimalne vibracije ruku i šaka, čvrsto držite vodeću polugu lijevo
i desno.
Kako biste izbjegli oštećenja stroja, ne smije se odlagati na tlo u radnom stanju.
Kod velikog materijala je potreban oprez. Kako bi se izbjeglo ekstremno trošenje ploče stope za
nabijanje, uvijek se treba paralelno kretati prema tlu koje se komprimira.
Rad u kanalima
Na rubovima jama i nasipa koji se mogu odlomiti, na ivicama rovova i terasa stroj koristite tako da
nije moguć pad ili prevrtanje.
Pazite na bočne zidove i njihovu stabilnost. Opasnost od upadanja i izlijevanja!
Paziti na stabilnost!
Rad ispod točke smrzavanja
Hladno ulje u udarnom mehanizmu može povećati otpor toliko da centrifugalna spojnica prokliže.
Stroj držite na niskom broju okretaja, jer bi se u najkraćem vremenu mogla istrošiti centrifugalna
spojnica.
9.3 Puštanje u rad
NAPOMENA
Kod pokretanja stroj mora stajati uspravno i na prikladnoj podlozi.
UPOZORENJE
Vrući lonac ispuha
Dodirivanje može prouzročiti opekline.
Čvrsto držite stroj samo za polugu za vođenje.
Nosite zaštitne rukavice.
OPREZ
Nepravilno rukovanje pri pokretanju može izazvati lakše ozljede.
Uže startera povucite tek ako postoji dovoljno mjesta i ako se nitko ne nalazi u blizini.
NAPOMENA
Nepravilno rukovanje može uzrokovati oštećenja stroja.
Uže startera nemojte izvlačiti do graničnika.
Pričekajte da se uže startera ponovno zamota.
NAPOMENA
Kod pokretanja motora najmanje 3 m budite udaljeni od mjesta punjenja.
22 100_0201_op_0004.fm
9 Rukovanje i rad
1 2
3
NAPOMENA
Kod punog gasa automatski se isključuje prigušnica.
9.4 Pogon
Stroj vodite i usmjeravajte samo držeći polugu za vođenje.
9.4.1 Komprimiranje materijala
UPOZORENJE
Ozljede zbog nekontrolirano vođenog stroja.
Stroj uvijek držite objema rukama i stojte čvrsto.
100_0201_op_0004.fm 23
9 Rukovanje i rad
1. Regulacijsku ručicu za brzinu polako stavite u položaj ISKLJUČENO. Slavina goriva će se automatski
zatvoriti.
2. Pričekajte da se stroj potpuno zaustavi.
OPREZ
Vruće površine
Nosite zaštitne rukavice.
NAPOMENA
Stroj odložite tako da se ne može prevrnuti, pasti ili proklizati.
24 100_0201_op_0004.fm
10 Održavanje
10 Održavanje
UPOZORENJE
Nestručno rukovanje može prouzročiti ozljede ili tešku materijalnu štetu.
Pročitajte i pridržavajte se sigurnosnih uputa iz ovih uputa za pogon.
UPOZORENJE
Opasnost od otrovanja ispušnim plinovima.
Ispušni plinovi sadržavaju otrovan ugljični monoksid koji može izazvati nesvjesticu ili smrt.
Radove održavanja izvršite samo kada je stroj isključen.
UPOZORENJE
Opasnost od požara i eksplozije zbog goriva i njegovih plinova.
Gorivo i njegove pare mogu se zapaliti i izazvati teške opekline.
Ne pušite.
Ne točite gorivo u blizini otvorene vatre.
Prije ulijevanja goriva isključite motor i pustite ga da se ohladi.
UPOZORENJE
Upozorenje na vruće površine.
Kućište ručice s motorom i sustav nabijanja već se nakon kratkog vremena mogu se jako
zagrijati, što kod dodira s kožom može prouzročiti jake opekline.
Stroj nakon korištenja uvijek ostavite da se ohladi.
Ako se faza hlađenja ne može poštovati (npr. zbog slučaja nužde), koristite zaštitne
rukavice otporne na visoke temperature.
UPOZORENJE
Zbog nepostojećih ili nefunkcionalnih sigurnosnih naprava postoji opasnost od ozljeda.
Stroj koristite samo ako su sigurnosne naprave ispravno postavljene i rade.
Sigurnosne naprave ne smiju se mijenjati niti uklanjati.
100_0201_mt_0004.fm 25
10 Održavanje
Zamjena ulja
1
Udarni mehanizam.
Pripremne radnje
1. Stroj stavite na ravnu površinu.
2. Stavite stroj izvan pogona.
3. Ostaviti stroj da se ohladi.
10.2.1 Očistite stroj
NAPOMENA
Nemojte koristiti visokotlačni čistač!
Prodiranje vode može oštetiti pogonski motor, električne elemente za rukovanje ili
komponente stroja.
1. Nakon čišćenja provjerite kabele, vodove i vijčane spojeve na propuštanja, labave spojeve, trenja i
ostala oštećenja.
2. Odmah uklonite otkrivene nedostatke.
26 100_0201_mt_0004.fm
10 Održavanje
UPOZORENJE
Opasnost od požara i eksplozije zbog goriva i njegovih plinova.
Ne pušite.
Ne točite gorivo u blizini otvorene vatre.
Prije ulijevanja goriva isključite motor i pustite ga da se ohladi.
OPREZ
Gorivo može uzrokovati zdravstvene tegobe.
Točite gorivo samo u dobro prozračenoj okolini.
Nemojte udisati pare goriva.
Izbjegavajte dodir kože i očiju s gorivom.
Poz. Naziv
1 Poklopac rezervoara
NAPOMENA
Polako odvrnite poklopac spremnika kako bi se polako rasteretio eventualni pretlak.
100_0201_mt_0004.fm 27
10 Održavanje
UPOZORENJE
Opasnost od eksplozije i požara
Goriva i druga otapala niskog plamišta nemojte koristiti za čišćenje filtra zraka.
Koristite komprimirani zrak, blagi deterdžent ili toplu vodu.
NAPOMENA
Stroj nemojte koristiti bez filtra zraka - to može oštetiti motor.
NAPOMENA
Tijekom čišćenja prljavština može dospjeti u usisni kanal motora i moguća su oštećenja
motora.
Poz. Naziv
1 Poklopac filtra zraka/filtar zraka
2. Glavni element filtra i predfiltar uklonite i provjerite ima li rupe ili pukotine, a po potrebi zamijenite
elemente filtra.
Element glavnog filtra: Kod velikog onečišćenja zamijenite element filtra.
Predfiltar: Za čišćenje predfiltra koristite samo komprimirani zrak niskog tlaka. Kod velikom
onečišćenja element filtra mora se isprati blagim deterdžentom i toplom vodom - dodatno isprati
čistom vodom. Prije ugradnje ostavite da se potpuno osuši.
NAPOMENA
Predfiltar nemojte podmazivati uljem ni mazivima.
28 100_0201_mt_0004.fm
10 Održavanje
NAPOMENA
Ako se vibracioni stupni nabijač transportira u vodoravnom položaju ili se odloži ravno,
mora 15 minuta stajati uspravno prije provjere razine ulja.
Poz. Naziv
1 Kontrolno staklo ulja
2. Vibro nabijač nagnite tako da bude pod pravim kutem u odnosu na tlo.
3. Provjerite razinu ulja kroz kontrolno staklo. Ulje mora ispunjavati 1/2 do 3/4 kontrolnog stakla ulja.
4. Ako je razina ulja preniska, nadolijte ulje, a specifikaciju ulja potražite u poglavlju Tehnički podaci.
NAPOMENA
Sustav za nabijanje nemojte prepunjavati uljem. Previsoka razina ulja može izazvati
blokadu unutar sustava za nabijanje. To može voditi do pogrešnog načina rada i izazvati
oštećenja.
5. Vibracioni stupni nabijač nagnite prema naprijed i držite ga sigurno u tom položaju.
6. Zavrnite kontrolno staklo ulja. Očistite navoj na kontrolnom staklu ulja i omotajte ga teflonskom
trakom.
100_0201_mt_0004.fm 29
10 Održavanje
NAPOMENA
Staro ulje more se zbrinuti u skladu s aktualnim lokalnim propisima za zaštitu okoliša.
3. Vibracioni stupni nabijač nagnite prema natrag tako da se osloni na polugu za vođenje i ispustite
staro ulje u prikladnu posudu.
NAPOMENA
To može trajati i do 10 minuta.
4. Vibracioni stupni nabijač nagnite prema naprijed i držite ga sigurno u tom položaju.
5. Ulje punite u kućište kroz otvor u kontrolnom staklu ulja. Specifikaciju ulja potražite u poglavlju
Tehnički podaci.
6. Ponovno zavrnite kontrolno staklo ulja ali nemojte čvrsto zategnuti.
7. Vibracioni stupni nabijač postavite uspravno kako biste provjerili razinu ulja.
8. Po potrebi nadolijte ulje dok se kontrolno staklo ulja ne ispuni od 1/2 do 3/4.
9. Zatim zategnite kontrolno staklo ulja koristeći moment zatezanja od 9 Nm.
10.Područje kontrolnog stakla ulja obrišite čistom krpom.
30 100_0201_mt_0004.fm
10 Održavanje
3
1
1 2 3
2
OPREZ
Kontakt s vrućom svjećicom može izazvati opekline.
Svjećicu odvrnite samo kada je motor rashlađen.
Vađenje svjećice
1. Temeljito očistite područje svjećice.
2. Skinite utikač svjećice sa svjećice.
NAPOMENA
Utikač za svjećice nemojte izvlačiti sa svjećice držeći za kabel svjećice.
Poz. Naziv
1 Izolator
100_0201_mt_0004.fm 31
10 Održavanje
Ugradna svjećice
1. Svjećicu najprije rukom zavrnite, a zatim je zategnite ključem za svjećice. Zakretni moment pritezanja
25 Nm.
2. Nataknite utikač za svjećice na svjećicu.
NAPOMENA
Prelabavo ili prejako zavrnuta svjećica može uzrokovati oštećenje motora.
Zategnite svjećicu propisanim momentom zatezanja.
Poz. Naziv
1 Filtar goriva
NAPOMENA
Kako bi se zajamčio siguran priključak, odrežite otpr. 10 mm (3/8") od kraja voda goriva i
priključite na filtar goriva.
32 100_0201_mt_0004.fm
11 Uklanjanje smetnji
11 Uklanjanje smetnji
OPASNOST
Životna opasnost zbog samoinicijativnog uklanjanja smetnji.
Pojave li se na stroju smetnje koje nisu opisane u ovim uputama, kontaktirajte s
proizvođačem. Smetnje nemojte samostalno uklanjati.
100_0201_ts_0004.fm 33
12 Pribor
12 Pribor
OPREZ
Pribor i rezervni dijelovi koji ne potječu od tvrtke Wacker Neuson mogu povećati opasnost
od ozljeda i moguće štete na stroju.
Korištenjem drugog pribora i rezervnih dijelova koji ne potječu od tvrtke
Wacker Neuson gubi se svako jamstvo.
34 100_0201_ac_0003.fm
13 Tehnički podaci
13 Tehnički podaci
13.1 Podaci o buci i vibracijama
Navedeni podaci o buci i vibracijama utvrđeni su shodno sljedećim direktivama kod standardnih
pogonskih stanja stroja/posebnih uvjeta testiranja te uz primjenu usklađenih normi:
Direktiva za strojeve 2006/42/EZ
Direktiva za emisiju buke 2000/14/EZ
U profesionalnoj uporabi, ovisno o prevladavajućim radnim uvjetima mogu se ustanoviti odstupanja
vrijednosti.
13.1.1 Podaci o buci
Razina zvučnog tlaka na mjestu korisnika
Vrijednost LpA ustanovljena je prema normama EN ISO 11201 i EN 500-4.
Zajamčena razina zvučne snage
Vrijednost LWA ustanovljena je prema normama EN ISO 3744 i EN 500-4.
13.1.2 Podaci o vibracijama koje se prenose na ruke i šake (HAV)
Izmjerena ukupna vrijednost vibracija
Vrijednost ahv ustanovljena je prema normama EN ISO 20643 i EN 500-4.
13.2 BS50-2
Naziv Jedinica BS50-2 11" BS50-2 11" US BS50-2 6"
Br. artikla 5100030591 5100030590 5100030592
Broj udaraca 1/min 687
Udarna sila kN 16
Polazni vod m/min 9,5 7,9
Dužina mm 673
Širina mm 343
Visina mm 940
Duljina (stopa za nabijanje) mm 340
Širina (stopa za nabijanje) mm 280 165
Težina kg 59 56
Pogonski učinak kW 1,7
Pogonski broj okretaja* 1/min 4.250
Norma ISO 3046-1
Područje radne temperature °C -10 – +40
Razina zvučnog tlaka LpA dB(A) 92
Razina zvučnog tlaka LWA
izmjereno dB(A) 107
zajamčeno dB(A) 108
Ukupna vrijednost vibracija ahv m/s2 9,8 5,4
Mjerna nesigurnost ukupne m/s2 1,5
vrijednosti vibracija ahv
Specifikacija ulja SAE 10W-40
Količina ulja l 0,7
*
Ovisno o pogonskim parametrima, svojstvima materijala i okolnim uvjetima.
100_0201_td_0004.fm 35
13 Tehnički podaci
13.3 BS50-2plus
36 100_0201_td_0004.fm
13 Tehnički podaci
100_0201_td_0004.fm 37
13 Tehnički podaci
38 100_0201_td_0004.fm
13 Tehnički podaci
Naziv Jedinica
Br. artikla 5100030590, 5100030591, 5100030594, 5100030595,
5100030592, 5100030600, 5100030596, 5100030597,
5100030607 5100030602, 5100030603,
5100030604, 5100030608,
5100030609, 5100039660
Vrsta motora WM80
Proizvođač Wacker Neuson
Postupak izgaranja dvotaktno
Obujam cm3 80
Nazivna snaga kW 2,0
nazivna brzina 1/min 4.400
Norma ISO 3046-1
Vrsta goriva Smjesa ulja/alkilatnog goriva Smjesa ulja/alkilatnog goriva
Smjesa ulja/benzinskog goriva
Omjer miješanja goriva 1:50 - 1:100 -
Potrošnja goriva l/h 1,1 0,9
Zapremnina spremnika gorivo l 2,9
Specifikacija ulja ISO-L EG C, ISO-L EG D, JASO FC, JASO FD
Sadržaj spremnika, 2-taktno l - 1,4
ulje
Tip svjećica QL87YC
Razmak elektroda mm 0,5 - 0,8
100_0201_td_0004.fm 39
13 Tehnički podaci
13.7 BS50-4
40 100_0201_td_0004.fm
13 Tehnički podaci
13.8 BS60-4
100_0201_td_0004.fm 41
13 Tehnički podaci
13.9 BS70-4
42 100_0201_td_0004.fm
13 Tehnički podaci
Naziv Jedinica
Br. artikla 5100030598, 5100030599, 5100030605, 5100030606,
5100030610, 5100030611
Vrsta motora GXR120
Proizvođač Honda
Postupak izgaranja četverotaktni
Obujam cm3 120
Nazivna snaga kW 2,7
nazivna brzina 1/min 4.200
Norma ISO 3046-1
Vrsta goriva Benzinsko gorivo
Potrošnja goriva l/h 1,0
Zapremnina spremnika gorivo l 2,9
Specifikacija ulja SAE 10W-30
Sadržaj spremnika, 2-taktno l 0,3
ulje
Tip svjećica CR5HSB / U16FSR-UB
Razmak elektroda mm 0,6 - 0,7
100_0201_td_0004.fm 43
EZ izjava o sukladnosti
Proizvođač
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Proizvođač je isključivo odgovoran za izradu ove izjave o sukladnosti.
Proizvod BS50-2
Vrsta proizvoda Vibracioni stupni nabijač
Funkcija proizvoda Sabijanje tla
Broj artikla 5100030591, 5100030592, 5100030596, 5100030597
Instalirani korisni učinak 1,7 kW
Izmjerena razina zvučne snage 107 db(A)
Zajamčena razina zvučne snage 108 db(A)
Postupak ocjenjivanja sukladnosti
2000/14/EZ, Prilog VIII
Nadležno tijelo
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Smjernice i norme
Ovim izjavljujemo da je proizvod sukladan odgovarajućim odredbama i zahtjevima sljedećih
smjernica i normi:
Reichertshofen, 01.08.2018
Helmut Bauer
Direktor
Proizvođač
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Proizvođač je isključivo odgovoran za izradu ove izjave o sukladnosti.
Proizvod BS60-2
Vrsta proizvoda Vibracioni stupni nabijač
Funkcija proizvoda Sabijanje tla
Broj artikla 5100030600, 5100030604, 5100037561, 5100039660
Instalirani korisni učinak 1,8 kW
Izmjerena razina zvučne snage 107 db(A)
Zajamčena razina zvučne snage 108 db(A)
Postupak ocjenjivanja sukladnosti
2000/14/EZ, Prilog VIII
Nadležno tijelo
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Smjernice i norme
Ovim izjavljujemo da je proizvod sukladan odgovarajućim odredbama i zahtjevima sljedećih
smjernica i normi:
Reichertshofen, 01.08.2018
Helmut Bauer
Direktor
Proizvođač
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Proizvođač je isključivo odgovoran za izradu ove izjave o sukladnosti.
Proizvod BS70-2
Vrsta proizvoda Vibracioni stupni nabijač
Funkcija proizvoda Sabijanje tla
Broj artikla 5100030607, 5100030609
Instalirani korisni učinak 2,0 kW
Izmjerena razina zvučne snage 107 db(A)
Zajamčena razina zvučne snage 108 db(A)
Postupak ocjenjivanja sukladnosti
2000/14/EZ, Prilog VIII
Nadležno tijelo
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Smjernice i norme
Ovim izjavljujemo da je proizvod sukladan odgovarajućim odredbama i zahtjevima sljedećih
smjernica i normi:
Reichertshofen, 01.08.2018
Helmut Bauer
Direktor
Proizvođač
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Proizvođač je isključivo odgovoran za izradu ove izjave o sukladnosti.
Proizvod BS50-4
Vrsta proizvoda Vibracioni stupni nabijač
Funkcija proizvoda Sabijanje tla
Broj artikla 5100030599
Instalirani korisni učinak 2,7 kW
Izmjerena razina zvučne snage 107 db(A)
Zajamčena razina zvučne snage 108 db(A)
Postupak ocjenjivanja sukladnosti
2000/14/EZ, Prilog VIII
Nadležno tijelo
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Smjernice i norme
Ovim izjavljujemo da je proizvod sukladan odgovarajućim odredbama i zahtjevima sljedećih
smjernica i normi:
Reichertshofen, 01.08.2018
Helmut Bauer
Direktor
Proizvođač
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Proizvođač je isključivo odgovoran za izradu ove izjave o sukladnosti.
Proizvod BS60-4
Vrsta proizvoda Vibracioni stupni nabijač
Funkcija proizvoda Sabijanje tla
Broj artikla 5100030606, 5100037562
Instalirani korisni učinak 2,7 kW
Izmjerena razina zvučne snage 107 db(A)
Zajamčena razina zvučne snage 108 db(A)
Postupak ocjenjivanja sukladnosti
2000/14/EZ, Prilog VIII
Nadležno tijelo
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Smjernice i norme
Ovim izjavljujemo da je proizvod sukladan odgovarajućim odredbama i zahtjevima sljedećih
smjernica i normi:
Reichertshofen, 01.08.2018
Helmut Bauer
Direktor
Proizvođač
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Wackerstraße 6, D-85084 Reichertshofen
Proizvođač je isključivo odgovoran za izradu ove izjave o sukladnosti.
Proizvod BS70-4
Vrsta proizvoda Vibracioni stupni nabijač
Funkcija proizvoda Sabijanje tla
Broj artikla 5100030611
Instalirani korisni učinak 2,7 kW
Izmjerena razina zvučne snage 107 db(A)
Zajamčena razina zvučne snage 108 db(A)
Postupak ocjenjivanja sukladnosti
2000/14/EZ, Prilog VIII
Nadležno tijelo
TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nürnberg (NB 0197)
Smjernice i norme
Ovim izjavljujemo da je proizvod sukladan odgovarajućim odredbama i zahtjevima sljedećih
smjernica i normi:
Reichertshofen, 01.08.2018
Helmut Bauer
Direktor