You are on page 1of 60

0212727hr 004

12.2009

Električni čekić

EHB 11
BL, BLM, BLS

Upute za pogon
Proizvođač
Wacker Neuson SE
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tel.: +49-(0)89-354 02-0
Fax: +49-(0)89-354 02-390

Prijevod teksta iz originalnih uputaza uporabu na njemačkom


Inhalt

EHB 11

1 Predgovor .................................................................................................................. 5
2 Uvod ........................................................................................................................... 6
2.1 Prikazna sredstva ove upute za pogon .............................................................. 6
2.2 WACKER kontakt osoba .................................................................................... 7
2.3 Opisani tipovi uređaja ......................................................................................... 7
2.4 Označivanje uređaja........................................................................................... 7
3 Sigurnost ................................................................................................................... 9
3.1 Načelno .............................................................................................................. 9
3.2 Kvalificiranje osoblja za opsluživanje ............................................................... 12
3.3 Zaštitna oprema................................................................................................ 13
3.4 Transport .......................................................................................................... 14
3.5 Pogonska sigurnost .......................................................................................... 14
3.6 Sigurnost kod pogona ručnih uređaja............................................................... 16
3.7 Sigurnost kod pogona električnih uređaja ........................................................ 17
3.8 Održavanje ....................................................................................................... 20
3.9 Naljepnica sigurnosti u upute ........................................................................... 21
4 Obujam isporuke ..................................................................................................... 22
5 Opis .......................................................................................................................... 23
5.1 Namjena ........................................................................................................... 23
5.2 Način funkcioniranja ......................................................................................... 23
5.3 Komponente i elementi za opsluživanje ........................................................... 24
6 Transport ................................................................................................................. 27
7 Korištenje i pogon .................................................................................................. 28
7.1 Prije puštanja u pogon...................................................................................... 28
7.2 Podešenje uređaja............................................................................................ 29
7.2.1 Vrsta pogona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7.2.2 Broj okretaja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7.2.3 Dodatna ručka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7.2.4 Dubinski oslonac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7.3 Zamjena alata................................................................................................... 35
7.3.1 Općenito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.3.2 Držač alata SDS-maks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7.3.3 Držač alata za šesterostrane alate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7.3.4 Držač alata za alate s ožljebitim vratilom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
7.4 Uključivanje u pogon ........................................................................................ 39

3
EHB 11

7.5 Stavljanje izvan pogona ................................................................................... 40


8 Održavanje ............................................................................................................... 41
8.1 Plan održavanja................................................................................................ 41
8.2 Radovi održavanja............................................................................................ 42
8.2.1 Čišćenje uređaja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
8.2.2 Pogon krivajom podmazati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
8.2.3 Preispitivanje držača alata na habanje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
9 Uklanjanje smetnji .................................................................................................. 45
10 Zbrinjavanje otpada ................................................................................................ 46
11 Pribor ....................................................................................................................... 47
12 Tehnički podaci ....................................................................................................... 48
12.1 EHB 11 BL/BLM - 230 ...................................................................................... 48
12.2 EHB 11 BL/BLM - 115 ...................................................................................... 49
12.3 EHB 11 BLS - 115 ............................................................................................ 51
12.4 Produžni kabel.................................................................................................. 52
UL Certificate ........................................................................................................... 55
13 Glosar ....................................................................................................................... 57

4
Predgovor

1 Predgovor
Ova uputa za pogon sadrži informacije i postupki za siguran pogon i sigurno
održavanje Vašeg Wacker Neuson uređaja. Zbog Vaše vlastite sigurnosti i
zaštite od ozljeda sigurnosne upute morate temeljito pročitati, upoznati se s
njima i primjenjivati ih u svakom trenutku.
Ove upute za pogon nisu upute za obimne radove održavanja ili popravke. Takvi
radovi se moraju provoditi od strane Wacker Neuson servisa odn. priznatog
stručnog osoblja.

Kod konstrukcije ovog uređaja sigurnosti njenih korisnika poklonjena je velika


pozornost. Neprimjereni pogon ili nepropisno održavanje mogu međutim
prouzrokovati opasnosti. Vaš Wacker Neuson uređaj koristite i održavajte
odgovarajuće informacijama u ovoj uputi za pogon. Dotični će Vam uređaj za tu
pažnju uzvratiti pogonom bez smetnji i visokom raspoloživosti.

Pokvareni dijelovi uređaja moraju se smjesta zamijeniti!


U svezi pitanja glede pogona i održavanja obratite se Vašoj Wacker Neuson
kontakt osobi.

Pridržavaju se sva prava, posebice pravo umnožavanja i distribucije.


Copyright 2010 Wacker Neuson SE

Zabranjuje se - čak i u djelomičnom obliku - reprodukcija, obrada, umnožavanje


ili distribucija ove upute za rad bez izričitog prethodnog odobrenja od strane
Wacker Neuson tvrtke.
Svaka vrsta umnožavanja, distribucije ili pohranjivanja na nositelje podataka u
bilo kakvom obliku koju nije odobrila Wacker Neuson tvrtka predstavlja prijestup
protiv važećih autorskih prava, te će se sudski goniti.
I bez posebne najave pridržavamo pravo na tehničke izmjene koje služe
poboljšanju naših uređaja ili povećanju standarda sigurnosti.

5
Uvod EHB 11

2 Uvod

2.1 Prikazna sredstva ove upute za pogon

Simboli upozorenja
Ove upute za pogon sadrže sigurnosne upite kategorija:
OPASNOST, UPOZORENJE, OPREZ, POZOR.
Te se upute moraju slijediti da bi se isključile opasnosti po život, opasnosti od
ozljeda, oštećenja opreme i nestručnog servisa.

OPASNOST
Ova uputa na upozorenje ukazuje na opasnosti koje dovode do teških ozljeda ili
smrti.
f Navedenim mjerama može izbjeći opasnost.

UPOZORENJE
Ova uputa na upozorenje ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do teških
ozljeda ili smrti.
f Navedenim mjerama može izbjeći opasnost.

OPREZ
Ova uputa na upozorenje ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do lakih
ozljeda.
f Navedenim mjerama može izbjeći opasnost.

POZOR
Ova uputa na upozorenje ukazuje na opasnosti koje mogu dovesti do
materijalnih šteta.
f Navedenim mjerama može izbjeći opasnost.

Uputa

Uputa: Ovdje možete dobiti dodatne informacije.

Uputa za postupanje
f Ovaj simbol Vas poziva na akciju.
1. Pobrojane akcijske upute Vas pozivaju da nešto obavite u navedenom
redoslijedu.

6
EHB 11 Uvod

„ Ovaj simbol služi redoslijednom navodu.

2.2 WACKER kontakt osoba

Ovisno o zemlji, Vaša Wacker Neuson kontakt osoba je Vaš Wacker Neuson
servis, Vaša Wacker Neuson podružnica ili Vaš Wacker Neuson trgovac.
Adrese ćete naći na Internetu pod adresom www.wackerneuson.com.
Adrese Wacker Neuson lokacija možete naći na kraju ove upute za pogon.

2.3 Opisani tipovi uređaja

Ova uputa za pogon vrijedi za sve različite tipove uređaja iz jednog reda
proizvoda. Stoga se neke slike mogu malo razlikovati od izgleda Vašeg uređaja.
Osim toga mogu biti opisane komponente koje nisu sastavni dio Vašeg uređaja.
Za pojedinosti tipova uređaja koji se opisuju naći ćete u poglavlju Tehnički
podaci.

2.4 Označivanje uređaja

Pozicija označne pločice

Poz. Oznaka
1 Označa pločica

7
Uvod EHB 11

Podaci o označnoj pločici

Označna pločica sadržava podatke koji jasno identificiraju uređaj. Ovi podaci su
potrebni prilikom narudžbe rezervnih dijelova i kod pitanja o techničkim
karakteristikama.
f Zabilježite podatke Vašega uređaja u sljedećoj tablici:

Poz. Oznaka Vaši podaci


1 Skupina i tip
2 Godina proizvodnje
3 Br. stroja
4 Br. verzije
5 Br. proizvoda

8
EHB 11 Sigurnost

3 Sigurnost

3.1 Načelno

Stanje tehnike
Uređaj je konstruiran po najnovijem stanju tehnike i priznatim sigurnosno
tehničkim pravilima. I pored toga mogu kod nenamjenske uporabe nastupiti
opasnost po život i zdravlje korisnika ili trećih osoba odn. do oštećenja uređaja i
drugih materijalnih vrijednosti.

Namjenska uporaba
Uređaj se smije koristiti samo za sljedeće svrhe:
„ Bušenje rupa s promjerom između 12 i 125 mm.
„ Dupljenje, klesanje, razvaljivanje, kopanje, kucanje, drobljenje i obaranje
ivica.
„ Obrada prirodnog i umjetnog kamena.
„ Obrada asfalta, svih vrsta zidova i betona.
Uređaj se smije pokrenuti samo s alatom koji je namijenjen za uređaj i za
materijal koji se obrađuje.
Uređaj se ne smije koristiti za sljedeće svrhe:
„ Obrada materijala štetnih za zdravlje, npr. asbest.
U namjensku primjenu spada i poštivanje svih uputa ovih uputa za pogonski rad
kao i pridržavanje propisanih uputa za njegu i održavanje.
Svaka druga primjena koja ide izvan toga važi kao nenamjenska. Za štete koje
iz toga proizlaze otpada jamstvo proizvođača. Rizik snosi isključivo korisnik.

9
Sigurnost EHB 11

Konstrukcijske promjene
Ni u kom slučaju ne provodite konstrukcijske promjene bez pismenog odobrenja
proizvođača. Time ugrožavate svoju sigurnost i sigurnost ostalih osoba! Pored
toga otpada jamstvo proizvođača.
Konstrukcijska promjena definira se posebice u sljedećim slučajevima:
„ Otvaranje uređaja i trajno uklanjanje komponenata s porijeklom o tvrtke
Wacker Neuson.
„ Ugradnja novih komponenti koje ne potiču od tvrtke Wacker Neuson ili u
svojoj konstrukciji i kvaliteti nisu istovrsni originalnim dijelovima.
„ Ugradnja pribora koji ne potiče od tvrtke Wacker Neuson.
Rezervne dijelove tvrtke Wacker Neuson bez problema možete ugraditi.
Bez problema možete ugraditi pribor koji je sadržaj u Wacker Neuson programu
isporuke za Vaš uređaj. Za to obratite pozornost na propise montaže u ovoj uputi
za pogon.

Ne bušite kućište kako bi primjerice postavili pločice. Voda može prodrijeti u


kućište i oštetiti uređaj.

Pretpostavka za pogon
Besprijekoran i siguran pogon uređaja pretpostavlja sljedeće:
„ Prikladan transport, skladištenje, postavljanje.
„ Brižljivo korištenje.
„ Brižljiva njega i održavanje.

Pogon
Uređaj koristite samo namjenski i u tehnički besprijekornom stanju.
Uređaj koristite samo uz poštivanje sigurnosti sa svim zaštitnim sustavima. Ne
mijenjajte ili zaobilazite sigurnosne sustave.
Prije početka rada provjerite učinkovitost elemenata za opsluživanje i
učinkovitost sigurnosnih uređaja.
Dotični uređaj nikada ne koristite u situacijama u kojima u kojima postoji
opasnost od eksplozije.

Održavanje
Za besprijekornu i trajnu funkciju naprave neophodni su redoviti radovi
održavanja. Održavanje koje se zanemari može umanjiti sigurnost uređaja.
„ Pridržavajte se bezuvjetno pripisanih intervala održavanja.
„ Ne koristite uređaj kada su neophodni održavanje ili popravke.

10
EHB 11 Sigurnost

Smetnje
Kod smetnji funkcije uređaj morate smjesta isključiti i učvrstiti.
Smjesta otklonite smetnje koje mogu utjecati na sigurnost!
Oštećene ili pokvarene komponente potrebno je smjesta zamijeniti!
Daljnje informacije dobivate u poglavlju Uklanjanje smetnji.

Rezervni dijelovi, pribor


Koristite isključivo uređaje od Wacker Neuson ili one, koji su u svojoj konstrukciji
i kvaliteti istovjetni originalnim dijelovima.
Koristite samo pribor od Wacker Neuson.
Kod nepoštivanja otpada jamstvo.

Isključenje jamstva
Kod sljedećih prestupa Wacker Neuson odbija se bilo kakvo jamstvo za ljudske
i materijalne štete:
„ Konstrukcijska promjena.
„ Nenamjenska uporaba.
„ Nepridržavanje ovih uputa.
„ Nesvrsishodno rukovanje.
„ Ugradnja rezervnih dijelova koji ne potiču od tvrtke Wacker Neuson ili u svojoj
konstrukciji i kvaliteti nisu istovrsni originalnim dijelovima.
„ Korištenje pribora koji ne potiče od tvrtke Wacker Neuson.

Upute za pogon
Sačuvajte upute o pogonskom radu na uređaju ili na mjestu uređaja stalno
spremne za zahvat.
Ukoliko izgubite upute za pogon ili Vam je potreban dodatan primjerak dotične
dokumentacije, obratite se Vašoj Wacker Neuson kontakt osobi ili iste preuzmite
s Interneta (www.wackerneuson.com).
Uručite ove upute za pogon svakom daljnjem korisniku ili sljedećem vlasniku
uređaja.

Nacionalni propisi
Poštujte i nacionalne propise, norme i smjernice za sprečavanje nesreće na radu
i zaštitu životne okolice, npr. kod rada s opasnim tvarima, nošenjem osobne
zaštitne opreme.
Dopunite upute za pogon daljnjim uputama za uzimanje u obzir pogonskih,
ovlastnih, nacionalnih ili općevažećih sigurnosnih smjernica.

11
Sigurnost EHB 11

Elementi za opsluživanje
Elemente za opsluživanje uvijek držite suhim, čistim, bez ulja ili masti.
Elementi za opsluživanje, kao npr. prekidač za uključivanje/isključivanje, dške za
gas, itd. ne smiju se nedozvoljeno zatvoriti, manipulirati ili mijenjati.

Preispitati na oštećenja
Najmanje jedanput po smjeni vizulano ispitajte isključeni uređaj na vanjska
vidljiva oštećenja i nedostatke.
Ne koristite uređaj kod jasnih oštećenja ili nedostataka.
Oštećenja i nedostake smjesta otklonite.

3.2 Kvalificiranje osoblja za opsluživanje

Kvalificiranje korisnika
Samo trenirano stručno osoblje dotični uređaj smije pustiti u pogon i koristiti.
Pored toga važe sljedeće pretpostavke:
„ Vi ste tjelesno i umno podobni.
„ Vi ste trenirani u samostalnom korištenju uređaja .
„ Vi ste upućeni u namjensku primjenu dotičnog uređaja.
„ Vi ste upoznati s neophodnim sigurnosnim uređajima.
„ Vi ste ovlašteni za samostalnom puštanje u pogon uređaja i sustava u skladu
sa standardima sigurnosne tehnike.
„ Vi ste od strane poduzetnika ili od korisnika određeni za samostalan rad s
uređajem.

Pogrešna uporaba
Kod pogrešne uporabe, zloporabe ili opsluživanja od strane netreniranog osoblja
prijete opasnosti po zdravlje korisnika ili trećih kako za uređaj tako i za druge
materijalne vrijednosti.

Obveze operatora
Operatora korisniku mora omogućiti pristup uputi za pogonski rad i mora
osigurati da ju je korisnik pročitao i razumio.

12
EHB 11 Sigurnost

Preporuke za rad
Molimo Vas da slijedite sljedeće preporuke:
„ Radite samo u dobrom tjelesnom stanju.
„ Radite koncentrirano, prije svega pred kraj radnog vremena.
„ Ne radite s uređajem kada ste umorni.
„ Provedite sve radove mirno, obazrivo i oprezno.
„ Nikada ne radite pod utjecajem alkohola, droga ili lijekova. Vaša vidna moć,
Vaša moć reagiranja i Vaša sposobnost rasuđivanja mogu biti umanjeni.
„ Radite tako da ne možete oštetiti treće osobe.
„ Osigurajte da nema osoba ili životinja na području opasnosti.

3.3 Zaštitna oprema

Radna odjeća
Odjeća treba biti namjenska, tj. trebali bi biti uska, ali ne bi smjela ometati.
Načelno na gradilištima ne nosite dugu otvorenu kosu, otvorenu odjeću ili nakit
uključivši i prstene. Postoji opasnost od povrede npr. zahvaćanjem ili uvlačenjem
u dijelove pokretnih dijelova uređaja.
Nosite isključivo radnu odjeću koja je teško zapaljiva.

Osobna zaštitna oprema


Koristite osobnu zaštitnu opremu da bi ste izbjegli povrede i oštete zdravlja:
„ Sigurnosne cipele.
„ Radne rukavice od čvrstog materijala.
„ Radno odijelo od čvrstog materijala.
„ Zaštitni šljem.
„ Zaštita za sluh.
„ Zaštita lica.
„ Zaštita za oči.
„ Zaštita za disanje kod prašnjavog zraka.

Zaštita za sluh
Kod ovog uređaja moguće je prekoračenje dozvoljenih nacionalnih granica za
buku (osobno procenjena razina ocjene). Zbog toga je moguće da morate nositi
zaštitu za sluh. Točnu vrijednost možete naći u poglavlju Tehnički podaci.
Sa zaštitom za sluh radite posebno oprezno i obazrivo jer zvukove, npr. vrisak ili
signal, možete samo ograničeno zamjećivati.
Wacker Neuson preporučuje stalne zaštite za sluh.

13
Sigurnost EHB 11

3.4 Transport

Isključivanje uređaja
Uređaja isključite prije transporta, a utikač izvucite iz utičnice. Dopustite da se
motor ohladi.

Transport uređaja
Transportirajte alat samo u koferu za transport koji je isporučen uz alat.
Kofer za nošenje na transportnom sredstvu osigurajte od prevrtanja, pada ili
klizanja.

Podignuti uređaj
Teška opasnost od povrede kod uređaja koji pada.
Uređaj nema točke dizanja ili vezanja.
Prilikom dizanja uređaj osigurajte od prevrtanja, pada ili klizanja, npr. u
zatvorenoj transportnoj posudi.

Ponovno puštanje u pogon


Prije ponovnog puštanja u pogon uređaja montirajte i pričvrstite dijelove uređaja,
pribor ili alate koji su radi transporta bili demontirani.
Postupajte samo u skladu s uputama za pogon.

3.5 Pogonska sigurnost

Okolina opasna za eksploziju


Dotični uređaj nikada ne koristite u situacijama u kojima u kojima postoji
opasnost od eksplozije.

Radna okolica
Upoznajte se prije početka rada s radnom okolicom. U to spadaju npr. sljedeće
točke:
„ Zapreke u radnom i prometnom području.
„ Nosivost tla.
„ Neophodno osiguranje gradilišta osobito ka javnom prometnom području.
„ Neophodno osiguranje zidova i stropova.
„ Mogućnost pomoći kod nezgoda.

14
EHB 11 Sigurnost

Sigurnost u radnom području


U radu s uređajem obratite pozornost na sljedeće:
„ Električna provođenja ili cijevi u radnom području.
„ Vodove za plin i provođenja za vodu u radnom području.
„ Odlomljen, padadajući ili izbačen materijal. Ne dovodite druge osobe u
opastnost.
„ Najveća pažnja u blizini ponora i padina. Opasnost od pada.
„ Dovoljan razmak prema zapaljivim materijalima.

Kontrola prije početka rada


Preispitajte prije početka rada sljedeće:
„ Stanje alata.
„ Podešenja uređaja.
„ Priključne vrijednost uređaja.

Stavljanje uređaja u pogon


Poštujte sigurnosne i upozoravajuće upute na uređaju i upute.
Nikada ne uzimajte uređaj za koji je potrebno održavanje ili popravak.
Uređaj pokrenite prema uputi za pogon.

Sigurnost pri stajanju


Kada radite s uređajem uvijek obratite pozornost na sigurno stajanje. To vrijedi
prije svega kod radova na skelama, ljestvama, neravnim ili skliskim podovima itd.

Oprez od vrućih dijelova


Tijekom pogona ili kratko poslije toga ne dodiruje vruće dijelove kao što su alat,
držači alata i upravljački cilindar. Ti dijelovi mogu postati vrlo vrući i mogu
prouzrokovati opekline.

Oprez od pokretnih dijelova


Držite ruke, noge i otvorenu odjeću na odstojanju od pokretnih odn. rotirajućih
dijelova uređaja. Teška opasnost od povrede zbog uvlaćenja ili gnjiečenja.

Oprez od otrovnih materijala


Neki materijali mogu sadržavati otrovne kemikalije koje se kod rušenja mogu
osloboditi. Stoga nosite osobnu zaštitnu opremu kako ne bi udisali radnu prašinu
i kako time ne dolazi do kontakta prašine s Vašom kožom.

15
Sigurnost EHB 11

Zabranjeno usmjeravanje prema osobama


Tokom pogona dotični uređaj ne usmjeravajte prema osobama u Vašoj blizini.
Alat bi mogao izletjeti i prouzrokovati teške ozljede.

Neugrožavanje osoba
Obratite pozornost da nitko nije ugrožen zbog letećih dijelova ili letećih
materijala. Uvijek radite oprezno i predvidno.

Isključivanje uređaja
Uređaj isključite u sljedećim situacijama, a utikač izvucite iz utičnice:
„ Prije pauza.
„ Kada uređaj ne koristite.
„ Kada mijenjate alat.
„ Kada uklanjate trijeske ili ivere.
Sačekajte prije odlaganja uređaja da se isti potpuno zaustavi.
Postavite ili položite uređaj tako da se ne može prevrnuti, pasti ili se otklizati.

Uskladištavanje
Postavite ili položite uređaj tako da se ne može prevrnuti, pasti ili se otklizati.

Mjesto uskladištenja
Nakon pogona ohlađen uređaj uskladištite na zaključanom, čistom, zaštićenom
od mraza i suhom mjestu nedostupnom za djecu.

3.6 Sigurnost kod pogona ručnih uređaja

Siguran rad s ručnim uređajima


Labave radne dijelove osigurajte s odgovarajućim sredstvima.
Držite uređaj pri radu načelno s obije ruke na zahvatima koji su za to predviđeni.

Uvijek koristite dodatne ručke isporučene zajedno s uređajem.

Vodite uređaj kod radova tako da se izbjegnu ozljede ruku kod nalijetanja o
čvrste predmete.

Propisno odlaganje ručnog uređaja


Oprezno odložite uređaj. Uređaj ne bacajte na pod ili s većih visina. Pritom
uređaj može nekoga ozlijediti ili pak oštetiti samog sebe.

16
EHB 11 Sigurnost

Sigurnosni rad s čekićem


Držite držač alata tokom pogona zatvorenim.
Priključni kabel uvijek odmaknite od uređaja prema nazad te priključni kabel
čuvajte dalje od radnoh područja.

3.7 Sigurnost kod pogona električnih uređaja

Specijalni propisi za električne uređaje


Obratite pozornost na sigurnosne upute u brošuri Opće sigurnosne upute iz
opsega isporuke Vašeg uređaja.
Obratite pozornost i na lokalne propise, norme i smjernice za sprečavanje
nesreće na radu u kombinaciji s električnim sustavima i uređajima.
UPOZORENJE Pročitajte sve sigurnosne i ostale upute. Propusti
prilikom pridržavanja sigurnosnih i ostalih uputa mogu uzrokovati električni udar,
požar i/ili teške ozljede.

Čuvajte sve sigurnosne i ostale upute za budućnost.

17
Sigurnost EHB 11

Napajanje strujom za električne uređaje zaštitne klase I

Uputa: Nazivni napon možete naći na označnoj pločici Vašeg uređaja.

Uređaj možete priključiti na utičnicu sa zaštitnim kontaktom 15 A/16 A s


odgovarajućim osigranjem od prestruje.
Potreban je jedan od sljedećih FI-zaštitnih prekidača:
„ Standard FI-zaštitni prekidač (senzitivan za impulsnu struju, tip A).
„ Senzitivan za univerzalnu struju FI-zaštitni prekidač (tip B).
Uređaj smijete priključiti samo tada na napajanje strujom kada se svi dijelovi
uređaja nalaze u tehnički besprijekornom stanju. Osobitu pozornost obratite na
sljedeće dijelove uređaja:
„ Utikač.
„ Priključni kabel u čitavoj duljini.
„ Priključna membrana prekidača za uključivanje/isključivanje, ukoliko postoji.
„ Utičnice.
Uređaj smijete priključiti samo na snabdijevanje strujom s funkcionirajućim
priključkom za zaštitni vod.

Kod priključka na mjesne ili mobilne proizvođače struje mora biti prisutan barem
jedan od sljedećih sigurnosnih uređaja:
„ FI-zaštitni prekidač.
„ ISO kontrolnik.
„ IT mreža.
Kada uređaj priključite na razdjelnik struje, isti mora biti uzemljen.

Uputa: Obratite pozornost na dotične nacionalne sigurnosne smjernice!

18
EHB 11 Sigurnost

Napajanje strujom za električne uređaje zaštitne klase II

Uputa: Nazivni napon možete naći na označnoj pločici Vašeg uređaja.

Uređaj smijete priključiti samo tada na napajanje strujom kada se svi dijelovi
uređaja nalaze u tehnički besprijekornom stanju. Osobitu pozornost obratite na
sljedeće dijelove uređaja:
„ Utikač.
„ Priključni kabel u čitavoj duljini.
„ Priključna membrana prekidača za uključivanje/isključivanje, ukoliko postoji.
„ Utičnice.
Električni uređaji zaštitne klase II imaju pojačanu ili dvostruku izolaciju (zaštitna
izolacije), te ne posjeduju priključak na zaštitnom vodiču.
Kod priključka na mjesne ili mobilne proizvođače struje mora biti prisutan barem
jedan od sljedećih sigurnosnih uređaja:
„ FI-zaštitni prekidač.
„ ISO kontrolnik.
„ IT mreža.

Uputa: Obratite pozornost na dotične nacionalne sigurnosne smjernice!

Produžni kabel
Dotični uređaj smijete koristiti samo s neoštećenim i ispitanim produžnim
kablovima!
Koristiti smijete samo produžne kablove sa zaštitnim vodičem i ispravnim
priključkom zaštitnog vodiča na utikaču i spojnici (samo za uređaje klase
zaštite I, vidi poglavnje Tehnički podaci).
Smjete koristiti samo ispitane produžne kablove odgovarajuće za korištenje na
gradilištu: Srednje gumeno crijevo H05RN-F ili bolje – Wacker Neuson
preporučuje H07RN-F, SOW-kabel ili lokalnu istovrijednu opremu.
Odmah zamijenite oštećeni produžni kabel (npr. pukotine na plaštu) ili labave
utikače i spojnice.
Bubnjevi za kablove i višestruki utikači moraju ispuniti iste zahtjeve kao i
produžni kabel.
Zaštite produžni kabel, višestruke utikače, bubnjeve za kablove i priključne
spojnice od kiše, snijega ili druge vrste vlage.

Odmotajte bubanj za kablove u potpunosti


Zbog ne odmotanog bubnja za kablove opasnost od požara.
Bubanj za kablove prije pogona u potpunosti odmotati.

19
Sigurnost EHB 11

Zaštita priključnog kabla


Priključni kabel ne koristite za vučenje ili dizanje uređaja.
Ne izvlačite utikač priključnog kabla na kablu iz utičnice.
Zaštitite priključni kabel od vrućina, ulja i oštrih ivica.
Vaš Wacker Neuson kontaktni partner smjesta mora zamijeniti moguće
oštećenje priključnog kabla ili labavog utikača.

Zaštita od vlage
Zaštitite uređaj od kiše, snijega ili drugih oblika vlage. Moguća su oštećenja ili
druge pogrešne funkcije.

3.8 Održavanje

Radovi održavanja
Radovi njege i održavanja smiju su provoditi samo u opisanim mjerama u ovim
uputama za pogon. Sve daljnje radove mora preuzeti Wacker Neuson kontaktna
osoba.
Daljnje informacije dobivate u poglavlju Održavanje.

Isključivanje od napajanja strujom


Prije radova njege i održavanja, utikač morate izvući iz utičnice kako biste uređaj
isključili od napajanja strujom.

Čišćenje
Uređaj držite uvijek čistim i očistite ga nakon svake uporabe.
Ne koristite goriva ili rastvarače. Opasnost od eksplozije!
Ne koristite visokotlačne čistače. Prodor vode može oštetiti uređaj. Kod
električnih uređaja postoji velika opasnost od povrede putem električnog udara.

Čišćenje podmaznih nazuvica


Nakon podmazivanja uređaja, podmaznu nazuvicu očistite čistom krpom. Ako na
podmaznoj nazuvici ostane ostatak masnoće, postoji opasnost od električnog
udara.

20
EHB 11 Sigurnost

3.9 Naljepnica sigurnosti u upute

Na Vašem uređaju se nalaze naljepnice koje sadrže važne upute i sigurnosne


upute.
„ Držite čitkim sve naljepnice.
„ Zamijenite nedostajuće ili nečitke naljepnice.
Broj proizvoda naljepnice možete pronači u katalogu rezervnih dijelova.

Poz. Naljepnica Opis

1 Garantirana razina zvučne snage.

2 Oprez
Oprez od vruće površine.
0219174

3 US-uređaji Upozorenje.
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
0219261

ADVERTISSEMENT
0219176

21
Obujam isporuke EHB 11

4 Obujam isporuke

Poz. Oznaka
1 Kofer za nošenje s pregradama
za alat
2 Preša za mast
3 Čekić za bušenje
4 Upute za pogon
5 Katalog za rezervne dijelove
Opće sigurnosne upute (bez
slike)

22
EHB 11 Opis

5 Opis

5.1 Namjena

Uređaj služi za sabijanje svježeg betona u oplatama i na ravnom tlu.


S raznim alatima koji se daju brzo izmijeniti, dotični se uređaj može koristiti za
bušenje rupa sa promjerom između 12 i 125 mm, za dupljenje djetlom, klesanje,
rušenje, kopanje, kucanje, utiskivanje i obaranje ivica. Uređaj je prikladan za
obradu prirodnog i umjetnog kamena kao i za obradu asfalta, svih vrsti zidova i
betona.

5.2 Način funkcioniranja

Princip
Dotični uređaj je uređaj za rušenje s pneumatskom čekićarom kao i jednom
dodatnom funkcijom bušenja.
Pogon slijedi preko jednog trofaznog motora koji se ne mora održavati.
Jedan pretvarač frekvencije pretvara ulaznu naizmjeničnu struju u potrebnu
trofaznu struju.

Vrsta pogona "klesanje"


Obrtni pokret trofaznog motora se kod vrste pogona "klesanje" pretvara preko
jednog prijenosnika u jedan hod obrtanja i jedan pokret hoda.
Klip koji se pokreće naprijed i nazad, komprimira zrak (pokret unaprijed) ili stvara
podtlak (pokret unazad). Kroz promjenu tlaka se udarni klip kreće unaprijed i
unazad (zračni udarni sustav) i udara na alat.
S vrstom pogona "klesanje" pogonski je mehanizam bušenja odvojen preko
sigurnosne spojnice, a čahura za alat i držač alata su fiksirani od okretanja.

Vrsta pogona "bušenje čekićem"


U vrsti pogona "bušenje čekićem" obrtni se pokret motora preko spojnice prenosi
na pogonsku osovinu pogona bušenja. Pogonsko vratilo preko zupčanika okreće
čahuru za alat u držaču alata.

23
Opis EHB 11

5.3 Komponente i elementi za opsluživanje

Poz. Oznaka
1 Držač alata
2 Prekidač za uključivanje i
isključivanje
3 Podesni kotačić za predizbor
broja okretaja
4 Podesna poluga za klesanje/
bušenje čekićem
5 Dodatna ručka
6 Dubinski oslonac

Držač alata
Uređaj se može isporučiti s 3 različita držača alata:
„ SDS-maks
„ Šesterostran s lukom za blokiranje
„ Ožljebljeno vratilo

24
EHB 11 Opis

Prekidač za uključivanje i isključivanje


S prekidačem za uključivanje i isključivanje povezana je zaštita od ponovnog
pokretanja. Ta zaštita od ponovnog uključenja djeluje na polako povišenje broj
udaraca ili broj obrtaja bušaćeg čekića nakon pritiskanja prekidača za uključenje
i isključenje. Sa zaštitom od ponovnog pokretanja spriječava se ili smanjuje
odskakanje dlijeta ili zaglavljivanje bušilice.

Podesni kotačić za predizbor broja okretaja


S podesnim koačićem za predizbor broja obrtaja bira se broj okretaja.
Smanjenje broja okretaja kod pogona sa čekićarom rezultira slabljenjem udarca
koje je npr. potrebno kod uklanjanja pločica.

Podesna poluga za klesanje/bušenje čekićem


Podesna poluga za klesanje/bušenje čekićem ima 3 položaja koji su dolje
navedeni. Strelica na kućištu i simbol na podesnoj poluzi koji se nalazi nasuprot
označavaju izabranu vrstu pogona.

Klesanje

Bušenje čekićem

Pozicioniranje

U vrsti pogona "pozicioniranje" je npr. obrtanje pljosnatog dlijeta moguće rukom


u točnu poziciju rada.

25
Opis EHB 11

Dodatna ručka

Poz. Oznaka
1 Kutna ručka (ne postoji kod svih
uređaja)
2 Radijalna ručka
3 Stezni kotačić (ne postoji kod
svih uređaja)
4 Stezni komad

Dodatna ručka Pro-Ergo® može se raznovrsno podesiti i omogućava u svakom


radnom stavu siguran zahvat bez zamaranja. U dodatnu ručku spadaju kutna i
radijalna ručka.
Mogućnosti podešavanja:
„ Cjelokupna dodatna ručka se kontinuirano može zaokretati za 360°.
„ Kutna ručka se može okretati u koracima od 22,5° za cca. 270° (ne postoji
kod svih uređaja).
„ Radijalna ručka se može pričvrstiti na dodatnoj ručki ili na strani kućišta.

Dubinski oslonac
S dubokim osloncem dubina se bušenja može bez stupnjeva podesiti.

26
EHB 11 Transport

6 Transport

UPOZORENJE
Vruća glava vibratora!
Direktan kontakt može rezultirati opekotinama.
f Glavu vibratora smijete dirati tek kad se ohladi motor.

Transport uređaja
Transport uređaja slijedi u isporučenim koferom za nošenje.
1. Skinuti alat.
2. Prema nazad okrenite kutnu ručku (ne postoji kod svih uređaja).
3. Nakon montaže na kućište, radijalnu ručku odvrnuti i zategnuti na dodatnoj
ručki.
4. Uređaj položite u kofer za nošenje.
5. Namotajte priključni kabel i položite u kofer za nošenje.
Uputa: Priključni kabel ne prelamajte!
6. Alat stavite u kofer za nošenje.
7. Kofer za nošenje položite u ili na odgovarajuće transportno sredstvo.
8. Kofer za nošenje osigurajte od pada ili klizanja.

27
Korištenje i pogon EHB 11

7 Korištenje i pogon

UPOZORENJE
Neprikladno rukovanje može dovesti do ozljeda i teških materijalnih šteta.
f Pročitajte i slijedite sve sigurnosne upute ovih uputa za pogon, vidi poglavlje
Sigurnosne upute.

7.1 Prije puštanja u pogon

Uređaj je nakon raspakiranja spreman za pogon.

Provjera uređaja
f Provjeriti moguće oštećenje uređaja i svih komponenti.

Provjera strujne mreže


f Provjerite ima li strujna mreža ili razdjelnik gradilišta ispravni napon (vidi
označnu pločicu uređaja ili poglavlje Tehnički podaci).
f Provjerite jesu li strujna mreža ili razdjelnik gradilišta osigurani odgovarajuće
vrijedećim nacionalnim normama i smjernicama.

28
EHB 11 Korištenje i pogon

7.2 Podešenje uređaja

7.2.1 Vrsta pogona

Odabir vrste pogona

UPOZORENJE
Pokretanje uređaja tokom prespajanja!
Opasnost od ozljeda kod nekontroliranog pokretanja.
f Regulacionu polugu klesanje/bušenje čekićem aktivirajte samo kad uređaj
ne radi.

Poz. Oznaka
1 Podesna poluga za klesanje/
bušenje čekićem

Kontrolirajte položaj podesne poluge za klesanje/bušenje čekićem.


Ako podešavanje ne odgovara željenoj svrsi upotrebe, prebacite podesnu
polugu za klesanje/bušenje čekićem:
f Podesnu polugu za klesanje/bušenje okrenuti za pola obrtaja sve dok uskoči.

29
Korištenje i pogon EHB 11

7.2.2 Broj okretaja

Podešenje broja okretaja

Poz. Oznaka
1 Podesni kotačić za predizbor
broja okretaja

Pomoću podesnog kotačića podesiti broj okretaja:


f Podesni kotačić za predizbor broja okretaja okrenite suprotno od smjera
okretanja kazaljke na satu (-) da biste broj obrtaja smanjili.
f Podesni kotačić za predizbor broja okretaja okrenite u smjeru okretanja
kazaljke na satu (+) da biste povećali broj obrtaja.

30
EHB 11 Korištenje i pogon

7.2.3 Dodatna ručka

Prilagođenje dodatne ručke


Dotični uređaj koristite samo s dodatnom ručkom. Mogućnosti podešavanja
možete vidjeti na donjoj slici.

31
Korištenje i pogon EHB 11

Podešenje kutne ručke

Uputa: Kutna ručka ne postoji kod svih uređaja.

Poz. Oznaka
1 Kutna ručka
2 Stezni kotačić

1. Stezni kotačić odvrnute nasuprot smjeru okretaja kazaljke na satu.


2. Kutnu ručku okrenite u željenu poziciju (obratiti pozornost na položaj za
uskakanje).
3. Stezni kotačić zavrnute u smjeru oktraja kazaljke na satu.

Promjena položaja radijalne ručke

Poz. Oznaka
1 Radijalna ručka

1. Radijalnu ručku odvrnuti nasuprot smjeru okretaja kazaljke na satu.


2. Radijalnu ručku pričvrstite na željenom položaju (dodatna ručka ili kućište).

32
EHB 11 Korištenje i pogon

Zakretanje dodatne ručke

Poz. Oznaka
1 Radijalna ručka
2 Šesterobridni vijak
3 Stezni komad
4 Šesterobridni ključ

1. Radijalnu ručku odvrnuti nasuprot smjeru okretaja kazaljke na satu.


2. Šesterobridni vijak na steznom komadu odvrnite pomoću šesterobridnog
ključa u radijalnoj ručki.
3. Dodatnu ručku zaokrenuti u željenu poziciju.
4. Šesterobridni vijak ponovo zavijte.
5. Radijalnu ručku pričvrstite na željenom položaju (dodatna ručka ili kućište).

33
Korištenje i pogon EHB 11

7.2.4 Dubinski oslonac

Podešenje dubinskog oslonca

Poz. Oznaka
1 Leptirasti vijak
2 Dubinski oslonac

1. Odvijte leptirasti vijak.


2. Duboki oslonac izvucite ili ugurajte na željenu dužinu.
3. Leptirasti vijak ponovo pritegnite.

34
EHB 11 Korištenje i pogon

7.3 Zamjena alata

7.3.1 Općenito

Opće upute
Alat možete mijenjati bez dodatnih pomoćnih sredstava.

Upute za uporabu alata


Koristite samo alat koji posjedujte sljedeće karakteristike:
„ Alat mora biti prikladan za držač alata.
„ Kraj alata mora biti neoštećen.
„ Alat mora biti dovoljno oštar, kako bi se izbjeglo odbijanje.
„ Alat mora biti prikladan za planiranu svrhu korištenja.

7.3.2 Držač alata SDS-maks

Postavljanje alata

Poz. Oznaka
1 Alat
2 Držač alata

1. Očistite kraj alata.


2. Alat postavite u držač alata.
3. Alat okrenite i utisnite sve dok se držač alata samostalno zablokira.
4. Povlaćenjem na alatu kontrolirajte njegovo blokiranje.

35
Korištenje i pogon EHB 11

Preuzimanje alata

Poz. Oznaka
1 Alat
2 Čahura za blokiranje

1. Čahuru za blokiranje gurnite prema nazad.


Blokiranje se otvara.
2. Alat iz držača alata izvucite povlaćenje prema naprijed.

36
EHB 11 Korištenje i pogon

7.3.3 Držač alata za šesterostrane alate

Postavljanje alata

Poz. Oznaka
1 Alat
2 Držna opruga

1. Očistite kraj alata.


2. Zamahnite držnom oprugom.
3. Gurnite alat do oslonca u držač alata.
4. Držnu oprugu ponovo zaokrenute.
5. Povlaćenjem na alatu kontrolirajte njegovo blokiranje.

Preuzimanje alata
1. Zamahnite držnom oprugom.
2. Alat izvadite iz držača alata.
3. Držnu oprugu ponovo zaokrenute.

37
Korištenje i pogon EHB 11

7.3.4 Držač alata za alate s ožljebitim vratilom

Postavljanje alata

Poz. Oznaka
1 Alat
2 Vijak za blokiranje

1. Očistite kraj alata.


2. Vijak za blokiranje okrenuti za 90°.
3. Gurnite alat do oslonca u držač alata.
Kod uporabe jednog dlijeta mora se obratiti pozornost da otvor stvoren
glodanjem na alatu pokazuje ka ozljebitom vratilu.
4. Vijak za blokiranje okreniti nazad za 90°.
5. Povlaćenjem na alatu kontrolirajte njegovo blokiranje.

Preuzimanje alata
1. Vijak za blokiranje okrenuti za 90°.
2. Alat izvadite iz držača alata.
3. Vijak za blokiranje vrtjeti ponovo nazad.

38
EHB 11 Korištenje i pogon

7.4 Uključivanje u pogon

Uređaj priključite na napajanje strujom


Priključite uređaj samo na 1-fazni pretvarač trofazne struje, za priključne
vrijednosti vidi poglavlje Tehnički podaci.

POZOR
Električni napon.
Pogrešan napon može dovesti do oštećenja na uređaju.
f Provjerite da li se napon izvora struje poklapa s podacima uređaja, vidi
poglavlje Tehnički podaci.

UPOZORENJE
Električni napon.
Ozljede zbog udara struje.
f Preispitajte moguća oštećenja priključnih i produžnih kablova.
f Koristite samo produžni kabel čiji je zaštitni vodič priključen na utikač i
spojnicu (samo za uređaje klase zaštite I).

1. Po potrebi, uređaj povezati s dopuštenim produžnim kablom.


Uputa: Za dozvoljene dužine i presjeke spletice produžnih kablova vidi u
poglavlju Tehnički podaci.
2. Utikač utaknute u utičnicu.

39
Korištenje i pogon EHB 11

Uključenje uređaja

UPOZORENJE
Povrede kroz nekontrolirano vođenje uređaja.
f Uređaj čvrsto držite s obije ruke i zauzete čvrst položaj držanja.

Poz. Oznaka
1 Prekidač za uključivanje i
isključivanje

f Pritisnite prekidač za uključivanje i isključivanje.

7.5 Stavljanje izvan pogona

Isključivanje uređaja
1. Pustite prekidač za uključivanje i isključivanje.
2. Sačekajte dok se uređaj potpuno ne zaustavi.
3. Uređaj tako položite da se isti ne može prevrnuti, pasti ili se pak otklizati.
4. Utikač izvucite iz utičnice.

40
EHB 11 Održavanje

8 Održavanje

UPOZORENJE
Neprikladno rukovanje može dovesti do ozljeda i teških materijalnih šteta.
f Pročitajte i slijedite sve sigurnosne upute ovih uputa za pogon, vidi poglavlje
Sigurnosne upute.

8.1 Plan održavanja

Rad Dnevno prije Svakih Mjesečno


pogona 20 sati

Provjeriti besprijekorno stanje


priključnog kabla – priključni
„
kabel kod defekta dati
zamijeniti. *

Vizualna kontrola mogućih


„
oštećenja svih komponenti.

Uređaj očistite. „

Preispitajte utične čepove i


rezače alata – u danom
„
slučaju naoštriti, iskivati ili
obnoviti.

Podmažite obrtni pogon. „

Držač alata preispitati na


habanje – po potrebi „
izmijeniti. *

* Kod radovanja održavanja koje sami ne možete ili ne smijete izvesti,


molimo se da se obratite Vašoj Wacker Neuson kontaktnoj osobi.

41
Održavanje EHB 11

8.2 Radovi održavanja

UPOZORENJE
Električni napon.
Ozljede zbog udara struje.
f Prije svih radova na uređaju iz utičnice izvucite utikač.

Rad u radionici
Sve radove održavanja provedite u radionici na radnom stolu. To nudi sljedeće
prednosti:
„ Zaštita uređaja od nečistoće gradilišta.
„ Ravna i čista radna površina olakšava rad.
„ Sitni dijelovi se lakše kontroliraju te se ne gube.

8.2.1 Čišćenje uređaja


1. Proreze za zrak očistite prikladnim pomoćnim sredstvom.
2. Kućište obrišite vlažnom i čistom krpom.

42
EHB 11 Održavanje

8.2.2 Pogon krivajom podmazati

Poz. Oznaka
1 Podmazna nazuvica

1. Uklonite onečišćenja u području podmazne nazuvice.


2. Napunjenu ručnu prešu za mast stavite na podmaznu nazuvicu i aktivirate
10 do 12 puta.
Uputa: Za podmazivanje koristite samo specijalna sredstva za
podmazivanje, vidi poglavlje Tehnički podaci.
3. Područje podmazne nazuvice obrisati čistom krpom.

43
Održavanje EHB 11

8.2.3 Preispitivanje držača alata na habanje

Poz. Vrijednost
A 200 mm
B Maks. 6 mm

1. Upotrijebiti novi alat.


Uputa: Koristite novi alat, kako biste izmjerili habanje držača alata, ali ne
habanje alata.
2. Izmjeriti hod alata s udaljenosti 200 mm od uvođenja.
Hod smije iznositi maksimalno 6 mm.
Kada je hod veći od 6 mm, izmijenite držač alata.

44
EHB 11 Uklanjanje smetnji

9 Uklanjanje smetnji
U sljedećoj tablici možete pregledati smetnje, njihove uzroke i njihovo uklanjanje.

Smetnja Uzrok Pomoć


Uređaj ne radi Za uređaje s 230 V: Uspostavite ispravan napon, u
Ulazni napon previsok danom slučaju koristite
(> 300 V) ili prenizak (< 80 V). produžni kabel s dovoljnim
poprečnim presjekom.
Za uređaje s 115 V: Uspostavite ispravan napon, u
Ulazni napon previsok danom slučaju koristite
(> 150 V) ili prenizak (< 45 V). produžni kabel s dovoljnim
poprečnim presjekom.
Pretvarač se isključio zbog Pustite uređaj da se ohladi.
previsoke temperature.
Prekinut priključni kabel. Preispitajte priključni kabel, kod
kvara isti zamijenite. *
Udarni sustav blokiran Visoko trenje masti zbog vrlo Dopustite uređaju da se radom
niskih temperatura. zagrije u toplijem okruženju
(npr. u zagrijanim prostorijama).
Zaglavljivanje pokretnih Zamijenite pokvarene
komponenti (npr. kroz duži suhi komponente. *
hod).
Bušilica zateže Previše praha od bušenja u rupi Bušilicu izvući i s nje ukloniti
bušenja. prah od bušenja.
Armaturni čelik koji smeta. Naciljati novu rupu za bušenje.
* Kod smetnji koje sami ne možete ili ne smijete ukloniti, molimo se da se obratite Vašoj
Wacker Neuson kontaktnoj osobi.

45
Zbrinjavanje otpada EHB 11

10 Zbrinjavanje otpada
Po kranjoj uporabi ekološki zbrinite pakovanje i dotični uređaj, vraćajući ga u
reciklažni proces. Kod zbrinjavanja otpada uvažite regionalne propise i
smjernice, npr. europsku smjernicu za električne i elektronske stare uređaje.

Uređaj ne bacajte u normalno smeće, već ga zbrinite u


poseban otpad.

46
EHB 11 Pribor

11 Pribor
Za dotični se uređaj nudi obiman program pribora.
O pojedinačnim proizvodima pribora možete se informirati na Internetu pod
adresom www.wackerneuson.com.

47
Tehnički podaci EHB 11

12 Tehnički podaci

12.1 EHB 11 BL/BLM - 230

Oznaka Jedinica EHB 11 BL EHB 11 BLM


Br. proizvoda 0008395 0008731
0610233 0008920
0008997
0610234

Dužina x širina x visina mm 560 x 105 x 245 620 x 105 x 245

Težina kg 11 11,7
Nazivni napon V 220-240 1~

Nazivna frekvencija Hz 50-60

Nazivno primanje snage kW 1,38


Nazivno primanje struje A 7,5

Minimalni zahtjev za snagom kW 3,3


generatora kod pojedinačnog
priključka

Broj udaraca može se min-1 1300-2150


elektronski regulirati

Broj obrtaja bušilice može se min-1 140-220


elektronski regulirati

Energija pojedinačnog udarca J 19

Snaga rušenja (beton C25) kg/h 600

Držač alata Hex 19 x 82,5 SDS-maks

Specijalno mazivo Shell Retinax LX2

Pogon Trofazni motor


Klasa zaštite * II

Vrsta zaštite ** IP2X

Razina zvučnog tlaka LPA na dB(A) 93 94


operatorskom mjestu ***
Ukupna vrijednost vibracije m/s2 9,8
nakon ubrzanja ahv ****

Nesigurnost K m/s2 1,5

48
EHB 11 Tehnički podaci

* Prema DIN EN 61140, objašnjenje.


** Prema DIN EN 60529.
*** Prema ISO 11201.
****Utvrđeno po EN ISO 5349.

12.2 EHB 11 BL/BLM - 115

Oznaka Jedinica EHB 11 BL EHB 11 BLM

Br. proizvoda 0008733 0008744


0008741 0008745

Dužina x širina x visina mm 560 x 105 x 245 620 x 105 x 245

Težina kg 11 11,7

Nazivni napon V 110-127 1~

Nazivna frekvencija Hz 50-60

Nazivno primanje snage kW 1,2

Nazivno primanje struje A 13

Minimalni zahtjev za snagom kW 3,3


generatora kod pojedinačnog
priključka

Broj udaraca može se min-1 1300-2150


elektronski regulirati

Broj obrtaja bušilice može se min-1 140-220


elektronski regulirati

49
Tehnički podaci EHB 11

Oznaka Jedinica EHB 11 BL EHB 11 BLM

Energija pojedinačnog udarca J 19

Snaga rušenja (beton C25) kg/h 600

Držač alata Hex 19 x 82,5 SDS-maks

Specijalno mazivo Shell Retinax LX2

Pogon Trofazni motor

Klasa zaštite * II
Vrsta zaštite ** IP2X

Razina zvučnog tlaka LPA na dB(A) 93 94


operatorskom mjestu ***

Ukupna vrijednost vibracije m/s2 9,8


nakon ubrzanja ahv ****
Nesigurnost K m/s2 1,5

* Prema DIN EN 61140, objašnjenje.


** Prema DIN EN 60529.
*** Prema ISO 11201.
****Utvrđeno po EN ISO 5349.

50
EHB 11 Tehnički podaci

12.3 EHB 11 BLS - 115

Oznaka Jedinica EHB 11 BLS

Br. proizvoda 0008742

Dužina x širina x visina mm 620 x 105 x 245

Težina kg 11,5

Nazivni napon V 110-127 1~

Nazivna frekvencija Hz 50-60


Nazivno primanje snage kW 1,2

Nazivno primanje struje A 13

Minimalni zahtjev za snagom kW 3,3


generatora kod pojedinačnog
priključka

Broj udaraca može se min-1 1300-2150


elektronski regulirati

Broj obrtaja bušilice može se min-1 140-220


elektronski regulirati

Energija pojedinačnog udarca J 19

Snaga rušenja (beton C25) kg/h 600

Držač alata Veliko ožljebljeno vratilo ŠK 19

Specijalno mazivo Shell Retinax LX2

Pogon Trofazni motor

Klasa zaštite * II

Vrsta zaštite ** IP2X


Razina zvučnog tlaka LPA na dB(A) 93
operatorskom mjestu ***

Ukupna vrijednost vibracije m/s2 9,8


nakon ubrzanja ahv ****

Nesigurnost K m/s2 1,5

* Prema DIN EN 61140, objašnjenje.


** Prema DIN EN 60529.
*** Prema ISO 11201.
****Utvrđeno po EN ISO 5349.

51
Tehnički podaci EHB 11

12.4 Produžni kabel

UPOZORENJE
Električni napon.
Ozljede zbog udara struje.
f Preispitajte moguća oštećenja priključnih i produžnih kablova.
f Koristite samo produžni kabel čiji je zaštitni vodič priključen na utikač i
spojnicu (samo za uređaje klase zaštite I vidi poglavnje Tehnički podaci).

„ Koristite samo dozvoljen produžni kabel, vidi poglavlje Sigurnost.


„ Izvadite potreban presjek spletnice produžnog kabela iz sljedeće tablice:

Uputa: Podatke tipa i odgovarajući napon Vašeg uređaja naći ćete na


označnoj pločici ili u preko broja proizvoda u poglavlju Tehnički podaci.

Napon Produžetak Presjek spletice


[V] [m] [mm2]

110–127 1~ <8 1,5

< 13 2,5
< 20 4,0

< 30 6,0

220–240 1~ < 27 1,5

< 44 2,5

< 70 4,0

< 105 6,0

Primjer
Posjedujete EHB 11 BLM/230 i želite koristiti produžni kabel od 50 m dužine.
Dotični uređaj posjeduje ualzni napon od 230 V.
U skladu s tablicom Vaš produžni kabal mora imati presjek spletice od 4,0 mm2.

52
EG - Izjava o usklađenosti

Proizvođač
Wacker Neuson SE
Preußenstraße 41, 80809 München
Proizvod

Tip EHB 11 BL EHB 11 BLM EHB 11 BLS

Vrsta proizvoda Čekić za drobljenje/čekić za bušenje


Br. proizvoda 0008395, 0610233, 0008731, 0008920, 0008742
0008733, 0008741 0008997, 0610234,
0008744, 0008745

Težina kg 11 11,7 11,5

Izmjerena razina dB(A) 102 104 102


zvučne snage

Garantirana razina dB(A) 105 105 105


zvučne snage

Postupak ocjenjivanja konformnosti prema 2000/14/EG, prilog VIII, 2005/88/EG kod


sljedećeg ispitnog mjesta:
VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut, Merianstraße 28, 63069 Offenbach/Main
Smjernice i norme
Ovime izjavljujemo da ovi proizvodi odgovaraju odgovarajućim odredbama i zahtjevima
sljedećih smjernica i normi:
98/37/EG, od 29.12.2009: 2006/42/EG,
2006/95/EG, 2000/14/EG, 2005/88/EG, 2004/108/EG, EN 61000, EN 55014
Opunomoćenik za tehničku dokumentaciju: Axel Häret
München, 19.08.2009

Franz Beierlein Dr. Michael Fischer


Voditelj politike proizvoda Rukovoditelj odjela za istraživanje i razvoj

www.wackerneuson.com
UL Certificate
13 Glosar

13 Glosar
Klasa zaštite
Zaštitna klasa prema DIN EN 61140 označava električne uređaje prema
sigurnosnim mjerama za sprečavanje električnog udara. Postoje četiri zatitne
klase:

Klasa zaštite Značenje

0 Bez posebne zaštite osim osnovne izolacije.


Nema zaštitnog vodiča.
Utični spoj bez kontakta zaštitnog vodiča.

I Priključak svih električnih vodljivih dijelova kućišta na


zaštitni vodič.
Utični spoj s kontaktom zaštitnog vodiča.

II Pojačana ili dvostruka izolacija (zaštitna izolacija).


Bez priključka na zaštitni vodič.
Utični spoj bez kontakta zaštitnog vodiča.

III Uređaji se pogone sa zaštitnim niskim naponom


(< 50 V).
Nije potreban priključak na zaštitni vodič.
Utični spoj bez kontakta zaštitnog vodiča.

Upute za pogon 57
13 Glosar

Vrsta zaštite IP
Vrsta zaštite prema DIN EN 60529 navodi prikladnost električnih uređaja za
određene uvjete okoline i zaštitu od opasnosti.
Vrsta zaštite se specificira IP kodom prema DIN EN 60529.

Kôd Značenje 1. broja:


Zaštita protiv dodira opasnih dijelova.
Zaštita protiv prodora stranih tijela.
0 Nije zaštičeno od dodira.
Nije zaštičeno od stranih tijela.
1 Zaštićeno od diranja nadlanice.
Zaštićeno od stranih tijela promjera > 50 mm.
2 Zaštićeno od diranja prstom.
Zaštićeno od stranih tijela srednje veličine (promjer > 12,5 mm).
3 Zaštićeno od diranja s alatom (promjera > 2,5 mm).
Zaštićeno od sitnih stranih tijela (promjera > 2,5 mm).
4 Zaštićeno od diranja žice (promjer > 1 mm).
Zaštićeno od zrnastih stranih tijela (promjer > 1 mm).
5 Zaštićeno od dodira
Zaštićeno od nutarnjeg taloženja prašine
6 Potpuno zaštičeno od dodira.
Zaštićeno od ulaska prašine.

Kôd Značenje 2. broja:


Zaštita od ulaza vode
0 Nije zaštićeno od ulaza vode
1 Zaštićeno od okomito padajućih kapi vode.
2 Zaštićeno od ukoso padajućih kapi vode (nagib 15°).
3 Zaštićeno od prskane vode (nagib 60°)
4 Zaštićeno od prskanja vode iz svih smjerova.
5 Zaštićeno od vode u mlazu (sapnica) iz bilo kojeg kuta.
6 Zaštićeno od jake vode u mlazu (poplava).
7 Zaštićeno od povremenog zarona u vodu.
8 Zaštićeno od trajnog zarona u vodu.

58 Upute za pogon

You might also like