You are on page 1of 62

ThermoFLUX d.o.o., Bage br.

3, 70101 Jajce, Bosna i Hercegovina, Tel/Fax: 387 30–657-100


www.thermoflux.ba tfinfo@thermoflux.ba

TOPLOVODNI KOTAO NA PELET

UPUTSTVO ZA KORIŠTENJE I ODRŽAVANJE


2
Sadržaj:
1 Napomene o uputstvu ......................................................................... 5
1.1 Jednostavno i sigurno upravljanje ............................................................................ 5
1.2 Čitanje uputstva .................................................................................................... 5
1.3 Tehničke promjene ................................................................................................ 5
1.4 Autorska prava ...................................................................................................... 5

2 Sigurnosne upute ............................................................................ 6


2.1 Pravilna uporaba.................................................................................................... 6
2.1.1 Rukovanje kotlom .............................................................................................. 6
2.1.2 Energent koji se može koristiti u kotlovima ............................................................ 7
2.1.3 Sigurnosne upute za kotlovnicu ............................................................................ 7
2.1.4 Otvor za dovod svježeg zraka .............................................................................. 7
2.2 Upozorenja i sigurnosni znaci korišteni u uputstvu .................................................. 8
2.3 Ostali rizici od nuspojava ........................................................................................ 9
2.4 Obvezno informiranje ............................................................................................. 9
2.5 Sigurnosni uređaji na kotlu .................................................................................... 10

3 Funkcionalnost ........................................................................... 11
3.1 Opći pregled......................................................................................................... 11
3.2 Kotao na pelet PELLING ......................................................................................... 12
3.3 Tehnički podaci..................................................................................................... 13

4 Funkcioniranje kotla ...................................................................... 14


4.1 Komandna ploča i raspored tipki ............................................................................. 14
4.2 Osnovni princip rada ............................................................................................. 16
4.2.1 Način uključivanja zaključavanja displeja.............................................................. 16
4.3 Šematski prikaz izbornika na regulaciji .................................................................... 17
4.3.1 Podešavanje sata .............................................................................................. 19
4.3.2 Podešavanje programiranog paljenja i gašenja ...................................................... 20
4.3.3 Izbor jezika ...................................................................................................... 22
4.3.4 Stanje STAND BY .............................................................................................. 22
4.3.4.1 STAND BY način sa ugrađenim osjetnikom temperature vode .............................. 22
4.3.4.2 STAND BY način sa priključenim sobnim termostatom ........................................ 23
4.3.5 Opcija ZUJALICA .............................................................................................. 23
4.3.6 Punjenje spirale ................................................................................................ 24
4.3.7 Stanje kotla ...................................................................................................... 24
4.3.8 Tehničke postavke ............................................................................................. 24
4.3.9 Vrsta goriva ...................................................................................................... 24

5 Način rada................................................................................. 25
5.1 Paljenje ............................................................................................................... 25

3
5.2 Gašenje kotla ....................................................................................................... 26
5.3 Podešavanje snage rada ........................................................................................ 26
5.4 Podešavanje temperature vode u kotlu .................................................................... 27
5.5 Moduliranje .......................................................................................................... 27
5.6 Čišćenje plamenika ............................................................................................... 28
5.7 Loženje drveta ..................................................................................................... 29

6 Čišćenje i održavanje ..................................................................... 31


6.1 Svakodnevno čišćenje ........................................................................................... 31
6.2 Tjedno čišćenje .................................................................................................... 32
6.3 Mjesečno čišćenje ................................................................................................. 33
6.4 Čišćenje osjetnika temperature dima ....................................................................... 34

7 Montaža i puštanje kotla u rad .......................................................... 35


7.1 Uvjeti ....................................................................................................................... 35
7.2 Dimnjak i cijevi za odvod dimnih plinova....................................................................... 35
7.2 Minimalne udaljenosti kotla od objekta i zidova ........................................................ 37

8. Načini spajanja ....................................................................... 38


8.1 Hidrauličke sheme spajanja .................................................................................... 38
8.2 Električne shema spajanja ..................................................................................... 42
8.2.1 Regulacija ........................................................................................................ 43

9 Alarmi i problemi u radu ................................................................. 46

10 Upute o uklanjanju kotla i pravilno odlaganje .................................... 49


10.1 Odlaganje ............................................................................................................ 49

11 Garancija ................................................................................ 50
11.1 Garantni rok ................................................................................................... 50
11.2 Uvjeti garancije .................................................................................................... 50
11.3 Izuzeće iz garancije ......................................................................................... 50

12 EU Label ................................................................................ 51

13 Lista servisera ........................................................................... 52

4
1 Napomene o uputstvu

1.1 Jednostavno i sigurno upravljanje

Ovo uputstvo sadrži važne informacije za pravilno i sigurno upravljanje „Pelling“


kotlovima. Prateći upute iz ovog uputstva izbjeći ćete opasnosti, troškove nastale
uslijed popravke kvarova, te se produljuje radni vijek kotla.

1.2 Čitanje uputstva

Ovo uputstvo moraju pročitati i primijeniti svi oni koji upravljaju radom „Pelling“
kotlova.

1.3 Tehničke promjene

ThermoFLUX konstantno razvija i unapređuje svoje kotlove. Informacije navedene u


ovom uputstvu su točne u vrijeme kad je tiskano.

Sve pojedinosti u ovom uputstvu u vezi standarda i regulacije bi se trebale provjeriti


i usporediti prije uporabe sa kotlom koji je instaliran.

Zadržavamo pravo da izvršimo sve promjene koje mogu dovesti do odstupanja od


tehničkih pojedinosti i ilustracija prikazanih u ovom uputstvu.

1.4 Autorska prava

Zabranjuje se kopiranje i upotreba podataka iz ovog uputstva. Potrebno je


pismeno dopuštenje od strane ThermoFLUX d.o.o. prije bilo kakvog kopiranja,
pohranjivanje u podatkovnim sustavima prijenosa elektronskim, mehaničkim ili bilo
kojim drugim načinom kao i kopiranje i publikacije dijelova ili cijelog uputstva.

NAPOMENA: Molimo Vas da sačuvate dobivene dokumente. U slučaju kvara


serviserima je potreban serijski broj i godina proizvodnje kotla, bez tih osnovnih
podataka nismo u mogučnosti priznati kvar ili ga servisirati.

5
2 Sigurnosne upute

2.1 Pravilna uporaba

Kotao „Pelling“ je konstruiran u skladu sa sigurnosnim odredbama:


 UNI EN 303-5 Kotlovi za zagrijavanje. Kotlovi na kruta goriva, sa ručnim
i automatskim napajanjem, sa nominalnom toplinskom snagom do 300 kW
 Usklađen sa direktivom o niskom naponu (73/23 CEE)
 Usklađen sa direktivom EMC (elektromagnetska kompaktibilnost) 89/336 CEE

Međutim, uporaba istog može rezultirati tjelesnim ozljedama koje i za krajnju


posljedicu može izazvati smrt korisnika i/ili trećih lica kao i oštećenja na samom kotlu
ili drugim materijalnim dobrima.

Kotao se smije koristiti samo u svrhu za koju je proizveden. Proizvođač ne prihvata bilo
kakvu odgovornost za štetu nanesenu ljudima, životinjama ili stvarima a koje su
posljedica grešaka prilikom instalacije, nepravilnog reguliranja i održavanja te
neprikladne uporabe kotla.

2.1.1 Rukovanje kotlom


Kotao upotrebljavati samo kad je u ispravnom stanju. Koristite kotao na način
opisan u ovom uputstvu. Upoznajete se sa sigurnosnim mjerama i mogućim
opasnostima.

Ukloniti sve nedostatke i kvarove koji bi mogli utjecati na sigurnost. Rad neispravnog
kotla može izazvati požar ili eksploziju.

Kotao je namijenjen izgaranju drvenog peleta i drveta. Bilo koja druga uporaba je
nepravilna. Zabranjuje se spaljivanje otpada ili nekog drugog energenta osim
peleta i drveta . Proizvođač neće preuzeti odgovornost za bilo koju štetu
uzrokovanu nepravilnim rukovanjem. Pravilna uporaba podrazumijeva održavanje
instaliranog kotla, operacije i uvijete održavanja propisane od strane proizvođača.

Korisnik može unijeti ili promijeniti samo one vrijednosti koje su određene ovim
uputstvom. Bilo koja druga vrijednost parametara će utjecati na kontrolni program, i
rad kotla koji u konačnosti može dovesti do prestanka pravilnog rada. U tom slučaju
kotao ne podliježe garanciji više.

6
2.1.2 Energent koji se može koristiti u kotlovima
Kotao je predviđen za sagorijevanje drvenog peleta promjera 6 mm i dužine od 10 do
30 mm.

U iznimnim slučajevima ubacivanjem dodatne rešetke kao alternativa se može korisiti


suho drvo. Ne preporučujemo neprekidno loženje drvetom duže od 30 dana.

Kvalitet peleta proizilazi iz Standarda PELET C1 po EN 303-5:2012 Tabela 7; Sadržaj


vode manji od 12%, sukladno sa DIN 5137 i ÖNORM 7135.

Ostali zahtjevi po pitanju goriva proizlaze iz standarda:


 O-Norm M 7135
 DIN plus 51731
 UNI CEN/TS 14961

Posebnu pažnju posvetiti kvaliteti drvenog peleta. Nekvalitetan pelet može prouzročiti
nepravilan rad kotla.

U slučaju lošeg sagorijevanja zbog promjene peleta korisnik plaća namještanje


parametara po govoru sa serviserom!

2.1.3 Sigurnosne upute za kotlovnicu


Kotlovnica mora biti urađena po propisima posebno vezano za zaštitu od požara. U
kotlovnici se nesmije skladištiti zapaljivi materijali, sredstva za čišćenje i slično.

Prostor na kojem je instaliran kotao mora biti otporan na smrzavanje.

Kotao ne smije biti izložen hladnoći i smrzavanju. Velike hladnoće mogu uzrokovati
nepravilan rad i neočekivano ponašanje elektronskih komponenti.

2.1.4 Otvor za dovod svježeg zraka


Kotlu je za sagorijevanje peleta i normalan rad potreban svježi zrak. Kotlovnica u kojoj je
kotao montiran mora imati otvor za dovod svježeg zraka.

7
2.2 Upozorenja i sigurnosni znaci korišteni u
uputstvu

OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA.

Rad na područjima označenim ovim znakom može raditi


samo kvalificirani električar.

UPOZORENJE!

Upozorenje za opasne lokacije. Rad na područjima


označene ovim znakom može dovesti do ozbiljnih ozljeda
ili velikih materijalnih šteta.

OPREZ!

Opasnost od ozljeda ruke. Rad na lokacijama označen sa


ovim znakom može dovesti do ozljede ruke.
OPREZ!

Vruće površine. Rad na lokacijama označenim ovim znakom


može dovesti do opeklina.

OPREZ!

Opasnost od zapaljenja. Rad na lokacijama označene sa


ovim znakom može dovesti do zapaljenja.

OPREZ!

Opasnost od smrzavanja. Rad na lokacijama označene


ovim znakom može dovesti do smrzavanja.

Upute o pravilnom odlaganju otpada.

8
2.3 Ostali rizici od nuspojava

Usprkos poduzetim predostrožnostima postoje i određeni rizici od popratnih pojava:

OPASNOST OD GUŠENJA ZBOG UGLJEN-MONOKSIDA.

Ako je kotao upaljen za vrijeme čišćenja može doći do


emitiranja ugljen-monoksida kroz otvorena vrata kotla. Ne
držati vrata otvorena duže nego što je potrebno.

2.4 Obvezno informiranje

Svi koji upravljaju kotlom moraju pročitati uputstvo prije nego što počnu koristiti isti a posebno
poglavlje „Sigurnosne upute“.
Ovo se posebno odnosi na osobe koje povremeno rade na kotlu npr. čišćenje i održavanje
kotla. Ovo uputstvo uvijek treba držati u blizini instaliranog kotla.
Kotlovnica mora biti urađena po propisima posebno vezano za zaštitu od požara. U kotlovnici
se ne smije skladištiti zapaljivi materijali (sredstva za čišćenje i sl.).
Velike hladnoće mogu uzrokovati nepravilan rad i neočekivano ponašanje elektroničkih
komponenti .

Prilikom ugradnje i instalacije kotla potrebno je obavezno se pridržavati pravila


i zakona države u kojoj se kotao instalira.

Ugradnju i instalaciju mogu vršiti samo osobe koje su obučene i imaju dozvolu za
taj posao.

Sustav centralnog grijanja mora biti pravilno proračunat i dimenzioniran.

Dimnjak i cijevi za odvod dimnih plinova moraju biti pravilno proračunati i


urađeni po propisima.

Odlaganje peleta i njegovo skladištenje se može samo na mjestima koja su suha


i bez vlage.

U pojedninim državama je potrebno izvršiti mjerenje emisija plinova od strane


ovlaštene osobe prilikom prvog puštanja u rad.

9
2.5 Sigurnosni uređaji na kotlu

Kotao je opremljen sa sigurnosnim sustavima koji u slučaju nepredviđenih situacija


služe da prekinu dovod el. energije i time zaustave rad kotla.

Regulacija na kotlu : intervenira direktno i gasi kotao sve dok se ne ohladi. U slučaju kvara
ventilatora, kvara na motoru dozatora, black out-a (ako je nestanak struje bio duži od 10
sekundi) i neuspjelog potpaljivanja.

Osigurač F 4A 250V : Brzi osigurač, štiti kotao od velikih promjena napona struje i kratkog spoja
unutar kotla.

Sigurnosni graničnik temperature STB : intervenira prekidajući strujni krug u kotlu (prestaje rad
motora dozatora i ventilatora) ukoliko temperatura u kotlu dostigne granicu od 95°C.

Vakuum prekidač : intervenira u slučaju nedovoljnog podtlaka unutar ložišta kotla (otvorena
vrata kotla, začepljen dimnjak) i prekida strujni krug od motora dozatora.

10
3 Funkcionalnost

3.1 Opći pregled

Prateći materijal
 Pribor za čišćenje
 Uputstvo za korisnika
 Garancijski list

11
3.2 Kotao na pelet PELLING

1. Tijelo plamenika
2. Grijač
3. Posuda za izgaranje
4. Cijev dozatora
5. Spremnik
6. Regulacija
7. Ventilator dimnih plinova

Kod toplovodnih kotlova „Pelling“ dovođenjem peleta u posudu za izgaranje 3. isti se


automatski potpaljuje električnim grijačem 2. Kroz tijelo plamenika se dovodi zrak potreban za
sagorijevanje. Regulacija upravlja radom i pomoću osjetnika temperature vode i dimnih
plinova:

 Snaga kotla se usklađuje prema zahtjevima sustava centralnog grijanja.


 Iskoristivost i učinkovitost kotla je optimizirana.

12
3.3 Tehnički podaci

13
4 Funkcioniranje kotla

4.1 Komandna ploča i raspored tipki

1 9 10 6

2 3 7 8 4 5
1

Tipka Opis

Povećanje temperature i programskih funkcija


1 (podešavanje dana , vremena...)

Smanjenje temperature i programskih funkcija


2 (podešavanje dana , vremena...)

Promjena – potvrda programa


3

ON / OFF uključivanje i isključivanje , izlaz iz


4 programa

5 Smanjenje snage, kretanje kroz izbornik

Povećanje snage, kretanje kroz izbornik


6

14
7 7 Ukoliko je oznaka vidljiva

Sat  programiranje aktivno


Grijač  grijač aktivan
Doziranje peleta  dozator aktivan
Ventilator dimnih plinova  ventilator aktivan

Ventilator primarnog zraka  ventilator aktivan

Cirkulaciona pumpa  pumpa aktivna

Indikator alarma  alarm aktiviran

Displej

8 Informacija o radu
9 Sat
10 Pokazatelj temperature vode

Regulacija na kotlovima „Pelling“ je središnja elektronska komponenta. Sastoji se od


glavnog kontrolnog modula smještenog pod poklopcem tijela kotla i kontrolnom
jedinicom sa displejem smještenom na samom tijelu kotla. Kontrolnom jedinicom možete
upravljati funkcijama kotla i provjeriti informacije o stanju u kojem se kotao trenutno
nalazi.

Regulacija zahvaljujući mogućnosti rada u pet različitih snaga, automatskim


prebacivanjem može zadovoljiti potrebe za povećanjem ili smanjenjem toplinske
energije.

Ako se ukaže potreba za povećanjem snage, regulacija to registrira te povećava


snagu rada što uzrokuje povećano doziranje peleta i proporcionalno tome povećanu
količinu upuhanog zraka u ložište.

Kada se dostigne željena temperatura (potrebe za toplinskom energijom su


dostignute) regulacija smanjuje snagu rada (modulira radom), odnosno kada sobni
termostat da signal da je postignuta zadana temperatura u prostoru kotao se gasi
(ukoliko je način STAND-BY uključen na ON).

15
4.2 Osnovni princip rada

Princip rada kotla je veoma jednostavan.

Kada pritisnemo tipku za paljenje počinje faza potpale. Na displeju se prikazuje START,
nakon toga POTPALA PELETA. Faza potpale obično traje 5-15 minuta ovisno o vrsti kotla i
kvalitetu peleta. Tada su u funkciji dozator za pelet, grijač i usisni ventilator. Dozator izvrši
inicijalno ubacivanje peleta u plamenik za sagorijevanje. Istovremeno se uključuje i grijač
koji pali pelet dok usisni ventilator počinje sa radom i pravi potrebni potlak za
sagorijevanje. Kada osjetnik temperature dimnih plinova detektuje da je temperatura u
dimnjaku dostigla potrebnu vrijednost, regulacija prebacuje rad kotla u STABILIZACIJA
PLAMENA.

Faza STABILIZACIJA PLAMENA traje 2-3 minute (ovisno o vrsti kotla) i u toj fazi prestaje rad
grijača. Nakon faze stabilizacije plamena kotao prelazi u normalan rad polako
prebacujući snagu od snage 1 do zadane snage po našem izboru. Na displeju se ispisuje
RAD . Desno je prikazana snaga koju smo zadali a u posljednjem redu displeja pokazuje
snagu u kojoj kotao trenutno radi.

Stabilizacija
Start Potpala peleta plamena RAD

4.2.1 Način uključivanja zaključavanja displeja


Pritisnuti tipku SET (tipka 3) i na izborniku odabrati

M-8 TEHNIČKE POSTAVKE

Strelicom  za povećanje temperature (tipka 1) idemo do A9 (A9 se nalazi kada pređe


preko 99) . Kada zaustavimo na A9, pritisnuti tipku SET i nakon toga strelicom  za
smanjivanje snage (tipka 5) odabrati :

M-8-4 – OSNOVNE POSTAVKE

Zatim ponovo strelicom  za smanjivanje snage (tipka 5) odabrati :

M-8-4-10 – BLOKADA TIPKI

Uključiti na ON i tipkom SET potvrditi.

Vratiti se na početak pritiskajući tipku ON/OFF (tipka 4).

Displej zaključavamo i otključavamo na sljedeći način:

Kratko pritisnuti SET (tipka 3) i zatim tipku gašenja ON/OFF (tipka 4).

16
4.3 Šematski prikaz izbornika na regulaciji

Pritiskom na tipku SET dolazimo da općeg izbornika (meni).

17
18
4.3.1 Podešavanje sata
Podešavanje sata vršimo na sljedeći način:

19
4.3.2 Podešavanje programiranog paljenja i gašenja
Kotao ima mogućnost programiranog paljenja i gašenja u toku dana i to se regulira
na tri načina.

1. PROGRAM DAN , u kojem možemo podesiti 2 (dva) različita vremena


paljenja i gašenja kotla . Ovo se odnosi na sve dane u tjednu. (Shema 2)

2. PROGRAM TJEDAN, u kojem možemo podesiti 4 (četiri) različita vremena


paljenja i gašenja. Kod ovog načina , možemo birati dane u tjednu (PON
– NED) u kojima želimo da nam kotao radi za svaki program posebno
(Shema 3)

3. PROGRAM SUB-NED, u kojem možemo podesiti 2 (dva) različita vremena


paljenja i gašenja kotla SAMO ZA DANE VIKENDA (SUB i NED) . (Shema 4)

20
Shema 2. Shema 3. Shema 4.

21
4.3.3 Izbor jezika
Izbor jezika vršimo tako što pritisnemo tipku SET, a nakon toga tipkama 5 ili 6
odaberemo stavku izbornika MENU 03 – IZBOR JEZIKA.

Pritiskom na tipku SET otvaramo odabir željenog jezika (hrvatski, talijanski, engleski,
njemački, francuski, španjolski, portugalski) koji biramo tipkama 1 ili 2.

Nakon što smo odabrali željeni jezik, potvrdimo pritiskom na tipku SET. Natrag se
vraćamo tako što pritisnemo tipku 4 (ON/OFF).

4.3.4 Stanje STAND BY


STAND BY se koristi na dva načina.

 u slučaju ako želite da Vam se kotao isključi jer je postigao željenu temperaturu
(postavljen na ON)
 u slučaju ukoliko želite da kotao modulira svoj rad kada dostigne zadanu
temperaturu (postavljen na OFF).

Funkcija STAND BY se može postaviti na ON ili na OFF na sljedeći način.

Stanje STAND BY aktiviramo tako što pritisnemo tipku SET , a nakon toga tipkama 5
ili 6 odaberemo stavku izbornika MENU 04 – STANJE STAND-BY.

Pritiskom na tipku SET otvaramo odabir ON ili OFF (biramo tipkama 1 ili 2 ,
potvrdimo tipkom SET).

4.3.4.1 STAND BY način sa ugrađenim osjetnikom temperature vode

Priključak za sobni termostat dolazi iz tvornice sa spojnim mostom što znači da je


njegov kontakt zatvoren.

A. FUNKCIJA STAND-BY POSTAVLJENA NA ON

U slučaju da je funkcija STAND BY aktivirana (ON), kada kotao dostigne zadanu


temperaturu te je prekorači za 2°C kotao će se isključiti nakon vremenskog zakašnjenja
od 2 minute koje je prethodno postavljeno u tvornici a na displeju će se ispisati tON -
CEKANJE HLADENJE. Ukoliko temperatura u roku od 4 minute ne opadne ispod zadane,
na displeju se ispisuje tON - CEKANJE ZAHTJEVA.
Kada temperatura vode u kotlu bude niža za 2°C od zadane kotao će ponovo izvršiti
potpaljivanje i raditi na postavljenoj snazi.

22
B. FUNKCIJA STAND-BY POSTAVLJENA NA OFF

U slučaju da funkcija STAND BY nije aktivirana (OFF) a na izlaz za sobni nije postavljen
spojni most, kotao će uvijek raditi u snazi 1 bez obzira koju smo snagu zadali.

U slučaju da funkcija STAND BY nije aktivirana (OFF) a na izlaz za sobni termostat smo
postavili spojni most (tvornički postavljen) kotao će raditi u snazi po izboru korisnika , te
će kada dostigne zadanu temperaturu modulirati snagu i raditi u najmanjoj snazi. Kotao
će se isključiti samo ako temperatura u sistemu dostigne 80°C, te će se ponovo upaliti
kada temperatura u sistemu opadne ispod zadane temperature.

4.3.4.2 STAND BY način sa priključenim sobnim termostatom

A. FUNKCIJA STAND-BY POSTAVLJENA NA ON – sobni termostat gasi kotao


Kada sobni termostat da signal da je dostignuta temperatura u prostoriji(kontakt
otvoren/dostignuta temperatura) kotao će se isključiti nakon 2 minute (tvornička
postavka – u slučaju da temperatura varira u prostoriji da se kotao nebi stalno uključivao
i isključivao) na displeju ispisuje tOFF - CEKANJE ZAHTJEVA.
Čim sobni tremostat da signal da tempertura u prostoriji opala (kontakt zatvoren /
temperatura se treba dostići) doći će do ponovnog uključivanja kotla a na displeju je
ispisano tON.
Napomena: Rad kotla prvenstveno ovisi o unutrašnjoj temperaturi vode u kotlu i
podešenim tvorničkim parametrima. Ako je kotao u stanju CEKANJE HLADENJE
(temperatura vode je dostignuta), eventualni zahtjev dodatnog termometra će se
ignorirati.

B. FUNKCIJA STAND-BY POSTAVLJENA NA OFF - sobni termostat prebacuje kotao u


snagu 1
U slučaju da funkcija STAND BY nije aktivirana (OFF) kotao će raditi u snazi po izboru
korisnika , te će kada sobni termostat dostigne zadanu temperaturu modulirati snagu,
bez gašenja kotla.
Kotao će se isključiti samo ako temperatura u sistemu dostigne 80°C na displeju se ispisuje
CEKANJE HLADENJE, te će se ponovo upaliti kada temperatura u sistemu opadne ispod
zadane temperature.

4.3.5 Opcija ZUJALICA


ZUJALICA se koristi u slučaju ako želite da Vam se kotao oglasi zvučnim signalom
u slučaju aktiviranog alarma (postavljen na ON), odnosno bez zvučnog signala
(postavljen na OFF).

Način ZUJALICA vršimo tako što pritisnemo tipku SET , a nakon toga tipkama
5 ili 6 odaberemo stavku izbornika MENU 05 – OPCIJA ZUJALICA.

Pritiskom na tipku SET otvaramo odabir ON ili OFF (biramo tipkama 1 ili 2 ,
potvrdimo tipkom SET).

23
4.3.6 Punjenje spirale
PUNJENJE SPIRALE se koristi kod prvog punjenja peleta odnosno u slučaju kada
se spremnik isprazni do kraja te je potrebno napuniti spiralu dozatora peletom.
Tvornički je podešen na vrijednost 90 sekundi.

PUNJENJE SPIRALE vršimo tako što pritisnemo tipku SET, a nakon toga tipkama 5 ili
6 odaberemo stavku izbornika MENU 06 – PUNJENJE SPIRALE.

Pritiskom na tipku SET aktiviramo punjenje spirale.

Prije uključivanja kotla provjeriti posudu za sagorijevanje peleta jer postoji


velika vjerovatnoća da je tokom punjenja spirale dio peleta ispunio posudu.
Isprazniti posudu i pokrenuti proces potpaljivanja.

4.3.7 Stanje kotla


STANJE KOTLA je informativnog karaktera i služi nam da očitamo stanje kotla. Na
displeju se naizmjenično smjenjuju informacije o temperaturi vode u kotlu,
temperaturi dimnih plinova, broju okretaja ventilatora i sl.

Pregled STANJE KOTLA vršimo tako što pritisnemo tipku SET, a nakon toga tipkama
5 ili 6 odaberemo stavku izbornika MENU 07 – STANJE KOTLA.

Pritiskom na tipku SET aktiviramo pregled stanja.

4.3.8 Tehničke postavke


TEHNIČKE POSTAVKE je dio predviđen samo za ovlašteno servisno osoblje.

4.3.9 Vrsta goriva


VRSTA GORIVA je dio izbornika gdje vršimo promjenu vrste goriva koju koristimo.
Tvornički je podešeno na PELET, a u slučaju da želimo ložiti drvo potrebno je prebaciti
na DRVO.

Izbor vrste goriva vršimo tako što pritisnemo tipku SET, a nakon toga tipkama 5 ili
6 odaberemo stavku izbornika MENU 09 – VRSTA GORIVA.

Pritiskom na tipku SET otvaramo odabir željene vrste goriva (PELET ili DRVO) koji
biramo tipkama 1 ili 2. Nakon što smo odabrali gorivo, potvrdimo pritiskom na tipku
SET.

24
5 Način rada

Slijed paljenja i opis regulacije


Osnovna funkcija regulacije je da osigura pouzdano paljenje energenta, te optimalne uvjete
gorenja i kontrolirani slijed gašenja. Ovisno o snazi i složenosti grijnog sustava parametri su
različito očitavani i kontrolirani. Neki od najvažnijih načina rada su opisani sa relevantnim
vrijednostima. Uzmite u obzir da kod nekih grijnih sustava broj i vrijednost parametara može
odstupati od navedenih primjera ali osnova grijnog sustava je uvijek ista.

Prije uključivanja kotla i stavljanja u pogon treba provjeriti :


 spremnik treba biti napunjen peletom
 poklopac spremnika za pelet mora biti zatvoren
 posuda u kojoj sagorijeva pelet treba biti čista
 posuda za pepeo treba biti čista
 sva vrata na kotlu moraju biti hermetički zatvorena
 kotao mora biti priključen na napajanje 220 V, 50 Hz

5.1 Paljenje

Pritiskom na tipku 4 u trajanju od 3 sec pokrenut će se paljenje kotla.

Na displeju će biti ispisano START , sa lijeve strane vidimo da su aktivirani grijač i ventilator.
Oznaka tON nam govori da je spojen sobni termostat ili je postavljen spojni most na izlazu
predviđenom za sobni termostat (tvornički ugrađeno)

Zatim se na displeju pojavljuje poruka POTPALA PELETA a sa lijeve strane vidimo da je


aktivno doziranje peleta.

25
Nakon što se pelet upali, i temperatura dimnih plinova poraste na vrijednost od 55°C
regulacija je dobila signal da je vatra prisutna i kotao nastavlja da radi po zadanim
vrijednostima.

5.2 Gašenje kotla

Kako bi ugasili kotao pritisnite tipku 4 u trajanju od 3 sec. Na displeju se ispisuje


ZAVRSNO CISCENJE. Usisni ventilator radi maksimalnom snagom, dok prestaje rad dozatora
peleta.

5.3 Podešavanje snage rada

U fazi rada , potrebno je zadati snagu u kojoj želimo da nam kotao radi.

Podešavanje snage je moguće u rasponu od 1-5, a izbor željene snage vršimo tipkama 5
i 6 (*1). Nakon izbora željene temperature potrebno je potvrditi tipkom SET. U gornjem
redu je ispisano RAD i zadana snaga (*2), a u donjem redu desno trepće snaga u kojoj
kotao trenutno radi (*3).

Snaga 1 je minimalna snaga i predstavlja 30% maksimalne snage, snaga 5 je maksimalna


.

26
2 3 1
Regulacija na kotlu je konstruirana tako da 4°C ispod zadane temperature počinje da
modulira svoj rad (smanjuje snagu rada) – pročitati 6.5 Moduliranje

5.4 Podešavanje temperature vode u kotlu

Podešavanje temperature vršimo tipkama 1 i 2 (*1). Temperatura u kotlu se podešava u


rasponu od 55°C do 80°C (*2). Nakon izbora željene temperature potrebno je potvrditi
tipkom SET. Ovo su tvorničke postavke i nije moguće zadati nižu, odnosno višu
temperaturu u kotlu.
1 2

5.5 Moduliranje

Kako se temperatura vode u kotlu približava zadanoj vrijednosti regulacija počinje modulirati
svoj rad (mijenjati snagu u kojoj radi) te se postavlja na minimalnu jačinu. Modulacija počinje
4°C ispod zadane temperature.

Npr. : Podesili smo temperaturu u kotlu na 65°C i snagu rada 5 , regulacija će kada
temperatura dostigne 62°C raditi u snazi 4, na 63°C će raditi u snazi 3, 64°C – snaga
2 i kada dostigne 65°C u snazi 1. Na displeju se ispisuje MODULACI.

27
Ako se temperatura poveća i prekorači zadanu za 2°C , automatski dolazi do isključivanja i na
displeju se ispisuje CEKANJE HLADENJE.

Kada temperatura u kotlu opadne na 2°C ispod zadane vrijednosti regulacija će automatski
pokrenuti proces potpaljivanja.

5.6 Čišćenje plamenika

Kotao tokom rada ima vremenski brojač koji nakon određenog vremena obavlja
čišćenje posude u kojoj sagorijeva pelet. Ova se faza se prikazuje na displeju a rad kotla
se postavlja na manju snagu dok usisni ventilator pojačava snagu na maksimum u nekom
određenom vremenu kako je to tvornički podešeno.

Kada završi faza čišćenje, kotao će nastaviti sa radom i ponovno će postaviti snagu na
odabranu.

28
5.7 Loženje drveta

Kotao PELLING je konstruiran tako da osim peleta može sagorijevati i drvo. Ubacivanje rešetke
unutar kotla je veoma lako , kao i promjena vrste goriva na regulaciji.

Loženje drveta je alternativna opcija ne smije biti duže od 10-15 dana.

Za besprijekoran rad i visoko iskorištenje prilikom loženja drveta, preporučuje se


ugradnja akumulacijskog spremnika.

Smijemo ložiti samo suho drvo, a nikako sirovo drvo ili ugalj.

Kotao mora biti obavezno priključen na dimnjak.

1. Prvo je potrebno izvaditi vani metalnu policu iznad ložišta i turbulatore iz cijevnog
izmjenjivača.

2. Zatim je potrebno plamenik izvaditi vani te


ubaciti rešetku na predviđeni nosač.

29
3. Na regulaciji prebaciti na program za loženje drveta. To činimo na sljedeći način

Tipku „SET“ pritisnuti jednom , a zatim pritiskati tipku 5 dok na displeju ne ispiše MENU
09 - VRSTA GORIVA

Pritisnuti tipku SET , a zatim tipkama 1 ili 2 odabrati DRVO.

4. Povrditi tikom SET , i pritiskom na tipku ON/OFF vratiti se u početni


izbornik.

5. Potpaliti vatru ručno te uključiti regulaciju na kotlu pritiskom na tipku ON/OFF

NAPOMENA

U SLUČAJU LOŽENJA DRVETA, NA KOTAO MORA BITI PRIKLJUČEN


TERMIČKI SIGURNOSNI TERMIČKI VENTIL (npr. Caleffi 544501 ili
Herman TDS 1) ILI OTVORENI SISTEM GRIJANJA

Sva vrata na kotlu a takođe i poklopac spremnika za pelet moraju biti zatvorena.
Ložiti manje količine drveta i ne prepunjavati ložište!
U slučaju nestanka električne energije, ukoliko se loži drvo vrlo lako može doći do
pregrijavanja kotla.

NA CIJEV DOZATORA MORA BITI POSTAVLJENA PROTUPOŽARNA


ZAŠTITA KOJA SE ISPORUČUJE ZAJEDNO SA REŠETKOM

Drvo prilikom sagorijevanja stvara veću količinu čađi i katrana koji se taloži na
lopaticama usisnog ventilatora te nakon određenog vremena može doći do
prestanka rada ventilatora a samim tim i nepravilnog rada kotla

KVAROVI NASTALI DUGOTRAJNIM LOŽENJEM DRVETA


NISU POKRIVENI GARANCIJOM

30
6 Čišćenje i održavanje

Kako bi se osigurao nesmetan rad potrebno je kotao čistiti i održavati. Redovno


održavanje i čišćenje pomažu da se izbjegnu skupe popravke kotla.

U prvom redu kvaliteta peleta i intenzitet grijanja određuju koliko često je potrebno
čistiti kotao.

Čišćenje dijelimo na :
 Svakodnevno
 Tjedno
 Mjesečno

Tijekom sezone grijanja je potrebno minimalno dva puta isprazniti kompletan spremnik i očistiti
ga od prašine.

6.1 Svakodnevno čišćenje

Ovisno o kvalitetu peleta, potrebno je svakih 1-3 dana očistiti posudu za sagorijevanje peleta
(plamenik).
1. Isključiti kotao i pričekati da se ohladi.
2. Otvoriti donja i srednja vrata kotla.
3. Očistiti posudu od naslaga izgaranja. Sa zaštitnom rukavicom izvaditi posudu za
sagorijevanje peleta iz ležišta i izbaciti sadržaj u vatro-otpornu posudu.1 Ukoliko ne
želite da vadite posudu, moguće je da čistačem koji je došao uz kotao izbacite
sadržaj iz posude u lugaru (slika desno)
4. Rupe na samoj posudi očistiti prikladnim alatom od naslaga kako bi se
osigurao nesmetan protok zraka za efikasno izgaranje.
5. Vratiti posudu u ležište te pri tome paziti da pravilno nasjedne na grijač.

6. Zatvoriti vrata prije paljenja.

1
Preporučujemo usisivač sa posebnim spremnikom za čišćenje pepela.

31
6.2 Tjedno čišćenje

Svakih 4-10 dana ( ovisno o intenzitetu grijanja) potrebno je :

 Očistiti lugaru
 Očistiti cijevni izmjenjivač

Čišćenje lugare i stijenki kotla u ložištu

1. Isključiti kotao i pričekati da se ohladi.


2. Otvoriti donja vrata i ravnim čistačem koji se isporučuje sa kotlom očistiti naslage sa
stijenki kotla u ložištu.
3. Sa zaštitnom rukavicom izvaditi lugaru iz kotla i isprazniti sadržaj lugare u vatro-otpornu
posudu.
4. Vratiti lugaru u ložište.
5. Zatvoriti vrata prije paljenja.

Čišćenje cijevnog izmjenjivača

Preporučujemo čišćenje cijevnog izmjenjivača prije čišćenja lugare i


ložišta.

1. Isključiti kotao i pričekati da se ohladi.


2. Otvoriti gornja vrata kotla.

3. Čistačem koji je došao uz kotao pročistiti cijevi izmjenjivača od naslaga.


4. Zatvoriti vrata prije potpaljivanja.

Provjeriti ima li pepela u ložištu i lugari te ih očistiti u skladu sa uputama u poglavljima


čišćenje lugare i čišćenje ložišta.

Čišćenje kotla

32
Da bi uključili opciju čišćenja kotla, to vršimo tako što pritisnemo tipku SET, a nakon toga
tipkama 5 ili 6 odaberemo stavku izbornika MENU 11 – Čišćenje kotla.

Pritiskom na tipku SET se aktivira ventilator, i radi u maksimalnoj snazi 250 sekundi.

(*u starijim modelima regulacija toplovodnih kotlova Pelling to je MENU 10)

Prilikom rada opcije čišćenja kotla, potrebno je otvoriti gornja vrata kotla i čistačem koji je
došao uz kotao očistiti cijevi izmjenjivača od naslaga.

6.3 Mjesečno čišćenje

Čišćenje dimovodne komore

Kotao obavezno isključiti iz glavnog napajanja električne energije.

1. Isključiti kotao i pričekati da se ohladi.


2. Odvrnuti matice na poleđini dimovodne komore kao na slici.

3. Skinuti pločicu koja zatvara dimovodnu kutiju.


4. Žaračem koji je došao uz kotao izbaciti nakupljene naslage u vatrootpornu posudu.
5. Vratiti skinutu pločicu na dimovodnu komoru te je pričvrstiti maticama.

33
6.4 Čišćenje osjetnika temperature dima

Tijekom korištenja odnosno rada kotla Pelling, povremeno je potrebno očistiti osjetnik
temperature dima koji se nalazi na izlazu dimnih plinova odmah pored ventilatora.

Detalj položaja osjetnika dima.

Zbog veličine promjera osjetnika (Φ=4mm) potrebno je posvetiti dosta pažnje pri vađenju
osjetnika iz rupice izlaza kučišta ventilatora dimnih plinova.

Postupak je sljedeći:

1. Locirati metalnu čahuru osjetnika umetnutu na izlaz kučišta ventilatora dimnih


plinova.
2. Osjetnik se treba pažljivo izvuči, za tu radnju koristite papagajke ili kombinirke
(nikako sjekačice ili kliješta).
3. Očistiti osjetnik krpom ili brusnim papirom.
4. Vratiti (umetnuti) osjetnik

Napomena: Osjetnik dima je potrebno očisiti jednom u sezoni!

34
7 Montaža i puštanje kotla u rad

Puštanje sustava u rad obavlja se od strane osoblja ovlaštenog od strane


ThermoFLUX d.o.o odnosno uvoznika.
Puštanje u rad uključuje i upućivanje sa osnovnim operacijama i održavanjem kotla. Serviser
ovlašten za prvo puštanje u rad mora kontrolirati funkcioniranje minimalno tokom jednog
kompletnog radnog ciklusa.

Opasnost od materijalnih i tjelesnih oštećenja zbog


nepropisnog puštanja u rad. Ako se puštanje u rad obavlja
od strane neobučene osobe može doći do oštećenja kotla
i grijnog sustava.

7.1 Uvjeti

Slijedeći uvjeti moraju se zadovoljiti prije nego što se sustav pusti u nesmetan rad.

Isključiti glavno napajanje električne energije.

Provjeriti mehaničke spojeve


 Provjeriti jesu li sve komponente pravilno priključene.
 Provjeriti jesu li sve mehaničke komponente dobro pričvršćene.
 Provjeriti je li posuda za izgaranje pravilno postavljena

Provjeriti hidrauličke spojeve


 Provjeriti jesu li cirkulaciona pumpa i miješajući ventil pravilno spojeni.
 Provjeriti je li sigurnosna oprema ispravno priključena.

(*Uobičajeno je da tlak hladne vode u sustavu grijanja bude min. 1,5 do max. 2,0 bar-a.)

7.2 Dimnjak i cijevi za odvod dimnih plinova

Kotao mora biti priključen na dimnjak. Dimnjak bi trebao biti proračunat i urađen
u skladu sa EN 13384-1 normom. Dimnjak mora biti toplinski izolovan da bi spriječili
stvaranje kondenzacije.

Odvođenje dimnih plinova mora biti u skladu sa važećim propisima kako onoga što
se odnosi na dimenzije dimnjaka tako i korištenje materijala za njegovu izradu. Dimnjak
mora imati ostavljen otvor za čišćenje na donjem dijelu.

Unutrašnji presjek dimnjaka nebi trebao biti manji od 150 mm, a visina minimalno 5
metara od mjesta priključka dimovodne cijevi.

35
Dimovodne cijevi za odvođenje dimnih plinova bi se trebalo realizirati od nezapaljivih
materijala koji su prikladni i izdržljivi na proizvode sagorijevanja te na njihovu
eventualnu kondenzaciju.
U svakom slučaju na adekvatan način moraju se zaštititi s nezapaljivim materijalom
one dijelove ili zone koje bi se mogle zapaliti, kao što su: drvene daske, grede, tkanine.
Dimovodni priključak u dimnjak uraditi sa prepustom od oko 2 cm da bi spriječili ulazak
kondenza u dimovodne cijevi.
Trebate izbjegavati što je više moguće montažu vodoravnih dijelova. Vodoravni
dijelovi trebaju imati nagib od minimalno 3% prema gore. Dužina vodoravnog dijela
treba biti minimalna i u svakom slučaju ne duža od 3 metra sa mogućnošću čišćenja
i uklanjanja nakupljenog pepela.
Priključak na dimnjak se treba izvesti sa maksimalno dva dimovodna koljena.
Vrh dimnjaka zaštiti od utjecaja vjetra i padavina.

KAO DIMOVODNE CIJEVI SE NE SMIJU KORISTITI METALNA FLEKSIBILNA


CRIJEVA .

SVI DIJELOVI ODVODNE CIJEVI ZA DIMNE PLINOVE MORALI BI BITI


SIGURNI I ZAMJENJIVI DA BI BILO DOSTUPNO UNUTARNJE ČIŠĆENJE.
IZBJEGAVATI VIŠE VODORAVNIH DEVIJACIJA I KUTOVA.

36
7.2 Minimalne udaljenosti kotla od objekta i
zidova

Minimalne udaljenosti od kotla koje se trebaju ispoštovati.

A – minimalna udaljenost ispred kotla - 100 cm


B – minimalna udaljenost od bočnog dijela (TIJELO KOTLA) - 20 cm
C – minimalna udaljenost sa zadnje strane kotla - 20 cm
D – minimalna udaljenost sa bočnog dijela (SILOS) - 40 cm

Zadane dimenzije su neophodne da bi serviser mogao da uradi godišnji servis odnosno da


brzo sanira kvar, ili da korisnik može nesmetano održavati kotao i čisiti dimne cijevi.

ThermoFLUX ostavlja sebi pravo da naknadno prezentira izmjene bez prethodne najave.

37
8. Načini spajanja

8.1 Hidrauličke sheme spajanja

38
39
40
41
8.2 Električne shema spajanja

Ispod gornjeg poklopca se nalaze priključni spojevi za :


 Napajanje 220 V, 50 Hz
 Cirkulacionu pumpu
 Sobni termostat

*Hall sensor i ventilator dimnih plinova su već priključeni.

Shema spajanja priključnih stezaljki

Napajanje

Kotao je potrebno da bude priključen na el.mrežu 230 V, 50 Hz (Poželjno je preko zasebnog


osigurača 6 – 10 A-brzi).

U slučaju neispunjavanja ovog uvjeta, odnosno periodičnog pada ili skoka


napona, proizvođač ne snosi nikakvu odgovornost za prouzrokovane kvarove na kotlu.

Sobni termostat

Korisnik ima mogućnost postavljanja termostata u drugoj prostoriji u odnosu na onu u kojoj se
postavlja kotao. Rad kotla s vanjskim termostatom povezanim na priključak za sobni termostat
se može razlikovati s obzirom na to da li smo aktivirali funkciju STAND BY. Priključak za sobni
termostat dolazi iz tvornice sa kratkospojnim mostom što znači da je njegov kontakt zatvoren.

Cirkulaciona pumpa
Obavezno je priključiti pumpu na predviđeni izlaz. Maksimalna snaga pumpe koja se smije
priključiti na izlaz je 120W. Ukoliko se priključuje više pumpi ili snaga pumpe prelazi
dozvoljenu snagu, potrebno je spajanje izvršiti preko releja ili sklopnika.
U slučaju ugradnje frekventne(smart/pametne) pumpe obavezno je spajanje preko RELEJA ili
SKLOPNIKA. Ukoliko se spoji direktno na izlaz može doći do pregaranja pumpe ili regulacije
na kotlu!

Instalaciju i priključak treba obaviti ovlašteni serviser.

42
8.2.1 Regulacija
Uređaj (matična ploča) je napravljena u skladu i prema standardima: EN 55011, EN
61000-3-2, IEC/EN 61000-4-2,-4,-5,-6,-8,-9,-11,-29.

Napajanje regulacije: U = 230Vac ± 15%, f = 50/60Hz, I = 55mA ± 15%


Radna temperatura: -10°C do +60°C.
Osigurač (FUSE): PF1 = F4AL250VP (4A).
Osjetnik temperature vode kotla: -50°C do +150°C, 10kΩ, NTC (termistor)
Osjetnik temperature dima: 0°C do +350°C, IP44, (termopar)

43
Konektor Pin Oznaka Opis

CN1 Uzemljenje,1x1mm2 PE
CN2 1 do 2 AUX Pumpa za sanitarnu vodu (Izlaz), 2x1mm2 L-N
CN4 1 N Neutral
2 AL1 Zaštitni temperaturni alarmni senzor 230Vac (ULAZ)
3 AL2 Zaštitni prekidač pritiska 230Vac (ULAZ)
4 do 5 ACC Grijač 230Vac (IZLAZ), 2x1mm2
6 do 7 COC Dozator / Motorreduktor 230Vac (IZLAZ), 2x1mm2 L-N
CN5 DISPLAY Displej, flat kabel
CN6 1 do 2 V2/PO *Donji Ventilator (izvan upotrebe), 2x1mm2 L-N
CN7 1 do 2 N.PEL CEWAL trans. ULAZ
3 do 4 N.H20 Osjetnik temperature vode u kotlu, NTC
5 do 6 N.AMB Temperatura vode u bojleru
7 do 8 TERM Sobni termostat
9 do 10 (-TC+) Osjetnik temperature dima, Fe/CuNi, 2x0,22mm2
CN8 1 do 2 SCAM Pumpa kotlovska (max. power120W), 2x1mm2 L-N
3 do 4 FUMI Ventilator dimnih plinova, 2x1mm2 L-N
5 do 6 N-F Dovod 230Vac, 2x1mm2 L-N
CN9 1 ENC Enkoder (ULAZ) ventilatora, brojač okretaja (Hall) 0,75mm2
3 (+5V) Enkoder napajanje +5VDC, brojač okretaja (Hall) 0,75mm2
4 GND Enkoder (ULAZ), brojač okretaja (Hall) 0,75mm2
5 BLUE
CN13 SERIAL Unos software-a, serial

Tablica opisa konektora (PIN-ova) matične ploče regulacije kotla Pelling

OPREZ!

Elektronički sklopovi mogu da se oštete elektrostatičkim pražnjenjem. Prije radova na


kotlu potrebno se osloboditi statičkog naelektrizanja dodirivanjem uzemljenih dijelova.

Svi upotrebljeni montirani vodiči su otporni na toplinu, imaju impregnirani oplet


staklenim vlaknima radi toplinske zaštite i od mehaničkih oštećenja.

NAPOMENA: U slučaju upotrebe/zamjene elektro komponenti koje odstupaju od


definiranih komponenti u ovom uputstvu, garancija na kotao ne vrijedi.

U slučaju oštećenja kabela, kabel je potrebno zamijeniti istovjetnim kabelom.

PRIJE SVAKOG SERVISIRANJA POTREBNO JE ISKLJUČITI KOTAO SA NAPAJANJA (npr.


preko zasebnog osigurača) i uvjeriti se u nepostojanje struje!

44
45
9 Alarmi i problemi u radu
Ispis na displeju Objašnjenje Rješenje

Poništavanje alarma možemo izvršiti

pritiskom na tipku 4 .
Alarm aktivan- vidljiva oznaka pored Nakon toga se na displeju ispisuje ZAVRSNO
znaka za alarm CISCENJE koje traje 4 minute . Nakon toga
možemo ponovo upaliti kotao ukoliko smo
riješili problem.

Osjetnik temperature dimnih plinova u


kvaru ili nije priključen.
OSJETNIK DIMA – AL2 Pozvati servis
Kotao ispisuje ALARM AKTIVAN i gasi se.

Kotao nije očišćen i temperatura dimnih


Temperatura dimnih plinova je iznad plinova je preko dozvoljene
dozvoljene (250°C).
PREGRIJA DIM – AL3
Očistiti kotao i ponovo pokrenuti paljenje.
Kotao ispisuje: ALARM AKTIVAN i gasi se.
Prevelika količina unosa peleta - Pozvati
servis

Greška na usisnom venitlatoru

USIS.VEN.GRESKA – AL4 Zaglavljen propeler ventilatora Pozvati servis

Neispravan encoder
(brojač okretaja ventilatora dima).

Nema peleta u spemniku – nasuti pelet.


Spirala dozatora prazna – inicijalno
punjenje

Osjetnik temperature dima zaprljan.

Strani predmet zaglavio spiralu dozatora –


GRESKA POTPALA – AL5 Neuspjelo potpaljivanje.
očistiti
Loš kvalitet peleta (vlažan pelet, dug,
prašina u peletu) – promijeniti pelet
Upaljač pregoren – zamijeniti ga -
Kontaktirati servis

Ponovo pokrenuti kotao.


Nema peleta u spemniku – nasuti pelet
Spirala dozatora prazna – inicijalno
U fazi rada temperatura dimnih plinova punjenje
je opala ispod dozvoljene vrijednosti Strani predmet zaglavio spiralu dozatora –
NEMA PELETA – AL6 očistiti
Loš kvalitet peleta (vlažan pelet, dug pelet,
prašina u peletu) – promijeniti vrstu peleta
Pozvati servis

Osjetnik temperature vode u kvaru ili nije


priključen
OSJETNIK VODE – AL9 Pozvati servis
Kotao ispisuje ALARM AKTIVAN i gasi
se.

Sigurnosni graničnik temperature (STB)* je Sačekati da se kotao ohladi i zatim odvrnuti


SIGURNO TERMOST aktiviran jer je temperatura vode u kotlu plastičnu kapicu i pogodnim alatom
prekoračila 95°C. resetovati prekidač.*

46
Moguće je da je pumpa u kvaru i nema
cirkulacije vode

Pozvati servis.

PREKID NAPAJ Kotao je ostao bez napajanja Poništiti alarm i pokrenuti ponovo kotao.

Problem Mogući uzrok Moguće rješenje

Očistiti posudu za sagorijevanje


Posuda za sagorijevanje peleta od ostataka sagorijevanja i
NAJČEŠĆI PROBLEM: zaprljana šljake.
Najčešći uzrok: NEKVALITETAN PELET
Kotao ne potpaljuje Kotao nije pravilno
priključen na dimnjak Priključiti kotao na dimnjak sa
podtlakom od min. 12 Pa
(pelet se nalazi u Ložište plamenika nije u
posudi za Namjestitii posudu za sagorijevanje,
ležištu.
te kotao ponovo startati.
sagorijevanje)
Vlažan pelet Provjeriti mjesto gdje je pelet
uskladišten (ne smije biti vlage)
Pregorio upaljač peleta
Ukoliko nema nagorjelog peleta
postoji mogućnost da je pregorio
upaljač peleta

Spremnik isprazniti i provjeriti da


nema prepreka u dozatoru. Često se
u peletu pronađu dijelovi metala ,
komadi drveta ili PVC folije koji
zaglave dozator.
Zaglavljen dozator
Kotao ne potpaljuje
(Ukoliko u spremniku ostane pelet
(nema peleta u posudi
Vlažan pelet duže vremena može se desiti da se
za sagorijevanje)
stvore grudve jer pelet upija vlagu iz
Motor dozatora u kvaru zraka. Isprazniti spremnik i napuniti
novim peletom )
Sigurnosni termostat
(STB) je aktiviran* Sačekati da se kotao ohladi i zatim
odvrnuti plastičnu kapicu STB-a i
pogodnim alatom resetovati
prekidač.*

47
Kotao nije uključen u
Nema znakova na utičnicu.
Uključiti kotao u izvor napajanja.
displeju. Sigurnosna sklopka u
Uključiti sigurnosnu sklopku (zamijeniti
Pritiskom na dugme za položaju isključeno
osigurač).
paljenje nema nikakvih (pregoren osigurač) –
Zvati servis.
znakova. utičnica nije pod
naponom.

STB - sigurnosni graničnik temperature se nalazi na gornjem poklopcu kotla

Korisnik osobno treba provjeriti stanje prekidača i eventualno pritiskom vratiti ga u


početno stanje.

Prije sezone grijanja potrebno je pregledati kotao i sistem na moguće probleme. Provjeriti
hidrauličke spojeve, pritisak u sistemu i elektro priključke.

Često se dešava da cirkulacione pumpe neće da se pokrenu zbog dugog mirovanja.


Pokrenuti pumpu prema uputstvu koje dolazi uz nju ili pozvati stručno lice .

48
10 Upute o uklanjanju kotla i pravilno odlaganje

10.1 Odlaganje

Slijedeći elementi su napravljeni od željeza te kao takvi mogu se odlagati na


odlagalištima otpada.
 Kotao
 Oplata
 Silos
 Dozator (izuzev moto-reduktora)
 Ložište

Elektronske komponente se također mogu reciklirati na odlagalištima otpada.

Staklo, mineralna vuna i plastični dijelovi mogu se reciklirati na odlagalištima


otpada.

Moto-reduktori se sastoje od više vrsta materijala koji se mogu reciklirati.

Ulje ili masni dijelovi i kondenzatori mogu se skladištiti samo


u posebnim odlagalištima.

49
11 Garancija

11.1 Garantni rok

Garancijski rok je 5 godina na tijelo kotla i oplatu sa spremnikom za pelet, a 2


godine na elektro komponente (regulacija , motori , grijač) i piksnu od
mesinga.

ThermoFLUX d.o.o. je odgovoran za pružanje servisa iz uvjeta garancije na


području Bosne i Hercegovine.

Garanciju u drugim državama osigurava ovlašteni uvoznik-distributer.

11.2 Uvjeti garancije

 Kotao mora biti pušten u rad od strane stručne osobe - servisera, ovlaštenog
od strane ThermoFLUX d.o.o odnosno ovlaštenog uvoznika.
 Kotao mora raditi u skladu sa uvjetima izraženim u ovom uputstvu.
 Kotao mora biti instaliran u skladu sa važećim državnim propisima i
regulativama.
 Kvaliteta peleta mora odgovarati važećim standardima navedenim u
ovom uputstvu.

U slučaju da serviser pusti kotao u rad a nisu zadovoljeni svi potrebni uvjeti,
preuzima na sebe svu odgovornost i dodatne troškove koji mogu nastati.

11.3 Izuzeće iz garancije

Iz garancije su isključeni kvarovi nastali radi:


 Nestručnog i nemarnog rukovanja i održavanja
 Nestručnog i neovlaštenog otvaranja i popravljanja uređaja
 Nepravilne ugradnje, mehaničkog oštećenja ili preopterećenja koje nije
dozvoljeno
 Nepoštovanja navoda za upotrebu
 Nepoštivanja navoda za montažu i puštanje u rad
 Šteta uzrokovana vanjskim utjecajima kao što su djelovanje vatre i vode, udar
groma, prevelik napon nisu pokrivene garancijom kao ni štete nastale prilikom
transporta.
 Loženja drveta duži period od dozvoljenog

50
12 EU Label

51
13 Lista servisera

00387-63-395-576
ThermoFLUX d.o.o. 00387-63-395-561
Jajce, Bosna i Hercegovina

Goran Mirković 063-395-562


Ime i
Pokriveni gradovi Telefon Adresa email
prezime
Vladimira
Banja Luka / Gradiška Miroslav 065/620-
1 Nemeta Brace miroslavglisic1@gmail.com
/ Prijedor Glišić 989
3 B. Gradiška
Dragan
Nikolić , Banja Luka,
065/900-
2 Banja Luka Miloš Maglov Čarlija dragan.euromont@gmail.com
606
/Euromont Čaplina 1
doo
Mladen
Nedeljka
Banja Ognjenović / 065/526-
3 Savičića 77 ognjenovic@blic.net
Luka/Čelinac/K.Varoš SERVIS 088
78240 Čelinac
OGNJENOVIĆ
Predrag 065/513-
4 Banja Luka Banja Luka
Radulović 281
065/660- Subotička 43,
5 Banja Luka Stojan Đakić
220 B.Luka
Tehsan doo/ 065/729-
Banja Luka,
Goran 012 ;
6 Banja Luka Srpskih pilota tehsan@blic.net
Radojević, 065/971-
62
Veljko Čergić 341
Azur Rahimić Civilnih
061/152-
7 Banovići / Živinice / ZR žrtava rata , rahimicazur@yahoo.com
644
Vodoterm Živinice
101.musliman
Edis Sedić / 062/394-
8 Bihać/Bosanska Krupa ska br. Bb, centroterm@hotmail.co.uk
CENTROTERM 457
B.Krupa
Dr. Irfana
Eldin Cinac / 062/562-
9 Bihać Ljubijankića info@laserbi.ba
Laser-BI doo 118
157 , Bihać
061/184-
Tomislav
119;
Šantić/
10 Bihać 037/350- Druge Satnije termodom@missnet.ba
Termodom
236 HVO-a bb,
d.o.o
Bihać
Nerkeza
Asim 061/798-
11 Bihać Smajlovića electro.obrt@gmail.com
Omanović 234
21, Bihać
061/833- Kladuška bb,
12 Bihać Admir Mešić admir_msc@yahoo.com
179 77000 Bihać
065/232-
Mehmed 076
13 Bijeljina mehmed1957@yahoo.com
Mehmedović ;055/417- Drinska 3,
676 Bijeljina
063/986-
Miroslav 753; Gornji
14 Bijeljina miroslavkulic4@gmail.com
Kulić 065/946- Dragaljevac
497 133, Bijeljina
Dragan Bobar
065/643-
15 Bijeljina / Terming Miloša Obilića termingbn@gmail.com
037
d.o.o. 81, Bijeljina

52
Gavrila
065/782-
16 Bijeljina Darko Simić Principa 17/3, office@toplota.com
254
Bijeljina
Radenko
065/643-
17 Bijeljina Rakić / M&D Tirsova 9, radenko.mdmont@gmail.com
172
MONT Bijeljina
066/358-
Bijeljina / Janja / Samir Ćosić / 036 ;
18 samircosic@hotmail.com
Zvornik EL-TERM zr 061/885- Drinska 19 ,
557 Bijeljina
Remzija 037/470-
5.korpus bb ,
19 Bosanska Krupa Harambašić / 009 ; 061 solardoo@bih.net.ba
B.Krupa
Solar doo 180 993
Hazim
061/155-
20 Bosanska Krupa Harčević / Jezerski bb hazim_harcevic@hotmail.com
215
IGV-H doo
Bosanska Krupa/ Bešić Aldin / Dana
063/691-
21 Bužim/ V. Kladuša/ Instaling nezavisnosti instaling@zona.ba
583
S.Most d.o.o. bb, B. Krupa
Novak 065/326- Sikirić ,
22 Bratunac novakprodanovic2016@yahoo.com
Prodanović 274 Bratunac
065/946-
226 ; Gavrila
23 Bratunac Miladin Ristić miladin.ristic63@gmail.com
056/410- Principa 44a
318
061/745- Župča bb,
24 Breza / Ilijaš Nermin Dinar dinarnermin@gmail.com
848 Breza
049/500-
Erino doo / 774; Hasana Kikića
25 Brčko dooerino.brcko@gmail.com
Neđad 065/788- bb , Brčko
767
062/100-
Semir 707 ;
26 Brčko Brčko semirarnesa@hotmail.com
Kovačević 063/425-
116
065/601-
Vaso Đojić / 051 ; Vukosavačka
27 Brčko / Orašje vatelbc@gmail.com
VATEL Z.R. 049/350- 7 , Brčko
427
Zdravko 061/844-
28 Brčko Brčko
Jurić 473
Dražen Pajić 065/532-
, Momir Pajić 001 ; Braće Ćuskića
29 Brčko mdmontel@gmail.com
/ MD MONTEL 065/562- 2 , Brčko
doo 367
Karamujić
061/425-
Hadžip,
397 ;
Ljuca
049/520- Maoča bb, info@kassek-kgh.ba ;
30 Brčko Miralem /
858 Brčko k.hadzip@yahoo.com
KGH
062/030-
instalacije
063
doo
Vojvodine
Zdravko
065/564- Živojina
31 Brod / Bosanski Brod Čečavac / zdravko.cecavac@outlook.com
267 Mišića 113,
Reflekta
Brod
061/793- Poriče bb,
32 Bugojno Adem Bašić adembasicprvi@gmail.com
957 Bugojno
Adnan 061-848- Glavice 80 ,
33 Bugojno or.bade@hotmail.com
Karadža 813 Bugojno
Basara 061/781- Terzići 7,
34 Bugojno mehmedalijabasara@yahoo.com
Mehmedalija 161 Bugojno
Bugojno , D.Vakuf, 061/614-
35 Esad Đuliman Bugojno dulimane@hotmail.com
G.Vakuf 588

53
Bugojno,D.Vakuf, 061/826-
36 Faruk Čusto Bugojno
G.Vakuf 979
Bajrić Neđid
061/169- Kaćuni bb,
37 Busovača / BAJMONT nedzid.bajric@gmail.com
531 Busovača
SZR
AQUATERM
063/3336 Solakovići bb,
38 Busovača s.o.r. / Frano franoaquatherm@gmail.com
40 Busovača
Milić
Jurica
063/315-
39 Čitluk Dugandžić- Čitluk juredugandzic@hotmail.com
403
Jure
Kralja
Dario Juričić 063/409-
40 Čitluk Tomislava 32 dariojuricic6@gmail.com
/ Dario mont 517
, Čitluk
Damir Mujkić
/ OR 061/940- Klokotnica
41 Doboj / Gračanica or.thermocold@gmail.com
THERMOCOL 210 bb, Doboj
D
Goran
Solunskih
Skopljak / 065/642-
42 Doboj dobrovoljaca boroterm@yahoo.com
BOROTERM 160
, Doboj
doo
Vladimir
065/827-
Nedić , Božo Vojvode
006 ;
43 Doboj Nedić / SInđelića 4 , nedic.v@me.com
065/978-
TERMOMETAL Doboj
561
d.o.o.
Mario 065/429-
44 Doboj Doboj, Lipa grijanjepetrovic1987@gmail.com
Petrović 151
065/987-
Termoprojek Ul.Vojvode
Doboj/Petrovo/Gračan 898 ;
45 t doo / Sinđelića termoprojekt@teol.net
ica 066/442-
Darko, Đorđe L1/1A
514
Fehim Đulbić
061/857- Stanić rijeka
46 Doboj / Gračanica / ZTR "Đulbić fehimdj@hotmail.com
583 bb, Doboj
instalacije"
Kaldma
061/759-
47 Donji Vakuf / Bugojno Elvir Čizmo bb,Donji elvircizmo@gmail.com
065
Vakuf
Darko Aleksić
066 982 Stevana
48 Derventa/ B.Brod / TERMO termoaleksic@gmail.com
479 Nemanje
ALEKSIĆ
065/562-
Ljubomir 16. Krajiška
Derventa/ Prnjavor/ 580;
49 Savić / SZTR br 31 , grijanjeigor1993@gmail.com
Srbac 066/295-
"Grijanje S" Derventa
795
Dalibor Tešić
065/545- Cerska 5 ,
50 Derventa / TEŠO TERM tesoterm@hotmail.com
850 Derventa
SP
Kraljice
Dragan 065/987-
51 Gacko Jelene 11, mmdkoprivica@gmail.com
Koprivica 404
Gacko
Bakaluk 035/821- Sviračka bb,
52 Gradačac
d.o.o. 975 Gradačac
Mirzet
Huseinović / 061/868- 6.bataljon
53 Gradačac quatro2011@hotmail.com
Mirnez-prom 259 bb, Gradačac
doo
Esmir 062/252- Vučkovci bb,
54 Gradačac esmir.kurbasic@gmail.com
Kurbašić 987 Gradačac
Jasim
062/901- Siniše
55 Gradačac Kujraković / kujrakovic@hotmail.com
178 Mlinarevića 6
Bakaluk

54
061/167-
056;
Mirsad Forto Himza
062/504-
56 Goražde / FORTEX Čurovca 86, fortex@bih.net.ba
833;
doo Goražde
061/922-
004
Hasiba
Admir 062/523-
57 Goražde Mirvića 9, admir.sinanovic@gmail.com
Sinanović 470
Goražde
Bistrica bb,
Zdravko 063/370-
58 Gornji Vakuf-Uskoplje G.Vakuf-
Barnjak 589
Uskoplje
Branko
Gašević / 065/513- Avde Ćuka
59 Gradiška / Banja Luka bgasevic@inecco.net
Termoelektr 363 bb, Gradiška
o NS
KGH Mitropolita
Projektovanj 051/921- Georgija
60 Gradiška / Banja Luka sinisa.guduras@yahoo.com
e d.o.o. / 159 Nikolajeviča
Siniša 20, Gradiška
Zlatko Vlašić
063/375-
61 Grude / Termomont Sovići, Grude zj.vlasic@gmail.com
781
doo
62 Grude / Imotski
061/220- Bosanski put
63 Ilijaš Suljić Nusret suljicnusret@hotmail.com
338 11, Ilijaš
64 Ilijaš
Salko
061/ 177- Moševička 5 ,
65 Ilijaš Matoruga / matorugasalko@gmail.com
947 Ilijaš
HODŽEKS doo
061/273- Jablanica, 1
66 Jablanica-Konjic Jasmin Maslo jmas2001ja@gmail.com
924 Marta bb
063/293-
Mehemed
277 ; Vinac bb,
67 Jajce - Bugojno Dizdar / hemkod@hotmail.com
063/412- Jajce
"HEMKO" SOD
505
063/902- Skela bb,
68 Jajce - Mrkonjić Grad TERMAL doo info@termal.ba
608 Jajce
Miroslav 063/403- Karići bb,
69 Jajce
Crnoja 839 Jajce
063/866-
Merim 106; Zastinje bb,
70 Jajce merimdzankic@yahoo.com
Džankić 064/447- Jajce
4222
Armin Kukić Donji
061/871-
71 Kakanj / DELTA- Banjevac bb, armin_kukic93@hotmail.com
359
THERM Kakanj
061/408- Miljanovci bb,
72 Kalesija Edis Ramić edo_09@live.com
325 Kalesija
Zdenko
Kiseljak / Fojnica / 063/337- Brnjaci 153,
73 Medić / M- m2000str@live.com
Kreševo 409 Kiseljak
2000 str
Radomir 063/369-
74 Kiseljak Draževići 80 radomirkeselj@gmail.com
Kešelj 162
Nedžad
061/181- Kulina Bana
75 Ključ , Bos. Petrovac Kujundžić /
021 59, Ključ
OR Kujundžić
Huram 061/166- Branilaca BiH
76 Ključ , Bos. Petrovac huram.omanovic@gmail.com
Omanović 964 173, Ključ
Branilaca
Ibrahim Čišo 061/185-
77 Konjic Konjica bb, ibro.mbhprom@gmail.com
/ MBH prom 706
Konjic
Remzo 061/839-
78 Konjic Mostarska 65 remzokovacevic@gmail.com
Kovačević / 944

55
Rebrogrej
str.
065/579-
713
;065/633- Dobrljin bb,
79 Kostajnica / Novi Grad Milašin Duško milasindusko@yahoo.com
057; Novi Grad
052/775-
323
Kupreške
Nediljko 063/979-
80 Kupres / Šuica bojne 29, nediljko.lovric.neno@gmail.com
Lovrić 639
Kupres
063/363-
Ivica Turalija
296 ; Splitska 21 ,
81 Kupres / Šuica , Zlatko Vila / ivica.turalija@tel.net.ba
063/331- Kupres
TELMAX doo
083
Radomir
065/522- Novosadska
82 Laktaši Aleksić / AR arklima01@gmail.com
532 7A; Trn
KLIMA doo
Mate Pavić / 063/416- Žabljak bb,
83 Livno mpavicli@gmail.com
AST doo 822 Livno
Boro Brdar / 063/330- Zabrišće bb
84 Livno elcol@tel.net.ba
ELCOL doo 604 Livno
Valentin
Livno / Grahovo /
Konta/FRANC 063/385- Žabljak bb,
85 Glamoč / Kupres / francon-trade@tel.net.ba
ON TRADE 303 Livno
Tomislavgrad
doo
Energy net /
065/817- Cara Dušana
86 Lopare Slavenko slavenkodj89@live.com
996 bb, Lopare
Đurić
Sead Softić / 061/710- Lukavac
87 Lukavac ecosolar.lukavac@gmail.com
ECOSOLAR 500 75300
061/735- Dobošnica bb,
88 Lukavac Senaid Osmić Senaidosmic@gmail.com
426 Lukavac
Mario Kovač /
063/320- Lisica bb,
89 Instalacije instalacije.kovac@tel.net.ba
066 Ljubuški
Ljubuški Kovač
Ivan
Mihaljević / 063/320- Studenci bb,
90 Ljubuški micomihaljevic6520@gmail.com
Instalacije 334 Ljubuški
Mihaljević
063/898-
Franjo Šarac
873 ; Proboj bb,
91 Ljubuški / Šarmont sarmont@tel.net.ba
039/841- Ljubuški
doo
035
Vjekoslav 063/472- Cara Tiberija
92 Ljubuški info@heating-cooling.hr
Matić 818 bb, Ljubuški
061/182-
Besim
Maglaj, Doboj, 526; Radnička 24a,
93 Halvedžić / bhservis@hotmail.com
Derventa 032/606- Maglaj
BH servis
620
Nikola Evđić 053/820-
/ 431; Vidovdanska
94 Modriča evdjicnikola@gmail.com
ENERGOMON 065/320- bb Modriča
T doo 098
053/811-
TERMOVOD
066 ; Cara Lazara
95 Modriča KUBURIĆ / termovod-kuburic@hotmail.com
063/378- bb, Modriča
Safet
627
Dino 063/853- Cara Lazara
96 Modriča sulejmanovicdino@gmail.com
Sulejmanović 534 bb, Modriča
Duško Pejić / 065/962- Braće
97 Modriča
Saša Komerc 004 Jugovića 13
061/ 823- Luka 2 ,
98 Mostar Mirel Bucman mirel_mo@hotmail.com
606 Mostar

56
063/ 299- Gornji Zalik
99 Mostar Đani Pezić info@klima-centar.com
134 bb, Mostar
061/707- Lišani bb,
100 Mostar Naser Ćosić nasercosic@hotmail.com
102 Mostar
061/203-
Edin Peco /
208 ; Vrapčići bb,
101 Mostar Termmos & termmos@bih.net.ba
066/916- Mostar
top frigo doo
744
Anel 060/324- Zalik z2
102 Mostar anel.hasp@gmail.com
Hasanagić 6625 lamela d.
Josip Markić 063/691- Polog bb,
103 Mostar / Široki Brijeg info@mmgrijanje.com
/ MM Grijanje 728 Mostar
Slađan
Neum, Stolac, Knežević / 063-322- Neretvanska
104 ivicco@tel.net.ba
Čapljina Ivicco trade 229 27, Neum
doo
Denis
Kačavenda / 065/674- Dobrljin 84,
105 Novi Grad / Kostajnica elektrofrigomont@yahoo.com
Elektro frigo 553 Novi Grad
mont
Elvis 061/321- Trenica bb.
106 Novi Travnik elvismandzuka@hotmail.com
Mandžuka 009 Novi Travnik
Delić doo / 063/341- 27.Juli br.6
107 Odžak suaddelic77@gmail.com
Suad Delić 148 Odžak
Emir
Hećimović 061/391-
Fehim 145 ;
Vajzović ; 063/272- 8. ulica br. 75
108 Orašje frigo.elektro@hotmail.com
Halid 558 ; , Orašje
Latifović / 063/515-
FRIGO 028
ELEKTRO
Damir
063/342- Uljara bb,
109 Orašje Porobić / damir.spartak@gmail.com
585 Orašje
RULE doo
Antonijo 063/385-
110 Posušje Posušje perisicaa@gmail.com
Mikulić 642
063/481- Osoje,
111 Posušje Boris Bošnjak bosnjak.boriss@gmail.com
897 Posušje
063/700-
112 Posušje Ivan Protrka Posušje inoprotrka@gmail.com
021
063/926- Blidinjska bb,
113 Posušje Tomo Majić tomas.majic@gmail.com
008 Posušje
Vernes
Mrkalj / 066/421- Bišćani bb,
114 Prijedor / Sanski Most vernes-mrkalj@live.com
Instalacije 963 Prijedor
"Dedić"
065/524- Dalmatinska
115 Prijedor Dragan Babić dragan.babic63@gmail.com
626 26, Prijedor
065/771- Smaje Ališić
116 Prijedor Đorđe Topić topic864@gmail.com
829 broj 17.
065/449- Đure Jakšića
117 Prnjavor Softić Elvis elvis.softic@hotmail.com
989 10 , Prnjavor
063/356- Jaklići 69,
118 Prozor - Rama Stipo Jelić stipo.jelic@tel.net.ba
068 Prozor-Rama
065/666-
Gavrila
Goran 521
119 Pale Principa 35; emg@teol.net
Mirković 063/395-
Pale
562
Siniša 065/652- Zaganovići bb
120 Rogatica / Višegrad sinisaraka83@gmail.com
Rakanović 395 Rogatica
121 Sanski Most

57
061/629-
Alen
946; Ljubljanska
122 Sarajevo Duraković / plinskiservis@gmail.com
061/170- 12/I, Sarajevo
Plinski servis
261
061/156-
Nazifa
Edin Zukić / 842 ;
123 Sarajevo Hadžovića 26, zukic.edin@hotmail.com
Zukae d.o.o. 033/654-
Sarajevo
235
061/268-
Amel Avdić / 710; S.F. Bjelave
124 Sarajevo avdic_amel@hotmail.com
SOR "Avdić" 033/207- 121, Sarajevo
200
Muhameda
Admir 061/522-
125 Sarajevo Hadžijahića admiradilovic@hotmail.com
Adilović 959
44, Sarajevo
Almir
Muminović /
061/519- Adema Buće
126 Sarajevo TPI tpinstalacije@gmail.com
090 399 Sarajevo
Obrtnička
djelatnost
Porodice
062/416-
127 Sarajevo / Goražde Mervan Mašić Ribar 35, mervan.tbi@gmail.com
371
Sarajevo
Sanel 061/831- Blagovac 1 do
128 Sarajevo kladanjcicsanel@hotmail.com
Kladanjčić 662 br. 1, Vogošća
Begović 061/109- DŽ. Bijedića
129 Sarajevo senadbegovic1@outlook.com
Senad 575 265 , Sarajevo
Miralem I bošnjačke
061/200-
130 Sarajevo Brutus / OR brigade 32, b.miralem@hotmail.com
401
"BAKE" Sarajevo
Asmir
Hamzić / 061/167- Braće Mulić
131 Sarajevo asmirhamzic@hotmail.com
Toplotni 727 75 , Sarajevo
sistemi
Dženan 061/170- Milinkladska
132 Sarajevo dzenan.dzihanic@gmail.com
Džihanić 560 81, Sarajevo
061/181-
Azize
Edin Hećo / 381;
133 Sarajevo Šaćirbegović edinheco@gmail.com
Servis ELPIN 033/661-
124, Sarajevo
022
061/469-
Šerif Hodović
815 ; Olovska 28 ,
134 Sarajevo /OR "Hodović serifhodovic@live.com
063/503 Sarajevo
GPV"
542
OD "SVG"
061/517 Huseina Đoze
135 Sarajevo Izudin Avdić izo2630@gmail.com
512 266
/ Emin Humić
Irnel 061/768- Novopazarska
136 Sarajevo ino_94@live.com
Imamović 050 40c, Sarjevo
Termo-mont
061/530-
137 Sarajevo / Amar Alipašina 169 seco928@hotmail.com
397
Hajdar
Proelektro /
061/450- Reufa Muhića
138 Sarajevo Nihad proelektro.ba@gmail.com
202 5
Zukanović
Šemso
062/120-
139 Sarajevo Selimović / Trešnje 57 semsos046@gmail.com
589
Hidroterm
Muamer
061/740-
140 Sarajevo Peljto / AM- Vitkovac 51 muamer.peljto@outlook.com
628
GAS
Mustafa
Tufekčić / 061/727- 21.juna br.
141 Srebrenik tufekcic.doo@gmail.com
TUFEKČIĆ 029 15, Srebrenik
doo

58
061/195-
Fuad
565; 21. divizije
142 Srebrenik Glumčević / fglumcevic@gmail.com
061/166- bb, Srebrenik
"Fudo-mont"
496
Muris Vuka
063/341-
143 Šamac Hećimović / Karadžića 82 termohm@teol.net
006
HM Termo / Šamac
061/278- Rosulje bb,
144 Tešanj / Jelah Dejan Ristić rdejan1979@gmail.com
655 Jelah
Centrosolar
061/792 Patriotske
145 Tešanj / Jelah doo / Muradif centrosolar.tesanj@gmail.com
942 lige 56 Tešanj
Deljkić
Džemilić
Senad 061/297-
Planje bb /
Tešanj/Maglaj/Teslić/ Travnjak / 724;
146 Industr.zona piro_promet@bih.net.ba
Doboj J PIRO PROMET 032/652-
Bukva 5,
doo 001
Tešanj
065/688-
Hromiš-term
580 / Krajiška 21,
147 Teslić doo / Vedran hromisterm@teol.net
065/488- Teslić
i Igor
639
Špionica
Srebrenik/Tuzla/ 061/282-
148 Samir Delić centar bb, samir_delic_321@hotmail.com
Lukavac/ 321
Srebrenik
Meše
Damir 061/296-
149 Tuzla Selimovića do 73damir@gmail.com
Memišević 699
23E 4/7
Mirsad 062/908- Bogumilska
150 Tuzla mickokrajina@gmail.com
Krajinović 255 36, Tuzla
Baraković 061/152-
Osman / 105; Mala Solina
151 Tuzla barakgrijanje_tz@yahoo.com
Baraković 061/167- 138
Edin 117
Enriko 061/743- Slavinovićkog
152 Tuzla enrikokeni@gmail.com
Beganović 282 Odreda 67
Asmir Bajrić
061/410- Slavinovićkog
153 Tuzla / Termo-Eko- asmirtz91@gmail.com
515 Odreda 137
Solar
061/ 178-
Suad
880 ; Badre 8,
154 Tuzla Alihodžić / alfik.tuzla@gmail.com
035/ 270- Tuzla
ALFIK doo
101
Muhidin
Teočak / Ugljevik / Ćosić / 061/427- Teočak bb,
155 termoimetal-cosic@hotmail.com
Janja Termo & 849 Teočak
metal Ćosić
063/343-
Jozo Ćurić / 756 ; Bukovica bb,
156 Tomislavgrad curic.jozo@tel.net.ba
Ćurić -J doo 034/316- Tomislavgrad
356
Termika doo K. Zvonimira
034-352-
157 Tomislavgrad - 18/Tomislavg tihomir.sko@gmail.com
099
Tomislavgrad rad
Drago 063/330- Bukovica bb,
158 Tomislavgrad drago.bagaric71@gmail.com
Bagarić 499 Tomislavgrad
Travnik-N.Tr.-Vitez- 061/821- Kalibunar 26C
159 Hećo Mirsad mirsad.heco@live.com
N.Bila 727 , Travnik
062/333-
Suvad Bešo /
Travnik-N.Travnik- 788; Centar I Faza
160 Termonova termonova@bih.net.ba
Vitez 061/105- III lamela III
d.o.o.
896
Vožda
065/979-
161 Trebinje Boris Milović Karađorđa 26 borismilovi@yahoo.com
419
, Trebinje

59
Trebinje / Istočna
Danilo 065/467- Trebinjskih b.
162 Hercegovina i Crna toppeletservis@gmail.com
Topalović 654 5 , Trebinje
Gora
Ugljevik / Bijeljina/ 065/678- V.Kerovića,
163 Željko Simić zeljko.trne@gmail.com
Loapre 408 Ugljevik
Huske
061/187-
164 Velika Kladuša Edin Kazić Miljkovića 2 kazic@bih.net.ba
854
,V.Kladuša
ADO-VODA 061/416- Uvorići bb,
165 Visoko adovoda@gmail.com
d.o.o 417 Visoko
Šahinović 061/473- Šahinovića 6,
166 Visoko edin-sahinovic@hotmail.com
Edin 309 Visoko
Abid Murtić / 062/219- Gračanica bb
167 Visoko abid.murtic91@gmail.com
Obrt REMA 804 , Visoko
Šahinović
061/304- Šahinovića 4,
168 Visoko Mustafa / mustafa1sahinovic@gmail.com
512 Visoko
ŠING doo
ECOS d.o.o. / 063/992- PC 96 bb,
169 Vitez servis@ecosvitez.ba
Ivan Žabić 995 Vitez
Edib Hrustić
061/284- Travnička bb/
170 Vitez / Zenica / Edo Plam plamedo@yahoo.com
904 Vitez
d.o.o.
Behudin
061-796-
171 Zavidovići Džaferović / Podubravlje termika_zavidovici@hotmail.com
136
Obrt Termika bb, Zavidovići
Mirsad
Zavidovići / Žepče / Pekmić / 062/711- Zlatnih
172 servispekma@gmail.com
Maglaj T.R.I.M. 844 ljiljana bb,
"PEKMA" Zavidovići
Mihret 062/675- Voćarski put
173 Zavidovići / Žepče mihrethamidovic69@gmail.com
Hamidović 759 bb, Zavidovići
Hadžije
062/ 319-
174 Zenica Velid Šišman Mazića put sismanvelid@gmail.com
284
118A, Zenica
Adis Kulačić /
061/ 432-
175 Zenica Kula Mont Željeznička kula.mont@hotmail.com
808
d.o.o. br.8
Žepče / Maglaj / 063/333- Bistrica bb,
176 HILI d.o.o. hili.zepce@gmail.com
Zavidovići 763 Žepče
Zoran Žilić
063/866-
177 Žepče /K-Project Luke bb, zoran.zilicc@hotmail.com
994
doo Žepče
ELEKTRO
063/149-
OBRT ŠIME /
Žepče / Maglaj / 171 ;
178 Goran Šimić, goran.simic@gmail.com
Zavidovići 063/891-
Dejan Novo naselje
024
Ječmenica bb, Žepče

Liste servisera , kao i ovlaštene zastupnike za druge zemlje možete pronaći na


našoj web stranici : www.thermoflux.ba

Posjetite našu web stranicu www.servis.thermoflux.ba i saznajte cijene servisnih


usluga i dijelova.

Rezervne dijelove je moguće naručiti online: www.shop.thermoflux.ba

60
61
ThermoFLUX d.o.o.
Bage br.3, Jajce
Bosna i Hercegovina
Tel/fax +387-30-657-100
www.thermoflux.ba

Uputstvo za upotrebu PELLING – LCD


Ver1.2018

62

You might also like