You are on page 1of 2

SINT-JAN BERCHMANSCOLLEGE /18

SO De infinitief/infinitiefzin Schooljaar: 2021-2022


Leerkracht: A. Keppens Vak: Latijn

Naam: Nummer:
Klas: Datum: 24/05/2022

Hercules. Opdracht: Los de vragen bij de zinnen op. Let goed op de volgende zaken:
✓ Functie infinitief = functie van het volledige zinsdeel van die infinitief (eerste niveau)
✓ Functie ander woord = functie van enkel dat woord (laagst mogelijk niveau)

Op het eiland Kreta woonde een wilde stier, die een plaag was voor de mensen en alles wat hij
tegenkwam verwoestte. Hercules moest twaalf opdrachten verrichten voor koning Eurystheus: de twaalf
werken van Hercules. Wat het zevende werk inhield lees je hieronder….

1. Eurystheus Herculem arcessivit* et taurum* atrocem ab insulā Cretā abduci* iussit. (3ptn)
(arcessere, -o: ontbieden, laten komen – taurus, -i: de stier – abducere, -o = ab + ducere)

➢ Geef de functie van taurum:

➢ Determineer abduci: Abducere. P.inf

➢ Vertaal de zin: Eurysteus beveeld hercules naar hem tekomen En de


gruwelijke stier naar het eiland Kreta te wegleiden

2. Hercules, ubi primum ventum idoneum* esse vidit, statim navem conscendit* et mare transiit. (4ptn)
(idoneus, -a, -um: geschikt – conscendere, -o: aan boord gaan van)

➢ Geef de naamval en de functie van idoneum: Accusatief - Lv

➢ Geef en verklaar het GG van idoneum: M.enk

➢ Vertaal de zin: Zodra hij ziet dater geschikte wind is, gaat hij aan boord van het schip en
brengt het over de zee.

3. Sed post iter longum magna tempestas* subito orta est* et navis cursum* tenere non potuit. (1pt)
(tempestas, -atis, vr.: het onweer – orta est: (hij/ze/het) ontstond – cursus: hier: de koers, de juiste richting)

➢ tenere: O inf.zin X inf.


O X VW
O OND O

/8
4. Constabat nautas* maxime timere et paene omnem spem salutis perdere. (4ptn)
(nauta, -ae, m.: de matroos – salutis: gebruik hier het vertaalwoord ‘op’ in plaats van ‘van’)

➢ Geef NFRD van nautas: ACC. ONd.timbre

➢ perdere: XO inf.zin O inf. XO OND O VW


➢ Vertaal de zin: Het staat vast dat de matroos zeer bang is en het gedicht van
veel hoop op welzijn verloren is.

5. Hercules dixit: ‘Nos navem incolumem* ad terram referre oportet.’ (2ptn)


(incolumis, -is, -e; -is: zonder schade, ongedeerd)

➢ Splits de volgende zin op twee niveaus en benoem. Trek pijltjes waar nodig.

Nos nāvem incolum em ad terram referre oportet.

Zo kwamen de matrozen veilig aan op het eiland. Hercules vertelde aan de koning van Kreta wat hij van
plan was en trof alle voorbereidingen die nodig waren om het beest te vangen. Daarna vertrok hij naar
de plaats waar de stier bezig was met zijn verwoesting…

6. Hercules mox taurum* vīdit et quamquam rēs periculosa* erat, cervicem* eius comprehendere
statuit. (taurus, -i: de stier – periculosus, -a, -um: gevaarlijk – cervix, -icis, vr.: de hals, de nek) (1pt)

➢ Geef NFRD van cervicem:

7. Denique, postquam monstrum* ad navem trāxit, cum praedā in Graeciam* redire cupivit. (3ptn)
(monstrum, -i: het monster – Graecia, -ae: Griekenland)

➢ redire: O inf.zin O inf. O OND O VW

➢ Vertaal de zin:

/10

You might also like