Professional Documents
Culture Documents
3
1. The object and subject-matter of stylistics. Types of stylistics (stylistics of
language vs stylistics of speech; literary stylistics vs lingua-stylistics;
stylistics of decoding vs stylistics encoding; practical stylistics; discourse
stylistics)............................................................................................................... 3
2.Functional styles; forms of styles;....................................................................4
3.Stylistic differentiation of the English vocabulary.........................................6
4.Key notions of stylistics: imagery (Verbal Image)..........................................8
5.Key notions of stylistics: contextual meaning, transference, transferred
meaning. Stylistic Devices, groups of SD............................................................9
6.Tropes and figures; Three types of interaction between the primary and
contextual meanings; Quantitative tropes ([hyperbole]; [ meiosis, litotes]).. 10
7.Tropes and figures; Three types of interaction between the primary and
contextual meanings; Qualitative tropes ([metonymy, synecdoche,
periphrasis, euphemism])..................................................................................11
8.Tropes and figures; Three types of interaction between the primary and
contextual meanings; Qualitative tropes ([metaphor, antonomasia,
personification, allegory]; [irony])....................................................................13
9.Figures of identity (Simile, Quasi-identity, Replacers); Figures of contrast
(Oxymoron, Antithesis).....................................................................................14
10. Figures of inequality (Specifiers, Climax, Anti-climax, Pun, Zeugma,
Tautology);.........................................................................................................15
11.Phonetic level of stylistics: Sound symbolism. Alliteration and its
functions. Assonance, consonance, paronomasia. Onomatopoeia..................16
12.Syntactic EM (the reduction of the initial model)......................................16
13.Syntactic EM (the extension of the initial model).......................................17
14.Syntactic EM (the change of the order of components within the frame of
initial model)......................................................................................................18
15.Syntactic SD (types of combination of various syntactic models
(sentences) within the frame of passage, text)..................................................19
Stylistics (Лектор доц. Грабовецька О.С.)
1. The object and subject-matter of stylistics. Types of stylistics (stylistics of language vs
stylistics of speech; literary stylistics vs lingua-stylistics; stylistics of decoding vs stylistics
encoding; practical stylistics; discourse stylistics).
As a separate linguistic discipline Stylistics began to form only in the 20-30s of the XXth
century. In modern linguistics the term Stylistics is employed in a variety of senses. But in general
Stylistics is defined as a branch of linguistics which studies the principles and effect of choice and
usage of different language elements for rendering thought and emotion under different conditions
of communication [Арнольд, 1990:7].
The definition of the subject-matter of stylistics causes certain difficulties which are
primarily connected with the complex nature of its object (i.e. language). Language is a hierarchy
of levels. Each level is studied correspondingly by phonetics, morphology, lexicology, syntax and
text linguistics. In the course of time several types of stylistics came into existence. According to
the principle of language activities manifestation stylistics is subdivided into stylistics of language
and stylistics of speech.
Stylistics of language deals with inherent (permanent) stylistic properties of language means while
stylistics of speech analyses acquired stylistic properties, i. e. Which appear only in the context.
According to the type of stylistic research we can distinguish literary Stylistics and lingua-
Stylistics.
Stylistics of Decoding (Reader’s Stylistics) focuses on the reader's perception of a literary text, his
reaction to it.
Literary stylistics deals with artistic expressiveness characteristic of a literary work, literary trend
or epoch, and factors which influence it.
Practical stylistics is a discipline which deals with general knowledge about language and speech
styles, stylistic norms, stylistic means, and ways of employment of language means for correct
organization of speech.
Discourse stylistics considers language as discourse that is a text's status as discourse, a writer's
employment of discourse strategies and the way a text 'means' as a function of language in context
(how it functions as discourse).
1. Belles-lettres(белс, художня літ) style, embracing various genres of creative writing. It is usually
subdivided into three main subtypes:
1) informative - persuasive, i.e. literature informs and communicates facts and ideas to
the reader; and
3) the use of elements of other registers /styles of language (for example, the elements
of the newspaper style, those of official documents, etc.) and types of speech (e.g. the
use of colloquial - both literary and non-literary - expressions in dialogues in novels
and stories).
2. Publicist style, covering such genres as essays, feature articles, public speeches, etc. It falls
into 3 varieties:
3. Newspaper style, represented in brief news items, editorials, advertisements, and other
materials printed in newspapers. Its main function – to impart information. Features:
1) the use of special graphical means, such as the changing of types, space ordering,
etc.;
3) specific vocabulary:
a) special political and economic terms,
e) neologisms;
c) attributive noun groups, used for the sake of brevity (i.e. a noun is
employed in the function of an attribute)
d) unusual word-order.
4. Official style, observed in various kinds of official papers, such as business, legal,
diplomatic, military documents. It is represented by the 4 main substyles of
1) business documents
2) legal documents
3) military documents
4) documents of diplomacy.
5. Scientific (prose) style, found in articles, brochures, monographs and other academic
publications. The aim is to prove a hypothesis, to create new concepts, to disclose the
internal laws of existence, development, relations between different phenomena. Features:
All of them can be found in two forms – written and oral (e.g. an essay and a public speech - of
the publicist style). Besides, some types of texts may combine the features of two or more
functional styles, like, for example, numerous scientific-popular materials we can come across in
various magazines.
The aspect of the neutral layer is its universal character. It can be employed in all styles and in all
spheres of human activity. Neutral words, which form the bulk of the English vocabulary, are used
in both literary and colloquial language.NEUTRAL words, possessing no stylistic connotations
and suitable for any communicative situation.. Neutral words are the main source of synonymy and
polysemy.
Special literary vocabulary.
In accordance with the division of lang into literary and colloquial, we may represent the whole of
the word stock of the English as being divided into 3 main layers: the literary, the neutral and the
colloquial.LITERARY words serve to satisfy communicative demands of official, scientific,
poetic messages. The literary layer of words consists of groups accepted as legitimate members of
the Eng.voc; they have no local or dialect character: 1. common literary;
2. terms and learned words;
3. poetic words;
4. archaic words;
5. barbarisms and foreign words;
6. literary coinages including nonce-words.
COLLOQUIAL words are involved in nonofficial everyday communication The colloquial layer
of words - not infrequently limited to a definite lang community or confined to a special locality
where it circulates:
1. common colloquial words;
2. slang;
3. jargonisms;
4. professional words;
5. dialect words;
6. vulgar words;
7. colloquial coinages.
Literal and Colloquial words are subdivided into GENERAL (known and used by most native
speakers) and SPECIAL.The common literary, neutral and common colloquial words are grouped
under the term standard English vocabulary. Other groups in the literary layer are regarded as
special literary vocabulary and in the colloquial layer - special colloquial (non-literary) vocabulary.
Specif
ic literary vocabulary
a) TERMS – words denoting objects, processes phenomena of science, humanities,
technique.Terms are generally associated with a definite branch of science and with a series of
other terms(of the same branch of sc); may appear in scientific, newspaper, publicistic, the belles-
lettres style, etc. Their function is to indicate the technical peculiarities of the subject dealt with.
b) Poetic and highly literary words belong to a definite style of lang. Poetic lang has special
means of communication, i.e. rhythmical arrangement, syntactical peculiarities and number of
special words. Poetic words and set expressions make the utterance understandable only to a
limited number of readers: is sometimes called poetical jargon.
c) ARCHAISMS – words
-denoting historical phenomena which are no more in use.
-used in poetry in XVII – XIX cc.
-in the course of language substituted by newer synonymic wordsArchaic words are used in
historical novels, in official and diplomatic documents, in business letters, legal language, etc; are
also used to create an elevated effect.
d) Barbarisms are words of foreign origin which have not entirely been assimilated into the Eng.
They bear the appearance of a borrowing and are felt as something alien to the native tongue.
Foreign words do not belong to the Eng vocabulary. Both foreign words and barbarisms are widely
used in various styles of lang with various aims, e.g. to supply local color; are used in various styles
of writing, but mostly in belles-lettres and the publicistic style.
e) literary coinages are coined for use at the moment of speech, that of temporariness. The given
new word or meaning holds only in the given context and is meant only to “serve the occasion”. 2
types of newly coined words: 1) those which designate new-born concepts, may be named
terminological coinages/neologisms; 2) words coined because their creators seek expressive
utterance may be named stylistic coinages/neologism.
Neologisms are mainly coined acc to the models for word-building in the given lang; most of the
literary coinages - by means of affixation and word compounding.
(1. Transcription/Transliteration: blog – блог, to google – погуглити
2. Calque(калк): workaholic - трудоголік, antihero - антигерой
3. Descriptive translation: scratcher – татуювальник-непрофесіонал
4. The method of using the ST item in the translation: Bluetooth – технологія Bluetooth
5. Translating by analogue: to bay=to seduce – спокушати)
a) Slang words (the biggest group) used in a very informal situations. They are highly emotive and
expressive.In England, USA slang is regarded as of colloquial speech and therefore stands above all
the laws of grammar.
b) Jargonisms stand close to slang, also being substandard, expressive and emotive, but, used by
limited group of people, united either professionally (professionalisms), or socially (jargonisms
proper). Jargones aim is to preserve secrecy within one or another social group In England and
USA almost any social group has its own jargon.
c) Professionalisms the words used in a definite trade, profession by people connected by common
interests both at work or at home; are used in emotive prose to depict the natural speech of a
character.
d) Dialectal words are normative and devoid of any stylistic meaning in regional dialects, but used
outside of them, carry a strong flavor of the locality where they belong. (Dialectical words may be
divided according to the differences on the phonemic and lexical level). in the process of integration
of the English national language remained beyond its literary boundaries, and their use is generally
confined to a definite locality; are only to be found in the style of emotive prose, very rarely in other
styles; function of characterizing personalities through their speech.
e) Vulgar words are coarse words with a strong emotive meaning, mostly derogatory, normally
avoided in polite conversation. History of vulgarisms reflects the history of social ethics. There are
different degrees of vulgar word: the obscene ones, are called “four-letter” words. The function is
to express strong emotions. They are not to be found in any style, except emotive prose, and only in
the direct speech of the characters.
f) Colloquial coinages Colloquial coinages (nonce-words) are spontaneous and elusive. Most of
them disappear from the language leaving no trace in it. Some nonce-words and meanings may
become facts of the language, or may be classified as literary or colloquial acc to which of the
meanings is being dealt with.
Words in context may acquire additional lexical meanings not fixed in dictionaries, what we have
called contextual meaning. The latter may sometimes deviate from the dictionary meaning to such a
degree that the new meaning even becomes the opposite of the primary meaning. This is especially
the case when we deal with the transferred meaning This act of name-exchange is traditionally
referred to as transference, for, indeed, the name of one object is transferred onto another,
proceeding from their similarity (of shape, colour, functions, etc.), or closeness (of material
existence, cause/effect, instrument/result, part/whole relations, etc.).
1. Tenor – the actual meaning of the image, what is being talked about, existing denotative
meaning;
From the functional-communicative point of view, the verbal image has two aspects. On one
hand, it has cognitive value, being a sign rendering a certain idea, playing a certain role in
comprehending extralinguistic reality through reflecting ethno-cultural bonds. On the other
hand, it is a means of emotional influence, expression of the author’s subjective evaluation of
the reality.
Methods of rendering the meaning of a verbal image are based on studying its complex semantic
structure. Verbal images can be studied on different levels. Each verbal image consists of a
number of lexemes, which constitute its first sense layer. Imagery is created not by arbitrary
combination of words. It takes two or more lexemes to occur together and simultaneously to violate
the conventional combinability in order to make the reader/listener change the conceptual fields.
The reader/listener has to think differently, unusually. As a result, semantic fields are broken,
separate semantic elements are detached from these lexemes. These detached elements form up an
emotional-conceptual image with a certain denotative imagery, on the basis of which a new
semantic imagery, new meaning is created. This meaning is usually imposed on by various
connotations. This constitutes the 2 sense layer.
nd
Some verbal images have become idiomatic. The difference between idiomatic and non-
idiomatic verbal images has been established by Ch.Ballie, who classified them from the point
of view of their expressive colouring at a certain stage of the language development. He singled
out 3 groups:
1. perceptible, concrete images arousing imagination and drawing pictures. These are original
creations of the authors or occasional transformations of the set expressions in order to more clearly
render the idea: Your locks are like snow (R.Burns) – Чуб іній притрусив (пер. М.Лукаша); Her
cheeks like lilies dipt in wine (R.Burns) – В неї личко із лілей і лала (пер. М.Лукаша);
2. weakened or emotional images in which emotions prevail the concrete content. Idiomatic
expressions most of which are based on still perceptible image, however, they have been used so
often that they lose their expressiveness: очі, як зорі; струнка, як тополя;
3. dead images, in which imagery and perception have become obliterated. The expressions in which
the image is no longer perceived: лампочка горить, дощ іде, час біжить, рушниця стріляє.
Transferred meaning – the interrelation between two types of lexical meaning:dictionary and
contextual. The substitution of the existing names fixed in dictionaries by new, occasional,
individual ones, prompted by the speakers subjective original view and evaluation of things. The act
of name-exchange is traditionally referred to a transference.It is the act of substitution of the
existing name.
The transferred meaning of a word may be fixed in dictionaries as a result of long and frequent use
of the word other than in its primary meaning. In this case we register a derivative meaning of the
word. When we perceive two meanings of the word simultaneously, we deal with a stylistic device
in which the two meanings interact.
Words in a context may acquire additional lexical meanings not fixed in the dictionaries, what we
call contextual meanings. The latter may sometimes deviate from the dictionary meaning to such a
degree that the new meaning even becomes the opposite of the primary meaning. It is the
interrelation between two types of lexical meaning: dictionary and contextual.
Stylistic devices– conscious and intentional intensification of some typical structure and semantic
property of a language unit (neutral or expressive) prompted to a generalized status and thus
becoming a generative model. Binary opposition is the most important feature. (Galperin)
Groups of SD:
3. Lexico-syntactual SD
5. Fresh, original or genuine SD–appear when the opposition is clearly perceived and both
indicated meanings are simultaneously realized within the same short context we speak of.
6.Tropes and figures; Three types of interaction between the primary and contextual
meanings; Quantitative tropes ([hyperbole]; [ meiosis, litotes]).
Trope- a type of diversion from the literal to the figurative.Thus,tropes are rhetorical devices that
create imagery.
Trope – SD, based on the play of fixed and contextual meaning.
Figures of substitution include all means of secondary nomination. Yu. Screbnev called all tropes
the figures of replacement because every trope is really a replacement (usual meaning of an object
is replaced with another)
F of convergence (суміщення) - studies types of syntagmatic (linear) arrangement of meanings.
1) When the author identifies two objects, which may have nothing in common,
but in which he subjectively sees a function, a property, a feature that can make
the reader see these objects as identical, we deal with a metaphor. (‘fireball –
sun’)
His words cut deeper than a knife. Words don't materialize into sharp objects. In this metaphor, someone has said
something hurtful to another.
2) When the author finds it possible to substitute one object for another on grounds of
some actual interdependence or interrelation between them, we deal with a metonymy. (‘яка шуба
пішла’)
3) When the word describing a certain property or quality of an object is used in the opposite or
contradictory sense, we deal with irony. Telling a rude customer to “have a nice day” Stating during a
thunderstorm, “beautiful weather we're having”
Quantitative tropes - identification of 2 diff.object on the base of common quantitative features.
Hyperbole(хайпеболі) is a deliberate exaggeration of a certain quality of an object or
phenomenon.
- can be expressed by all parts of speech:
- pronouns (all, every, everybody, everything);
- numerical nouns (a million, a thousand);
- adverbs of time (ever, never);
- adv. (жахливо, страшенно, колосально; завжди, ніколи, всюди).
(e.g. scared to death. I beg a thousand pardons. / Pete knows everybody in the town.)
Examples: I could sleep for a year. (for a long time); I'm so hungry, I could eat a horse. (eat a lot)
7.Tropes and figures; Three types of interaction between the primary and contextual
meanings; Qualitative tropes ([metonymy, synecdoche, periphrasis, euphemism]).
Figure is a syntactically arranged EM. Figures are characterized by various level of formalization.
Another term for this phenomenon of transference is a trope. I. Arnold defines it as a lexical
descriptively expressive means in which a word or word combination is used in transferred
meaning; the nature of the trope consists in contrasting the notion, presented by the traditional use
of the lexical unit and the notion presented by the same unit in the artistic speech where it performs
a special stylistic function.
The interrelation of semantic units is unique in any individual text. But stylistics aims at
generalization and discriminates the most general types of semantic relationships that can be
reduced to three:
1. meanings can be identical (linguistic units co-occuring in the text either have the same meaning or
are used as names of the same object;
3. meanings can be opposite(the meaning of one of correlating units is incompatible with the meaning
of another).
The three types of semantic interrelations are matched by three groups of figures:
2. figures of inequality (climax or gradation), anti-climax (it’s a bloody lie and not quite true), pun,
zeugma, tautology);
1. qualitative tropes (outlining the difference between the usual meaning of a linguistic unit and its
actual reference);
2. quantitative tropes (overestimation the dimensions of the object or undervaluing its size,
importance etc.
Metonymy is a trope consisting in the transfer of the name of one object to another based on the
base of contiguity(контигюіті,суміжність).M is applying the name of an object in some way
connected with the first.
Lexical metonymy is a source of creating new words or new meanings: table's leg, teapots nose,
grave (instead of death).
Contextual metonymy is the result of unexpected substitution of one word for another in speech.
(e.g. The fish swallowed her death and the float went down. Linda gave her heart to the grocer's
young man. Язик до Києва доведе. Нам треба більше робочих рук.)
1)naming the whole object by mentioning part of it(under the same roof - in the same house)
2)using the name of the whole object to denote a constituent part of it: The hall applauded (= the
people inside).(e.g. The school went to the zoo.)
Periphrasis - replacement of a direct name of smth by the description of some quality of this
thing or phenomenon.
- intensifies a certain feature of the object described.
Periphrasis: logical and figurative (weapons = instruments of destruction, Київ = місто каштанів)
Periphrasis – SD, which basically consists of using a roundabout form of expression instead of a
simpler one, i.e. of using a more or less complicated syntactical structure instead of a word.
It is the renaming of an object by a phrase that brings out some particular feature of the object; it is
decipherable only in the context (king – the leader of hosts, the giver of rings, the victory lord).
Euphemism(юфомизм) refers to polite, indirect expressions that replace words and phrases
considered harsh and impolite, or which suggest something unpleasant.
8.Tropes and figures; Three types of interaction between the primary and contextual
meanings; Qualitative tropes ([metaphor, antonomasia, personification, allegory];
[irony]).
Figure is a syntactically arranged EM. Figures are characterized by various level of formalization.
Another term for this phenomenon of transference is a trope. I. Arnold defines it as a lexical
descriptively expressive means in which a word or word combination is used in transferred
meaning; the nature of the trope consists in contrasting the notion, presented by the traditional use
of the lexical unit and the notion presented by the same unit in the artistic speech where it performs
a special stylistic function.
His words cut deeper than a knife. Words don't materialize into sharp objects.
In this metaphor, someone has said something hurtful to another.
3 main types:
1) the proper name is used in the function of common noun (He is courting each Mary);
2) common noun is used to individualize name; Three doctors you need are Dr. Diet, Dr. Rest and
Dr.Fresh Air.;
3) speaking names whose origin from common nouns is still clearly perceived. They have a double
role – to name and to qualify. (Mr. Sly)
Personification -When the speaker ascribes human behaviour, thoughts and actions to
inanimate objects (Lie is a strange creature, and a very mean one. The night was creeping towards
the travelers.) In most cases P is indicated by some formal signals(сигнелс). It is the use of
personal pronouns “he” or “she” with reference to lifeless things. P is often achieved by the direct
address. Another formal signal of P is capitalized writing of the word which expresses a personified
notion.
Allegory - is antonomasia,-the domain of allegory is not a sentence but the whole text (a logically
completed narration of facts or events). There are allegoric tales and fables, stories and novels.
( fables by I. Krylov as "Elephant and mongrel") He було порятунку ні від Бога, ні від чорта, ні
від людей. Суддею був Ведмідь, Вовки були підсудки.
Irony (fig.of quality)- when the speaker intentionally breaks the principle of sincerity of speech.
Ironically used words acquire meanings opposite to their primary lang.meanings: ironical good
means bad.
-generally used to convey a negative meaning or emotion: irritation, regret, dissatisfaction,
disappointment, displeasure, etc. ( Thank you very much for trumping my ace!Він такий
розумний, що й "два плюс два" не второпає.)
11.Phonetic level of stylistics: Sound symbolism. Alliteration and its functions. Assonance,
consonance, paronomasia. Onomatopoeia.
Sound symbolism refers to the apparent association between particular sound sequences and
particular meanings in speech. The theory of sound symbolism is based on the assumption
that separate sounds due to their articulatory and acoustic properties may awake certain
ideas, perceptions, feelings, images. In poetry we cannot help feeling that the arrangement of
sounds carries a definite aesthetic function.Such notions as harmony, euphony(юф), rhythm and
other sound phenomena undoubtedly are not indifferent to the general effect produced by a verbal
chain. Poetry, unlike prose, is meant to be read out loud and any oral performance of a message
inevitably involves definite musical (in the broad sense of the word) interpretation.
Assonance - the repetition of similar vowels, usually in stressed syllables. (on a proud round
cloud in white high night)
Consonance refers to repetitive sounds produced by consonants within a sentence or phrase. This
repetition often takes place in quick succession, such as in “pitter, patter.”( She ate seven
sandwiches on a sunny Sunday last year.)
Paronomasia(перономейжа)- words with similar or the same spelling and/or sounding but
different meanings are used in one context to create a comic or satirical effect (Some folks are
wise, and some are otherwise.)
Onomatopoeia(ономатопіа) is the reflection of sounds of the extralinguistic world (natural
phenomena, machines, people, and animals) by linguistic means for expressive and pictorial
purposes. In short, the acoustic form of words imitates the sounds produced by the
object/action/living being they signify.
E.g. Finished your work, John? - Almost. (Cf: Have you finished your work, John? - Yes, Martin,I
have finished my work)
Elliptical sentences acquire expressiveness when they are used in emotive prose (or sometimes in
poetry) as a means of imitating real colloquial speech, live talk or as a means of exposing
character’s emotions:
Aposiopesis(апосйопісис) or break-in-the-narrative – an intentional and sudden break in the
narration or dialogue. What is not finished is implied. It reflects the emotional/ psychological state
of the speaker:
Nominative (one-member) sentences consist only of a nominal group, which is semantically and
communicatively self-sufficient; mostly used in descriptions (of nature, interior, appearance, etc.),
where they produce the effect of a detailed but laconic picture
E.g Mr Bob Sawyer pushed the postbox on one side, jerked his friend into the vehicle, slammed the
door.
E.g. I never met so many people didn't own a watch. (‘people’ = the object of the first clause = the
subject of the second clause
Repetition is a repetition of the same words or phrases a few times to make an idea clear and more
memorable.
E.g I wake up and I’m alone and I walk round Warley and I am alone; and I talk with people and I
am alone …(J. Braine).
Types
Anaphora is the repetition of elements at the beginning of each consecutive syntactic structure
E.g. And everywhere were people. People going into gates and coming out of gates. People
staggering and falling. People fighting and cursing (P. Abrahams).
Epiphora. Epiphora is the repetition of the final elements of each successive utterance.
E.g. It is natural to be scared in a case like that. You are sure to be petrified in a case like that.
Вона хотіла жити! Повинна була жити!
Framing. In framing the initial element of the utterance is repeated at the end of the utterance.
E.g. Poor Mary. How much Jack loved her! What will he do now? I wish it hadn't happened. Poor
Mary.
Chiasmus(чіазмис)-reversed parallel construction.
E.g. The jail might have been the infirmary, the infirmary might have been the jail.
Catch repetition (anadiplosis) – (підхват).- the end of one clause or sentence is repeated at the
beginning of the following one(…a, a …)
E.g. Failure meant poverty, poverty meant squalor(скволе,убогість), squalor led, in final stages,
to the smells and
Enumeration is a stylistic device by which separate things, objects, phenomena, properties, actions
are named one by one so that they produce a chain of syntactically
homogeneous(гомоджінієс,однорідні) but semantically remote elements.
E.g. Scrooge was his sole executor, his sole administrator, his sole assign, his sole residuary
legatee, his sole friend and his sole mourner (Ch. Dickens) – heterogeneous
Tautology is the repetition of the same word or phrase or the same idea or statement in other words;
E.g. The raisins and almonds and figs and apples and oranges and chocolates and sweets were now
passed about the table (J. Joyce).
Emphatic structures It is/it was, he/that who- used to emphasise the statement (the subject,
object)
It was I who received the promotion. It is the awful weather that drives him crazy.
E.g. Did you leave your bag (red, black handles) in the classroom?
14.Syntactic EM (the change of the order of components within the frame of initial
model)
INVERSIONжн-. Grammatical inversion is devoid of stylistic information. It is just a technical
means of forming different types of questions. Stylistic inversion is such a change of word-order
which gives logical stress or emo- tional colouring to the language units placed in an unusual
syntactic position(In came Jack, Little chances Benny had)
PARCELATION - deliberate split of one single sentence into two (or more) parts, separated by a
full stop or its equivalent. (They stood around him. Talking. Коло неї Гафійка. Наче молода
щепа з панського саду)
ELLIPSIS(ілипсис)
An elliptical sentence is such a syntactic structure in which there is no subject, or predicate, or both.
The main parts of elliptical sentences are omitted by the speaker intentionally in cases when they
are semantically redundant.
For example:
- The staff.
Communicative functions. Ellipsis saves the speaker from needless ef-fort, spares his time, reduces
redundancy of speech. Elliptical structures may also reveal such speakers' emotions as excitement,
impatience, delight, etc. As a stylistic device, ellipsis is an effective means of protagonists'
portrayal.
A nominative sentence is a variant of one-member structures: it has neither subject nor predicate. It
is called nominative or nominal because its basic (head) component(компОнент) is a noun or a
noun-like element (gerund, numeral). For example:
A sequence of nominative sentences makes for dynamic description of events. Sets of nominative
sentences are used to expressively depict the time of the action, the place of the action, the atten-
dant circumstances of the action, the participants of the action.
APOSIOPESIS (BREAK-IN-THE-NARRATIVE)
Like ellipsis, aposiopesis is also realized through incompleteness of sentence structure, though this
incompleteness is of different structural and semantic nature: it appears when the speaker is
unwilling to proceed and breaks off his narration abruptly:
ASYNDETON
For example:
John couldn 't have done such a silly thing, he is enough clever for that. Fathers, mothers, uncles,
cousins. Cocking tails and pricking whiskers,...
Communicative functions. Asyndeton makes speech dynamic and expressive. Sometimes it implies
the speaker's haste, nervousness and impatience.
REPETITION
For example:
Never take the rifle(райфл,гвинтівка) again. Put it back! put it back! Put it back!
ANAPHORA
The repeated word or word-combination is at the beginning of each consecutive syntactic structure.
For example:
EPIPHORA
The repeated unit is placed at the end of each consecutive syntactic structure.
For example:
It is natural to be scared in a case like that. You are sure to be petrified in a case like that.
FRAMING
The initial part of a language unit is repeated at the end of this unit. For example:
Poor Mary. How much Jack loved her! What will he do now? I wish it hadn't happened. Poor Mary.
In such syntactic structures there is a cross order of repeated language units. For example:
The jail might have been the infirmary, the infirmary might have been the jail.
Communicative functions. The device of repetition aims at emphasizing a certain
component(компОнент) of the utterance. Being repeated, a language unit obtains additional
stylistic information. Consecutive contact repetition is capable of rendering scores of modal
meanings and human emotions.
POLYSYNDETON
The dog barked and pulled Jack, and growled, and raged.
PARALLEL CONSTRUCTIONS
Parallelism is a stylistic device of producing two or more syntactic structures according to the same
syntactic pattern:
INVERSION
Inversion is the syntactic phenomenon of intentional changing word-order of the initial sentence
model:
RHETORIC QUESTIONS
These are not questions but affirmative or negative statements put into the interrogative shape. A
rhetoric question needs no answer, because the answer to it is quite obvious:
Me a liar?