You are on page 1of 4

越南社会主义共和国

CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM


独立 - 自由 - 幸福
Ðộc Lập - Tự Do – Hạnh Phúc



HỢP ĐỒNG KINH TẾ


經濟合約
HĐ Số:VD-HX12122022

Căn Cứ Bộ Luật Dân Sự được Quốc hội nước Cộng Hòa Xã Hội Chủ Nghĩa Việt Nam khóa XI, kỳ họp
thứ 7 thông qua ngày 14/06/2005 và có hiệu lực từ ngày 01/01/2006.

依据越南社会主义共和国国会 XI 第 7 期会议民事法通过 2005/6/14 从 2006/1/1 起生效

Căn Cứ Luật Thương Mại Số 36/2005/QH-11,kỳ họp thứ 7 Quốc hội khóa XI thông qua ngày
14/06/2001 có hiệu lực từ ngày 01/01/2006.

依据商业法 36/2005/QH-11 号,国会 XI 第 7 期会议通过 2001/6/14 从 2006/1/1 起生效

Hôm nay ,ngày 12 tháng 12 năm 2022. Chúng tôi gồm có :

今天,2022 年 12 月 12 日,我们:

BÊN A (Bên bán): CÔNG TY TNHH XUẤT NHẬP KHẨU VIỆT ĐỨC LITHIUM

甲方(The Seller):越德锂电贸易有限公司

Địa Chỉ :Thửa Đất số 463, tờ bản đồ số 481, đường Nguyễn Trãi, Khu Phố Nguyễn Trãi, Phường Lái Thiêu,
Thành phố Thuận An, Tỉnh Bình Dương, Việt Nam

Ðiện thoại 电话: .0274-3862122 Fax 传真: Mã số thuế 税号: 3703074794

Tài khoản VND : : 212126888 (VND) NGÂN HÀNG ACB

Người đại diện 代表人: VƯƠNG TẤN PHƯỚC Chức vụ 职务:Giám Đốc 经理

BÊN B (Bên mua): CÔNG TY TNHH XE NÂNG HỒNG XƯƠNG

乙方(BUYER):

Ðịa chỉ: 846/6 đường Hà Huy Giáp, Khu phố 2, Phường Thạnh Lộc, Quận 12, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam.

地址:

.Ðiện thoại 电话: Fax 传真: Mã số thuế 税号:0304774929

Người đại diện 代表人: CAO NGUYỄN HOÀNG VŨ Chức vụ 职务: Giám đốc 经理
Sau khi trao đổi,hai bên thống nhất ký kết hợp đồng với các điều khoản sau

经友好协商,双方同意签下以下条款合约:

Điều 1: Tên hàng đặt mua , thành tiền và số lượng giao hàng

一》 購買產品名稱 , 數量 , 金額:

STT Đơn Vị
Tên hàng hóa
Tính Số Lượng Đơn Giá Thành Tiền(VNĐ)
序号 产品名称
单位 数量 单价 总金额
BÌNH ĐIỆN 锂电瓶
Cái/个 02 36,000,000 72,000,000
01 25.6V- 2000AH
Cục sạc 24V-100A
Cái/个 02 Hàng tặng 赠送
02 充电器
Tổng tiền : 72,000,000

Thuế VAT 08 % : 5,760,000

Tổng giá trị thanh toán : 77,760,000

Số tiền bằng chữ : Bảy mươi bảy triệu bảy trăm sáu mươi nghìn đồng .

Điều2 : Chất lượng yêu cầu , đối với điều kiện chất lượng bên bán chịu trách nhiệm .

Yêu cầu chất lượng , tuân thủ điều khoản thương lượng theo yêu cầu của hai bên đặt ra , Bên Bán dựa vào điều
khoản thương lượng cung cấp số lượng hàng . Khi nhận hàng , nếu hàng có phát hiện tình trạng hư hỏng , Bên
Bán sẽ đổi trả mới hoàn toàn miễn phí cho Bên Mua .

二》 質量要求、賣方對質量負責的條件:

质量要求,按照双方商定要求执行,卖方按照商定要求质量所提供货物数量.接收货物时,如货物出现损坏情
况,卖方及时同买方免费更换.

Điều 3: Phương thức ,địa điểm và thời gian giao hàng .

三》 交(提)貨地點、方式和时间:

Địa điểm giao hàng : CÔNG TY TNHH XE NÂNG HỒNG XƯƠNG

846/6 đường Hà Huy Giáp, Khu phố 2, Phường Thạnh Lộc, Quận 12, Thành phố Hồ Chí Minh, Việt Nam

1》 Phương thức giao hàng : do bên mua qua lấy hàng

2》 Thời gian giao hàng từ 3-5 ngày sau khi nhận được tiền hàng chuyển trước của Bên B.

交貨地點: 指定地點; 越南

1》 提貨方式為:賣方送貨(運費由賣方承擔).
2》 收到定金后 3-5 天交到贵公司,实际起效时间以定金到账为准。

Điều 4 : Phương thức bảo hành :

4.1 :Nếu do chất lượng của bình điện, chúng tôi miễn phí bảo hành.
4.2 : Chất lượng : Pin Lithium bảo hành 3 năm , dây điện bảo hành 2 năm , đầu cắm bảo hành 1
năm ,nếu như hư hỏng do người hay thao tác bị sai cách hoặc do thảm họa tự nhiên gây ra sẽ không bảo
hành

4.3 : Nếu do cách láp ráp, sử dụng không đúng quy trình và không làm đúng theo thời gian bảo trì
máy, không nằm trong phạm vi bảo hành, tự công ty xử lý.

四》 合理的損耗和保固方式:
4.1:如果电瓶本身质量问题,我们负责免费维修保固。

4.2:保固 质保:锂电电芯质保 3 年,电器 2 年,线束插头 1 年,如人为损坏,操作不当或者


自然衰减不在保固范围内
4.3:人为安装不合格或者使用不当以及没有按时保养都不在保固范围内,需自行处理。

Điều 5 :Tiêu chuẩn nghiệm thu , phương thức và thời gian đề xuất phản ánh .

五》驗收標準、方法及提出異議的期限:

Bên bán dựa vào yêu cầu chất lượng trong hợp đồng mục số II giao hàng , bên mua phải sắp xếp thời gian kiểm
tra hoặc nghiệm thu hàng , bất cứ sự phản ánh nào cũng được lập thành văn bản ;bên bán giao hàng hoặc đại diện
giao hàng cho bên mua , nếu bên mua có phản ánh về chất lượng trong mọi hình thức của hàng hóa sẽ được thực
hiện bằng văn bản trong thời gian 10 ngày .

賣方按照本合同第二條約定的質量要求交付貨物,買方自提時應檢驗或驗收,如有異議應以書面形式提
出;賣方送貨或代運的,買方對質量有異議應在貨物到達十日內書面形式提出。

Điều 6: Cam kết phục vụ.

六》服務承諾:

A, Bên Bán cung cấp hàng phải theo yêu cầu Bên Mua hàng .

A ) 卖方所提供货物需符合买方需求。

B, Bên Mua có yêu cầu đổi hàng , Bên Bán phải xử lý liền .

B) 买方对货物有需更换的,卖方应及时处理。

C, Ngày thương lượng , xem Bên Mua có quyết định cần thêm hàng khác không .

C) 定期拜訪,解决买方还需求货物。

D , Dịch vụ , giá cả sẽ theo thị trường và phụ kiện chính hãng .

D) 以優惠的價格提供純正的靈配件服務。

Điều 7: Phương thức thanh toán .

七》付款方式及期限:
1. Đặt cọc trước 50% :38,880,000 VND, tiến hành đặt hàng, giao hàng, xuất hóa đơn và 03 ngày sau thanh toán
tiếp tục 50% phần tiền còn lại ( thời gian dựa trên ngày giao hàng và ngày trên hóa đơn )

1, 定金百分之 50% : 38,880,000 VND,剩余货款送完货开出发票 3 天内结清。


Điều 8 : Vi phạm hợp đồng và phương thức giải quyết

八》違約責任及解決合同糾紛的方式:

Một khi xảy ra vấn đề và có tranh chấp hợp đồng , hai bên mua ,bán có thể giải quyết vấn đề thông qua thương
lượng hoặc hòa giải . nếu một bên không chịu giải quyết bằng thương lượng hay hòa giải thì có thể giải quyết
bằng : (1) hai bên có thể mở cuộc họp hội nghị để đưa ra phương án giải quyết . (2) Hoặc là nhờ đến cơ quan
chức năng có thẩm quyền giải quyết ( tòa án tỉnh )

當發生違約以及合同糾紛時,買賣雙方可以通過協商或者調解進行解決。一方不願意協商、調解的可以:
(1)向雙方任一市仲裁委員會申請仲裁。(2)或者向雙方任一人民法院起訴。

Điều 9 : Các vấn đề khác :nếu có vấn đề xảy ra hai bên cùng thương lương giải quyết .

九》其他約定事項:如有未盡事宜,雙方友好協商解決。

Hợp đồng sẽ tự thanh lý khi hết hiệu lực và hai bên đã hoàn tất các nghĩa vụ của mình mà không có bất kỳ khiếu
nại nào.

Hợp đồng được lập thành 02 (hai) bản, mỗi bên giữ 01 (một) bản và có hiệu lực như nhau.

雙方義愿簽署本合同各自完成自己的義務而沒有任何抱怨,款項清算完畢之後,合同將自動終止。本合
同一式两份,各持壹份。

ÐẠI DIỆN BÊN B(Buyer) ÐẠI DIỆN BÊN A ( The Seller)

VƯƠNG TẤN PHƯỚC

You might also like