You are on page 1of 9

Get More From Your Trip

with easy-to-find phrases for every travel situation

Brazilian
Safe Sustainable
Basics Practical Social Food

Brazilian Portuguese
Travel Travel

Plus
Portuguese
DICTIONARY
h–brazilian portugue Never get stuck for words with our
PHRASEBOOK & DICTIONARY
ve their gender indicated by ࿬ or ࿥. If it’s a plu
ere a word that could be either a noun or a verb h
e verb. For all words relating to local food, see t
3500-word two-way dictionary
agriculture
g agricultura
g ࿥
aa·gree·kool·too·raa
aa·gree·
aa·gree
a·gree·kkool
kool·l too
too·raa
oo·raa
ra
ahead em frente eng freng
ah freng·te
reng
ng
AIDS Aids ࿥ ai·dees

menu decod
glossário com Order the right meal with our
menu decoder
aguardente ࿬ aa·gwaarr·deng·te
strong sugar cane alcohol drunk
vocado also kno
throughout the country, a
Want toas
e pineapplee
talk about the we
as cachaça
umpkin po ࿬ ai·po celer
aipo
ipo celery
elery

local talk
Hey!
Great! Avoid embarrassing situations
Sure.
Maybe. with essential tips on culture &
No way! manners
Just a minute.

25+ YEARS
Lonely Planet Phrasebooks 5TH EDITION lonelyplanet.com
Published January 2014 UK £4.99
have been connecting
First Published March 1990 USA $8.99
travellers and locals for over
a quarter of a century
ISBN 978-1-74321-181-6
50899
120+ LANGUAGES
Our phrasebooks and
mobile apps cover more
9 781743 211816
than any other publisher

brazilian-portuguese-pb-5-cover.indd 1 27/09/2013 12:55:06 PM


Brazilian
Portuguese
PHRASEBOOK & DICTIONARY

0a-title-page-pb-bra5.indd 1 25/09/2013 11:23:00 AM


Acknowledgments
Associate Publisher Mina Patria
Managing Editor Angela Tinson
Editors Branislava Vladisavljevic, Tasmin Waby
Series Designer Mark Adams
Managing Layout Designer Chris Girdler
Layout Designer Nicholas Colicchia
Language Writers Yukiyoshi Kamimura, Marcia Monje de Castro
Cover Image Researcher Naomi Parker

Thanks
Ruth Cosgrove, Wayne Murphy

Published by Lonely Planet Publications Pty Ltd


ABN 36 005
Published by607 983 Planet Publications Pty Ltd
Lonely
ABNEdition
5th 36 005– 607 983 2014
January
ISBN
8th 978 1 –
Edition 74321 1812012
March 6
Text ©978
ISBN Lonely Planet
1 74220 8112014
4
Cover
Text © Image
Lonely Celebrating
Planet 2012 Carnaval, Rio de Janeiro, Didi/Alamy
Cover Image
Printed xxx –01 xxx
in China 98 7 6 5 4 3 2 1
Printed in China 01 9 8 7 6 5 4 3 2 1

Contact lonelyplanet.com/contact

All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system or
transmitted in any form by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise,
except brief extracts for the purpose of review, without the written permission of the publisher.
Lonely Planet and the Lonely Planet logo are trade marks of Lonely Planet and are registered
in the U.S. Patent and Trademark Office and in other countries. Lonely Planet does not allow its
name or logo to be appropriated by commercial establishments, such as retailers, restaurants
or hotels. Please let us know of any misuses: www.lonelyplanet.com/ip

Although the authors and Lonely Planet try to make the information
as accurate as possible, we accept no responsibility for any loss, injury
or inconvenience sustained by anyone using this book.

Paper in this book is certified against the Forest Stewardship Council™


standards. FSC™ promotes environmentally responsible, socially
beneficial and economically viable management of the world’s forests.

0b-imprint-pb-bra5.indd 2 25/09/2013 4:01:15 PM


acknowledgments

The previous editions of this phrasebook swayed along the


production esplanade thanks to the deckchair planning of Jim
Jenkin, then publishing manager, and the follow-up work of
his successor, Peter D’Onghia. Commissioning editors Karina
Coates and Karin Vidstrup Monk did a samba through the initial
research, with poise and finesse, deftly recruiting translator
Marcia Monje de Castro, who even managed to have a feijoada
party in the middle of it all. Rachel Williams jumped in to oversee
the fourth edition. Editor Ben Handicott explored all things
Brazilian, with assistance from fellow editors Piers Kelly, who
proofed and wrote a few words here and there, and Francesca
Coles, who chipped in with work on the Phrasebuilder chapter
as well as proofing. In a swan-song performance, editor Emma
Koch lent a hand, humming quite a few bars of the introduction.
Managing editor Annelies Mertens kept her finger on the pulse,
discovered it was a bossa nova, and kept everything in time.
Layout artist John Shippick looked up from his beach towel
and away from the volleyball long enough to make the book
look as beautiful as the girl from Ipanema, who was passing
by. Nick Stebbing, technically a genius, provided macro
assistance and was way too busy to notice. Layout was checked
by Adriana Mammarella, Kate McDonald and Sally Darmody.
ack nowledgments

Series designer Yukiyoshi Kamimura, the resident Brazilian,


was inspired by his homeland, and created the illustrations
which brighten up the pages. He was also an invaluable source
of language and cultural information – obrigado! The map
came via cartographic designer Wayne Murphy and managing
cartographer Paul Piaia. Overseeing the whole production was
an armada of project managers, starting with Charles Rawlings-
Way, who filled in for Huw Fowles for a time, who filled in for
Fabrice Rocher for a longer time, before Fabrice returned in
time for the final hurrah. Oba!
Special thanks go to Yukiyoshi Kamimura for translating the
Sustainable Travel section.
3

0c-acknowledgments-pb-bra5.indd 3 25/09/2013 4:03:23 PM


make the most of this phrasebook ...
Anyone can speak another language! It’s all about confidence.
Don’t worry if you can’t remember your school language lessons
or if you’ve never learnt a language before. Even if you learn the
very basics (on the inside covers of this book), your travel
experience will be the better for it. You have nothing to lose
and everything to gain when the locals hear you making an
effort.
finding things in this book
For easy navigation, this book is in sections. The Basics chapters
are the ones you’ll thumb through time and again. The Practical
section covers basic travel situations like catching transport and
MAK E TH E MO ST OF THI S PHR ASE BO O K

finding a bed. The Social section gives you conversational


phrases, pick-up lines, the ability to express opinions – so you can
get to know people. Food has a section all of its own:
gourmets and vegetarians are covered and local dishes
feature. Safe Travel equips you with health and police phrases,
just in case. Remember the colours of each section and you’ll find
everything easily; or use the comprehensive Index. Otherwise,
check the two-way traveller’s Dictionary for the word you need.
being understood
Throughout this book you’ll see coloured phrases on the right-
hand side of each page. They’re phonetic guides to help you
pronounce the language. You don’t even need to look at the
language itself, but you’ll get used to the way we’ve represented
particular sounds. The pronunciation chapter in Basics will
explain more, but you can feel confident that if you read the
coloured phrase slowly, you’ll be understood.
communication tips
Body language, ways of doing things, sense of humour – all
have a role to play in every culture. ‘Local talk’ boxes show you
common ways of saying things, or everyday language to drop
into conversation. ‘Listen for ...’ boxes supply the phrases you
may hear. They start with the phonetic guide (because you’ll
hear it before you know what’s being said) and then lead in to
the language and the English translation.

0c-acknowledgments-pb-bra5.indd 4 25/09/2013 4:03:27 PM


about Brazilian Portuguese ..........................6
map .................................................6 introduction .................................7

basics.............................................................9
pronunciation ..............................9 numbers & amounts............... 29
a–z phrasebuilder.................... 13 time & dates .............................. 31
language difficulties ............... 27 money.......................................... 35

practical ......................................................37
transport ..................................... 37 banking ....................................... 77
border crossing ........................ 49 sightseeing ................................ 79
directions.................................... 51 business ...................................... 83
accommodation ...................... 53 disabled travellers ................... 85
shopping .................................... 63 children ....................................... 87
communications ...................... 71
social ...........................................................91
meeting people ....................... 91 beliefs & cultural
interests ...................................... 99 differences.............................121
feelings & opinions ...............103 sport ...........................................125
going out ..................................109 outdoors ...................................135
romance....................................115

food ...........................................................141
eating out .................................141 vegetarian & special meals.....157
self-catering.............................153 menu decoder ........................159

safe travel..................................................171
essentials ..................................171 health .........................................177

sustainable travel .....................................189


co ntents

dictionaries ...............................................193
english–brazilian portuguese brazilian portuguese–english
dictionary...............................193 dictionary...............................225
index .........................................................255

0d-contents-map-pb-bra5.indd 5 26/09/2013 11:26:05 AM


ABOUT BRAZILIAN PORTUGUESE

0d-contents-map-pb-bra5.indd 6 26/09/2013 11:26:18 AM


ABOUT BRAZILIAN
PORTUGUESE

Portuguese is spoken by around 190 million people worldwide,


89% of whom live in Brazil. Brazil, the largest country in South
America, is the only Portuguese-speaking nation on the conti-
nent. Although the country is large, there’s very little regional
variation, so you’ll have no trouble making yourself understood
from top to bottom.
The Portuguese arrived in Brazil at the beginning of the
16th century. Speakers from the different regions in Portugal
all brought their own dialectal variations. However, as Portu-
guese colonists came into contact with the Tupi tribes that
lived along the Atlantic coast, the Tupi language, along with
Portuguese, became the main languages of Brazil. This was
mostly due to the Jesuits, who translated prayers and hymns
into Tupi and in doing so
at a glance … recorded and promoted
language name: the indigenous language.
Portuguese This situation did not last
name in language: and the use of Tupi was
português porr·too·ges banned in 1759 when the
language family: Jesuits were expelled from
Romance Brazil and Portuguese was
key country: Brazil instated as the country’s
approximate number main language.
of speakers: 169 million
in Brazil, 190 million Portuguese spoken in
Portuguese speakers Brazil was influenced by
i n t rod uc t io n

worldwide Tupi and the Bantu and


close relatives: Yoruba languages of African
Catalan, Galician, French slaves who were brought to
Italian, Occitan, Brazil through till the middle
Romanian, Spanish of the 19th century. Over
donations to English: a similar period, European
cashew, ipecac, macaw, Portuguese also underwent
petunia, piranha, toucan
linguistic change through

0e-intro-pb-bra5.indd 7 25/09/2013 11:30:08 AM


contact with French. Due to this divergence, Brazilian Portuguese
today differs from European Portuguese in approximately the same
way that British English differs from American English. European
and Brazilian Portuguese have different spelling, different pro-
nunciation and to some extent, different vocabulary. For example,
in Portugal, the word for ‘train’ is comboio and in Brazil you’d say
trem.
This book will ensure not only that you have the right words
at your disposal, but that you pronounce them as a true brasileiro
(if you’re a man) or brasileira (if you’re a woman). Need more
encouragement? Remember, the contact you make using Brazil-
ian Portuguese will make your travels unique. Local knowledge,
new relationships and a sense of satisfaction are on the tip of your
tongue, so don’t just stand there, say something!

abbreviations used in this book


m masculine sg singular pol polite
f feminine pl plural inf informal
AB OUT BR AZI LI AN PO RT UGUESE

0e-intro-pb-bra5.indd 8 25/09/2013 11:30:09 AM

You might also like