You are on page 1of 129

Цирил Щигер

Забравените малцинства
на Балканите

Вече не знаем кои сме

София, 2019
Издаването на това произведение беше подкрепено
от ТРАДУКИ
Цирил Щигер

Cyrill Stieger
Wir wissen nicht mehr, wer wir sind Забравените
малцинства
Vergessene Minderheiten auf dem Balkan
Copyright © Paul Zsolnay Verlag Wien 2017

на Балканите
Copyright notice: © of the translation: S. Fischer Foundation by
order of TRADUKI

Вече не знаем кои сме


Всички права запазени. Нито една част от тази книга не мо­же да
бъде размножавана или предавана по какъвто и да би­ло начин
без изричното писмено съгласие на издателство „Изток-Запад“.
© Издателство „Изток-Запад“, 2019

Превод от немски
Екатерина Попова

© Екатерина Попова, превод, 2019


© Деница Трифонова, оформление на корицата, 2019

ISBN 978-619-01-0433-9
ТРАДУКИ е литературна мрежа, в която са включени
Федералното министерство за Европа, интеграцията и външните
Съдържание
работи на Република Австрия, Министерството на външните
работи на Федерална република Германия, Швейцарската
културна фондация „Про Хелвеция“, КултурКонтакт Австрия
(по възложение на Федералното канцлерство на Република
Предговор към българското издание....................................................... 9
Австрия), Гьоте институт, Словенската агенция за книгата
JAK, Министерството на културата на Република Хърватия, Въведение............................................................................................................. 11
ресор „Култура“ в правителството на Княжество Лихтенщайн,
Фондацията на Лихтенщайн за култура, Министерството на
културата на Република Албания, Министерството на културата и „Заспахме Мюсюлмани, събудихме се бошнаци“
информацията на Република Сърбия, Министерството на културата Славяните мюсюлмани в Босна и Херцеговина......................................33
и националната идентичност на Румъния, Министерството „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо
на културата на Черна гора, Министерството на културата на не съществува?“
Република Северна Македония, Лайпцигският панаир на книгата и Торбешите в Македония..................................................................................59
фондация „С. Фишер“.
Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев
Помаците в България.......................................................................................95

„Вече не знаем кои сме“


Помаците в Гърция...........................................................................................137

„Тъжно е, че една цяла култура изчезва“


Арумъните в Македония.................................................................................173

„Ако останат 50 думи, трудът ни няма да е отишъл напразно“


Истрорумъните в Хърватия..................................................................... 207

„Без нашите предци Загреб днес щеше да е мюсюлмански“


Ускоците от Жумберак................................................................................. 225

Благодарности.............................................................................................. 249
Използвана литература.............................................................................251
Виена
Виена Братислава
Братислава У КУРКАРЙАНЙАН А

са
са
Кишинев
Кишинев

Ти
Ти
М ОМЛОДЛОДВОАВ А
Будапеща
Будапеща Одеса
Одеса

Дн
Дн
А ВАСВТСРТИРЯИ Я

Пр
Пр

ес
ес р
т
т
ут
ут

ъ
ър
У НУГНАГРАИРЯИ Я
е з. Балатон
е з. Балатон
Р УРМУЪМНЪИНЯИ Я

Дунав
Дунав
С ЛСОЛВОЕВНЕИНЯИ Я
Делт Д еалттаа т а
Любляна
Любляна н а р.н аД р.
ун а
Двун а в

Сошице
Сошице Загреб
Загреб ДравДарава
В о Вй ов й
о вд ои дн иа н а
Триест
Триест Самобор
Самобор
Х ЪХРЪВРАВТАИТЯИ Я
Жеяне Риека
Жеяне Риека ускоци
ускоци Сав Сав
а а
Шушневица
Шушневица Букурещ
Букурещ
истрорумъни
истрорумъни
БаняБаня
Лука
Лука Белград
Белград
ЧЧ
Е РЕ Н
Р НОО
Б ОБСОНСАН А и и
Х ЕХРЕЦРЕЦГ ЕОГВОИВНИАН А в в
ДунаДуна
ММ ОО Р ЕР Е
Задар
Задар С ЪСРЪБРИБЯИ Я Варна
Варна
Сараево
Сараево
Сплит
Сплит
Ниш
Ниш
Мостар
Мостар Бургас
Бургас
Ч ЕЧРЕНРАН А София
София
Г ОГРОАР АПрищина
Прищина Б ЪБЛЪГЛАГРАИРЯИ Я
Дубровник
Дубровник К ОКСООСВООВ О
Подгорица
Подгорица Велинград
Велинград
А дАрдираита итчиечс ек сок о Шкодренско
Шкодренско Тетово
Тетово Скопие
Скопие Кърджали
Кърджали
м омроер е е з . е з . горани
горани Корница
Корницапомаци
помаци
торбеши
торбеши Истанбул
Истанбул
С ЕСВЕЕВРЕНРАН А Сатовча
Сатовча Златоград
Златоград
торбеши
торбеши Глафки
Глафки
М АМКАЕКДЕОДНОИНЯИ Я Ксанти
Ксанти Мра
Ммроармноор н о
Лабунища
Лабунища Крушево
Крушево м о рмео р е
И ТИАТЛАИЛЯИ Я
Тирана
Тирана Струга
Струга Маловище
Маловище
Охрид
Охрид Битоля
Битоля
арумъни
арумъни
Нижеполе
Нижеполе Солун
Солун
Неапол
Неапол Лерин
Лерин
А ЛАБЛАБНАИНЯИ Я
Со л уСо
н ск
л уин ск и
з а л из ва л и в
фе риб
фе ор т
и бдоот д о
ОтраО трн тоа н то
Т УТРУЦРИЦЯИ Я

Г ЪГРЪЦРИЦЯИ Я Е г Ее гйесйк сок о


Т и Трие рн ес нк со к о м омроер е
м омрое р е Й оЙноинйисйк сок о Измир
Измир
м омроер е

Атина
Атина

С СР РЕ ЕД ДИ ИЗ ЗЕ ЕМ МН НО О
М МО ОР РЕ Е 0 200 40
20 60
40 80
60100
80 км
100 км
Предговор към българското
издание

И сторията на Балканите е многопластова и оспорвана. Вся-


ка нация, дори всяка група хора тук интерпретира мина-
лото по свой собствен начин. Авантюристичните митове за
произхода, предразсъдъците и стереотипите все още са широ-
ко разпространени в историографията на балканските страни.
Ето защо един външен поглед може да помогне в търсенето на
истината.
В моята книга българският читател ще намери интерпре-
тации на исторически събития, които не съвпадат с официал-
ното мнение на българската историография и с разпростра-
нените в обществото възгледи. Такъв пример са причините и
процесът на ислямизация на част от славянското население
на територията на днешната българска държава. Освен това
според официалната българска теза всички помаци, незави-
симо дали живеят в България или отвъд границата – в Севе-
роизточна Гърция, са българи в етнически смисъл, въпреки
че има славянски мюсюлмани, които, за да се разграничат от
българите, се самоопределят като турци или помаци.
Някои помаци в България все още се чувстват маргина-
лизирани и ощетени. Бих желал книгата да предизвика дебат
в страната за ислямизацията, но и за мястото на помаците в
българското общество. Въпреки че са обявявани за част от
българската нация, те все още са в известна степен дискри-
10 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите

минирани, защото са мюсюлмани. Не са смятани за „истин-


ски“ българи.
В моята книга обаче става дума не само за помаците в
България, но и за торбешите и гораните, тоест за мюсюлма-
ни от славянски произход, които живеят в Македония и Ко-
сово. Характерни за всички тях, включително за помаците,
са многобройните национални идентичности и противоре-
Въведение
чивите, постоянно променящи се самоопределения. В За-
падна Европа почти никой не ги познава, дори в България те

„J
са до голяма степен неизвестни за широката общественост.
a sam tvoj cimer.“ Това бяха първите думи, които чух, кога-
Това се отнася и за помаците в съседна Гърция, макар че те
то през пролетта на 1974 г. влязох в стаята си в загребско-
имат доста продължителна обща история с помаците в Бъл-
то студентско общежитие „Степан Радич“. Бях объркан. Да не
гария. Не всичко, което пиша в моята книга за торбешите и
би някакъв мистериозен глас зад стените на тясното помеще-
гораните, съответства на доминиращия възглед в българска-
ние да ме посрещаше с думите: „Аз съм твоята стая“?1 Стоях
та историография.
несигурен, развълнуван, изпълнен с очаквания за това, което
Книгата допълват три малки балкано-романски групи, а
предстоеше да ми се случи в този тогава чужд за мен свят. По-
именно власите (арумъните), които живеят разпръснати из
знанията ми по сърбохърватски не бяха кой знае какви.
целите Балкани, включително в България; истрорумъните в
Тогава видях дружелюбния младеж, чието лице направо
няколко села в Истрия, както и гръко-католическите ускоци
сияеше: „Ja sam tvoj cimer“, повтори той и ми даде да разбе-
в Жумберак – хълмист район западно от Загреб на граница-
ра, че не е моята стая, а моят съквартирант. „Cimer“ е дума,
та със Словения.
която се използва предимно в разговорния език.
Погледът към тези отдалечени краища на Балканите и
Стояхме двамата в тясната стая с двете малки, захабени
към очарователния свят на малките, почти неизвестни или
бюра, двата износени шкафа и двете тесни легла и се смеехме.
забравени малцинства в периферията на националните дър-
Трябваше да делим това малко помещение през следващите
жави прави още нещо: обяснява някои важни моменти от
десет месеца. Моят „cimer“ ме научи на сърбохърватски,
балканската история и разкрива функционирането на по-
включително на този, който се говореше в общежитието и
литическата система на съответните страни. Това важи и за
на улицата. Тогава още не предполагах колко важни щяха да
България. От тази необичайна перспектива голямата поли-
бъдат за мен тези познания по-късно.
тика се вижда в различна светлина.
В края на седмицата или на празници моят „cimer“ често
ме взимаше със себе си вкъщи при родителите си. Те живее­ха
Цирил Щигер в малко селце в Източна Славония – там, където в началото

1
Cimer – съквартирант на разговорен сърбохърватски език, звучи като
Zimmer – стая на немски. – Б.пр.
12 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Въведение | 13

на 90-те години мощно бушуваше сърбо-хърватската война. вариант на някогашния общ писмен език, който се говори в
Баща му беше хърватин, а майка му – сръбкиня. Това не беше Хърватия, а не в Сърбия. Разделителните линии между сръб-
нищо необичайно. То изобщо не беше тема за разговор нито ския и хърватския език не съвпадат с етническите граници.
в дома им, нито по време на нощните обиколки из Славония. Малкото село, в което живееха родителите на моя съ-
Моят „cimer“ понякога казваше, че е югославянин. Тогава квартирант, беше недалеч от град Вуковар, чийто център
още не знаех, че официално югославска нация не съществу- беше почти напълно разрушен от югославската народна ар-
ва, че има само словенска, хърватска, сръбска, мюсюлманска, мия и сръбските милиции по време на сръбско-хърватската
черногорска и македонска. Тези граждани на тогавашната война. В този мултиетнически град в най-източната част на
Социалистическа федеративна република Югославия, кои- Хърватия на границата със Сърбия при последното общо
то при преброяванията се самоопределяха като югославя- преброяване на населението в Югославия през пролетта на
ни, всъщност искаха да избегнат избора на една определена 1991 г. 10% от хората все пак се самоопределиха като юго-
националност, обясни моят „cimer“ – едните защото произ- славяни въпреки цялата националистическа пропаганда в
хождаха от етнически смесени семейства; другите защото Сърбия и Хърватия. Този процент беше далеч над средния
се идентифицираха преди всичко със създадената от Йосип за страната. Югославското гражданство очевидно беше по-
Броз Тито югославска многонационална държава и по-мал- важно за тях от принадлежността към определена нация – и
ко с нацията на републиката, в която живееха. Югославското то в годината, когато започна войната и Югославия оконча-
гражданство за тях беше по-важно от етническата и нацио- телно се раздели на отделни части.
налната принадлежност. През 1974 г. все още нищо не предвещаваше идващото
Моят „cimer“ наричаше своя език сърбохърватски. зло. Моят „cimer“ не можеше да предполага, че 16 години по-
Сръбски и хърватски се смятаха за варианти на един и същи късно всичко по протежение на етническите и национални-
език. Но когато в началото на 90-те години Югославия се те разделителни линии ще се разпадне: югославската държа-
разпадна, общият език също беше разбит на отделни части. ва, комунистическата партия, медиите, дори цели семейства.
Новите езици се казваха сръбски, хърватски и босненски. Едните загубиха идентичността, с която бяха свикнали, дру-
След отделянето на Черна гора от Сърбия през 2006 г. към ги намериха нова, в която нацията изтласкваше всичко друго
тях се добави и черногорски. Това, което някога беше сър- на заден план.
бохърватски или хърватскосръбски, сега се нарича БХЧС В съседната стая живееше студент от босненския град
(босненски, хърватски, черногорски, сръбски) или също Травник. Баща му беше мюсюлманин, а майка му – хърватка.
БХС. Разликите между четирите езика са дребни и всички се Най-добрият му приятел беше сърбин, с когото дълги годи-
разбират без проблеми помежду си. Част от гражданите на ни беше седял на един чин. Колегата ми от Травник беше мю-
Черна гора обаче все пак говорят не черногорски, а сръбски, сюлманин, но все пак не беше мюсюлманин. Той беше, както
а хърватите и сърбите, които живеят в Босна и Херцеговина, сам ми обясни, мюсюлманин само в национален и етнически
наричат своя език не босненски, а съответно хърватски или смисъл, защото по онова време при преброяванията мю-
сръбски. Освен това сърбите в Хърватия и в Босна и Херце- сюлманите от славянски произход в Югославия можеха да
говина също както черногорците използват онзи фонетичен се отбележат като мюсюлмани. Обаче думата трябваше да
14 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Въведение | 15

се пише с главно „М“, което беше необичайно за сърбохър- вал предната вечер. Самият той беше ходил на училище там.
ватския език. Ако се използваше малко „м“, значи се имаше Изглежда, изобщо не го беше грижа, че убиваха предимно
предвид религиозната принадлежност. цивилни, сред които и сърби, които бяха останали в обсаде-
Както много други мюсюлмани, студентът от Травник ния град. Той просто участваше и не задаваше въпроси. Как
не се интересуваше от религията и почти не ходеше в джа- беше възможно това?
мия, нито пък в църква. Въпреки това той беше мюсюлма- Както много босненски сърби по онова време, сръб-
нин – с главно „М“, който също като моя „cimer“ се чувства- ският войник беше убеден, че се бие за справедлива кауза,
ше югославянин. Той беше, така да се каже, немюсюлмански че сръбският народ е нападнат от хървати и мюсюлмани
мюсюлманин. В края на 60-те години по политически при- и затова трябва да се отбранява. През септември 1992 г. в
чини босненските комунисти бяха създали нова нация, коя- сръбската част на Сараево един високопоставен офицер от
то бяха нарекли на името на вероизповеданието. По онова босненско-сръбската армия ми обясни в какво се състои
време всичко това за мен беше толкова объркващо, колкото неговата задача – да защитава територията, която принад-
и впечатляващо. лежи на сърбите, и да предотврати геноцид над сръбския
Студентът от Травник също понякога ме взимаше вкъ- народ. Винаги и навсякъде тогава се говореше за народа,
щи. Както моят „cimer“, той също живееше в етнически сме- а не за отделните хора с техните специфични интереси и
сен район. Тук не се опитвам да разкрася носталгично ус- идентичности. Имаше само нападатели и защитници, само
ловията в социалистическа Югославия. По онова време не престъпници и жертви, само сърби и хървати, и мюсюл-
всичко беше по-добро, точно обратното: много неща бяха мани. В двучасовата си морализаторска реч директорът
по-лоши. При моите посещения както в Травник, така и в на информационната агенция СРНА в Пале, при когото
Източна Славония обаче въпросът за националната принад- трябваше да се акредитирам, за да посетя сръбската част
лежност никога не беше повдигнат. на Сараево, твърдеше най-сериозно, че сърбите никога не
Почти 20 години по-късно, през септември 1992 г., по са живели доброволно заедно с мюсюлманите. Първо те
време на обсадата на Сараево отидох и в контролираната били принудени на това от „турците“ – имаше предвид ос-
от босненските сърби част на града. Един войник ме при- манците, след това от Хабсбургите и накрая – след Втората
дружи до фронта. След това ме покани вкъщи. Той живее- световна война – от комунистите. Сега сърбите искали вед-
ше заедно с родителите си, жена си и двете си деца в едно нъж завинаги да се отделят от мюсюлманите. Било безотго-
село близо до Пале – тогавашната главна квартира на екс- ворно, обясни той, да се принуждават жертвите – т.е. бос-
тремистки настроените босненски сърби начело с Радован ненските сърби – да живеят заедно с техните палачи – т.е.
Караджич. Беше гостоприемен домакин – много ядохме, мюсюлманите. Семето, което националистическата сръб-
пихме, пяхме и говорихме. На следващата сутрин гостопри- ска пропаганда беше посяла преди разпада на Югославия,
емният войник направи нещо невъобразимо за мен, сякаш беше покълнало.
беше най-естественото на света: отново отиде при оръдия- Това, което ме впечатли най-силно като студент в Юго-
та на хълмовете, за да стреля по Сараево, въпреки че в града славия, беше не самоуправният социализъм, в който тогава
живееха много негови приятели, както гордо беше обясня- мнозина виждаха трети път между комунизма и капитализ­
16 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Въведение | 17

ма. От самото начало ме заплени етническото, езиковото, Днес на Балканите живеят 6,8 милиона автохтонни мю-
религиозното и културното многообразие в това малко про­ сюлмани. Преобладаващата част от тях са сунити. Техните
странство. предци не са дошли от Анадола. Те не са турци, независимо
При едно пътуване из Югославия по време на моята че са наричани така, а християни, които в течение на дългото
студентска година в Загреб открих торбешите. Те живеят владичество на османците са преминали към исляма. Мю-
най-вече в Югозападна и Западна Македония в пограничния сюлманите на Балканите, които имат славянски произход,
район с Албания, както и в няколко села южно от столицата са приблизително 2,5 милиона. Към тях спадат бошнаците,
Скопие. В течение на годините попаднах на гораните, които гораните, торбешите, помаците и мюсюлманите в смисъл на
населяват триъгълника между Косово, Македония и Алба- националност. Според последното преброяване от 2013 г.
ния. По-късно посетих няколко помашки села в Родопите в бошнаците са най-многобройната група в Босна и Херцего-
Южна България, както и от другата страна на границата в вина, макар и със съвсем малка преднина. В Санджак Нови
Западна Тракия, т.е. в най-североизточната част на Гърция. пазар, който след Балканските войни от 1912–1913 г. е разде-
Торбешите, гораните и помаците са мюсюлмани със сла- лен между Сърбия и Черна гора, техният дял е още по-висок.
вянски произход, както бошнаците в Босна и Херцеговина. Около 4,3 милиона мюсюлмани на Балканите са етни-
Техните християнски предци са приели исляма през петсто- чески албанци, чиито предци преди столетия също са пре-
тингодишното владичество на османците. Поне такова е минали от християнството към исляма. Те живеят предим-
преобладаващото мнение в историческата наука. Макар че но в Албания и Косово, но също в Македония, Черна гора и
има и други, донякъде авантюристични теории за техния Южна Сърбия. Към това се добавят няколкостотин хиляди
произход. роми мюсюлмани и около 900 000 етнически турци, които
Всички славяни мюсюлмани в Македония, България и живеят най-вече в източните части на България, в Западна
Гърция говорят славянски език: торбешите – македонски, Тракия, но също в Македония и някои други региони. В ра-
гораните – смесен сръбско-македонски диалект, помаците йоните, които са стратегически важни за Османската импе-
в България – български диалект. Гръцките помаци наричат рия заради близостта им до столицата Истанбул, са заселени
своя език не български, а помашки. По този начин те искат мюсюлмани от Анадола още в началото на експанзията към
да се разграничат не само от България, която в течение на Европа през втората половина на ХІV и през ХV в.
времето многократно – често насилствено – се е опитвала Фактът, че днес в Югоизточна Европа живеят толкова
да ги асимилира, а и от онези славяни мюсюлмани, които много славяни мюсюлмани, стана известен на широката об-
се самоопределят като турци и твърдят, че всички помаци в щественост в западната част на континента едва чрез вой-
Западна Тракия са турци. Заедно с етническите турци и ро- ната в Босна през 90-те години, когато мюсюлманите (бош-
мите мюсюлмани гръцките помаци образуват т.нар. мюсюл- наците) станаха жертва на етнически мотивирани гонения.
манско малцинство. То е единственото официално признато Тъкмо Балканите сочат: не само християнството, но и исля-
малцинство в Гърция. Съвсем в традицията на Османската мът е част от Европа.
империя то е дефинирано според религиозната, а не според Ислямизацията е процес, проточил се столетия наред и
етническата си принадлежност. протекъл по различен начин в различните региони. Особе-
18 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Въведение | 19

но засегнати са Босна и Херцеговина, районите, населени с да сменят религията си. Неслучайно точно по онова време
албанци, както и части от Македония и България. В Босна, нараства влиянието на движението „Кадъзадели“, тръгнало
Херцеговина, Албания и съседните райони ислямизацията е от Истанбул. Неговите членове настояват за връщане към
по-масова от другаде, защото в тези региони, на допирната изначалното учение на пророка и към корените на исляма.
точка между западнокатолическото и източноправославно- Друга причина за преминаване към исляма е увеличе-
то вероизповедание, църковните структури са по-слабо из- ната данъчна тежест. През ХVІІ в. Високата порта е въвле-
разени. Съответно и съпротивата на клира е по-слаба. чена в множество скъпи войни, включително с империята
Все още се спори за причините, накарали християните на Хабсбургите. Затова тя повишава данъка на глава от
на Балканите да сменят религията си по време на осман- християнското население. Данъчната тежест става непоно-
ското владичество. Това се дължи не само на трудния дос- сима и много селяни виждат единствения изход в премина-
тъп до исторически източници, а и на националната чувст- ването към исляма. Въпреки растящия натиск върху хрис-
вителност. Повечето историци, особено извън засегнатите тияните дори тогава същинските насилствени помохаме-
държави, са на мнение, че приемането на исляма в повечето данчвания остават изключения. Османците нямат интерес
случаи е станало доброволно, най-често поради икономиче- от масова ислямизация дори само заради това, че спешно
ски и социални причини или пък за да се избегне произволът се нуждаят от данъците, плащани от християните. Верски-
на местните османски чиновници и мюсюлманските земе- те убеждения нямат почти никакво значение при смяната
владелци. Мюсюлманите са били привилегировани спрямо на религията.
християнските поданици на султана. Само те са можели да Въпреки че в началото ислямът е приеман преди всичко
правят кариера в държавната администрация или в армията по прагматични причини, той става важна част от самосъз-
на великата и мощна Османска империя. Най-вече мюсюл- нанието на славяните мюсюлмани. Той дава отражение вър-
мани от Босна и Албания са стигали до върховете на властта ху тяхното всекидневие и тяхната култура.
и са били важна опора на османската власт на Балканите. С Преди всичко в българската историография е разпрос-
оглед на лишаването от права и дискриминацията, както и на транена тезата, че ислямът е оказал влияние само на повърх-
възможностите за израстване и за висок социален престиж ностно ниво и много помохамеданчени тайно са останали
смяната на религията безспорно е била атрактивна за изкон- християни. На това твърдение противостои фактът, че сла-
ното християнско население. вяните мюсюлмани не се връщат към християнската вяра,
Повечето историци различават две фази на ислямиза- когато през ХІХ и ХХ в. османците са изтласквани все по-
ция. В началния етап на османското владичество – през ХV навън от Балканите и възникват християнски национални
и ХVІ в., исляма приема част от стария елит. По този начин държави на етническа основа. Когато старият ред се срива,
той иска да запази привилегированото си положение. Мно- част от тях бягат към онези региони на Балканите, които все
жество занаятчии в градовете също стават мюсюлмани, за- още са под османска власт, или пък към Анадола – в сърцето
щото се надяват да получат социални и правни предимства. на османската земя. Мнозина не искат да живеят в християн-
По-късно – най-вече от ХVІІ в. нататък, се засилва религиоз- ска държава. Онези, които не напускат родината си, остават
ната нетолерантност, а с нея и натискът върху християните верни на султана до горчивия му край. За славяните мюсюл-
20 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Въведение | 21

мани, чиито предци някога са били християни, ислямът оче- по-късно дори етническите турци – да се откажат от своите
видно е по-важен от езиковите или етническите връзки. традиционни турско-арабски имена и да приемат българ-
Въпросът за собствената национална идентичност въз- ско-славянски в името на социалистическия напредък и на
никва за торбешите, гораните и помаците едва след края на икономическата и социалната модернизация. Целта е да се
османското владичество. Като мюсюлмани те столетия на- създаде единна българска нация. След разпада на югослав-
ред се идентифицират с Източната империя. Етническото ската многонационална държава и края на комунистическа-
и националното определение са им чужди. Но тъкмо това та власт в България за славяните мюсюлмани отново възник-
изискват политическите елити в новите етнически дефи- ва въпросът за тяхната идентичност, за собствените корени,
нирани национални държави, възникнали след колапса на за ролята на исляма в техния живот и за мястото им в новата
Османската империя. Някога привилегированите славяни държава.
мюсюлмани сега са смятани за досаден остатък от времето Славяните мюсюлмани никъде не са хомогенна общ-
на омразното чуждо „турско“ владичество, за „предатели“ и ност, ако не се смятат бошнаците. Торбешите, гораните и
ренегати, за пречка по пътя към европеизация. Те трябва да помаците нямат единна представа кои са и откъде идват. Те
се асимилират или да се махнат, независимо по какъв начин. имат множество и променящи се идентичности с неясни
При това никой не се замисля, че много „турци“, както са на- очер­тания. Освен това самоопределенията се различават
ричани мюсюлманите на Балканите по времето на османци- според мястото, селото или дори според човека. Съществу-
те, независимо от техния произход и език, не са етнически ват дори семейства, чиито членове избират различни вари-
турци, а – също като новите елити – славяни или албанци. анти за националност. В селата на торбешите в Македония
Но не само мюсюлманите, а и представителите на етнически едни се смятат за албанци, други – за турци, трети – за маке-
малцинства, които имат нещастието да останат в „грешната“ донци, за мюсюлмани в етнически смисъл, т.е. с главно „М“,
държава след очертаването на границите, са преследвани, или също за бошнаци. Въпреки че в повечето случаи те не
унищожавани, прогонвани или с отнети права. Целта на об- говорят нито албански, нито турски, а македонски. В помаш-
зетите от манията за етническо хомогенизиране политиче- ките села в Гърция едни се определят като турци или пома-
ски елити е нация и държава да съвпадат. Но както и да се ци, други – като мюсюлмани, макар че „турският вариант“
прокарват границите на Балканите, етническите разделител- преобладава значително. Тук обаче почти всички помаци го-
ни линии никъде не се припокриват с държавните. Във всяка ворят свободно турски.
новосъздадена държава възникват нови малцинства. В България повечето се определят като българи, дру-
След Втората световна война, когато торбешите, гора- ги – като помаци, трети – като турци. Забележителното е,
ните и българските помаци попадат под комунистическа че след политическите промени през 1989 г. славяни мюсюл-
власт, за тях почти нищо не се променя. Те отново са прис- мани дори се покръстват – като външен белег на асимила-
тегнати в етнически и национален корсет. Славяните мю- цията. Във всеки случай така изглежда. За повечето от тях са
сюлмани сега трябва да се определят като македонци, сърби решаващи не религиозните, а икономическите и социалните
или българи. Особено лош е подходът в България, където причини. Те сменят религията си по подобни причини като
комунистическата държавна власт принуждава помаците – а своите предци, които столетия по-рано са направили също-
22 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Въведение | 23

то в обратната посока. Важна роля за преминаването на бъл- както редица християни разбират християнската религия.
гарските помаци към християнството играе православният Икономическото развитие и обществената модернизация,
свещеник Боян Саръев. Преди да приеме православната които през ХХ в. обхващат и районите на славяните мюсюл-
вяра, самият той е мюсюлманин. Противниците му го нари- мани в перифериите на националните държави, не успяват
чат „рязания поп“. Аз разговарях с него в църквата му в град да променят почти нищо. Същия ефект имат секуларизация-
Кърджали в Източните Родопи. та и атеистичната пропаганда по времето на комунизма.
След промените българските помаци, както и етниче- Постоянно променящите се национални самоопределе-
ските турци, получават право да заменят насилствено на- ния на пръв поглед изглеждат на външния човек объркващи
ложените им от комунистическия режим български имена и хаотични. Но при по-внимателно вглеждане те са рацио-
отново с турско-арабски. Това хвърля мнозина в нова кри- нално и прагматично обосновани. Торбешите например са
за на идентичността. Как трябва да постъпят и какви ще са се научили умело да използват в свой интерес съществува-
последствията от тяхното решение? Чрез историите на един щата празнина в полето на напрежение между традицион-
помак и една помакиня от Западните Родопи представям ните верски и привнесените отвън етническо-национални
какво означава за отделния човек насилствената смяна на идентичности. На тях не само други им приписват, но и те
имената и свързаната с това загуба на идентичност и какви самите си присвояват различни идентичности. При това на
са причините, накарали мъжа да върне старото си име, а же- преден план излизат най-често обществени и икономически
ната да запази българско-славянското си име, наложено ѝ от съображения. Преди – във времена на войни и политически
комунистическата власт през 60-те години, въпреки че сама- промени – от избора на етническа и национална идентич-
та тя се смята за вярваща мюсюлманка. ност е зависело дори оцеляването. Днес той е преди всичко
Животът на славяните мюсюлмани в Южните Балкани въпрос на социален контекст, на лични интереси и местни
протича в полето на напрежение между културното себеут- политически съотношения на силите. Торбешът влиза в тази
върждаване, външните принуди за еднозначно национално и идентичност, от която в определен период се надява да полу-
етническо определяне и доброволното напасване към обсто- чи най-много предимства. При промяна на обстоятелствата
ятелствата и асимилацията. Те все още търсят своето място в той може бързо да я зачертае и да приеме друга. Това пове-
обществото. Те са част от него и въпреки това остават чужди. дение трябва да се разбира и като акт на съпротива срещу
То ги обявява за свои, но не ги приема истински. Отнася се всички онези, които упражняват власт над тези хора и искат
с тях като с граждани втора класа. Те винаги са някъде в сре- да решават как те да се самоопределят. Това е отговорът на
дата. По произход са славяни и говорят славянски език. Но подложените на натиск славяни мюсюлмани на наложените
не са християни като представителите на основната нация, им закостенели национални определения.
а мюсюлмани. Заедно със здравата връзка с районите, които В центъра на тази книга стоят оспорвани идентичности,
обитават, за торбешите, гораните и помаците и днес исля- лични и колективни конструкции на идентичността и мо-
мът остава най-важният белег на колективна и индивидуална тивите за тях. Става дума обаче и за конфликти, възникнали
идентичност, и то независимо от верските убеждения. Мно- чрез външната принуда към еднозначно национално опре-
го от тях възприемат исляма като културна традиция, така деляне, за въпроса по какви критерии и с какви намерения
24 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Въведение | 25

славяните мюсюлмани се присъединяват към една или друга Може би си мислят, че в крайна сметка той е предприел тол-
нация. Чрез примери се показва какви стратегии развиват кова дълго пътуване, за да срещне именно торбеши. Така че
отделни хора или цели общности, за да намерят мястото си в трябва да му покажат такива – или пък не. Може ли всъщност
системата от конкуриращи се идентичности. Тези стратегии думите на събеседниците да се вземат за чиста монета? Дали
са различни, зависят от страната, мястото, времето и от пра- ако македонец или албанец беше задал същия въпрос, щеше
вителствената политика по отношение на идентичността. да получи същия отговор? Дали същият човек, който се пред-
Това, което по особен начин отличава торбешите и по- ставя за торбеш пред чужденеца, в някоя друга ситуация няма
маците, може да се опише като етническо многообразие да се нарече албанец или македонец? Македонецът от Скопие,
на отделната личност. Един живеещ в Македония славянин който ме придружаваше в близкото до столицата село Долно
мюсюлманин например може едновременно да се определи Количани, за всеки случай стоеше встрани. Той смяташе, че
като македонец в етнически и национален смисъл, като ал- така е по-добре, защото запитаните минувачи може би ще от-
банец, като бошнак или като торбеш в зависимост от това говорят по друг начин, ако аз говоря с тях сам. А какво ли би
кой от вариантите му се струва най-печеливш в конкретния било, ако отново попитам същите хора за тяхната национал-
момент. Това обаче означава също, че числата и данните, на идентичност няколко месеца или дори години по-късно?
получени при преброяванията с техните закостенели етни- Дали ще получа същите отговори? Или те биха се определили
ческо-национални категории, често превратно представят по съвсем друг начин? Колкото и да са важни, тези въпроси
еднозначност, която не отговаря на комплексния свят на ще останат без отговор. Тъй като националното самоопреде-
славяните мюсюлмани. Още при следващото преброяване е ление в селата на славяните мюсюлмани постоянно се проме-
възможно картината да е съвсем друга, както показва приме- ня, резултатът от допитванията може да бъде само временен.
рът с торбешите. За разлика от религиозната идентичност, Той важи към дадения момент, а не веднъж завинаги.
която в повечето случаи е еднозначна и непоклатима, нацио- С някои малки изключения всички запитани в селата и
налността не е определена веднъж завинаги, както идеолози на торбешите, и на помаците с готовност даваха информа-
и националисти неведнъж са опитвали да излъжат в хода на ция, въпреки че с основание биха могли да реагират недо-
историята. Със своята гъвкавост малките и до голяма степен верчиво и дистанцирано. През последните 100 години при
незабелязвани мюсюлмански общности по периферията на тях често са идвали чужденци, пратеници на правителства
балканските държави са много по-модерни и европейски от или представители на партии, които са искали да им наложат
всички онези, които искат да ги стегнат в някакъв национа- национална идентичност. Затова е разбираемо, че славяни-
лен и етнически корсет в името на напредъка и ориентация- те мюсюлмани искат да бъдат оставени на мира. На тях им е
та към Западна Европа. писнало постоянно да бъдат принуждавани да се оправдават
Това прагматично и ръководено от интереси, външно, по- и да обясняват кои са и кои не са.
някога като на игра боравене с променящи се идентичности Настоящата книга не е научен труд за нация, етнос, на-
поставя принципния въпрос доколко сериозно трябва да се род и идентичност. Когато са се образували националните
приемат самоопределенията. Може би местните се опитват държави, най-вече в периода от новото подреждане на Юго-
да отговорят на очакванията на чуждестранния посетител. източна Европа на Берлинския конгрес през 1878 г. до до-
26 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Въведение | 27

говорите от парижкото предградие1 след Първата светов- арумъните в Македония, които официално се наричат власи,
на война, нациите на Балканите са възприемани най-вече истрорумъните в няколко села в хърватската част на полу-
като етнически общности с еднакви език, култура, религия остров Истрия, които обаче наричат сами себе си по друг
и с общ произход. И днес в Югоизточна Европа нациите се начин, както и за ускоците от Жумберак – хълмист регион
определят най-често етнически, а не териториално, т.е. по- на хърватско-словенската граница недалеч от Загреб. В те-
малко в политически смисъл – като гражданство, а по-скоро чение на историята разпръснатите из целите Балкани власи,
според народностната им принадлежност. Затова аз използ- съответно арумъните, са наричани по различни начини, те
вам като синоними многозначните и променливи понятия самите също са се представяли с различни имена. Двете по-
„нация“ и „етнос“, както и съответните две прилагателни нятия „влах“ и „арумънец“ са неточни, непостоянни и мно-
„национален“ и „етнически“. гозначни. От една страна, така се наричат потомците на ро-
Създадената от Тито Югославия е специален случай. В маните на Балканите, които при завладяването на тези земи
сърбохърватския език за двете понятия „нация“ и „народ“ се от славяните през VІ и VІІ в. не са били славянизирани. С
използва една и съща дума – народ, макар че югославската влашки произход са обаче и сърбите в хърватска Крайна –
федерация почиваше върху комплексен етническо-национа- тази област, в която в навечерието на разпада на Югославия
лен принцип. Носители на държавността бяха шестте сла- съпротивата срещу хърватските стремления към независи-
вянски нации или народи: словенците, хърватите, сърбите, мост беше особено мощна.
черногорците, мюсюлманите, както и македонците. Всяка В ранните години на османското владичество преди
от тях получи собствена република. Само Босна и Херце- всичко в Западните Балкани власи са наричани също сла-
говина беше определена като държавата на мюсюлманите, вянизирани романи или южни славяни. Те говорят славян-
босненските сърби и босненските хървати. Като подраздел ски, а не балканско-романски език. В понятието се включват
на нациите бяха добавени неславянски националности или освен това и хора с невлашки произход, които живеят като
народности. Към тях спадаха онези етнически малцинства, власите – като овчари номади или като пазачи на планински
чиято родина беше извън границите на Югославия. При- проходи и придружители на кервани. Тогава власите съста-
мери за това са унгарците и албанците в Косово, на които вят отделна данъчна категория. В сравнение със селяните
беше отказан статутът на република, а по този начин и на християни те са привилегировани. Османците им разре-
самостоятелна нация. Третата категория обхващаше малки- шават дори известно самоуправление. Затова и невласи се
те етнически групи, които не можеха да се опрат на никоя изкушават да се определят като власи. Така че понятието
държава извън Югославия. Такива са например арумъните в обхваща доста повече от една етническа група. За народи-
Македония. те в Южните Балкани, говорещи романски език, използвам
Първите четири глави на тази книга са посветени на сла- като синоними двете неточни названия „власи“ и „арумъни“,
вяните мюсюлмани. Следващите три разказват за романски- също така прилагателните „влашки“ и „арумънски“. Както
те, т.е. неславянските общности на Балканите. Става дума за малките мюсюлмански народи със славянски произход, ро-
маните на Балканите често не влизат в познатите модели и
1
Ньой. – Б.пр. общоприетите категории, с които се определят и чрез кои-
28 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Въведение | 29

то се разграничават помежду си малцинства и общности. страни вече са почти или дори съвсем пусти. Ако днес в срав-
Тъкмо обстоятелството, че те се отклоняват от обичайните нение с тях много села на славяни мюсюлмани изглеждат
класификации, прави заниманието с тях толкова интересно оживени въпреки широкоразпространената и тук трудова
и завладяващо. миграция, то това се дължи на силно изразеното чувство за
Още нещо свързва римокатолическите истрорумъни и общностна принадлежност на техните жители. Това се под-
гръкокатолическите ускоци в Хърватия с мюсюлманските силва и от постоянния външен натиск да определят своята
торбеши в Македония и мюсюлманските помаци в България национална принадлежност. Чувството, че принадлежат към
или Гърция: както балканските славяни мюсюлмани, така и много особен народ, е дълбоко вкоренено. Така в повечето
балканските романи са наследство от Османската империя, случаи тясно свързани със своето родно място се чувстват
чието навлизане в Европа отприщва големи бежански вълни дори онези, които отдавна живеят някъде другаде. Мнозина
и размествания на населението. Това, което на пръв поглед прекарват отпуските си или важни празници в своите родни
изглежда като несъответствие и без връзка помежду си, има села.
обща изходна точка. Докато някои от християните на Бал- Тази книга се занимава на първо място със славяните
каните приемат религията на завоевателя и преминават към мюсюлмани, които са останали в селата си, а не с мигранти-
исляма, което довежда до възникването на нови общности, те, много от които са се приспособили към своята нова среда
други бягат от османските войски в християнски държави. и повече или по-малко са се асимилирали. Макар че и сред
Хабсбургите заселват православните власи на т.нар. военна тях има такива, които тъкмо в чужбина преоткриват своите
граница. Те стават селяни защитници и притежават земя. В корени и едва в чуждата среда отново осъзнават особената
замяна трябва да защитават територията на католическата си идентичност. Акцентът тук пада върху традиционните
Хабсбургска монархия от османците. райони с такова население. Вследствие на това в някои глави
Районите, традиционно населени с малки мюсюлмански на книгата се описва един загиващ и изчезващ свят. Това се
народи със славянски произход, както и с балкански рома- отнася особено за селата на арумъните, на истрорумъните и
ни – и това е още една прилика между тях, – се намират в на ускоците. Но колкото по-мрачно е настоящето, толкова
отдалечени, икономически слабо развити и най-често пре- по-блестящо, грандиозно и значимо изглежда миналото. То
небрегвани от държавата покрайнини. Това е предпостав- често се възвеличава, превъзнася и носталгично се разкра-
ка местните идентичности, които не попадат в нито една сява. Най-вече някои арумънски активисти са добър пример
национална схема, да се запазят и до днес. Откъснатостта и за това.
изостаналостта довеждат също до бягство предимно на мла- Погледът към тези отдалечени ъгли на Балканите и към
дите хора в градовете или на Запад. Икономическите и соци- света на малките общности в перифериите на националните
алните промени и свързаният с тях разпад на традиционния държави открива нови и нови страни на функционирането
начин на живот ускоряват този процес. Това важи не само за на политическата система в съответните държави. От тази
малките мюсюлмански и балканско-романски общности. В нетрадиционна перспектива голямата политика се вижда в
последните десетилетия българи, сърби, хървати или маке- друга светлина. Така например става ясно защо част от тор-
донци също масово напускат селата си. Цели региони в тези бешите настоява техният народ да бъде изрично споменат
30 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Въведение | 31

като отделно малцинство в преамбюла на Конституцията. Торбешите, гораните и помаците смятат отношението
Разделът, посветен на гръцките помаци, между другото дава към тях за несправедливо и пренебрежително. Тяхното по-
отговор на въпроса за връзката между славяните мюсюлма- ложение ще се промени из основи едва тогава, когато поли-
ни в Западна Тракия и Вселенския патриарх със седалище в тиците най-после спрат да ги напъхват в тесни национални
Истанбул – почетния глава на всички православни христи- схеми в съответствие със своите собствени политически
яни. Ще се покаже също, че политиката на обструкции от представи и интереси и са готови да приемат славяните мю-
страна на Атина спрямо Скопие е свързана не само с това, че сюлмани като пълноценни и равноправни членове на обще-
Атина претендира да е единствен наследник на Античността ството въпреки променящите се идентичности и противо-
и на Александър Велики, а в много по-голяма степен с по- речивите самоопределения.
новата история на страната – с гражданската война от 1946
до 1949 г.
В основата на книгата са срещите с жители на села, кои-
то посетих между 2003 и 2015 г. Заговарях хора на улицата,
в кафенета или в магазини и ги питах към коя националност
причисляват сами себе си. Славяните мюсюлмани, арумъни-
те, ускоците и истрорумъните не бива само да бъдат описва-
ни, те трябва да бъдат оставени да говорят със собствения
си глас. Част от събеседниците – на първо място учители,
мюсюлмански духовници, професори и политици, все пак
избрах целенасочено. По този начин възникнаха моментни
снимки, които може би щяха да бъдат други, ако бях разпит-
вал други минувачи и други личности от обществения жи-
вот.
Колкото и важни да са въпросите за националната иден-
тичност, в много разговори бързо стана ясно, че предста-
вителите на малките малцинства и етнически общности са
много по-притеснени от мизерното икономическо и соци-
ално положение, безработицата, изолацията, дискримина-
цията, стигматизирането в обществото, пренебрежително-
то отношение на държавата и емиграцията, отколкото от
дебатите за националната им принадлежност и постоянните
спорове за националното самоопределение и приписваните
им от други идентичности, които в много случаи драстично
се разминават.
„Заспахме Мюсюлмани,
събудихме се бошнаци“
Славяните мюсюлмани в Босна и Херцеговина

27 септември 1993 г. в Сараево е сравнително спокоен


ден. Този понеделник разположените в босненска-
та столица мироопазващи сили на ООН съобщават, че през
нощ­та е имало отделни престрелки, стреляло се е и от засада.
Сутринта обаче ситуацията се е успокоила. ООН описва по-
ложението като стабилно, регистрира отделни сръбски атаки.
Един френски войник бил ранен. Той по невнимание произвел
изстрел, докато се качвал в автомобила си. Близо до хотел „Хо-
лидей ин“ при два различни инцидента от засада били обстрел-
вани двама цивилни полицаи на ООН, както и един офицер
от босненската правителствена армия и неговият заместник.
Никой обаче не бил пострадал.
Този понеделник Министерството на здравеопазване-
то съобщава, че предишната седмица в Сараево са убити 11
души, а 59 са ранени. По официални данни от началото на
войната в босненската столица през април 1992 г. са убити
9338 човека, сред тях 1505 деца. В същия период са ранени
54 792 души. До края на войната през есента на 1995 г. броят
на убитите само в Сараево нараства до почти 12 000.
Нищо не подсказва, че 27 септември 1993 г. ще влезе в
босненската история. В „Холидей ин“ – квадратна, дванаде-
34 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Заспахме Мюсюлмани, събудихме се бошнаци“ | 35

сететажна, грозна сграда с жълта и кафяво-виолетова фаса- лението, Босна вече отдавна не съществува. Още на 9 яну-
да, построена за Зимните олимпийски игри през 1984 г., се ари 1992 г. те обявяват „Република Сръбска в Босна и Хер-
събират политическият и интелектуалният елит на боснен- цеговина“, която скоро след избухването на войната и след
ските мюсюлмани, висши религиозни сановници и военното международното признаване на Босна и Херцеговина от
ръководство на „Бошнашкото събрание“ (Bošnjački sabor). Запада се преименува на „Република Сръбска“. Хърватите –
Посред войната и охранявани от войските на ООН. При- най-малката от трите основни нации в Босна и Херцеговина,
състват 352 души. Дори само използването на прилагателно- по това време също вече имат свое собствено образувание –
то „бошнашко“ вместо „мюсюлманско“ изостря вниманието. „Хърватска република Херцег-Босна“ със столица Мостар.
По онова време това е необичайно. Делегатите трябва да се Макар че те владеят само западната част на града – източна-
произнесат дали предложеният през лятото на 1993 г. мирен та се държи от мюсюлманите. Тъкмо в деня, в който мюсюл-
план трябва да се приеме, или да се отхвърли. Той е подгот- манският елит обсъжда бъдещето на страната в „Холидей
вен от Дейвид Оуен – представителя на Европейската общ- ин“, мюсюлманинът Фикрет Абдич обявява създаването на
ност (днешния Европейски съюз), и от специалния прате- „Автономен район Западна Босна“ в град Велика Кладуша в
ник на ООН Торвалд Столтенберг. най-северозападната част на страната, населявана предимно
Т.нар. план „Оуен–Столтенберг“ предвижда разделяне от мюсюлмани. Той прекъсва връзките с правителството в
на страната на три части на етнически принцип. В рамките Сараево и сключва сепаративен мир с босненските сърби.
на босненска конфедерация с името „Съюз на републиките Сега вече и мюсюлмани се бият срещу мюсюлмани.
в Босна и Херцеговина“ трябва да се създадат три отделни, Делегатите на „Бошнашкото събрание“ идват от всички
свързани помежду си държави – мюсюлманска, сръбска и краища на контролираните от босненските правителствени
хърватска. С териториалните си отстъпки планът удовлет- войски райони на унищожената и раздробена от войната
ворява преди всичко босненските сърби. По онова време те страна. Повечето от тях преминават приведени през тесния,
контролират повече от две трети от територията. За притис- дълъг около 800 метра, висок към метър и половина и ши-
каните от всички страни мюсюлмани – най-голямата група рок близо един метър тунел, изкопан под пистата на лети-
от населението, обаче се предвижда само някакво остатъчно щето, охранявано от миротворческите сили на ООН от юни
образувание с оспорвани граници, което няма териториална 1992 г. Той води от квартал „Добриня“ вътре в обсадената
логика и едва ли би било жизнеспособно. „Бошнашкото съ- зона до предградието Бутмир, контролирано от босненската
брание“ е забележително дори само заради това, че за първи армия. Построеният през 1993 г. тунел е единствената връз-
път от избухването на войната се обсъждат разпределяне на ка на Сараево с външния свят. През него напускат града ци-
територии и граници на мюсюлманска държава. Това обаче вилни граждани, преместват се босненски войски. По този
е и последният път. начин в града се внасят храни, гориво или дори контрабанд-
Когато се открива „Бошнашкото събрание“, босненски- ни стоки.
те правителствени войски са в изключително трудно положе- По съвсем друг път стигат до „Холидей ин“ делегатите от
ние. Страната е разделена на отделни сфери на господство. обсадения от босненско-сръбски войски източнобосненски
За босненските сърби – втората по големина група от насе- анклав Сребреница. Те са докарани с два хеликоптера и взе-
36 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Заспахме Мюсюлмани, събудихме се бошнаци“ | 37

ти от летището с два бронирани автомобила. Години по-къс- сърби, и римокатолически хървати. Те обаче не са спомена-
но членове на делегацията казват, че за първи път са успели ти. Дуракович посочва, че за да придобият правна сила, ре-
да напуснат Сребреница от началото на обсадата. Това било шенията на делегатите, които не са избрани от населението,
необичайно. Затова предполагали, че на онзи 27 септември на следващия ден трябва да бъдат потвърдени от босненския
1993 г. в Сараево ще се случи нещо необичайно. парламент. След въвеждащите речи Дуракович обявява:
В „Холидей ин“ присъстват всички значими за онова „Сега сме сами, в тежък момент, изправени пред изключи-
време личности. Сред тях са президентът на Босна и Херце- телно деликатна задача.“ С това откритата част приключва.
говина Алия Изетбегович, неговият заместник Еюп Ганич, Журналистите и гостите трябва да напуснат залата. Остават
тогавашният външен министър Харис Силайджич. Тримата делегатите.
водещи мюсюлмански политици седят един до друг, Изетбе- В последвалите дискусии при закрити врата повечето
гович е в средата. Там са също главнокомандващият на бос- оратори се обявяват против плана за разделяне. Ако той
ненската правителствена армия Расим Делич, главата на бос- бъде приет, биха се легитимирали етническите прочиства-
ненските мюсюлмани – рейс-ул-улемът Мустафа Ефенди Це- ния, аргументират се те. Като условие за съгласието си други
рич, както и много мюсюлмански интелектуалци и членове искат да се върнат населяваните по-рано предимно от мю-
на Академията на науките и изкуствата. Сред тях са Мухамед сюлмани райони, които сега се владеят от сърбите. Има оба-
Филипович – по онова време ръководител на опозиционна- че и делегати, които се обявяват за създаването на остатъчна
та партия „Либерална босненска организация“, Алия Исако- мюсюлманска държава. Само по този начин може да се пре-
вич – президент на Конгреса на мюсюлманските интелекту- крати проливането на кръв, обосновават се те. Освен това
алци в Босна и Херцеговина, и Енес Дуракович – президент обща държава с босненските сърби и босненските хървати
на културното дружество „Preporod“ („Възраждане“). При- вече не била възможна. При гласуването 53 присъстващи са
състват също босненски сърби и хървати, които се застъпват за плана за разделяне, 78 са против. Мнозинството – 218 де-
за запазване на общата босненска държава. Гости са посла- легати, са съгласни да го приемат, при условие че босненски-
ниците на Турция, Съединените щати и Иран. Босненската те сърби върнат завладените с военна сила територии. Това е
телевизия предава първата част на събитието на живо. Вижда равносилно на отхвърляне на плана, защото за всеки в залата
се как делегатите седят в мрачната зала нагъсто един до друг, е ясно, че сърбите не са готови на това. Трима делегати се
стол до стол, мнозина със сериозни лица. Повечето са мъже. въздържат от гласуване или не присъстват. Скоро след това
На една стена виси карта на плана „Оуен–Столтенберг“, на босненският парламент, в който са останали малко сърби и
която са отбелязани териториите, предвидени за мюсюлма- хървати, подкрепя мнението на „Бошнашкото събрание“ и
ните, босненските хървати и босненските сърби. решава да приеме мирния план само в случай че бъдат върна-
Енес Дуракович поздравява присъстващите. Призова- ти определени територии, важни за оцеляването на отделна-
ва ги да почетат паметта на цивилните жертви на войната и та мюсюлманска държава. По този начин планът за разделе-
падналите мюсюлмански бойци, които той нарича мъченици нието е погребан, войната продължава.
(šehidi). Всички стават и застиват в мълчание. Всъщност на В историята на Босна обаче влиза друго решение на
страната на правителствените войски загиват и православни „Бошнашкото събрание“, макар че тогава медиите му об-
38 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Заспахме Мюсюлмани, събудихме се бошнаци“ | 39

ръщат малко внимание. Става дума за промяната на нацио- на и това е същата държава, която нашите предци са създали
налното име. На 27 септември 1993 г. мюсюлманите стават преди 1200 години, защитавали са и са ни предали, за да я
бошнаци. Алия Исакович – един от водещите мюсюлмански пазим и възстановяваме, ако някой я разруши.“
интелектуалци в страната, започва въвеждащата си реч с С единодушно приетата промяна на националното име
думите: „Нашето традиционно име е бошнак, езикът ни се приключва мъчителният процес на самооткриването и фор-
нарича босненски. Нашата държава се нарича Босна и Хер- мирането на нация на босненските мюсюлмани, които като
цеговина.“ Първите две определения, които днес са нещо ес- босненските сърби и босненските хървати са със славянски
тествено, по онова време са необичайни. Официално няма произход. „Лутането“ започва с изтеглянето на османската
бошнаци, а само мюсюлмани, не съществува и бошнашки администрация след окупацията на Босна от Австро-Ун-
език. От 112 години, според Исакович, в християнска Европа гария през 1878 г. Босненските мюсюлмани – потомци на
мюсюлманите били маргинализирани политически и иконо- православни и римокатолически християни, преминали
мически като ислямска останка от миналото. Отказвали им към исляма предимно през ХVІ и ХVІІ в., в продължение на
правото на собствено национално име. Сега те били запла- столетия заемат привилегировано социално и политическо
шени от физическо унищожение. Президентите на Сърбия и положение спрямо християнските поданици на султана. Те
Хърватия – Слободан Милошевич и Франьо Туджман, имали не са турци, въпреки че са били наричани или сами са се на-
намерение да разделят Босна и Херцеговина помежду си. Те ричали така. По онова време „турчин“ е синоним на мюсюл-
водели кръстоносен поход срещу босненските мюсюлмани, манин и няма етническо значение. За славяните мюсюлмани,
но „ние сме тук и никой не може да ни изтрие“. които столетия наред се идентифицират с Османската им-
Подобни думи използва и Мухамед Филипович в своето перия, светът се срива с отстъплението на османците. Те се
въвеждащо изказване. От много години той е сред най-вли- чувстват несигурни, изолирани, без родина, оставени сами
ятелните мюсюлмански интелектуалци в Босна. В трудно на себе си. Да останат ли в Босна и да живеят като мюсюл-
време, изпълнено с неизвестност, мюсюлманите най-после мани под християнска власт? Или да се преместят в райони,
се били върнали към истинското си национално и историче- които все още са под контрола на султана? Те се колебаят
ско име – бошнаци. „По този начин идентичността на нашия между съпротива, приспособяване и емиграция.
народ се свързва с името на страната и на държавата, в която На едно място в своя роман „Мостът на Дрина“ (Na Drini
живеем. Бошнаците са носителите, хранителите и пазители- ćuprija) Иво Андрич описва чувствата на възрастни мюсюл-
те на босненската държавност в течение на много столетия.“ мани в източнобосненския град Вишеград през лятото на
През последните сто години босненските мюсюлмани се 1913 г., след като Османската империя загубва почти всички
лутали, те все вървели след събитията и никога не им било европейски територии. Спокойно можем да си представим,
ясно кои са. „Ние бяхме обект на чужди интереси.“ Постоян- че всичко това, което Андрич пише за тяхното настроение,
но казват, вика Филипович към делегатите, че мюсюлманите отговаря на чувствата на босненските мюсюлмани и в Сара-
не трябвало да са бошнаци, защото тогава щели да имат пре- ево след оттеглянето на османците през 1878 г.: „И сега ето
тенции към цяла Босна и Херцеговина. Но бошнаците имат че доживяха тая власт като фантастичен морски отлив извед-
право над страната, в която живеят: „Нашата държава е Бос- нъж да се оттегли и да отстъпи нейде в безкрая, а те останаха
40 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Заспахме Мюсюлмани, събудихме се бошнаци“ | 41

тук като водно растение на суша, излъгани и застрашени, из- Християните наистина имат статута на „защитени“, но в ня-
оставени на себе си и на своята зла съдба. Всичко е дадено от кои отношения са ощетени. Те например трябва да плащат
бога и всичко това, без съмнение, е дело на божия промисъл, поголовен данък, нямат право да носят оръжие. Държавната
но за човека е тежко да го схване; дъхът му спира и свят му власт третира християните различно в зависимост от реги-
се вие, а непрестанно усеща как земята под него се измъква она и времето – отношението ѝ варира между толерантност,
подмолно като килим, и как границите, които би трябвало дискриминация и брутална репресия – най-вече след въста-
да са непоклатими и трайни, стават подвижни и променли- ния. Начело на миллета стои най-висшият сановник на съ-
ви, отместват се, отдалечават се и изчезват като своенравни ответната религиозна общност, в случая с рум миллета това
пролетни потоци.“1 формално е патриархът в Константинопол. Така по времето
Политическият и общественият ред на Османската им- на османското владичество той играе важна политическа
перия през столетията почива на верски основи. Поданици- роля – все пак отговаря пред султана за всички православни
те се разделят и управляват според тяхната религиозна при- християни на Балканите. Едва с разпространението на на-
надлежност, а не според езикови или етнически критерии. ционалистическите идеи и създаването на етнически дефи-
Православните християни, арменците и евреите образуват нирани национални държави през втората половина на ХІХ
т.нар. миллети. Понятието идва от арабската дума „milla“ в. и през първите десетилетия на ХХ в. верските идентично-
(религиозна общност, вероизповедание). До създаването на сти се превръщат в етнически. Религиозните общности ста-
самостоятелна българска църква през 1870 г. всички подани- ват нации.
ци на султана – православни християни, т.е. славяни, гърци, Със засилването на сръбския и хърватския национали-
албанци или власи, съответно арумъни – принадлежат фор- зъм през последните десетилетия на ХІХ в. за босненски-
мално към „рум миллет“ независимо от техния език и етни- те мюсюлмани все по-остро възниква въпросът за тяхната
чески произход. Думата е производна от понятието „ромеи“ собствена идентичност. За разлика от православните бос-
(на гръцки: „romaioi“). Като „ромеи“ или „римляни“ се оп- ненски сърби и католическите босненски хървати по онова
ределят православните жители на Византийската империя, време, те не развиват национално самосъзнание. Решаваща
произлязла от източната половина на Римската империя. роля за разбирането им за самите тях играе ислямът, опреде-
Османците наричат „румели“ (римска страна) владените от лял техния начин на живот и мислене столетия наред. Сър-
тях територии в Югоизточна Европа, които преди са при- бите гледат на мюсюлманите като на ислямизирани сърби,
надлежали към Византийската империя. хърватите – като на ислямизирани хървати. Не минава мно-
Трите миллета получават правото на известно самоупра- го време и сърбите, и хърватите предявяват териториални
вление, преди всичко в сферата на църковните и граждан- претенции. Те спорят за „притежаването“ на мюсюлманите
скоправните дела. То обаче стига само дотам, където се за- и по този начин за политическото надмощие в Босна и Хер-
сягат интересите на мюсюлмани или на османската държава. цеговина. Но повечето босненски мюсюлмани, които не
разбират от национални класификации, не се чувстват нито
сърби, нито хървати, а нещо друго. Какво точно обаче, не е
1
Андрич, Иво, „Мостът на Дрина“, С. 1964, превод от сръбски: Лилия
Кацкова. – Б.пр. ясно. Австро-унгарската администрация иска да сложи край
42 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Заспахме Мюсюлмани, събудихме се бошнаци“ | 43

на това състояние на неопределеност. Тя си поставя за цел да за „национално неопределени“, скоро ще се дефинират като
създаде регионално дефинирана нация под наименованието сърби или като хървати с ислямско вероизповедание. Тази
„бошнашка“, която обединява и трите религиозни общно- надежда обаче се оказва погрешна. При първото преброява-
сти. Общия език на мюсюлманите, сърбите и хърватите тя не на населението след Втората световна война през 1948 г.
нарича „босненски“. Тези усилия се дължат основно на по- за мюсюлманите се въвежда категорията „мюсюлмани без
литически причини. С образуването на отделна босненска народност“. Само малцина се декларират като сърби или
нация трябва да се създаде противовес най-вече на сръбския хървати. В повечето случаи това са въодушевени комунисти.
национализъм, който се разпростира и върху живеещите в През 1953 г. повечето босненски мюсюлмани се вписват в
Босна сърби и заплашва австро-унгарската власт. Става дума новосъздадената графа „югославяни без народност“. При
за защита от териториални претенции и политически при­ преброяването от 1961 г. комунистите въвеждат трето по-
своявания. В началото на ХХ в. обаче проектът е изоставен – нятие: „мюсюлмани в смисъл на етническа принадлежност“.
преди всичко сръбският, но и хърватският национализъм Така за първи път изобщо славяните мюсюлмани в Босна и
вече твърде силно са привлекли в орбитата си елитите на Херцеговина се разглеждат като отделна етническа група.
босненските сърби и на босненските хървати. Те се чувстват Определят я обаче като такава, която „не може да се дефи-
съответно сърби и хървати и не могат да си представят да нира национално“. Все пак се осъзнава, че мюсюлманите не
се определят като босненци. Надрелигиозната национална искат да са нито сърби, нито хървати.
концепция на Хабсбургите е отречена и от повечето боснен- Решаващата крачка се прави през 1968 г. в хода на поли-
ски мюсюлмани. Те също не искат да са бошнаци. тическата децентрализация на югославската федерация. На
В създаденото през 1918 г. кралство на сърби, хървати заседание на Централния комитет на Съюза на комунисти-
и словенци, което през 1929 г. е преименувано на Крал- те на Босна и Херцеговина мюсюлманите със сърбохърват-
ство Югославия, Босна и Херцеговина изчезва от полити- ски майчин език биват признати за основна нация въпреки
ческата карта като административна единица. Във времето мощната съпротива на босненските сърби и на босненските
между войните регионът остава средоточие на сръбските и хървати. Повишавайки политическото значение на мюсюл-
хърватските интереси. Въпросът за националната идентич- маните, партията признава, че те са отделен народ. След за-
ност на босненските мюсюлмани възниква отново с цялата бележителна промяна във възгледите сега се обяснява, че се
си острота едва след победата на партизаните на Тито през е оказало вредно да се принуждават мюсюлманите да се оп-
Втората световна война, защото Босна и Херцеговина става ределят като сърби или като хървати.
една от шестте републики в новата югославска федерация. Против волята на босненските сърби и хървати при пре-
Всяка от тях има основна нация, само Босна и Херцегови- брояването на населението през 1971 г. е включена графа
на няма. Няма босненска, бошнашка, както и мюсюлманска „мюсюлманин в смисъл на нация“. Още недоволство предиз-
нация, а само сръбска и хърватска. Отношението на комуни- виква обстоятелството, че не само мюсюлманите в Босна,
стите към босненските мюсюлмани е противоречиво. Пър- а всички славяни мюсюлмани в Югославия, които говорят
воначално те хранят надежда, че в хода на икономическата сърбохърватски, получават възможност да отговорят на въ-
и социалната модернизация мюсюлманите, които се смятат проса за тяхната национална принадлежност с „мюсюлма-
44 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Заспахме Мюсюлмани, събудихме се бошнаци“ | 45

нин“. Македонските комунисти се страхуват, че торбешите, По политически причини тъкмо комунистическата пар-
които говорят македонски, в бъдеще също биха могли да тия, която е силно повлияна от атеизма, дава на създадената
се декларират като мюсюлмани и да се отдръпнат от маке- от нея нация религиозно име. Но новото наименование е
донската нация. А официално всички славяни мюсюлмани в спорно и за босненските мюсюлмани, преди всичко за оне-
страната са македонци и в национален смисъл. През 1974 г. зи, които не са вярващи. Новото национално име има своите
босненските мюсюлмани са включени в югославската Кон- слаби страни. Когато се има предвид нацията, думата „мю-
ституция като шеста основна нация редом със словенците, сюлманин“ (Musliman) се пише с главна буква „М“. Когато
хърватите, сърбите, черногорците и македонците. Има обаче става дума за религиозната принадлежност, думата се пише с
важна разлика с останалите пет нации: Босна и Херцеговина малка буква (musliman). Разграничаването на националната
се определя като държава на мюсюлманите, на босненските от религиозната принадлежност само чрез писането с главна
сърби и на босненските хървати. или с малка буква допринася повече за объркване, отколкото
Създаването на отделна нация цели да даде възможност за яснота, особено в западната чужбина.
на босненските мюсюлмани – третата по големина група от Как може мюсюлманите да са отделна нация? Сега в Бос-
населението след сърбите и хърватите, да се идентифици- на и Херцеговина има мюсюлмани с главно „М“ и с малко
рат с конкретна република. Това е умел политически ход от „м“. Вторите са вярващите мюсюлмани. Те съставят малцин-
страна на Тито. Както по времето на австро-унгарското уп- ство. Повечето мюсюлмани с главно „М“ не са мюсюлмани с
равление, създаването на „буферна“ нация трябва окончател- малко „м“. Те могат да бъдат наречени немюсюлмански мю-
но да отнеме основанията на сърби и хървати да предявяват сюлмани. Много от тях водят светски живот и нямат връзка
претенции към босненски територии и да обявяват мюсюл- с религията, за други ислямът в най-добрия случай има кул-
маните за част от собствената си нация. турна стойност. Те са мюсюлмани с главно „М“ най-вече за-
Има обаче и още една причина за признаването на мю- ради това, защото не искат да са сърби и хървати. Така мно-
сюлманска нация. Мюсюлманските държави играят важна го мюсюлмани приветстват признаването на мюсюлманска
роля в концепцията на Тито за необвързаност. Издигането нация и виждат в него голяма крачка напред. Те обаче имат
на босненските мюсюлмани в нация е прието със задовол- трудности при употребата на религиозното наименование
ство в страните, ухажвани от Белград. По онова време ко- за националната им идентичност. Въпреки това понятието
мунистите решително отхвърлят понятието „бошнак“ – „мюсюлманин“ се налага като име на нацията. При следва-
производно от името на страната Босна. Мотивът: от такова щите преброявания на населението голямото мнозинство
определение мюсюлманите биха могли да заключат, че те са отговаря на въпроса за националната си идентичност с
единствената основна нация в Босна и Херцеговина, т.е. ре- „Мюсюлманин“.
публиката е само тяхна, а не едновременно и на босненските Впоследствие босненските комунисти полагат големи
сърби, и на босненските хървати. По този начин щяло да се усилия да изпълнят понятието „мюсюлманин“ с главно „М“
разруши и без това нестабилното равновесие на трите опре- със светско съдържание и да омаловажат значението на ис-
делящи нации със съществени последици не само за Босна, ляма за националната идентичност. В същото време обаче
но и за цялата федерация. те трябва да оправдаят по някакъв начин въвеждането на
46 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Заспахме Мюсюлмани, събудихме се бошнаци“ | 47

понятието „мюсюлманин“ като наименование на нация най- ви привържениците на „Босненската църква“ масово са при-
вече защото религиите всъщност вече би трябвало да са пре- ели исляма. По онова време католици и православни също
възмогнати. Това е сложен шпагат, трудно решима дилема. преминават към исляма. Възможно е обаче точно неясните
Стават модерни дискусиите за етногенезата на босненските църковни взаимоотношения и свързаната с това слабост на
мюсюлмани и образуването на тяхната нация. Задачата се традиционните местни християнски църкви да са причина
състои в това да се намери доказателство, че мюсюлманите тъкмо в Босна и в Херцеговина – допирната точка между
са народ, чиито корени се простират чак до времето преди латино-католическия Запад и православния Изток, особено
османците да завладеят тези територии през 1463 г. Трябва много християни да приемат исляма.
да се удостовери непрекъснатото му съществуване назад до Едва през 1990 г., когато белезите за разпада на Югосла-
средновековното босненско кралство, постигнало най-голе- вия се множат, в Босна отново пламват ожесточени диску-
мия си териториален обхват през последните десетилетия на сии за името на нацията и определянето на националната
ХІV в. Така за предци на мюсюлманите се обявяват богоми- идентичност на мюсюлманите. Процесът на националното
лите и привържениците на „Босненската църква“, успяла да самооткриване, който сега започва с нова сила, се разбира
запази своята самостоятелност между западнокатолически- и като освобождаване от оковите на комунизма. Така през
те и източноправославните влияния. Богомилите – движе- юни 1990 г. в „Холидей ин“ се провежда конгрес на тема
ние, възникнало през Х в. в района на днешните Македония „Босна и бошнаците“. Централен отново е въпросът за ро-
и България, отричат църковната йерархия и църковните вла- лята на исляма и османското наследство. Дали религията е
дения. Във виждането на защитниците на мюсюлманската основополагаща, или за мюсюлманската нация трябва да се
национална теза притиснатите от двете големи църкви бос- приеме светска дефиниция? Преди всичко индиферентни
ненски богомили масово са преминали към исляма. По този към вярата мюсюлмани настояват за откъсване на понятие-
начин те са запазили своята босненска идентичност. то за нация от религиозната принадлежност. Те се застъпват
„Босненската църква“, за която има малко сигурни све- за замяната на понятието „мюсюлманин с главно „М“ с на-
дения, е разпространена в средновековна Босна, но губи ционалното име „бошнак“ – производно от наименованието
влияние още в десетилетията преди завладяването от осман- на територията. Мненията се различават и по въпроса дали
ците. Не е ясно също дали богомилите са нейни основате- понятието „бошнак“ трябва да обхваща само живеещите в
ли или привърженици. В католическите източници – дру- Босна и Херцеговина мюсюлмани със славянски произход,
ги почти няма – членовете на „Босненската църква“, които или и тези от другите югославски републики, които също се
наричат себе си „християни“ (krstjani), са заклеймени като декларират като „мюсюлмани“ с главно „М“ при преброява-
еретици. Зад тази отрицателна оценка се крият преди всич- нията на населението от 70-те години насам. Някои отиват
ко властово-политически интереси. Това важи например за още по-далече. Според тях понятието „бошнак“ в смисъл на
унгарските крале, които таят амбиции към босненската те- надрелигиозна и разкъсваща етническия корсет концепция
ритория. Днес науката смята за отживелица тезата, според трябва да включва и босненските сърби и хървати, които
която успехът на ислямизацията в Босна се дължи на това, признават съществуването на обща босненска традиция.
че заради преследването от страна на традиционните църк- Само че в началото на 90-те години на ХХ в. тези идеи имат
48 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Заспахме Мюсюлмани, събудихме се бошнаци“ | 49

още по-малко изгледи да се реализират отколкото през по- ламентарни избори, които се провеждат на 18 ноември и 2
следните десетилетия на ХІХ в. декември 1990 г., тя няма никакви шансове срещу Партията
Религиозните сили в управляващата мюсюлманска Пар- за демократично действие на Алия Изетбегович. Както и се
тия за демократично действие на Алия Изетбегович отхвър- очаква, етнически дефинираните партии на мюсюлманите,
лят националното име „бошнак“. Те се обявяват за тясна сърбите и хърватите са ясните победители на тези избори.
връзка на мюсюлманската нация с исляма и неговите тради- Във времето на криза и растяща несигурност хората се съ-
ции и ценности. В религията те виждат най-важния елемент бират около своите национални водачи. Сътрудничеството
на националната идентичност на мюсюлманите. Още във със Зулфикарпашич трае кратко. Скоро Филипович основава
времето преди разпада на Югославия партията на Изетбего- собствена партия – Либералната бошнашка организация.
вич иска да представлява всички славяни мюсюлмани в юго- Още през 1961 г., разказва Филипович в кабинета си, на
славската многонационална държава. Босна и Херцеговина заседание на Съюза на комунистите той заявява, че нациите
трябвало да бъде духовната родина на всички мюсюлмани с няма да изчезнат просто така, защото всички те имат собст-
главно „М“. По онова време в управляващата партия все още вена история и култура. Също толкова илюзорна е и надеж-
надделява онова крило, което може да се определи като ис- дата, че един ден мюсюлманите ще се обявят за сърби или
лямско. Светските защитници на концепцията за бошнаците хървати. Тъй като в следващите години това не се случва, ко-
не успяват да се наложат. Скоро обаче това се променя. мунистите се хващат за идеята да дефинират бошнаците като
мюсюлмани в смисъл на нация. Чрез избора на религиозно
През септември 2014 г. литературният критик и есеист име обаче нерелигиозните бошнаци остават изключени. На
Мухамед Филипович ме приема в малкия си кабинет в една тях не им остава нищо друго, освен при преброяванията на
доста захабена сграда от времето на социализма в центъра на населението да се декларират като югославяни или като бос-
Сараево, където се помещава Академията на науките и изку- ненци1. Филипович подчертава, че още при дискусиите през
ствата. Малкото помещение е натъпкано с книги и ръкопи- 1990 г. е настоявал мюсюлманите да се преименуват в бош-
си. Роденият през 1929 г. в Баня Лука Филипович от десети- наци: „Ние сме бошнаци. Мюсюлманин е име, което ни беше
летия насам е сред водещите мюсюлмански интелектуалци в наложено от комунистите.“ Затова го обявили за бошнашки
Босна. През 1988 г. напуска комунистическата партия. Той е
един от основателите на мюсюлманската Партия за демокра-
тично действие, която се създава през май 1990 г. Още през 1
„Според Речника на българския език двете названия за лице от основ-
септември същата година обаче Филипович и други поддръж- ното население на Босна и Херцеговина са „босненец“ и „бошнак“.
ници на бошнашката национална концепция са изключени Названието „босненец“ е по-общо и се основава на териториален
от партията. Тогава Филипович обвинява Изетбегович, че и граждански принцип, като отпраща към лицата, населяващи дър-
се стреми към „ислямизиране на етническата идентичност“. жавата изобщо, включително и тези, които не са представители на
Заедно с Адил Зулфикарпашич, завърнал се малко преди това ислямизираните славяни. Названието „бошнак“ е по-тясно и означава
именно мюсюлманизираното славянско население, което е част от
в Босна от изгнание в Цюрих, Филипович основава Мюсюл- населението на Босна и Херцеговина.“ (Служба за езикови справки
манско-бошнашката организация. На първите свободни пар- и консултации, Институт за български език – БАН.). – Б.пр.
50 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Заспахме Мюсюлмани, събудихме се бошнаци“ | 51

националист. Обвинявали го, че иска да измисли несъщест- На „Бошнашкото събрание“ освен президента Изет-
вуваща нация. бегович някои водещи мюсюлмански интелектуалци също
После той говори за случилото се на 27 септември променят мнението си по отношение на името. Причините
1993 г. в мазето на „Холидей ин“. Участници в „Бошнашкото за внезапния обрат във възгледите са различни. Всички те са
събрание“ разказали, че след края на събитието в онзи ден свързани с войната и с плана за разделяне на страната, кой-
президентът Изетбегович събрал политическото ръковод- то тогава лежи на масата. От една страна, названието „мю-
ство на тайна среща в мазето на хотела. Според тях причина сюлманин“ с главно „М“ има нужда от обяснения, особено
била заплахата да се провали създаването на отделна мю- на Запад, и постоянно създава объркване. Освен това про-
сюлманска държава, тъй като повечето оратори се обявили тивниците обвиняват мюсюлманите, че искат да създадат в
против. Филипович е убеден, че въпреки негативното гово- центъра на Европа ислямска държава на религиозен прин-
рене Изетбегович не е отхвърлял разделянето на страната цип, която може да се превърне в сериозна заплаха за запад-
още в началото на войната. Когато Филипович разбира, че ния свят.
водещи политици коват съответните планове в мазето на Става дума обаче за нещо повече от съобразяване със за-
„Холидей ин“, отива при тях и ги пита за намеренията им. падната чувствителност. Филипович свързва смяната на кур-
Присъстващите политици – сред тях е и Харис Силайджич, са по въпроса за името при президента Изетбегович с плани-
отговарят: „Искаме да разделим Босна и Херцеговина, иска- раното обявяване на самостоятелна мюсюлманска държава.
ме да създадем отделна мюсюлманска държава.“ Филипович Изетбегович бил прозрял, че само народ с истинско нацио-
повишава глас: „Нима тук има само предатели? Как може да нално име може да има собствена държава. Застъпниците на
погребвате държава, за която все още умират хора?“ Тогава разделянето на Босна според Филипович също изхождали от
се обръща гневно към Изетбегович, който седи в един ъгъл това, че Западът никога няма да допусне в центъра на Евро-
на стаята: „Какво правиш ти тук, кой ти е дал право? Защо па да възникне държава, която нарича себе си мюсюлманска.
не казваш на хората, че сме загубили войната и трябва да Когато се прави промяната на името, явно много мюсюл-
приемем западния диктат? Защо действаш тайно? Как мо- мани смятат, че териториалното разделение предстои. По­
жеш да участваш в разрушаването на босненската държава, сланието е еднозначно: мюсюлманите, които, свързвайки се
която е на повече от хиляда години?“ Филипович напуска по-тясно със страната Босна, се наричат бошнаци, по този
стаята вбесен, както самият той разказва. За него случилото начин във времето на най-голяма беда подчертават претен-
се в мазето е заговор. циите си към Босна и Херцеговина. В декларацията за на-
В разговор през септември 2014 г. Харис Силайджич и ционалното име, съставена от Мухамед Филипович, се казва,
Еюп Ганич омаловажават значението на „Бошнашкото съ- че с връщането на историческото име „бошнак“ бошнаците
брание“. Силайджич отрича да знае за тайно заседание в ма- се свързват тясно със страната си Босна и нейната държавни-
зето. Той не си спомня и какво се е говорило на събитието. ческа традиция, с босненския език, с историята и духовната
Забравил е също, че той самият е взимал думата. И двамата традиция на страната. За Филипович бошнаците са „потом­
обаче твърдят, че тогавашното ръководство никога не е раз- ците на всичко това, което е Босна като страна, държава и
глеждало възможността за разделяне на Босна. исторически субект.“
52 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Заспахме Мюсюлмани, събудихме се бошнаци“ | 53

За много мюсюлмани това решение е изненада. Те вече нашки“ също среща съпротивата на босненските сърби и
са свикнали с националното си име. То е част от тяхната хървати. В това те виждат „неглижиране на тяхното същест-
идентичност. В материала си за събитието на 27 септември вуване в Босна и Херцеговина“. В Република Сръбска – т.е. в
1993 г. един босненски журналист пише: „Нощта на събра- сръбската част на страната, и до днес езикът на бошнаците
нието беше съдбоносна. Заспахме Мюсюлмани, събудихме официално не се нарича „босненски“, а се описва като „езика
се бошнаци.“ Понятието не е ново. Понякога то е използва- на бошнашкия народ“.
но за босненските мюсюлмани и по времето на Османската След решението на 27 септември 1993 г. не е сигурно
империя. Но тогава наименованието има само регионално, а дали мюсюлманското население ще приеме утвърдената
не етническо или национално значение. промяна на името. Първият тест в това отношение е пребро-
През 90-те години на ХХ в. обаче много мюсюлмани на- яването на населението през октомври 2013 г. Резултатите
мират понятието „бошнак“ за изкуствено и остаряло. Трябва показват, че бошнаците до голяма степен са сменили мю-
да свикнат с него. Няколко месеца по-късно националното сюлманската с бошнашка идентичност. Оказват се неосно-
наименование „бошнак“ влиза в Конституцията. Новата вателни опасенията, че голяма част от бошнаците могат да
терминология се използва и в споразуменията от Дейтън, се декларират както по времето на Тито като мюсюлмани с
които прекратяват войната в Босна през ноември 1995 г. По главно „М“ или като босненци и по този начин да отслабят
този начин става ясно, че националното понятие „бошнак“ нацията на бошнаците. Само съвсем малко от тях постъпват
се отнася само за мюсюлманите, докато наименованието по този начин. Преди преброяването Мухамед Филипович
„босненец“ включва всички жители на Босна и Херцегови- критикува всички онези, които смятат да се запишат като
на – бошнаците, босненските сърби, босненските хървати и босненци, за да избегнат национално определение. По този
членовете на всички малцинства. начин те щели да предадат националната идентичност на
В началото на 90-те години сред бошнаците съществува бошнаците, прикривайки се зад паравана на демокрацията.
тенденцията да разглеждат Босна и Херцеговина като репу- Двадесет години след свикването на „Бошнашкото събра-
блика на бошнаците, като принизяват сърбите и хърватите ние“ за Филипович обявяването на принадлежност към бош-
до малцинства. Но не само противниците във войната, но нашката нация все още е въпрос на оцеляване.
и босненските сърби и босненските хървати, които смятат
Босна и Херцеговина за своя държава, решително отхвърлят След като на 27 септември 1993 г. босненските мюсюлма-
такива претенции. Мнението им се подсилва от твърдения- ни за една нощ стават бошнаци, за останалите мюсюлмани в
та на бошнашки интелектуалци, че дефинирането на Босна другите части на разпадналата се многонационална държава
като държава с три основополагащи нации е комунисти- възниква въпросът дали в бъдеще да продължат да се наричат
чески конструкт, изграден върху лъжи. След решението за мюсюлмани в национален смисъл и по този начин да принад-
промяна на националното наименование един хърватин от лежат към вече несъществуваща нация, или също да се опре-
Сараево нарича понятието „бошнак“ „империалистическо делят като „бошнаци“, въпреки че нямат родствени връзки с
име“: „Сега хърватите и сърбите са само наематели в Босна.“ Босна. Пред тази дилема са изправени мюсюлманите със сла-
Решението езикът да се нарича „босненски“ вместо „бош- вянски произход в южносръбския Санджак Нови пазар и в
54 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Заспахме Мюсюлмани, събудихме се бошнаци“ | 55

Черна гора. Същия въпрос си задават и торбешите в Маке- тенции и като израз на бунт срещу всякакво присвояване на
дония. Отговорите са различни. В Санджак Нови пазар днес езика им, много горани определят местния славянски говор
значителното мнозинство от мюсюлманите се определят като „нашенски“ (našinski).
като бошнаци. Причините за това са предимно исторически. В по-новата история самите горани се дефинират по раз-
По времето на османското владичество областта столетия на- лични начини, както показват резултатите от югославските
ред е част от Босна. След Балканските войни от 1912–1913 г. преброявания на населението: през 1961 г. половината от
Санджак е разделен между Сърбия и Черна гора. Мюсюлма- тях се декларират като турци; през 1971 г., 1981 г. и 1991 г. –
ните със славянски произход, които живеят в Черна гора, са по времето, когато все още няма бошнаци, повечето отгова-
разединени по въпроса за националното определение. При рят на въпроса за етническата принадлежност с „Мюсюлма-
преброяването от 2011 г. почти една трета от тях, а именно нин“. Днес част от жителите на Гора се смятат за горани в
20 537, се декларират като мюсюлмани в национален смисъл, етнически смисъл, други – за бошнаци. Привържениците на
както по времето на Тито. 53 605 пък се записват като бошна- двете опции са убедени, че само по този начин могат да запа-
ци, много от които живеят в черногорската част на Санджак. зят собствената си идентичност срещу всички оспорвания
В селата на торбешите в Македония само единици се опреде- отвън. В Конституцията на Косово, която влезе в сила през
лят като бошнаци. юни 2008 г. – няколко месеца след обявяването на независи-
Много по-разпространена е бошнашката опция сред мост, и двете са признати за отделно малцинство. Бошнаците
славяните мюсюлмани в Гора – т.нар. горани (горски обита- имат право на три от двадесетте места, запазени за малцин-
тели). Те живеят в десет села в Албания, в две в Македония, ствата в 120-членния парламент. За гораните е определено
както и в 18 в Косово, някои разположени на височина над едно-единствено място.
1500 метра. За много сърби гораните, чийто брой се оценява В случая две неща са забележителни: етническата кате-
на 15 000 до 20 000, са ислямизирани сърби, за много албан­ гория „Мюсюлманин“, която почива върху комунистическа
ци пък са славянизирани албанци. Някои македонци претен- концепция, надживява залеза на създадената от Тито Юго-
дират, че всички горани принадлежат към тяхната нация, и славия. Освен това като бошнаци се определят също и мю-
то въпреки че при последното преброяване в Косово през сюлмани със славянски произход, които са извън Босна и
2011 г. никой не се декларира като македонец. Националис- Херцеговина и нямат връзка с Босна или с Херцеговина. А и
тично настроени бошнаци в Босна и Херцеговина разглеж- техните предци не са дошли на все още владените от осман-
дат мюсюлманите в Гора като твърда част от бошнашката ците Южни Балкани след окупацията на Босна от Австро-
нация. В техните очи Босна все още е, както по времето на Унгария през 1878 г., а са живели там преди това.
Тито, майката на всички славяни мюсюлмани от някогашна
Югославия, дори на целите Южни Балкани. В България е На 27 септември 1993 г. „Бошнашкото събрание“ в Сараево
широко разпространено схващането, че гораните са исля- отхвърля създаването на три държави в състава на свободен
мизирани българи, също като помаците. Съответно едните босненски съюз. Все пак подписаното на 14 декември 1995 г.
наричат езика на гораните сръбски, другите – македонски, в Париж Дейтънско споразумение фактически въвежда раз-
бошнашки или български. За да се защитят от чужди пре- деление предимно по етнически критерии, въпреки че обща-
56 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Заспахме Мюсюлмани, събудихме се бошнаци“ | 57

та държава остава в признатите от международното право около промени, ако стане ясно, че са необходими. Това обаче
граници. Хърватите и бошнаците обаче не получават собст- се оказва голяма заблуда.
вена част от страната, за разлика от сърбите, които получават Босна и Херцеговина все още е държава, която повечето
Република Сръбска. Те заедно образуват бошнашко-хърват- ѝ жители не желаят в този ѝ вид. Босненско-сръбските поли-
ската федерация, която се състои от десет кантона, създа- тици я смятат за урод, роден от Запада. Те биха предпочели
дени също по етнически критерии. Босна и Херцеговина е да отделят своята част от Босна и да я обединят със Сърбия.
сложно държавно образувание със заплетени начини за взи- Според бошнашките политици сръбската част е продукт
мане на решения и неконтролируемо разраснала се бюро- на етнически прочиствания, дори на геноцид. Босненските
крация. Конституцията е анекс към мирния договор. Както хървати се смятат за несправедливо третирани и с ограниче-
по времето на социалистическата югославска многонацио- ни права във федерацията, в която те са малцинство спрямо
нална държава в нея преобладава етнически-националният бошнаците. Сърбите се ориентират по Сърбия, а повечето
принцип с неговите квотни разпределения. Дълбоко вкоре- босненски хървати имат паспорти на Република Хърватия.
неното мислене в етнически категории се циментира още Това, което липсва или присъства само в зачатък, са съзна-
по-твърдо, идентичността се редуцира до етническо-нацио- нието за държавна принадлежност и босненската идентич-
налната компонента. Така жителите на страната се възприе- ност, която да разкъса етническите окови.
мат на първо място като сърби, като хървати и като бошнаци Друг проблем е, че политическите служби и постове в
и чак тогава, ако изобщо го правят – също и като граждани администрацията се раздават на етнически принцип. Бош-
на Босна и Херцеговина. Етническото разделение е институ- наци, сърби и хървати са представени в политическите ин-
ционализирано. Политиците са се настанили удобно в тази ституции спрямо техния дял от населението. Дейтънската
система и печелят от нея. Те уверено се въртят в откъснатия конституция дори съдържа параграфи, които според присъ-
си от реалността свят, далече от нуждите на потъналото в да на Европейския съд за правата на човека от 2009 г. проти-
апатия население, докато множество добре образовани спе- воречат на принципа за равноправие и нарушават основно
циалисти напускат страната. Писнало им е от национализъм, човешко право. Може да се говори за институционално ут-
безстопанственост и корупция. Те са загубили надежда, че върдена дискриминация – в тричленния държавен президи-
нещо ще се промени. Обаянието на Европейския съюз е из- ум и във втората камара на парламента (Палатата на народа)
бледняло, а влизането на тяхната страна в него се е отдалечи- могат да бъдат избирани само бошнаци, босненски сърби и
ло много. Босна и Херцеговина е дълбоко разделена, държа- босненски хървати, т.е. представители на основните нации,
вата функционира лошо. Наложената в Дейтън на страните но не и членове на малцинства. Ощетени са и всички онези,
в конфликта Конституция с нейните възможности за вето и които съзнателно отказват да бъдат притискани в етниче-
блокиране на решения се оказва пречка за политическото и ски корсет и се определят като босненци, а не като бошна-
икономическото развитие, както и за по-нататъшната инте- ци, като сърби или като хървати. В джунглата от етнически
грация в Европейския съюз. Тя е правена като преходна Кон- пропорции те обикновено отпадат при раздаването на по-
ституция, а не като трайно решение. След края на войната се литическите постове. А който, независимо по какви причи-
е смятало, че босненските политици бързо ще се обединят ни, цени гражданството по-високо от принадлежност­та към
58 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите

определен народ, дори бива наказван. С фиксацията върху


трите основни нации – критици говорят за „терор на кон-
ститутивните народи“ – се пречи тъкмо на това, за което
западните политици неуморно настояват: общ босненски
патриотизъм, надмогнал етническите разделителни линии.
„Как мога да принадлежа
към нация, която изобщо
не съществува?“
Торбешите в Македония

В село Лабунища се вее албанското знаме с черния двуглав


орел. А селището изобщо не е в Албания. Никъде не се
вижда македонският флаг с осемте лъча на жълтото слънце вър-
ху червен фон. Лабунища е едно от онези села в Македония, в
които живеят торбеши, тоест – според всеобщото схващане –
мюсюлмани със славянски произход, които говорят македон-
ски. Част от торбешите обаче отхвърля това определение. Те
се смятат за албанци, за турци, за македонци, за бошнаци или
за мюсюлмани, макар че повечето от тях не говорят нито ал-
бански, нито турски, нито босненски. Македонският майчин
език свързва торбешите с православните македонци, ислямът
пък – с живеещите в страната албанци, почти всички от кои-
то са мюсюлмани, както и с турското малцинство. Лабунища
е едно от най-големите села на торбешите в Македония. То е
на 12 километра северозападно от град Струга в югозападната
част на страната, недалеч от границата с Албания.
В село Велеща (на албански: Veleshta) малко по-надолу в
плодородната равнина също се вее албанско знаме. Тук оба-
че, за разлика от горе на склона, не живеят славяни мюсюл-
мани, а почти само етнически албанци. Албанското знаме
60 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо не съществува?“ | 61

недвусмислено показва, че Велеща е част от владенията на нища, разположено на 870 метра над морското равнище, има
македонско-албанска партия. През 90-те години издигане- точно 5936 жители, заедно с околните села са 8935. По-нови
то на такова знаме в село в Македония, населено предимно статистически данни няма, защото преброяването от 2011 г.
с албанци, щеше да предизвика голямо вълнение. Щеше да е прекратено само няколко дни след началото му. За това ще
бъде нещо скандално, провокация. Полицията щеше да сва- стане дума по-късно.
ли знамето, а виновните щяха да бъдат подведени под наказа- Рамазан1 е, горещ ден през юни 2015 г., на улицата има
телна отговорност. Едва след края на въоръжения конфликт малко хора. В кафенетата няколко мъже седят пред празни
между силите на реда и албанските въстаници през 2001 г. маси. През деня не се яде и не се пие нищо. В Лабунища пос-
албанците имат право да използват националните си сим- тите се спазват. Един възрастен мъж, който седи до масичка
воли на публични места. Това е една от отстъпките, които пред затворено кафене, дълго мисли върху въпроса за своята
македонското правителство се принуждава да направи под национална идентичност. Той бил албанец като всички оста-
натиска на Европейския съюз и Съединените щати в рамко- нали тук, казва накрая. После добавя с упрек: „Ако търсиш
вото споразумение, подписано на 13 август 2001 г. в Охрид. торбеши, напразно си бил дългия път до тук.“ В същото вре-
Спогодбата прекратява сблъсъците и предотвратява граж- ме обаче отбелязва, че не говори албански, а само македон-
данската война в македонската държава, станала независима ски. Друг възрастен мъж, който седи мълчаливо до същата
десет години по-рано при разпадането на Югославия. масичка, потвърждава. Ако някой твърдял, че в Лабунища
В селата северно от Струга, където живеят предимно живеят торбеши, лъжел. Друг мъж казва, че се определя като
славяни македонци, се вее македонското знаме. Тъкмо в албанец, но всъщност е торбеш. Но не искал и не можел да се
граничния район между Македония и Албания в западната декларира като торбеш, защото такова малцинство в Маке-
част на страната, където регионите, обитавани от едните и дония официално изобщо нямало: „Как мога да принадлежа
от другите, често съвпадат, и албанците, и македонците мар- към нация, която изобщо не съществува?“ Той също говори
кират територията си и претенциите си за власт със своите само македонски, не знае албански. Четвърти, който тъкмо
национални символи. минава оттам и когото също питаме за неговата идентич-
Но защо албанското знаме се вее и в селото на торбеши- ност, дава съвсем друг отговор. Той бил бошнак и нищо дру-
те Лабунища? Там наистина ли живеят предимно албанци, го. С Босна и Херцеговина обаче нямал никакви родствени
както се предполага по знамето? Или казано по друг начин: връзки. Предците му винаги били живели в Лабунища. По-
торбешите мюсюлмани, които по всеобщо схващане имат рано, в Титова Югославия, той се определял като мюсюлма-
славянски произход, албанци ли са в действителност? Или нин в национален смисъл. Тъй като обаче мюсюлманите се
знамето заблуждава? С множеството си многоетажни къщи били превърнали в бошнаци, сега и той бил бошнак. За него
Лабунища изглежда по-скоро като градче. Стръмни, тесни
улички се изкачват нагоре по хълма. Образуваният от тях ла-
биринт силно контрастира с двата големи, обширни площа- 1
На арабски свещеният за мюсюлманите месец се нарича Рамадан.
да, които оформят облика на селището. Според резултатите
Единствено в Турция името му е видоизменено на Рамазан. От там е
от последното преброяване на населението от 2002 г. Лабу- възприето по този начин и в България. – Б.пр.
62 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо не съществува?“ | 63

това понятие очевидно е само друга дума за мюсюлманин и При предишното ми посещение в Лабунища през ок-
няма нищо общо с босненската държава. томври 2003 г. ходжата на джамията „Мехмед Али паша“ с
Други мъже в селото – този следобед на улицата почти готовност се съгласява на разговор. Той води госта си в сгра-
няма жени – се определят като турци. Рядко някой казва, че да, съседна на храма. Там в една стая много деца седят на
е македонец или, както е официалната терминология, „ма- дървени чинове. Повечето са момичета, всички носят бели
кедонец мюсюлманин“, т.е. македонец с ислямско вероизпо- забрадки. Всъщност сега трябва да започне урокът по рели-
ведание. Изглежда, няма торбеши. Единствено един млад гия. Но ходжата моли госта да седне до него до учителската
мъж, който се представя като помощник на ходжата на джа- маса. Децата ще почакат. Ходжата първо иска да отговори на
мията „Мехмед Али паша“, гордо обяснява, че е торбеш и въпросите на посетителя. В Лабунища не живеели торбеши,
говори македонски, а не албански. Млад мъж с брада, който подчертава той, а само албанци, независимо на какъв език
тъкмо излиза от джамията, отказва да говори сръбски. По- говорели: „Ако някой твърди, че хората тук са македонски
гледът му е мрачен, направо враждебен. „Ако искаш нещо, мюсюлмани, той ги обижда и обърква.“ За мюсюлманския
говори с мен на албански“, казва той на македонски и ряз- духовник понятието „торбеш“ е политически конструкт на
ко се извръща. С грубото си и отблъскващо държание той македонските комунисти с цел отслабване на албанското
е изключение. Всички други жители на селото отговарят малцинство.
приятелски, макар някои да се учудват на чужденеца, кой- Подобни аргументи използват сръбските национали-
то обикаля из селото и задава досадни въпроси за тяхната сти в началото на 90-те години при разпада на югославската
идентичност. многонационална държава. Те също определят мюсюлман-
ската нация в Босна и Херцеговина като измислица на Тито,
Когато мъжете в Лабунища стоят заедно на улицата, най- в този случай с цел отслабване на сръбския народ. Ходжата
често разговарят на македонски, не на албански, въпреки че в Лабунища – македонски гражданин, отива още по-далеч
така пламенно се обявяват за част от албанската нация. Това и твърди, че македонската нация също е политически кон-
впечатление до голяма степен се потвърждава от резултатите структ на Тито. Славяните македонци всъщност били бъл-
от последното преброяване на населението през 2002 г. По- гари. Ходжата на джамията „Мехмед Али паша“ е албанец от
вечето жители на Лабунища се определят като албанци. Но град Тетово – центъра на албанското малцинство в Македо-
данните за етническо-националната принадлежност и майчи- ния. При посещението ми през 2003 г. той е един от малкото
ния език се разминават драстично: 4288 от 5936 жители на жители на Лабунища, който владее албански.
селото се декларират като албанци, тоест 72%. Но само 925 В разговора той с гигантски крачки набързо преминава
от тях посочват, че албанският е майчиният им език. Ако през през цели столетия, за да обоснове тезата си, че всички ма-
2002 г. само 371 човека отговарят на въпроса за националната кедонски граждани, които днес се определят като торбеши,
си принадлежност с „македонец“, то онези, които отбелязват бошнаци или мюсюлмани, всъщност били албанци. Предци-
македонския като майчин език, са 4872, тоест 82%. Други 879 те на жителите на Лабунища били дошли тук преди 300 го-
души се определят като турци, 31 – като бошнаци, останалите дини от Албания. За ходжата няма съмнение: всички жители
се записват в графата „други“. на селото били албанци. Дори онези, които определяли себе
64 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо не съществува?“ | 65

си по друг начин, имали албанско самосъзнание. Според ду- зан, духовникът бил уморен и спял, казва младият помощник
ховника обаче то било заровено надълбоко чрез сърбизаци- в джамията, който изненадващо се обявява за торбеш, а не
ята след Първата световна война, когато Македония е част за албанец. Ходжата, който не е същият като през 2003 г., и
от Сърбия, и по-късно чрез македонизацията в социалисти- без това не бил правилният събеседник, защото той бил ду-
ческа Югославия. Сега обаче все повече торбеши откривали ховно лице и се занимавал с религиозни напътствия, а не с
истинската си албанска идентичност. въпросите на етническата и националната идентичност на
В разговора ни от 2003 г. ходжата с гордост разказва за вярващите.
младежи от Лабунища, които, след като завършили основ- Затова пък директорът на основното училище в Лабуни-
ното училище на македонски език, се записали в училище с ща се съгласява на разговор. За разлика от 2003 г., сега там се
преподаване на албански език в близката Струга, въпреки че преподава и на албански освен на македонски. Желанието на
трябвало да учат албански от нулата. Това показвало колко ходжата на джамията „Мехмед Али паша“ днес вече е факт.
силно в себе си те се чувствали албанци. Ходжата иска албан- В основно училище „Мурат Лабунищи“, което се намира на
ският да се въведе като втори език, на който се преподава в един от двата големи площада в центъра на селото, се препо-
училищата в селата на торбешите. Той определя процеса на дава на двата езика. Всички надписи са двуезични – табелата
албанизиране като „доброволно връщане към истинските и на самото училище, обявите и съобщенията в коридорите и
същинските корени“. През 60-те и 70-те години със същите в класните стаи. Трябва да почакаме, директорът има още
думи и българските комунисти оправдават насилственото много работа, защото учебната година е към края си. Освен
побългаряване на славяните мюсюлмани, тоест на помаци- това ние сме дошли без предупреждение. В чакалнята седят
те, а по-късно и на етническите турци. Ходжата приема като майки и бащи или роднини на ученици, които искат да разго-
провокация въпроса дали мюсюлмански духовници с албан- варят с директора за своите наследници. Всички те говорят
ски произход или македонско-албански партии помагат при помежду си на македонски, не на албански. Подчертават, че
преоткриването на албанските корени. Отказва да отговори. техните деца се обучават на македонски, не на албански.
Ходжата на джамията „Мехмед Али паша“ не спира да След час идва нашият ред. Директорът вече има време.
приказва. Децата на чиновете стават все по-неспокойни. Хи- Хората на улицата били неуки, казва той още в началото на
хикането и шушукането стават все по-шумни. Понякога ду- разговора. Затова всеки отговарял различно на въпроса за
мите на събеседника ми едва се разбират и той периодично етническата и националната си идентичност. Самият той
подканва децата да пазят тишина. Говори им на македонски. се определя като албанец, който говори и албански, и маке-
Те утихват, а той отново се потапя в широкия, тайнствен донски. С госта той разговаря на сръбски. Според него 80%
свят на албанците и в изминалите столетия. После духов- от жителите на Лабунища се смятали за албанци, 10% – за
никът внезапно слага край на урока по история: „Ето, вече турци, други 10% – за мюсюлмани или за македонци мюсюл-
всичко ви казах, няма какво повече да се добави.“ Обръща се мани, някои – също за торбеши или бошнаци. Тези данни
към децата и към Корана. до голяма степен съвпадат с резултатите от преброяването
При посещението ми през юни 2015 г. опитът ми да го- на населението през 2002 г. Всеки има нужда от нация, към
воря с ходжата на същата джамия е неуспешен. Било Рама- която да принадлежи, подчертава директорът. Торбешите
66 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо не съществува?“ | 67

обаче не били нация като албанците, не били дори официал- то постепенно забравяли своя майчин език. Въпреки това те
но призната етническа група. Той отбелязва, че в Лабунища оставали албанци в сърцата си.
преобладава македонският език. Албански знаели предимно Когато след разговора излизаме от училището, към нас
възрастни хора, както и младежи, които са учили албански с бързи крачки приближава мъж на средна възраст. Имал да
през последните години в училище. Всъщност това бил тех- ни съобщи нещо важно, казва той тихо и се оглежда нервно:
ният майчин език, добавя директорът. Преподаването на „Не е вярно, че 80% от жителите на Лабунища са албанци. Те
албански език от първи до девети клас било въведено през не са албанци, а торбеши.“ Той знаел, че сме били при дирек-
2006 г. В началото македонските власти оказали съпротива, тора на основното училище, и предполагал какво сме чули.
но сега вече нямало проблеми. По неговите думи 650 деца и Малко след като мъжът си тръгва, друг приближава забърза-
младежи се обучават на албански език и 450 – на македонски, но и отбелязва: „Виждаш ли албанското знаме ей там на голе-
от различни класове, но в една и съща сграда. Тези числа оба- мия площад? Това е доказателството, че ние всички тук сме
че изглеждат малко преувеличени, като се има предвид колко албанци и нищо друго.“ Всъщност какви са в крайна сметка
хора живеят общо в селището и в околните села. жителите на Лабунища?
Както ходжата в разговора от 2003 г., директорът на учи-
лището също твърди, че жителите на Лабунища са потомци Долно Количани е друго село на торбеши. Намира се на само
на албанци, които са се заселили тук преди няколко столе- няколко километра южно от Скопие в т.нар. Торбешия. Мал-
тия. Заради това по негово мнение всички днешни жители ко след като човек оставя зад себе си шумните предградия
на селото са албанци, дори онези, които не се определят като на столицата, попада в различен, тих, спокоен, откъснат от
такива. После той добавя: „Това е истината. Това, което каз- действителността свят, в който животът тече със съвсем друг
вам аз, е вярно. Не трябва да питаш хората на улицата дали са ритъм. Първият мъж, когото заговаряме на улицата и питаме
албанци или торбеши.“ Както ходжата, училищният дирек- за идентичността му, се определя като торбеш. Когато обаче
тор също смята за естествено да си присвоява правото един- към нас се присъединява друг, той внезапно променя мнение-
ствен той да определя към коя етническа група или нация то си. Сега изведнъж е турчин. „Тук няма торбеши. Ние всич-
принадлежат жителите на Лабунища. Какво казват самите ки сме турци“, поучава ни вторият мъж, който се намесва в
те не го интересува. Това, че повечето от онези, които той разговора. Впрочем било обида да те нарекат торбеш: „Това
нарича албанци, не говорят албански, директорът също обо- завинаги трябва да си го набиеш в главата.“ В центъра на село-
сновава с репресивната политика на комунистическата власт то няколко възрастни мъже седят на дървени пейки в сянка-
след Втората световна война. Тогава в училищата се препо- та на едно голямо дърво. Любопитно наблюдават чужденеца.
давало само на македонски език. Комунистите принудили Явно се питат какво го е довело в Долно Количани – на място,
всички да говорят македонски. Така хората все повече забра- в което рядко се срещат чужденци. На въпроса дали са торбе-
вяли албански. Но за да се чувства албанец, добавя директо- ши всички замислено клатят глави. Не, били турци, въпреки
рът, не е задължително човек да знае албански. Решаващи са че разговаряли на македонски, казва един от тях. Друг обаче
потеклото, произходът или, както се изразява той – кръвта, отбелязва, че определяйки се като турчин, всъщност искал да
която тече във вените. В чужбина също имало албанци, кои- каже, че е мюсюлманин, а не християнин като македонците.
68 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо не съществува?“ | 69

Трети сочи с костеливата си ръка към гробището. „Там можеш ват, че от началото на учебната 1999–2000 г. в това училище
да видиш, че всички сме турци, защото надгробните надписи се преподава и на турски език. Преди това в продължение на
са само с турско-арабски имена, ислямски символи и арабски няколко години децата били возени с автобуси до турское-
знаци.“ Това обаче не е съвсем вярно, както се оказва впослед- зично училище в Скопие, защото властите отказвали да из-
ствие. На гробището в края на селото има надгробни камъни пълнят искането на родителите за въвеждането на турския
с надписи на македонски език и на кирилица. Един от мъжете като втори език на преподаване. След разпадането на Юго-
под дървото допълва: „Иди горе до училището, разгледай го, славия в няколко други села на торбеши, например в Център
тогава и ти ще се убедиш, че сме турци.“ Жупа близо до град Дебър в Западна Македония, жителите
Думите на мъжете съвпадат с резултатите от последното също искат децата в основните училища да бъдат обучавани
преброяване на населението през 2002 г. Тогава Долно Ко- на турски вместо на македонски език, съответно на нацио-
личани има 1510 жители, 1507 от тях се обявяват за турци, налното самоопределение на техните родители. Не успява
един – за македонец, и един – за албанец. Друг се записва да ги разубеди дори обстоятелството, че много деца изоб-
в графата „други“. С изключение на осем жители на селото що не знаят турски или го говорят зле. В началото на 90-те
всички заявяват, че майчиният им език е турски. Селото е години Конституционният съд в Скопие все пак решава, че
в община Студеничани, където албанците са мнозинство с жителите на Център Жупа не са турци, а славяни македонци.
68% от населението, следвани от турците с 19% и бошнаци- Техният майчин език не е турски, а македонски. Ето защо в
те с почти 10%. При преброяването от 2002 г. едва 309 от основните училища единственият език на преподаване е ма-
17 246 жители на общината се определят като македонци в кедонският. Въпреки това много ученици от Център Жупа
етнически смисъл. Кметът на Студеничани е от Демократи- от години се обучават на турски език.
ческата партия на албанците, която е на власт и в Лабунища. Един мъж на средна възраст, който ни заговаря по време
Докато в Долно Количани почти всички се определят като на обиколката ни из Долно Количани, дава правдоподобно
турци, въпреки че много от тях не знаят турски или го гово- обяснение за факта, че на практика всички жители на село-
рят лошо, то в Горно Количани – друго малко село на торбе- то се определят като турци: „Когато в Титова Югославия
шите на около километър и половина нагоре по хълма, при искахме да сме македонци и се чувствахме като такива, ма-
преброяването от 2002 г. 306 от 309 жители се записват като кедонците християни ни отблъснаха с аргумента, че сме
албанци. С едно-единствено изключение всички посочват, мюсюлмани.“ По-късно в Долно Количани дошли турци.
че техният майчин език е албански. Кои са били тези турци и откъде са дошли, той не знае. Във
Следваме съвета на възрастния мъж под дървото в Дол- всеки случай те, за разлика от македонското правителство,
но Количани и тръгваме към училището с надеждата да на- проявили разбиране към нуждите и грижите на селяните и
мерим отговор на въпроса защо тук почти всички се опреде- им помогнали. Ремонтирали училищната сграда и сменили
лят като турци. Сградата на училището е малко извън селото обзавеждането. Близо тридесетте деца, които се обучават
и носи името на Мустафа Кемал Ататюрк – основателя на на турски тук, получили безплатно учебни материали: „Така
Турската република. Пред боядисаната в бяло постройка нашите деца отново имат перспектива“, подчертава мъжът.
има паметник в чест на Ататюрк. Жители на селото разказ- Най-вече преди парламентарни избори в Долно Количани
70 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо не съществува?“ | 71

идвали и представители на македонски партии и обещавали то торбешите са принудени да се причислят към някоя на-
да създадат работни места и да подобрят условията за жи- ция, мнозина предпочитат да се определят като турци или
вот в селото. След изборите обаче те в повечето случаи не се като албанци, защото за тях „македонец“ е равнозначно на
мяркали отново и нищо не се променяло. Един по-млад мъж „християнин“, а те в никакъв случай не искат да са христия-
назовава нещата с истинските им имена: проблемът бил не в ни. Може да се направи изводът, че славяните мюсюлмани се
това дали жителите на Долно Количани са торбеши, турци, дефинират като торбеши, като албанци или като турци, или
албанци или македонци. Това, което истински ги потискало пък като бошнаци, защото по този начин искат да подчер-
и интересувало, било мизерното икономическо положение, таят своята мюсюлманска идентичност и да се разграничат
безработицата, бедността, липсата на перспектива. Те се от традиционно православните македонци. Още повече че
чувствали изоставени от собственото си правителство, пре- християнството играе все по-значима роля при дефиниране-
небрегнати, зле третирани, маргинализирани, изолирани, то на македонската нация.
никой не ги взимал на сериозно. Ако изобщо идвала помощ, Както за всички славяни мюсюлмани на Балканите, така
то тя била от турците, затова не било чудно, че жителите на и за торбешите редом с принадлежността към местната общ-
Долно Количани сега искали да са турци, а не македонци. ност ислямът все още е най-важният белег на колективната
Докато в Лабунища преобладава албанската опция, жи- идентичност, и то въпреки разпадането на традиционни-
телите на Долно Количани се определят като турци. Все пак те форми на живот, на секуларизацията, модернизацията и
има села на торбеши, в които повечето хора се декларират свързаната с това загуба на връзките с религията. Днес мно-
като македонци с ислямско вероизповедание. В някои се- го торбеши възприемат исляма както повечето македонци
лища като Долно Количани и Горно Количани мненията за разбират християнството, а именно като културно наслед-
националното самоопределение до голяма степен са един- ство. Именно защото ислямът традиционно е по-важен от
ни. Други села са като килим от парцали. Ако един торбеш етническите и езиковите връзки, за торбешите е по-лесно
каже, че е албанец или турчин, това далеч не означава, че той да се самоопределят като албанци, турци, бошнаци или като
наистина се чувства албанец или турчин. Показателни са мюсюлмани в национален смисъл. Така на практика мнози-
изказвания като: „Наричам се албанец, обаче всъщност съм на променят своята национална идентичност при всяко пре-
торбеш.“ Зад турската или албанската ориентация може да брояване на населението след Втората световна война. По-
се крие принадлежност към исляма – напълно в традицията стоянните промени при самоопределянето са характерни за
на Османската империя. Понятието „турчин“ или „албанец“ всички славяни мюсюлмани на Южните Балкани.
в този смисъл е просто друга дума за „мюсюлманин“. Някои Пример за това е Лабунища. При преброяването от
обаче се определят като мюсюлмани в етнически смисъл. 1948 г. всички се декларират като македонци. При преброя-
Така те искат да избягат от натиска за еднозначно нацио- ванията от 1961, 1971 и 1981 г. преобладава македонската оп-
нално самоопределение и от политическото присвояване ция. Това се променя през 1994 г. При първото преброяване
от страна на основната нация или на големите малцинства, след обявяването на държавната независимост малко повече
на които славяните мюсюлмани в Македония периодично от половината се записват като турци, плътно следвани от
са подлагани след рухването на Османската империя. Кога- онези, които се определят като албанци. Малко по-назад са
72 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо не съществува?“ | 73

онези, които отговарят с „македонец“ на въпроса за етниче- ния си етнос, тъй като те са със славянски произход и често
ската принадлежност. Едва при последното преброяване от изобщо не говорят или пък владеят недостатъчно албански
2002 г. значително мнозинство от жителите се декларира като или турски. По мнение на много македонци Лабунища се е
албанци. Тъй като за разлика от албанците, турците, бошна- превърнала в албанско село, макар че там, както те подчер-
ците, сърбите, власите и ромите торбешите нямат официален тават, няма етнически албанци и почти никой не говори ал-
статут и затова не могат да се декларират като торбеши при бански. Управляващата селото албанска партия упражнява-
преброяванията на населението, не им остава нищо друго, ос- ла натиск върху населението и злоупотребявала с исляма за
вен да се присъединят към някоя от по-големите, признати от политически цели, твърдят критиците ѝ в Скопие. Лабуни-
държавата нации и малцинства. Затова не е изненада, че да- ща се смята за крепост на албански ориентираните славяни
нните за броя на торбешите в Македония драстично се разми- мюсюлмани и за селището, от което тръгва албанизирането
нават. Самите торбеши посочват числа от 120 000 до 180 000. на торбешите. Директорът на училището в Лабунища обаче
Повечето историци смятат, че са между 50 000 и 70 000. бурно отрича това. Никой не бил принуждаван да се опреде-
Все пак изборът на самоопределение в никакъв случай не ля като албанец.
е произволен или случаен. Зад него се крият по-скоро ясно Националното самоопределение може да бъде различ-
изразени интереси. Славяните мюсюлмани, които се опре- но дори в рамките на едно и също семейство. Такъв случай
делят като турци или албанци, се надяват на повече матери- ми разказа човек, който е разнасял въпросниците по къщи-
ална помощ и подкрепа, на край на маргинализацията, на по- те в Лабунища по време на прекратеното преброяване през
вече признаване и уважение като мюсюлмани, на по-добра 2011 г. Той самият се чувствал торбеш, но се декларирал като
защита на техните интереси пред властите. В по-ново вре- албанец. В една от къщите майката се записала като турки-
ме албанската опция става все по-атрактивна, защото чрез ня, единият син – като торбеш, другият син – като албанец.
Охридското споразумение албанците увеличават тежестта и Това не е изключение. Торбешите не само се определят раз-
влиянието си в македонската държава. В Лабунища управля- лично. Мнозина сменят своята идентичност, ако това ще им
ва Демократическата партия на албанците и със сигурност помогне да постигнат определена цел. Един торбеш може да
не е случайно, че повечето жители на селото избират албан- е едновременно албанец, турчин или пък македонец в зави-
ската опция. Важен критерий при избора на национално са- симост от политическия контекст и своите лични интереси.
моопределение са политическите съотношения на силите. За разлика от него един албанец в национален смисъл винаги
Който се изявява като торбеш или турчин, смята един жител е албанец, един сърбин – сърбин, и един македонец – маке-
на селото, няма никакъв шанс да получи някое от и без това донец, дори когато при определени обстоятелства напред
малкото работни места в обществения сектор. Няма нужда излизат други белези на идентичността. Никой не може да
от голяма фантазия, за да си представим, че и директорът на си представи албанец да се декларира като сърбин, сърбин –
училището е член на управляващата в селото Демократична като албанец, или македонец като албанец, или албанец –
партия на албанците. като македонец. Ето какво казва за множеството идентично-
Има много знаци за това, че нито албанците, нито турци- сти един торбеш, който не се интересува от исляма и никога
те признават торбешите за равностойни членове на собстве- не ходи в джамия: когато кандидатствал за работа в Скопие,
74 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо не съществува?“ | 75

той се представял за македонец. Това обаче можело да съз- населени с албанци и славяни мюсюлмани, се дава на Велика
даде проблем заради турско-арабските собствени имена на Албания, която се контролира от Италия. Новите властници
торбешите. Ако торбеш търсел работа в град в Македония, обявяват торбешите за албанци, към техните фамилни имена
доминиран от албанци, например в Тетово, тогава било по- в много случаи се добавят типични албански окончания. От-
добре да обяви принадлежност към албанската нация. В се- криват се училища на албански език, първото – през 1941 г. в
мейството или сред приятели същият човек можел отново Лабунища. Директорът на основното училище е много горд
да си бъде торбеш. Неговият извод: „Важно е как се деклари- с този факт. В него той вижда още едно доказателство, че жи-
раш, а не как се чувстваш.“ телите на Лабунища са албанци.
Торбешите постоянно са изложени на опасност да по- В социалистическа Югославия Македония е една от
страдат в конфликта между албанци и македонци. През шестте републики и славяните македонци имат статута на
Първата световна война Вардарска Македония – онази част отделна нация. Мюсюлманите със славянски произход, кои-
от османска Македония, която след Балканските войни от то през ХХ в. първо са обявени за българи, после за сърби и
1912–1913 г. отива към Сърбия, е окупирана от български накрая за албанци, сега се смятат за македонци с ислямско
войски. София провежда брутална асимилаторска политика. вероизповедание. Но етническите граници остават про-
Македонците християни са смятани за българи, торбешите менливи. При преброяването на населението през 1948 г.
мюсюлмани – за „потурчени“ българи. Между двете войни повечето торбеши се декларират като македонски мюсюлма-
областта е част от Сърбия. По онова време Македония се ни. Това се променя през 1953 г. и през 1961 г., макар и не
нарича „Южна Сърбия“. За националистите в Белград това във всички села, както показва примерът с Лабунища. Сега
е основна сръбска област, дори „люлката на сръбската на- значително по-малко торбеши се записват като македонски
ция“. Славянските жители на Македония сега са смятани за мюсюлмани. Повечето смятат себе си за турци, въпреки че
„освободени от турско робство“ сърби, торбешите – за исля- не са етнически турци и турският за тях е чужд език. При
мизирани сърби, а не българи. Като предпазна мярка срещу преброяването от 1961 г. 67% от всички торбеши избират
потенциални български претенции към Вардарска Македо- турската опция. Една от причините за този избор е, че живе-
ния славянското население се сърбизира. Сръбски учители ещите в Югославия турци тогава имат възможността да еми-
и заселници идват в „Южна Сърбия“. Фамилните имена се грират в Турция. Между 1953 и 1966 г. по официални данни
нагаждат към сърбохърватския език на новите властници и на Белград страната напускат близо 80 000 турци, сред тях
получават окончанието -ич (-ić). и мюсюлмани със славянски произход. Смята се, че някои
През 1941 г. българската армия окупира две трети от торбеши са се декларирали като турци, защото са искали да
Вардарска Македония, включително столицата Скопие. Но се включат в масовото изселване.
безцеремонната политика за българизиране среща съпроти- Комунистическата партия на Македония не е доволна от
ва от страна дори на онези славяни в Македония, които пре- резултатите от преброяванията. Затова в началото на 70-те
ди това са били много благосклонни към българите или дори години тя увеличава усилията си да спечели на своя страна
са ги приветствали като освободители. Западната част на колебаещите се между различните етнически групи и на-
Вардарска Македония, а по този начин и основните райони, ции торбеши. Според комунистите трябва да се извади на
76 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо не съществува?“ | 77

бял свят заровената македонска идентичност. Комунистиче- горчиво се оплаква, че македонците отблъсквали торбеши-
ското ръководство е загрижено, защото все повече славяни те, когато те искали да са македонци. Македонската държава
мюсюлмани се определят като албанци, а в същото време сама си е виновна, че е загубила славяните мюсюлмани, под-
намалява броят на онези славяни мюсюлмани, които се де- чертава Ристески.
кларират като македонци в етнически смисъл. Комунисти-
те искат да сложат край на това нерадостно за тях развитие. Исмаил Бойда е от Брод – село в Гора. Намира се в най-юго-
Според едно решение на партията е исторически и научно западната част на Косово, недалеч от границата с Македония.
доказано, че славяните мюсюлмани, които говорят македон- Той е президент на Сдружението на македонците с ислямско
ски и живеят на територията на Социалистическа републи- вероизповедание. В разговора ни през юни 2015 г. в Скопие
ка Македония, са ислямизирани македонци, а не албанци, Бойда подчертава, че торбеши няма. Дори самата дума била
нито турци или мюсюлмани в етнически смисъл, т.е. с главно унизителна и обидна. Люпчо Ристески застъпва мнението,
„М“. Задачата се състои в това да бъдат убедени торбешите, че понятието „торбеш“ е производно от думата „торба“. По
че дори като мюсюлмани те са твърда съставна част от ма- време на османското владичество торбешите се отрекли от
кедонската нация. Неуморно се твърди, че торбешите пър- християнската си вяра и преминали към исляма за една торба
воначално също са били православни християни, които са с храна. Все пак има и други теории за произхода на думата.
били насилствено ислямизирани по времето на османското Както и да е, Бойда смята всички славяни мюсюлмани в Маке-
владичество. Но успехът на тези усилия е скромен. Ислям- дония, независимо дали те самите се определят като торбеши,
ската култура, с която се чувстват свързани славяните мю- албанци, турци, бошнаци или мюсюлмани, за македонци не
сюлмани, за тях е по-важна от общия език и еднаквия произ- само като гражданство, но и в етнически и национален сми-
ход. Ето защо много торбеши продължават да се декларират съл. Във вестникарска статия от 29 ноември 2013 г. той пише
като турци или албанци на религиозна основа. за торбешите: „Ние сме македонци, защото говорим македон-
Според Люпчо Ристески – професор в Института за ски. Ние сме македонци, защото Македония от памтивека е
етнология и антропология към университета „Св. св. Ки- нашата държава. Ние сме македонци, защото сме закърмени с
рил и Методий“ в Скопие, тъкмо подчертаването на хрис- млякото на нашата майка Македония.“
тиянските корени засилва страха у торбешите, че искат да Бойда обаче отива още по-далеч. За него всички жите-
ги покръстят. Дори след обявяването на независимостта на ли на Гора, от която е самият той, са македонци, въпреки че
Македония през 1991 г. в този смисъл нищо не се проме- почти никой от тях не се определя като такъв. Те се дефини-
ня. Основният въпрос продължава да е: как един славянин рат, както вече се каза, като бошнаци или горани в етнически
мюсюлманин може да е македонец в етническо-национален смисъл. Бойда отхвърля официалното название „македонци
смисъл, след като македонците се определят като православ- мюсюлмани“ с аргумента, че по този начин мюсюлманите
ни християни? Броят на торбешите, които се самоопреде- със славянски произход изкуствено се отделят от етниче-
лят като македонци мюсюлмани, днес се смята за най-мно- ските македонци. Той говори за дискриминация, защото чле-
го 20%. Доминират турската и албанската опция. Ристески новете на основната нация все пак не се наричат македонци
стига до същия извод като мъжа в Долно Количани, който християни. Бойда смята религията за личен въпрос, който не
78 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо не съществува?“ | 79

би трябвало да играе роля при определянето на национал- включени с това име като етническа общност в преамбюла
ната идентичност. Той обвинява православната църква, че на Конституцията. По този начин торбешите щели да бъ-
тя във все по-голяма степен слага равенство между македон- дат юридически поставени наравно с другите малцинства
ската нация и православната религия, едва ли не само право- в страната и нямало да бъдат принудени да се причисляват,
славният християнин може да е и македонец. По този начин както набляга Джафери, към по-големи и по-влиятелни
обаче се изключват торбешите. мюсюлмански етноси. Торбешите били граждани на Ма-
Общността на торбешите е разделена по въпроса за на- кедония. Те обаче нямали славянско-македонска идентич-
ционалната принадлежност. Докато част от нея се причисля- ност, защото главният белег на македонците била тяхната
ва към по-голяма нация – дали от убеждение, от прагматични православна религия. Джафери има визия: той е убеден, че
съображения, опортюнизъм или под политически натиск, – ако бъдат признати за отделна етническа група, торбеши-
други държат много на съхраняването и утвърждаването на те биха могли да бъдат стабилизиращ фактор в конфликта
собствена идентичност. Те се самоопределят като торбеши между македонци и албанци.
и са горди, че принадлежат към тази група от населението. В публикуваната през 2011 г. в Струга „Декларация на
Един от тях е Сеадин Джафери. Той е водещ член на осно- торбешите“ писателят Шериф Айрадиноски също като Джа-
ваната през 2006 г. партия на торбешите, която се нарича фери иска признаването на славяните мюсюлмани като етни-
„Партия за европейско бъдеще“. Начело е бизнесменът Фият ческа група и включването им в преамбюла на македонската
Цаноски. При парламентарните избори през 2006 г. той Конституция. За него всички славяни мюсюлмани в Македо-
дори печели един мандат. ния, Косово, България и Гърция, т.е. торбешите, гораните и
Джафери, млад мъж с твърди убеждения и голяма ан- помаците, са един и същи народ, различни са само имената.
гажираност, е нещо като антипод на Исмаил Бойда. Вярно Когато торбешите се определяли като албанци или турци,
било, подчертава той в разговор през юни 2015 г., че тор- това бил акт на съпротива срещу политиката на македонска-
бешите били обезсърчени и се самоопределяли различно. та държава. Както други защитници на юридическото изди-
Македонците си ги присвоявали на основата на езика. Ал- гане на статута на торбешите, така и Айрадиноски се възму-
банците обосновавали своите претенции с общата религия: щава, че в Конституцията се споменават множество малки
„Вие сте мюсюлмани като нас и ние можем да ви пазим.“ За малцинства, например бошнаци, сърби или власи. Само за
Джафери случаят е ясен: ако славяните мюсюлмани в Ма- торбешите – третата по големина група от населението в
кедония бъдат признати за отделна етническа група, в Ла- страната след македонците и албанците – там нямало място.
бунища и в другите села нито един торбеш повече няма да При това торбешите по мнението на Айрадиноски били сред
твърди, че е албанец. Признаването за малцинство според най-старите народи на Балканите. Освен това, твърди той, в
него е единственият път да се повдигне самочувствието Титова Югославия те се декларирали като мюсюлмани. От
на торбешите, да се сложи край на постоянните политиче- това Айрадиноски стига до извода, че те също както мюсюл-
ски манипулации за тяхната национална идентичност – на маните в Босна и Херцеговина би трябвало да имат статута
„лутането между различните етноси“, и да се спре асимила- на нация. А днес в Македония не били признати дори като
цията. Неговото най-важно искане е торбешите да бъдат отделна етническа група. Това било голяма неправда.
80 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо не съществува?“ | 81

Без съмнение можем да се съгласим със Сеадин Джафе- си и силно желаните работни места в обществения сектор.
ри, че според Конституцията от 2001 г. етническата принад- По-важна дори от принадлежността към „правилния“ етнос
лежност има голямо значение за осъществяването на права- е подкрепата за „правилната“ партия. В такава политическа
та на отделния гражданин в Македония. Отказът торбешите система за торбешите със сигурност има значение с каква
да бъдат признати за малцинство според него е равносилен националност ще се декларират.
на политическа дискриминация. Джафери подкрепя мне- В страна, в която етническата дефиниция на нацията
нието си с един пример: ако в интервю за работа той кажел, доминира над политическата и принадлежността към дър-
че се казва Сеадин или Мустафа, или Исмаил, тогава получа- жавата и разпределянето на постовете в обществения сек-
вал отговора: „Ти си мюсюлманин, не можеш да бъдеш ма- тор – освен от партийно-политическите връзки – зависят
кедонец, защото имаш мюсюлманско собствено име. Защо и от големината и съответно силата на отделните групи от
не се определяш като албанец и защо не говориш албански?“ населението, преброяването на населението е конфликтна
Ако се представел като торбеш, тоест като част от непризнат работа. Както вече споменах, последното преброяване от
официално етнос, казва Джафери, тогава пък съвсем щял да 2011 г. се прекратява няколко дни след началото му. Дори
отпадне и нямал да има шанс да получи работата. само въпросът кой трябва да бъде обхванат от преброяване-
Много работни места в администрацията, обществе- то предизвиква мощни спорове. Македонците обвиняват ал-
ните институции и държавните предприятия се раздават на банците, че с отвратителни машинации се опитват да надуят
етнически принцип, подобно на Босна и Херцеговина. Етни- броя на своята група от населението. Албанците обвиняват
ческата пропорция е важен фактор при разпределянето на македонците, че правят всичко възможно да изкарат този
политическата власт. Това има значителни последици, защо- брой колкото е възможно по-малък. Взаимното недоверие е
то държавата все още е един от най-важните работодатели. неизмеримо. В крайна сметка администрацията, отговорна
Затова македонците, албанците и турците имат голям инте- за преброяването, подава оставка.
рес да спечелят на своя страна колкото е възможно повече Албанските партии протестират мощно още при пре-
мюсюлмани със славянски произход – колкото по-голям е брояването през 2002 г. Те са на мнение, че броят на албан­
техният дял от общото население, толкова по-голямо е поли- ците е значително по-голям, отколкото показват резултатите
тическото им влияние. Ясно изразената клиентелистка сис- от преброяването. С около 509 000 души техният дял е 25%
тема доминира над етническите разделителни линии. Маке- от общия брой на населението.
донската управляваща партия и нейният албански коалицио- Сеадин Джафери се обявява за модерно разбиране за
нен партньор на практика са разделили държавата помежду държавата. Македония трябвало да бъде определяна като
си.1 Те предоставят на клиентелата си в доминираните от държава на македонските граждани и гражданки, а не като
тях райони на страната достъпа до икономическите ресур- държава на различни етнически общности. Такива опити са
правени още след края на конфликтите през 2001 г. Тогава
едва след много дебати и силен натиск от страна на Евро-
1
Авторът има предвид правителството на ВМРО-ДПМНЕ, което
пейския съюз и Съединените щати парламентът в Скопие
управ­лява Македония от 19 юни 2014 до 16 януари 2016 г., и албан-
ския Демократичен съюз за интеграция. – Б.пр. приема промени в Конституцията. Наистина в духа на мо-
82 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо не съществува?“ | 83

дерното разбиране за държава там Македония се дефинира ни министерства, служби и културни институции. Набиват
като държава на всички граждани, които живеят на нейната се в очи например новият Археологически музей или мону-
територия. Но в същото време македонският народ е специ- менталната, висока над 20 метра неокласическа Триумфална
ално изтъкнат, а всички официално признати малцинства са арка с името „Порта Македония“, посветена на независи-
изброени поименно. Това е резултат от компромис. мостта на страната. На фасадата има множество барелефи
Първоначално Македония е трябвало да се дефинира със сцени от македонската история. Навсякъде стоят статуи
само като държава на нейните граждани. Това предложе- на конници, паметници и бюстове на герои, смятани за част
ние обаче поражда големи вълнения в Скопие. Славянско- от историята на страната. Площад „Македония“ в центъра на
македонски политици обясняват, че изчезването на тяхната града е напълно променен. Над него властва 25-метрова ста-
нация от преамбюла на Конституцията би означавало края туя на конник. Тя носи името „Войн на кон“. Въпреки че кон-
на македонския народ. Докато обаче македонската държава никът в поза на героичен завоевател не се споменава по име,
е етнически дефинирана, казва Джафери, торбешите като всеки знае, че мъжът с яростен поглед и изваден меч върху
част от непризнато малцинство нямат почти никакъв шанс изправения на задните си крака кон изобразява Александър
да получат работа в обществения сектор и държавната ад- Велики. В подножието на постамента стоят войни с копия,
министрация. Исканията на Джафери и неговата Партия за щитове и шлемове. Това са бойците, придружавали Алек-
европейско бъдеще и до днес не са изпълнени. И в навече- сандър в неговия поход отвъд планините Хиндукуш през
рието на провалилото се преброяване на населението през ІV-ото столетие преди Христа. Около статуята на конника
2011 г. на торбешите е отказан статутът на малцинство. Ца- шурти водата в шадраван, украсен с лъвски фигури. Водни
носки, който е обвинен в корупция, вече отдавна не е в пар- и светлинни ефекти повдигат настроението на посетители-
ламента. Мненията за това дали торбешите изобщо искат да те, музика от високоговорител залива широкия площад – от
са етническо малцинство и какво влияние упражнява върху виенски валсове до Рихард Вагнер. Там, където е Александър
тях Партията за европейско бъдеще значително се размина- Велики, разбира се, трябва да е и неговият баща Филип ІІ.
ват. Едно обаче е останало непроменено, смята етноложката Неговата огромна бронзова статуя е от другата страна на
Миряна Мирчевска от Института за етнология и антропо- река Вардар, близо до чаршията – турско-ориенталския стар
логия на университета „Св. св. Кирил и Методий“ в Скопие: град. Филип ІІ стои в героична поза върху голям бял поста-
никой не го е грижа за торбешите, те са пренебрегнати и из- мент: в едната ръка държи меч, другата е вдигнал решително
оставени в тяхната икономическа и социална мизерия: „Заб- нагоре.
равили са ги.“ Много от нещата са странни, кичозни, анахронични –
Всеки, който днес се разхожда в центъра на Скопие и по- извън времето. Виждат се най-вече пълководци от антична
знава столицата на Македония от предишни посещения, не Македония, борци срещу чуждото владичество на османци-
може да повярва на очите си. Нищо вече не е както преди. те, защитници на националната независимост на Македо-
Много къщи от социалистическия период са разрушени. На ния. Погледите им са страшни, насочени напред или нагоре.
тяхно място има сгради с неокласически и необарокови фа- В ръцете си те най-често държат мечове, копия или пистоле-
сади, украсени с колони, статуи и барелефи. В тях са настане- ти. В този героичен и войнствен мъжки свят за жените оста-
84 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо не съществува?“ | 85

ва само ролята на майки, които съществуват, за да раждат и създаване на идентичност, наречен „Скопие 2014“. Работа-
отглеждат герои. Израз на тази идея е паметникът „Майките та по преустройството на градския център е започнала през
на Македония“. Там е Олимпия – майката на Александър Ве- 2010 г., но все още не е приключила. Тя вече е глътнала сто-
лики, която държи в скута си и кърми бъдещия военачалник. тици милиони евро, и то в една от най-бедните страни в Ев-
Почетно място в галерията на предците имат и славян- ропа. По онова време инициаторите обяснявали, че искат
ските апостоли Кирил и Методий, които са от Солун, как- да дадат на столицата европейски облик. Неокласическите
то и техните ученици Климент и Наум. В началото на 60-те сгради и множеството паметници трябвало обаче не само
години на ІХ в. Кирил и Методий, които владеят южно­ да придадат нов блясък на Скопие, а и да свидетелстват за
славянския език, идват във Великоморавия по молба на княз европейско-християнските корени на младата македонска
Ростислав. За разпространението на Евангелието те превеж- държава.
дат литургични и библейски текстове от гръцки на южно­ „Скопие 2014“ е преди всичко политически проект. Той
славянски. Освен това Кирил създава отделна писменост – е опит на днешната държава Македония да присвои истори-
т.нар. глаголица, различна от кирилицата, използвана днес в ческото наследство на античната македонска империя. Ет-
България, Македония, Сърбия, Русия, Белорусия и Украйна. ногенезата на нацията се премества далеч назад в миналото.
По-късно глаголицата е заменена с по-достъпната кирилица, Посланието е, че днешните македонци са преките потомци
която отчасти се ориентира по гръцката азбука. Тя възниква на античните македонци. Славяните обаче се заселват в Юж-
в Преслав – столицата на Първото българско царство, което ните Балкани едва през VІ и VІІ в. Въпреки това Александър
обхваща обширни части от Южните и Източните Балкани. Велики се възхвалява като родоначалник на днешните сла-
Климент и Наум продължават делото на славяноапостолите вяни македонци и около него все повече се подхранва култ,
в края на ІХ в. в Охрид. Тогава градът се развива като църко- който често изглежда странно. Наблягайки върху връзката
вен, религиозен и културен център, чието влияние достига с Античността, се цели също да се изтласкат на заден план
далече в южнославянските земи. наследството на повече от 500-годишното владичество на
В центъра на Скопие човек се чувства като на огромна османците, както и кратката комунистическа епоха, про-
театрална сцена, сред кулисите на монументално истори- дължила от края на Втората световна война до обявяването
ческо представление. Пиесата, която се играе, се нарича на държавната независимост през 1991 г. До неотдавна ней-
„Nation Building“1, и то в буквален смисъл. Тук се изгражда ното строително наследство определяше облика на града.
нация по волята и в съответствие с историческата картина В историческата картина на властващия политически елит
на национално-консервативната партия ВМРО-ДПМНЕ епохата на османците – „турското робство“, както и тази на
(Вътрешна македонска революционна организация – Де- комунистите са времена на потисничество над македонския
мократическа партия за македонско национално единство), народ. При това се премълчава, че именно комунистическата
начело на която стои Никола Груевски. Тя е сред движещите партия дава на македонците статута на отделна нация. Пос-
сили на гигантския проект за разпореденото от държавата ланието, което трябва да излъчва „Скопие 2014“: славяните
македонци също са автохтонен народ на Южните Балкани,
1
„Изграждане на нацията“ (англ.). – Б.пр. чиито корени стигат до Античността. Следователно Атина
86 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо не съществува?“ | 87

не може единствена да претендира за наследството на Маке- и България. С изключение на Източна Тракия с град Одрин,
дония и Александър Велики. Османската империя губи всичките си европейски владе-
Форсираната инсценировка на национално самосъзна- ния. Около половината от Македония, т.нар. Егейска Маке-
ние в центъра на Скопие без съмнение има и компенсаторни дония с град Солун, се дава на Гърция. В новозавоюваните
черти. Тя е израз на крехка и неутвърдена национална иден- райони гърците почти навсякъде са малцинство. Вардарска
тичност, която все още се поставя под съмнение от съседни- Македония (около 40%), която до голяма степен се припо-
те държави. В сравнение с другите балкански държави Маке- крива с днешната Република Македония, се пада на Сърбия.
дония е млада нация. От 70-те години на ХІV в. до Първата С Пиринска Македония (10%) България получава само мал-
балканска война през 1912 г. тази територия е владяна от ко парченце от тортата. София започва Втората балканска
османците – по-дълго, отколкото повечето други региони в война, уверена в своята военна сила и с надеждата да спе-
Югоизточна Европа. Като площ османска Македония е по- чели още територии, но я губи. Съгласно Букурещкия дого-
голяма от днешната Република Македония. Тя обхваща око- вор страната трябва да отстъпи вече завоювани райони на
ло 63 000 квадратни километра и се простира от Шар пла- съседните държави, а именно Източна Тракия, която остава
нина на север, през Охридското езеро на запад, планината в Османската империя, както и обширни части от Македо-
Пиндос и Егейско море на юг до Родопите на изток. През ния. След Първата световна война тя губи и Западна Тракия,
владичеството на османците обаче Македония никога не е завладяна от българските войски няколко години по-рано.
била административна единица. В края на ХІХ в. област­та Регионът се дава на Гърция. Лелеяната десетилетия наред
наброява над два милиона жители и е разделена на три про- мечта за Велика България с достъп до Егейско море окон-
винции (вилаети): Селаник (Солун), Монастир, който днес чателно е погребана. Определените в Букурещкия договор
се нарича Битоля, както и – от 1877 г. – Косово с център граници до голяма степен отговарят на днешните.
Юскюб (Скопие). В османска Македония не мюсюлманите Решаващи за процеса на създаването на македонска на-
са мнозинството от населението, а православните христия- ция са Втората световна война и годините след нея. През ав-
ни, към които принадлежат преди всичко гърци, славяни и густ 1944 г. партизаните на Тито обявяват Социалистическа
власи. република Македония със собствен парламент, собствено
През Първата балканска война от октомври 1912 г. до правителство и собствена Конституция. В рамките на юго-
май 1913 г. Сърбия, България, Гърция и Черна гора с обе- славската федерация славяните македонци получават стату-
динени сили завладяват почти всички останали европейски та на отделна нация. Зад тази политика на Тито Атина още
територии на Османската империя. През кратката Втора тогава предугажда териториалните амбиции на Югославия
балканска война от юни и юли 1913 г. съюзниците се бият към гръцката част на Македония. Македонската идентич-
помежду си за плячката. Те се лакомят преди всичко за Ма- ност, чиито наченки се формират между двете войни, се зат-
кедония. Всеки от тях оправдава своите териториални ам- върждава едва сега. Основава се Институт за национална ис-
биции уж с исторически права и с етническия състав на та- тория, създава се македонска историография с неизбежните
мошното население. В Букурещкия мирен договор от август национални митове, кодифицира се македонски официален
1913 г. спорната област е разделена между Гърция, Сърбия език. За да се защитят от българските претенции, по онова
88 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо не съществува?“ | 89

време македонските историци не търсят корените на нация- В Македония, за разлика от Сърбия или Хърватия, няма на-
та толкова в Античността, колкото в Ранното средновековие. ционална мобилизация преди обявяването на самостоятел-
За да се изгради нация както трябва, на Балканите е необхо- ността. България е първата държава, която признава новата
димо наличието не само на колкото е възможно по-голямо македонска държава. Въпреки това властта в София дава
и блестящо средновековно царство, на което човек да може ясно да се разбере, че разглежда македонската нация като
да се позове. Задължително условие са и героите, които са политически продукт на Тито. Славяните македонци са смя-
се противопоставяли на османските потисници и са жерт- тани за българи. България също така отрича съществуването
вали живота си за освобождението на нацията. Македония на отделен македонски език. Според София в западната ѝ съ-
обаче има лошия късмет историческите личности, които тя седка се говори български диалект.
претендира да са нейни, вече да са твърдо установена част от Най-вече Гърция оказва ожесточена съпротива. И до
българската история. В съседна България процесът на съз- днес Атина отхвърля залегналото в Конституцията име на
даването на нацията започва по-рано. София постоянно се македонската държава, което за славяните македонци е тяс-
оплаква, че Скопие иска да си присвои българската история. но свързано с нацията, с аргумента, че то включва в себе
Важен елемент от консолидацията на македонската на- си териториални претенции на Скопие към едноименна-
ция след Втората световна война е откъсването на македон- та област в Северна Гърция. В това гръцкото правителство
ската православна църква от сръбската православна църква- вижда също узурпация на македонската история и култура,
майка. През 1967 г. с помощта на Комунистическата партия за които тя претендира да са единствено нейни. В начало-
на Македония тя се обявява за автокефална, т.е. става самос- то на 90-те години Гърция отново говори, както по време на
тоятелна. Тя обаче не е призната нито от сръбската право- Гражданската война от 1946 до 1949 г., за заплаха за гръц-
славна църква, нито от другите православни църкви, нито от ката нация от страна на славяните от север и изисква най-
Вселенската патриаршия.1 малкото географско прецизиране на името на македонската
Чрез разпада на Югославия през 1991 г. Македония ста- държава.1 За разлика от правителството в Скопие след обя-
ва независима държава. Преди това Скопие, също като Са- вяването на независимостта през 1991 г., в средата на 40-те
раево, дълго се застъпва за запазването на многонационал- години Йосип Броз Тито наистина има амбиции към Егей-
ната държава. И двете са спечелили от политиката на Тито. ска Македония. При това той се позовава на живеещите там
славяни македонци, които се опитва да инструментализира
1
На 9 ноември 2017 г. Синодът на Македонската православна църк- за своите политически цели. В десетилетията на Студената
ва – Охридска архиепископия, изпрати писмо до Светия синод на война, когато Македония е република в състава на Югосла-
Българската православна църква (БПЦ), с което предложи маке-
донската църква „да припознае и признае Българската православна вия, никой в Гърция не недоволства срещу това, че на гра-
църква – Българска патриаршия, като Майка Църква, която първа ничните пунктове висят табели с надпис „Социалистическа
приема и признава нейната автокефалност.“ Македонската църква
поиска също БПЦ да информира за нея и да обърне внимание на 1
След дългогодишни спорове на 17 юни 2018 г. Бившата югославска
проблема ѝ пред Вселенската патриаршия и другите поместни църк- република Македония (БЮРМ) и Гърция постигнаха споразумение за
ви, да я представлява пред тях и да се застъпва за нея. На 27 ноември ново име на югозападната ни съседка. От 12 февруари 2019 г. БЮРМ
2017 г. Светият синод на БПЦ се съгласи. – Б.пр. официално се нарича Република Северна Македония. – Б.пр.
90 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо не съществува?“ | 91

република Македония“. Това се променя след обявяването тория; също така за Самуил, който през 997 г. е коронован
на независимостта. Тогава Атина налага на международни- за български цар и управлява до 1014 г. Те също са част от
те организации да наричат северната ѝ съседка „Бивша юго- македонската национална история в постановката „Изграж-
славска република Македония“ („Former Yugoslav Republic дане на нацията“ в Скопие като Кирил и Методий и техните
of Macedonia“). През 2008 г. Македония не успява да влезе ученици Климент и Наум. Македонската и българската стра-
в НАТО заради ветото на Гърция. Националистическото на пренасят етнически и национални категории във време,
втвърдяване в Скопие, което между другото се проявява в в което подобно мислене е напълно непознато. В него няма
проекта „Скопие 2014“, без съмнение е следствие и от по- нации – нито българска, нито македонска. Климент и Наум
литиката на обструкции от страна на Атина, която блокира са също толкова малко българи, колкото и македонци, въпре-
по-нататъшната интеграция на северната си съседка в Евро- ки че мястото, в което са работили – Охрид, днес се намира в
пейския съюз. Република Македония. В търсене на собствена революцион-
Със създаването на държавата през 1991 г. започва из- на традиция Македония обявява за част от своята нация бор-
вестно преориентиране в политиката на Македония по въ- ци за свобода, мнозина от които заради принадлежността си
проса за идентичността. Тъй като Атина с всички средства към българската национална църква са се смятали за бълга-
иска да попречи на северната си съседка да се нарича Ма- ри, каквото и да е означавало тогава това понятие.
кедония, историците в Скопие все повече преместват ко- Показателно е не само това, което показва проектът
рените на младата нация в Античността. По този начин те „Скопие 2014“, но и това, което отсъства там. Очевидно е, че
искат да докажат, че и тяхната страна има право над истори- османското наследство, с което много македонски мюсюл-
ческото и културното наследство на Македония, а с това и мани се гордеят, е почти напълно изтрито и в буквалния сми-
над името на държавата. Тоест свързването с Античността съл е изтикано на заден план. Класическите и необароковите
също е реакция на гръцките искания за промяна на името на фасади закриват старите джамии на чаршията от османско
държавата. Но това е само едната страна на въпроса. Както време. Нови представителни постройки преграждат гледка-
по времето на социализма, от което Груевски и неговата пар- та към построения от турците през ХV в. каменен мост над
тия всъщност искат да се разграничат, при проекта „Скопие Вардар – една от емблемите на Скопие. С разпореденото от
2014“ става дума също и за македонизиране на Средновеко- държавата конструиране на етнически славянско обосно-
вието. Посланието е, че Македония е съществувала, преди вана македонска идентичност македонското ръководство
османците да завладеят страната. Македония също имала обижда не само Атина. То задълбочава и етническите разли-
средновековно царство, на чиито културни и държавни тра- чия в собствената си държава и подкопава усилията за съз-
диции можело да се позове днешното поколение. Тези пре- даване на гражданско-политически дефинирана държава. За
тенции обаче неминуемо водят до спорове с България, защо- мюсюлманите, независимо дали албанци, турци или торбе-
то за множество исторически личности и Скопие, и София ши, които все пак са една трета от населението на страната,
претендират, че са част от съответната национална история. обръщането към Античността и досадното подчертаване на
Това важи за Симеон, през чието властване (893–927 г.) християнско-православната традиция на Македония не оз-
Първото българско царство достига своята най-голяма тери- начават нищо. Тези хора остават изолирани.
92 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Как мога да принадлежа към нация, която изобщо не съществува?“ | 93

За значението на религията говори също построяване- ска, но и мюсюлманска страна. Двете религиозни общности
то на най-голямата православна църква в страната в центъра се надпреварват за присъствие в публичното пространство
на Скопие. Критиците ѝ я наричат църквата на свети Нико- не само с македонски и албански знамена, но и с църкви и
ла, намеквайки за Никола Груевски. Държавата и църквата в кръстове, с джамии и минарета. Религиозните символи са се
Македония са тясно свързани. Както вече стана дума, в по- превърнали в придатък към нацията.
ранен период православната религия увеличава значение- Силният национализъм на верска основа затруднява ин-
то си в македонското общество и при дефинирането на на- теграцията на мюсюлманите и хвърля още повече торбеши-
ционалната идентичност. Още в началото на ХХІ столетие с те с тяхната дълбоко вкоренена мюсюлманска идентичност в
държавна подкрепа на Водно – хълма до Скопие, е поставен ръцете на албанците и турците.
почти 70-метров кръст. Официалният повод е двехилядното
съществуване на християнството. Мнозина обаче са на мне-
ние, че огромната, видима отдалече и осветена през нощта
стоманена конструкция неслучайно е изградена след края на
борбите между македонските сили за сигурност и албански-
те партизани. Тогава Скопие е принудено да направи болез-
нени политически отстъпки. С кръста на хълма Водно, както
и с други религиозни символи трябва да се покаже, че Маке-
дония е православна, а не мюсюлманска страна. Това, кое-
то едни възприемат като антиалбанска и антимюсюлманска
провокация, за други е израз на белязаната от християнство-
то македонска култура. Това трябва да се направи видимо и в
публичното пространство.
Във всеки случай за македонските албанци ислямът като
централен белег на националната идентичност също вече е
станал по-важен. Това е още по-забележително, като се има
предвид, че за албанците в Албания, а също и в Косово рели-
гиозната принадлежност не стои на преден план при опре-
делянето на тяхната идентичност. В много населявани пре-
димно от албанци селища в Западна Македония, преди всич-
ко в селата до западните квартали на Скопие, с финансова
помощ от Саудитска Арабия и Турция са издигнати големи
джамии с очебийно високи минарета, някои видими от голе-
мия кръст на хълма Водно. Посланието е ясно: ние, мюсюл-
маните, също живеем тук. Македония е не само християн-
Как Ибрим Емин Кадри
стана Иван Кадриев
Помаците в България

И брим Емин Кадри ни води в празно помещение в една от


къщите на площада в Корница. Сядаме на паянтови пласт-
масови столове. Той не иска да разговаряме на улицата, където
могат да го видят всички. В селото всеки познава всеки. Оче-
видно в помещението преди е имало магазин. Сега го преу-
стройват, но в момента никой не работи вътре.
Селото, в което е роден 87-годишният Ибрим Емин Ка-
дри и където все още живее, се намира в Югозападна Бълга-
рия, в община Гоце Делчев. Въпреки смазващата жега мъжът
е с вълнено кепе. Очите му засияват, когато приятел слага в
ръката му пластмасова чаша с бира. Ибрим Емин Кадри пие
бавно, глътка след глътка, с видима наслада, защитен от любо-
питните погледи на минувачите. Не искал някой да го види,
че пие алкохол, обяснява той и намига дяволито. Бил мю-
сюлманин, казва Ибрим Емин Кадри. Обаче бил и турчин,
допълва веднага. Според думите му неговите предци били
дошли в Корница от село в Северна Гърция, което до 1912 г.
било в Османската империя. Той не знае името на това село.
Дали наистина е с турски произход, не става ясно. Спокойно
би могло и за него понятието „турчин“ да е синоним на „мю-
сюлманин“ – напълно в традицията на Османската империя.
96 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 97

В Корница живеят предимно славяни мюсюлмани, т.е. куршумите, твърди той. Той също се представя като турчин.
помаци. Тук обаче има не само джамия, а и православна Също смята за обидна думата „помак“.
църква – знак, че в селото живеят и православни христия- Както разказва Ибрим Емин Кадри, на 28 март 1973 г.
ни. Ибрим Емин Кадри не говори турски, само български. милицията арестува много жители на селото – мюсюлма-
Не иска да го наричат помак. Само майка му била помакиня. ни, 30 са интернирани. Сред тези, които трябва да напуснат
Баща му обаче, който като самия него бил роден в Корница, Корница, е и той самият. На семейството му е разрешено
бил турчин. И се гордеел с това. Синът също се гордее. да остане, но Ибрим е изпратен в село до Видин в Северо-
Ибрим Емин Кадри с готовност разказва за събитията, западна България, до румънската и сръбската граница. Там
случили се в селото в ранната сутрин на 28 март 1973 г. То- прекарва три години. През това време многократно го раз-
гава жителите му внезапно са откъснати от обичайния си питват. Обвиняват го, че е „протурски бунтовник“ и един от
живот. Комунистическата партия, която по това време е на идеолозите на нелегално движение, чиито привърженици са
власт, си е поставила за цел да замени традиционните тур- се опълчили срещу смяната на имената в Корница и са ока-
ско-арабски собствени имена на помаците с българско-сла- зали въоръжена съпротива. Ибрим Емин Кадри и до днес
вянски. С новите имена тя иска да им наложи и българска се смее на тези обвинения. В малкото село, където бил ин-
идентичност. Те нямат право да бъдат турци. Ибрим Емин терниран, обаче хората се отнасяли добре с него, подчертава
Кадри отказва с аргумента, че е турчин, а не помак. Питат го той. Винаги го наричали с мюсюлманското му име Ибрим.
откъде знае, че е турчин. Никой не вярва в турския му про- Не знаели нищо за кървавите събития в Корница. Когато им
изход. Завеждат го в милицията. разказвал за тях, те не можели да повярват, че държавната
Обаче и други селяни оказват съпротива. Те не са гото- власт извършва такива престъпления.
ви да приемат българско собствено име, което според тях е Три години по-късно разрешават на Ибрим Емин Кадри
равносилно на християнско – в крайна сметка са мюсюлма- да се върне при семейството си в Корница. Трябва обаче да
ни, а не християни като българите. За тях собственото име смени собственото и фамилното си име. Ако отново откаже,
е тясно свързано с религията, а ислямът открай време заема ще го изпратят пак в селото до Видин. А той в никакъв слу-
централно място в живота и самовъзприятието на помаците. чай не иска това. Предлагат му сам да избере новото си соб-
Но комунистите не отстъпват и както разказва Ибрим Емин ствено име, но той отказва. След всички унижения е твърде
Кадри, изпращат войници в Корница. Те блокират единстве- горд за това. Ето защо местните власти му дават името Иван.
ното шосе към селото. „Ние искахме свобода, нищо друго“, Към дотогавашната му фамилия Кадри добавят българско-
казва Ибрим Емин Кадри. Селяните замерят военните с славянското окончание -ев, а второто му име просто отпада.
камъни, след няколко предупредителни изстрела онези пък Така против волята си Ибрим Емин Кадри става Иван Ка-
стрелят в множеството. Петима мъже са убити, много дру- дриев.
ги – ранени. Ибрим Емин Кадри познава добре всички, една След края на комунистическата власт през ноември
от жертвите е най-добрият му приятел. 1989 г. разрешават на помаците да си върнат старите имена.
Друг възрастен човек, който се присъединява към раз- От това право се възползва и Иван Кадриев. От 1990 г. той
говора, показва белези по горната част на тялото си – от отново се казва Ибрим Емин Кадри. Щастлив е, че няма да
98 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 99

умре с българско име. За него това е важно, защото иска да република Корница“, свалят българското знаме от площада
бъде погребан по ислямски обичай в мюсюлманско гроби- и издигат турския флаг. Жителите на селото, които не одо-
ще. Убеден е, че с имената комунистическите властници са бряват това и се обявяват за част от българската нация, са
искали да отнемат на мюсюлманите и тяхната ислямска ре- заплашвани и тероризирани от бунтовниците. Множество-
лигия. то опити за мирно потушаване на антибългарското въстание
Ибрим Емин Кадри става. Пластмасовата чаша е праз- се провалят. В крайна сметка войници, милиционери и до-
на. С бастун в едната ръка той прекосява препълнения със броволци потушават бунта и възстановяват българския су-
сергии площад учудващо леко и пъргаво за възрастта си. От веренитет в Корница. При това те са нападнати с ножове и
другата страна има паметник, който той непременно иска брадви. Двама милиционери са убити. Загиват също трима
да покаже. Надписът гласи: „В памет на убитите по време българомохамедани, както днес официално наричат помаци-
на асимилаторската политика от комунистическия режим – те в България. Убиват ги бунтовници, защото ги смятат за
март 1973 г.“ След това мъртвите са изброени поименно: комунистически агенти.
Хюсеин Караалил, Мохарем Барган, Салих Амидеин, Те- Дори след края на комунистическата власт през ноември
фик Хаджи, Исмаил Кальор. Над имената на жертвите са 1989 г. най-често се поддържа версията, че в Корница е из-
думите: „Вечно живи в нашите сърца“. Слабото, прорязано бухнал добре организиран антибългарски бунт и местните
от бръчки лице на Ибрим Емин Кадри внезапно помръква, бунтовници са имали връзки с официални турски представи-
той стои като вкаменен, очите му вече не гледат шеговито. тели в България. Пример за това е статия в онлайн изданието
За известно време потъва в себе си. Стои неподвижен, после на в. „24 часа“ от 12 март 2012 г. В нея също става дума за не-
вдига белязаните си от тежката полска работа ръце и произ- легална съпротивителна организация, за провъзгласяването
нася молитва за петте жертви. „Отнемането на имената беше на „Турска република Корница“ и за указания от турското
геноцид“, отбелязва тъжно Ибрим Емин Кадри. Комунисти- посолство в София до ръководителите на въстанието. Все
те не оставили на мира дори покойниците. Техните имена пак е цитиран и един жител на селото: „Ние искахме само
също били сменени в официалните документи и дори върху да запазим имената и вярата си.“ След като преговорите се
надгробните камъни. Това го вбесява и до днес. провалили, силите за сигурност проникнали в селото в ран-
Впрочем в България има и други, съвсем различни вер- ното утро на 28 март 1973 г., за да сложат край на нелегална-
сии за това, което се случва в Корница на онзи фатален 28 та акция. Бунтовниците обаче оказали съпротива с камъни,
март 1973 г. На места те толкова се отличават от разказа брадви и ножове. При потушаването на въстанието били
на Ибрим Емин Кадри, че все едно става дума за различни убити петима помаци. 80 човека – значително повече откол-
събития. Преди всичко в описанието на комунистическата кото в разказа на Ибрим Емин Кадри – били интернирани
партия престъпниците са жертви, а жертвите – престъпни- в Северна България. Според данни на вестника десет вода-
ци. Според тази версия през октомври 1972 г. в селото се чи на въстанието били осъдени на затвор. Обвинени били в
създава нелегална организация. На 14 декември 1972 г. заго- създаване на нелегална организация, участие в бунт, подко-
ворниците завземат властта и обявяват Корница за турска паване на социалистическия ред, както и в разпространение
територия. На 23 януари 1973 г. те провъзгласяват „Турска на противодържавни и клеветнически произведения. Името
100 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 101

Ибрим Емин Кадри не се споменава в статията, в други мате- В други села като Корница например властите връчват
риали също го няма. Каквото и да се е случило в Корница на списъци с предварително одобрени от тях имена. Хората
28 март 1973 г., събитията са променили живота на Ибрим трябва да избират от тях. В някои селища местните функ-
Емин Кадри. ционери дори ходят от къща на къща. Връчват на помаците
нови паспорти и прибират старите. Не им оставят никакъв
Лидия Асенова Хаджиева ни посреща в малката си къща шанс да се възпротивят срещу новите имена. За кратко вре-
в Чепино през юни 2015 г. От 1948 г. селото е част от град ме всички официални документи са сменени. При смяната
Велинград в Северозападните Родопи. За разлика от Ибрим на имената комунистическата бюрокрация се оказва учудва-
Емин Кадри Лидия се определя като помакиня. Подчертава, що ефективна.
че е горда да принадлежи към тази специфична общност. Ли- С новата фамилия Хаджиев, съответно Хаджиева, чичо-
дия Асенова Хаджиева, която е родена през 1949 г., някога то на Лидия Асенова Хаджиева прави изключително умел
също е имала друго име. Казвала се е Хюсние Асан Ходжова. избор. От една страна, новото име само малко се различава
Хюсние още ходи на училище, когато през 1962 г. – 11 от старото – произнася се по подобен начин. От друга стра-
години по-рано от Ибрим Емин Кадри, тя и нейното семей- на – и това е най-важното, – то може да се тълкува и мюсюл-
ство са принудени от комунистическата власт да се откажат мански, и християнски. Думата „хаджи“, която се произнася
от своите турско-арабски имена и да приемат български. по същия начин като първите две срички от фамилията Хад-
Нейният прадядо е мюсюлмански духовник – уважаван хо- жиев, означава мюсюлманин, който е ходил на поклонниче-
джа в село Чепино. Затова фамилията му е Ходжов, а децата ско пътуване до Мека (хадж). В българската традиция обаче
и внуците му я наследяват. Както разказва Лидия Асенова християнин, който е посетил светите места в Йерусалим,
Хаджиева, един ден чичо ѝ – Али Мехмед Ходжов, е извикан също носи почетната титла „хаджи“.
в общината. Там му съобщават новото име, което са измис- Както Ибрим Емин Кадри, и Лидия Асенова Хаджиева
лили за него и семейството му. Занапред те трябва да носят е особено възмутена от факта, че дори покойниците не са
фамилията Попов, съответно Попова. Тоест от ходжата оставени на мира. Те също получават славянски имена. Ста-
трябва да стане поп. Тъкмо комунистическите функционе- рите мюсюлмански трябва да бъдат заличени от надгробни-
ри, които се борят не само срещу исляма, но и срещу право- те камъни, също както мюсюлманските символи и арабските
славната християнска религия, избират такова име. За чичо надписи: „Откраднаха имената дори на мъртвите, а по този
ѝ това е прекалено, връх на цинизма, казва Лидия Асенова начин и тяхната идентичност.“ Тази липса на уважение към
Хаджиева. Той е възмутен и решително отказва фамилия- покойниците е дори по-лоша от принудителната смяна на
та Попов. Пребиват го от бой, близките му дълго се грижат имената на живите.
за него, докато се възстанови. По-късно, когато чичо ѝ оз- Лидия Асенова Хаджиева си спомня много добре на ка-
дравява, предлага на властите фамилията Хаджиев, която в къв натиск е подложена самата тя – тогава тринадесетгодиш-
крайна сметка е приета. Тоест при втория опит му позволя- на. Всеки, дошъл на училище с мюсюлманско име, трябвало
ват сам да избере новото си име, което далеч не навсякъде е да го смени с българско-славянско до два дни. В противен
възможно. случай щял да бъде изключен. „Трудни времена бяха – възди-
102 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 103

ша Лидия и добавя: – Нямахме избор.“ След демократични- на на имената, подчертава Лидия Асенова Хаджиева, я раз-
те промени през 1989 г., за разлика от много други помаци, късала на две: „Вече не знаех коя съм.“ Вкъщи се използвали
нейният баща запазва българското име, наложено му от ко- мюсюлманските имена, навън – българските. В общуването
мунистическите власти. Обяснява, че не иска още веднъж да си с Лидия някои познати използвали старото ѝ име, други –
обърка живота си. Казва, че знае кой е и това му е достатъч- новото. „Ние бяхме мюсюлмани и християни едновременно.
но. До 1962 г. бащата на Лидия Асенова Хаджиева се казва Животът ни беше съсипан. Не ни взимаха на сериозно. Ста-
Асан Мехмед Ходжов, след това – Асен Хаджиев. Принуден нахме хора с две съдби, с две идентичности.“ Много помаци
е да избере новото си българско собствено име, както и тези се чувстват така.
на жена си и децата, от списък, който му връчват комунисти- След промените според Лидия Асенова Хаджиева обърк­
ческите функционери. Решава да е Асен, защото е най-близ- ването става още по-голямо. Едни си искат обратно старите
ко до Асан. Много други с името Асан също избират Асен, имена, други остават с новите, макар и да не са ги избрали
ако изобщо имат възможност за избор. сами. Също като баща си Лидия Асенова Хаджиева запазва
Асан Мехмед Ходжов умира с българско-славянското си новото си българско име, въпреки че е вярваща мюсюлманка
име Асен Хаджиев и според волята му е погребан от ходжа по и някога би искала да бъде погребана по ислямски обичай.
ислямски обичай. В първите години след промените това не Тя посочва различни причини за това решение: получила е
е толкова просто. Има духовници, които отказват да погреб- българското си име като дете и е свикнала с него. Навсякъде
ват мюсюлмани, отказали приживе да си върнат предишните я познават с това име. Защо да го сменя пак и да предизвик-
турско-арабски имена. Според тях мюсюлманин, който иска ва ново объркване? Освен това, за да си върне старото име,
да бъде погребан в мюсюлманско гробище, трябва да носи трябва да се обърне към съда. Трябва да плаща такси, а тя не
мюсюлманско име. За вярващите мюсюлмани това е истин- иска. И без това за нея името не играе голяма роля. Но и за
ска катастрофа, защото тъкмо ислямските погребални ри- двамата – за Ибрим Емин Кадри в Корница и за Лидия Асе-
туали отварят пътя към рая. Случва се обаче и обратното – нова Хаджиева в Чепино – насилствената смяна на имената е
православни свещеници не искат да погребват помаци, дори травматично преживяване, което никога не ги напуска.
ако те са с българско-християнски имена и преди смъртта В Чепино няма убити като в Корница. Но и тук пред
си са пожелали да бъдат погребани с християнски ритуал. В православната църква се стига до протести срещу правител-
очите на тези духовници помаците си остават мюсюлмани, ствената политика. Нищо не помага. Хората нямат друг из-
независимо какво име носят. Като такива те нямат място в бор, както казва Лидия Асенова Хаджиева. Трябва да се при-
християнско гробище. мирят. Който отказва да вземе новите си лични документи
Лидия Асенова Хаджиева смята, че кампанията за смяна с българското име, вече не съществува за комунистическата
на имената през 60-те и в началото на 70-те години е тряб- държава. Той е административно мъртъв, което може да има
вало да бъде подготвена по-добре. Тя е убедена, че преди сериозни последствия като например отнемане на всякак-
всичко по-млади помаци доброволно са щели да приемат ви помощи от страна на държавата, изключване от образо-
български имена, защото малцина са вярващи мюсюлмани. вателната система или загуба на работното място. Случва
Повечето българи са на същото мнение. Насилствената смя- се дори да отказват дипломи и удостоверения за придоби-
104 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 105

та професия на ученици с турско-арабски имена, въпреки и 80-те години и семейството на Ахмед Мустафа Харун из-
че са издържали изпитите. Комунистически функционери ползва вкъщи турско-арабските имена, а навън – натрапени-
даже заплашват, че няма да впишат в гражданския регистър те българско-славянски. Така е в почти всички помашки села
новородени с мюсюлмански имена. Някои помаци дават на в Родопите. „Свикнахме“, казва ходжата. Макар че това се
децата си по две собствени имена – едно българско, което отнася само за децата и младежите. За по-възрастните е зна-
се използва официално, и едно турско-арабско за лична упо- чително по-трудно. Те страдат. От промените насам Росен
треба. Събинов Албенов отново се казва Ахмед Мустафа Харун.

Помакът Ахмед Мустафа Харун е ходжа в една от трите Родопите падат под османска власт в края на ХІV в. След
джамии в Сърница в Западните Родопи. Селището има 3800 създаването на самостоятелна българска държава в послед-
жители и е на 1200 метра над морското равнище, обградено ните десетилетия на ХІХ в. помаците се смятат за ренегати
от обширни гори. В Сърница, подобно на Корница, живеят и предатели, защото са на страната на османците и участват
предимно помаци. В едно странично помещение в джамията в потушаването на въстания. При установяването на новия
седят пет жени със своя учител. Те са заети да рецитират Ко- държавен ред на Балканите след рухването на Османската
рана на арабски език, макар че не разбират това, което четат. империя териториите, населени с помаци, са разделени. През
Жените се срещат веднъж седмично. Когато прочетат целия 1912 г. по-голямата част от Родопите попада под българска
Коран на чуждия за тях арабски език от първата до последна- власт. Западна Тракия обаче, а по този начин и помашките
та сура, ще има голям празник. Но дотогава има още време. села по южните склонове на Родопите, през 1919 г. са даде-
„Аллах е обещал да награди всеки, който е прочел в оригинал ни на Гърция, след като няколко години преди това районът
свещените текстове. В гроба му ще има светлина“, казва Ахмед е контролиран от България. След Втората световна война до
Мустафа Харун. За него думата „помак“ по никакъв начин не промените през ноември 1989 г. България изчезва зад Же-
е обидна. Той възприема като много по-унизително офици- лязната завеса. Това важи особено за помаците в техните от-
алното понятие „българомохамеданин“. Самия себе си опре- далечени села, много от които по времето на Студената вой-
деля като мюсюлманин и помак, като български гражданин на се намират в труднодостъпни и забранени военни зони. В
с ислямско вероизповедание. В Сърница никой помак не се западната част на континента почти никой не научава за аси-
смята за турчин, подчертава ходжата. Турцизирането на по- милаторската политика, за насилствената смяна на имената и
маците било проблем само в първите години след демокра- за жертвите на произвола. През 60-те и първата половина на
тичните промени през 1989 г. 70-те години трагедията на помаците се разиграва до голяма
През 70-те години Ахмед Мустафа Харун също трябва степен скрито.
да приеме българско име. Тогава е в трети клас. Буквално от Според българското схващане помаците говорят бъл-
вчера за днес той вече се казва съвсем различно, а именно Ро- гарски диалект. В разговор в Смолян през юни 2015 г. езико-
сен Събинов Албенов. В училище му се случва същото като ведът Емил Субашиев, който впрочем е публикувал множе-
на Лидия Асенова Хаджиева – учениците са наказвани, ако ство изследвания за езика и историята на помаците в Родо-
учителите чуят, че си говорят на старите имена. През 70-те пите, определя родопския диалект на помаците като „чист“
106 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 107

български език, който от всички славянски езици е най-бли- зително. Данните варират от 150 000 до 250 000. Преброя-
зък до старобългарския (църковнославянския) говор на сла- ването на населението от 1992 г. – първото след промените,
вянските апостоли Кирил и Методий. Това очевидно трябва е забележително с това, че пита за етническата принадлеж-
да изчисти всяко съмнение за българската идентичност на ност, майчиния език и религията. Макар че за етнос там има
помаците. Напротив, внушава се, че те са „пò българи“ от само два варианта – българин или турчин. Помаците, кои-
останалите българи. Субашиев подчертава, че помаците от то не искат да бъдат нито едните, нито другите, се вписват
другата страна на границата – в Гърция, говорят същия бъл- в графата „други“. Няма възможност да се определят като
гарски родопски диалект, макар и изпъстрен с повече турски „българомохамедани“ или като ислямизирани българи, или
думи. Те били гръцки граждани, но в същото време част от като български мюсюлмани, или пък като помаци. Според
българската нация като помаците в България. По този въ- български анализи на резултатите от преброяването значи-
прос помаците в Гърция обаче са на съвсем друго мнение. телно мнозинство от помаците са декларирали, че са бълга-
Изводът на Субашиев: „Въпреки петстотингодишното ос- ри. Следват ги онези, които са се определили като мюсюлма-
манско владичество помаците в Родопите са запазили своята ни в етнически смисъл. Само сравнително малко, а именно
българска национална идентичност.“ 25 000, преди всичко в Западните Родопи, са избрали тур-
България никога не е признавала помаците за самостоя- ската опция. Други източници обаче посочват други числа.
телно малцинство. Ето защо при преброяванията те не могат За произхода на помаците също има различни теории.
да се декларират като такива, нито като българомохамедани, Те са добри примери за това как по политически причини се
въпреки че официално ги наричат така. Смятат ги за българи манипулират идентичности и се създават митове за произход
и затова не се появяват като самостоятелна категория в нито на етнически общности, които се обявяват за част от собст-
една официална статистика. Както и торбешите в Македо- вената нация. За повечето българи помаците са насилствено
ния, българските помаци отговарят различно на въпроса ислямизирани българи. Една разпространявана от турски ав-
за своята национална идентичност. Едни се определят като тори версия обаче гласи, че помаците в България и Гърция са
българи, други – като мюсюлмани или турци, трети – като потомци на тюркския народ на печенегите или на куманите,
помаци. Също както за торбешите, за помаците ислямът е които са дошли в земите на днешната българска държава от
централен елемент на тяхната идентичност. Голямото значе- североизток далеч преди експанзията на османците. Според
ние на религиозната принадлежност – дори само в смисъл на тази гледна точка, която подчертава турския произход, пома-
културна препратка, – въпреки модернизацията, секулари- ците не могат да бъдат ислямизирани славяни и следовател-
зацията и налагания десетилетия наред атеизъм, става ясно но не могат да бъдат етнически българи, въпреки че говорят
дори само от факта, че много от събеседниците ми от тради- български, а не турски. От друга страна, гръцки национали-
ционните помашки региони все още говорят за мюсюлмани сти виждат в помаците потомци на античните траки, които в
и християни, когато имат предвид помаци и българи. тъмната дълбока древност са се смесили с елините и са били
Липсата на малцинствен статус, както и различните елинизирани. Това обаче означава, че предците на помаци-
идентичности, са съществени причини броят на живеещите те са живели в Родопите далеч преди славяните да завладе-
в България помаци да не може да се определи дори прибли- ят тези земи през VІ и VІІ в. и преди появата на тюркските
108 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 109

народи. Те били славянизирани и по-късно – под владиче- този начин се омаловажава значението на исляма като бе-
ството на османците, ислямизирани. Тоест те не могат да лег за идентичност. Стар надгробен камък от помашко село,
бъдат нито българи, нито турци. Така помаците в България който може да се види в историческия музей в Смолян, се
и Гърция се обявяват и за етнически гърци. Политическото привежда като доказателство, че много помаци са остана-
послание на защитниците на тази теза е ясно: българските и ли скрити християни. Върху видимата част от камъка има
турските претенции към помаците и населените с тях райо- ислямски символи, върху друга част, която е била скрита в
ни в гръцките Родопи нямат никакво основание. земята, е издълбан кръст. Надгробният камък е открит в мю-
Неясен е и произходът на понятието „помак“. То се поя- сюлманско гробище.
вява в различни източници едва в средата на ХІХ в. като на- В разговор през юни 2015 г. Божидар Димитров – тога-
именование за групите славяноговорещи мюсюлмани. Това ва директор на Националния исторически музей в София,
е времето на националното пробуждане. Славяните мюсюл- признава, че редом с наложената има и доброволна смяна на
мани в България, които като всички мюсюлмани в Османска- религията, най-вече в градовете. След помохамеданчването
та империя преди са смятани за „турци“, сега за първи път новите мюсюлмани приемали и турския език. В много реги-
изобщо се възприемат като етнически българи и като част они на Родопите обаче преди всичко през втората половина
от българския народ. Според една разпространена теория на ХVІІ в. ислямизацията била насилствена. Димитров виж-
думата „помак“ е производна от „помагач“. Помаците пома- да причината в това, че след поредица от поражения, при-
гали на османците при завладяването на Родопите. Това оз- дружени с огромни загуби, османските войски се нуждаели
начава, че те са били мюсюлмани, преди регионът да падне от нови войници. Тъй като само мюсюлмани можели да слу-
под властта на султана. Този възглед застъпва Ибрим Емин жат в армията, по онова време жителите на много помашки
Кадри в Корница, както и ходжата Ахмед Мустафа Харун в села били помохамеданчени насила. Те обаче, за разлика от
Сърница. Друга теория гласи, че наименованието „помак“ ислямизираните в градовете, запазили българския си език.
идва от българската дума „мъка“. Помаците били наречени Застъпниците на тезата за широкомащабно насилствено
така, защото преди смяната на религията при османците помохамеданчване на християнското население в Родопите
били страдали много. В науката и двете производни се смя- се позовават преди всичко на хрониката на православния
тат за „народни“ обяснения за произхода на това понятие. духовник Методи Драгинов. Според нея през втората поло-
В България е широко разпространено схващането, че вина на ХVІІ в. след едно въстание срещу османците всички
ислямизирането на славяните мюсюлмани в Родопите не е християни в Чепино и другите села от региона, включително
станало доброволно. По време на почти петстотингодиш- православните свещеници, били принудени да приемат исля-
ното си владичество османците принудили много помаци ма, и то – както се подчертава в текста – по разпореждане на
да приемат ислямската религия. В сърцата си обаче помоха- „злия гръцки митрополит Гавраил“. Тези, които се противо-
меданчените останали завинаги християни, а по тази логика поставяли, били убивани. Други историци, предимно извън
и българи. Те продължавали да спазват тайно предишните България, смятат обаче, че тази хроника е дело на български
си християнски традиции и обичаи. С други думи: нищо не патриот от втората половина на ХІХ в., когато Българската
може да разклати българската идентичност на помаците. По църква се откъсва от господството на Патриаршията в Кон-
110 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 111

стантинопол. Според тях твърдението, че гръцкият клир е си имена. Тогава почти всички се възползват от тази възмож-
отговорен за насилственото ислямизиране на помаците, от- ност. През следващите две десетилетия помаците са оставени
говаря на една разпространена по онова време теория. Бор- на мира.
бата за свобода на българите е насочена не само към властта Нова кампания започва през 1937 г. с основаването на
на османците, но и срещу църковното и културното доми- дружба „Родина“ в град Смолян в Средните Родопи. В нея
ниране на Патриаршията. По мнение на тези историци в се включват предимно помашки интелектуалци. Тази об-
Чепино, както и навсякъде в Родопите, мотивите за смяната разователна и културна организация има за цел да събуди
на религията са били предимно от социално и икономическо и затвърди у славяните мюсюлмани българско национално
естество. Те изхождат от факта, че от ХVІ в. нататък броят самосъзнание. Ислямът трябва да бъде приведен в съзвучие
на мюсюлманите в Чепино постоянно е нараствал и едва в с българската национална идентичност. „Родина“ залага на
началото на ХVІІІ в. е стигнал почти 90%. Лидия Асенова социално и икономическо развитие и модернизация. Обе-
Хаджиева, която живее там, не знае дали някогашното пре- динението иска да подобри съдбата на жените в традицион-
минаване към исляма е било насилствено или доброволно. ното общество на помашките села и да отмени обрязването
Тя казва, че всичките ѝ предци са мюсюлмани. на момчетата. За първи път Коранът се превежда на българ-
ски език. Отначало членовете на „Родина“ смятат себе си за
В България има четири опита за българизация на помаците просветители, които трябва да изпълнят цивилизационна
и замяна на техните турско-арабски имена с български: през мисия. Помаците, които според тях са българи, трябва да
1912 г., след като български войски завладяват части от Родо- бъдат отделени от етническите турци, чието влияние върху
пите; от 1937 до 1944 г., от 1962 до 1964 г. и накрая от 1971 славяните мюсюлмани постоянно расте. Планират се по-
до 1974 г. При първия опит българските власти с енергич- машки училища. По това време се променят и имената на
ната подкрепа на православната църква искат да наложат не много селища.
само нови имена на помаците. Те трябва да бъдат и покръс- В Средните и Източните Родопи – около региона на
тени и по този начин интегрирани в християнската българ- Смолян, „Родина“ отбелязва известни успехи, но не и в За-
ска държава. С политиката на насилствено християнизиране падните Родопи. Методите, с които организацията се опитва
София преследва политически цели. Става дума най-вече за да наложи интеграцията на славяните мюсюлмани в българ-
оправдаване и затвърждаване на властта над населените пре- ската държава, обаче стават все по-репресивни. През 1942 г.
димно със славяни мюсюлмани Родопи, към които предявя- правителството обнародва закон „За българизиране на мо-
ват претенции и други балкански държави. През 1912 г. веро- хамеданските имена на българомохамеданите“. Отново се
ятно са покръстени насила над 200 000 помаци. Съпротивата изпада в заблудата, че с нови имена помаците от раз ще се
сред славяните мюсюлмани обаче е голяма и още в края на превърнат в „истински“ българи. И този път съпротивата е
1913 г. – след поражението на България във втората Балкан- голяма. За пореден път се подценяват тясната връзка между
ска война – следва обратният процес, преди всичко по из- мюсюлманските имена и религията и централното място на
борнотактически причини. На насила покръстените помаци исляма в индивидуалната и в колективната идентичност на
е разрешено отново да са мюсюлмани и да използват старите помаците.
112 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 113

Комунистическата партия, която идва на власт на 9 сеп- Началния сигнал дава решение на секретариата на Централ-
тември 1944 г., оттегля мерките за насилствена българиза- ния комитет от юли 1970 г. „За националното осъзнаване
ция. Дружба „Родина“ е обявена за „фашистка организация“ и патриотичното възпитание на българите мохамедани“.
и забранена. На помаците отново е разрешено да приемат Целта е същата както едно десетилетие по-рано: засилване
своите стари турско-арабски имена. Когато през 50-те годи- на българското национално самосъзнание на помаците. По
ни партията започва да пропагандира създаването на хомо- този начин трябва да се попречи те да се обединят с етни-
генна българска нация върху социалистически основи, по- ческите турци в страната на базата на общата религия. Още
маците за пореден път са подложени на натиск. Също като по-настойчиво отпреди се възкресява опасността от отделя-
привържениците на дружба „Родина“ от края на 30-те годи- не на регионите с мюсюлманско население и раздробяване
ни, сега и комунистическото ръководство иска да изтласка на българската държава. В комунистическата пропаганда се
турското влияние от славяните мюсюлмани. В турското говори за възродителен процес, за връщане към заровените
малцинство то вижда потенциална опасност за териториал- български корени, за решаваща крачка към хомогенна со-
ната цялост на българската държава. Славяните мюсюлмани циалистическа държава, към единна българска нация. Тази
отново са принудени да се откажат от своите турско-араб- цел се преследва не с репресивни мерки, а чрез убеждаване.
ски имена и да приемат български. Тази политика се основа- Но този подход не успява навсякъде. Помаци, възпитани в
ва на решение на Централния комитет на комунистическата комунистически дух, сред тях много партийни членове, кои-
партия от април 1962 г. То е насочено и срещу ромите мю- то повече не искат да имат нищо общо с исляма и се смятат
сюлмани, които все по-често се самоопределят като турци. за атеистични просветители, дават добър пример и сменят
За пореден път властимащите вярват, че чрез ускорена по- имената си. Те вярват, че сега всички помаци са готови в
литика на социална модернизация, икономическо развитие, името на социалистическия напредък с новите си имена за-
повишаване на образователното равнище и свързаното с винаги да оставят в миналото и ислямската религия. Но се
това подобряване на условията за живот могат да спечелят заблуждават.
помаците на своя страна. Неуморно се пропагандира пре- Борбата на комунистическата партия обхваща също ис-
възходството на атеистичния социализъм над представяния ляма и неговите символи. Религиозните ритуали и традиции
като изостанал ислям. Действително има славяни мюсюл- на помаците се обявяват за останки от „времето на робство-
мани, които с готовност приемат новите имена. В началото то“, които трябва да се преодолеят. От гледната точка на ко-
всичко изглежда безпроблемно. След това обаче съпроти- мунистите ислямът е пречка по пътя към интеграцията на
вата сред населението нараства, преди всичко в Западните помаците в социалистическата държава. И той, както и хрис-
Родопи. Кампанията за смяна на имената започва да буксува. тиянството, бива смятан за реакционен и изостанал, докато
Партията дори се самокритикува. 1962 е годината, в която социализмът е отъждествяван с икономически напредък и
Лидия Асенова Хаджиева и нейното семейство в Чепино са модернизация. Ето защо партията забранява религиозните
принудени да приемат български имена. обичаи и носенето на мюсюлмански дрехи. Нейните про-
В началото на 70-те години комунистическата власт за- пагандатори хвалят „красотата“ и „възвишеността“ на ко-
почва нов опит да наложи български имена на помаците. мунистическите празници. Религиозните ритуали при раж-
114 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 115

дане, сватба и погребение се заменят със социалистически било дълг не само на всеки истински комунист, но и на все-
церемонии. Джамии се затварят и преобразуват в културни ки български патриот.
институции. Който не сменя името си доброволно, е при- Членове на Българската академия на науките получават
нуждаван – включително със сила, както показва примерът неблагодарната задача да докажат българско-славянския ко-
от Корница. За разлика от десет години по-рано, сега дър- рен на етническите турци, наричани преди това „българи от
жавното ръководство е решено да не отстъпва и да задуши в турски произход“. В комунистическата пропаганда се гово-
зародиш всяка съпротива. ри за „завръщане в общото българско семейство на нашите
В средата на 70-те години кампанията е завършена. Поне братя и сестри, чието съзнание в продължение на столетия е
навън, при общуването с институциите почти всички пома- било замъглено“. Приемането на ново българско име се чест-
ци имат славянски имена. Ибрим Емин Кадри се казва Иван ва като „революционен акт на освобождение“ и като „израз
Кадриев, докато Хюсние Асан Ходжова вече повече от десет на вярата в мъдростта на партията“. Турците, които отказват
години живее с името Лидия Асенова Хаджиева. Но надеж- да сменят имената си със славянско-български, се заклей-
дите на правителството за пореден път не се осъществяват мяват като класови врагове. А това може да има сериозни
въпреки репресиите и интензивните усилия за секулариза- последствия. В средата на март 1985 г.1 комунистическата
ция. Наистина повечето помаци имат българско-славянски партия обявява успешното приключване на „спонтанния и
имена, но това далеч не означава, че се чувстват българи. доброволен“ процес на смяната на имената и на национал-
Мнозина още повече се дистанцират от държавата, която ги ното възраждане.
тормози и иска да им отнеме исляма, а с него и основна част Но асимилационната кампания, която достига своя връх
от тяхната идентичност. през зимата на 1984–1985 г., се оказва бумеранг. С нея пар-
В началото на 80-те години при една самоубийствена тията копае собствения си гроб. Българската нация не се
промяна на позицията си комунистическата власт обявя- обединява, както обявява комунистическата пропаганда,
ва дори живеещите в страната 800 000 турци за етнически а дълбоко се разделя. Етническата идентичност на турците
българи и по тази логика за славяни. По онова време тур- не отслабва, е се заздравява. За доброволно завръщане към
ците са около 10% от цялото население. Сега и на тях на- мнимите български корени не може да става и дума, напро-
лагат българско-славянски имена. Забраняват дори използ- тив. В населените с турци региони в югоизточната и севе-
ването на турски език на обществени места. Централният роизточната част на страната се стига до вълнения, които са
комитет въвежда следното „езиково правило“: турските кърваво потушени. На 29 май 1989 г. партийният шеф Тодор
жители на страната са етнически българи. При досега по- Живков изненадващо обявява, че всички „етнически бълга-
грешно определяната като турска общност ставало дума за ри с турско самосъзнание“, които искат да напуснат страната
славяни, които по време на османското владичество били в посока към Турция, ще получат изходни документи. Дори
подложени на религиозна и езикова асимилация. В започ- само новата езикова формулировка вече е признание за не-
налия процес на „възраждане“ и на „завръщане към истин-
ската национална идентичност“ трябвало да се „възстано- 1
На 31 март 1985 г. процесът по издаване на паспорти с нови имена е
вят“ старите славянски собствени и фамилни имена. Това обявен за приключил в цяла България. – Б.пр.
116 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 117

успех. Отварянето на границата води до масово изселване. възприема като заплаха. Мнозина виждат в нея инструмент
Стотици хиляди турци, но и помаци напускат България към на Анкара за провеждане на пантурска политика. Налага се
Турция. Всеки ден, пише българският партиен орган „Работ- схващането, че България има за задача да защити християн-
ническо дело“ на 28 юни 1989 г., само на най-важния грани- ска Европа от навлизането на исляма.
чен пункт „Капитан Андреево“ се обработват 3500 човека. След поражението в местните избори през октомври
Около половината от българските турци, напуснали страна- 1991 г. шефът на произлезлите от комунистическата партия
та тогава, по-късно се връщат обратно. социалисти в Кърджали – Стефан Стефанов, ми казва, че
Напълно погрешната политика спрямо турското мал- неговата партия никога няма да допусне българо-турските
цинство и сривът на икономиката в отделни части на страна- политици да постигнат своята истинска цел, а именно да съз-
та вследствие на масовото изселване на турците дискреди- дадат автономна област и постепенно да я откъснат от Бъл-
тират окончателно комунистическата власт. Те допринасят гария. По онова време жители на Кърджали се оплакват, че
за това реформаторското крило на партията да отстрани от при възстановяването на мюсюлманските си имена турците
длъжност Тодор Живков на 10 ноември 1989 г. Скоро след трябва да преодоляват големи административни и бюрокра-
неговото сваляне новото ръководство решава да върне на тични пречки.
турците и помаците правото да използват старите си мю- След промените за помаците за пореден път възниква
сюлмански имена. Премахват се и всички въведени от ко- въпросът за тяхната идентичност, за ролята на исляма в тех-
мунистите ограничения при използването на турския език ния живот, който по време на комунизма до голяма степен е
и упражняването на ислямската религия. Джамиите се отва- изчезнал от общественото пространство; за тяхното място
рят отново. Сред мюсюлманите, които веднага след проме- в обществото, за тяхното отношение към новата българска
ните отиват в София, за да настояват за старите си имена, е и държава. Несигурността е голяма и някои помаци пропа-
Иван Кадриев. По неговите думи те протестират пред сгра- дат в нова криза на идентичността. Единият въпрос, който
дата на парламента и постоянно скандират една и съща дума: се нуждае от отговор, е: трябва ли да запазя българското
„Имената! Имената!“ име, или да си върна мюсюлманското? В повечето случаи
В началото след смяната на властта етническите турци става въпрос само за собственото име, защото мнозина, за
все още са определяни като „българи с турско самосъзнание“, разлика от Ибрим Емин Кадри или ходжата Ахмед Мустафа
не като част от турско малцинство. Това се променя едва с Харун, още преди началото на асимилаторската кампания
течение на времето, след като България подписва множество имат фамилни имена с български окончания. Тясно свързан
международни конвенции за защита на малцинствата. Но с този въпрос е и един друг: кои сме ние и как трябва да се
непосредствено след промените цари голям страх, че ново- самоопределяме в бъдеще – като българи, като турци, като
създаденото Движение за права и свободи, което защитава мюсюлмани или като помаци и по тази логика като членове
интересите на турците и помаците, би могло да поиска тери- на самостоятелна етническа група? Спектърът от отговори
ториална автономия или дори присъединяване към Турция се простира от приемане на турско-мюсюлманска идентич-
на населените с турци и помаци територии на България. Раз- ност до покръстване и по този начин, поне така изглежда от-
падът на Югославия засилва тези страхове. Новата партия се страни, до пълна асимилация в българското общество. Поне
118 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 119

държавата вече не притиска помаците, макар че продължава обрат­но мюсюлманските си имена. За един вярващ мюсюл-
да ги смята за етнически българи. Тя вече не им налага как манин е немислимо да умре с християнско-българско име
да се самоопределят. Поне официалната държавна политика и да не бъде погребан по ислямски обичай. Такъв е Ибрим
вече не е такава. Емин Кадри. Той прави всичко възможно да си върне старо-
Но при избора на име помаците са изложени на други то име колкото може по-бързо. За него това е важно, защото
принуди. В началото на 90-те години много от тях са подло- смята, че вярващият мюсюлманин трябва да носи турско-
жени на натиск от своите семейства, от ходжи или от мест- арабско име.
ни политици. Желанието за професионално развитие също Както вече стана дума, през 1992 г. се провежда първо-
влияе на решението. Някои виждат най-добрия изход в нали- то преброяване на населението след промените. Резултатите
чието на две собствени имена – едно българско и едно тур- предизвикват голямо вълнение в София, защото, противно
ско-арабско, които могат да се използват според ситуация- на очакванията на новото правителство, част от помаците се
та. Родители помаци често дават на децата си две собствени определят като турци. Една от причините е желанието им
имена. Други избират неутрални имена, които не могат да да се разграничат от българите християни и да наблегнат на
се разпознаят еднозначно и се използват и в двете културни своята мюсюлманска идентичност. Обръщането към „тур-
общности. ската опция“ далеч не означава, че се чувстват турци в ет-
Част от помаците решава да си върне старите турско- нически и национален смисъл. Тези, които се заявяват като
арабски имена. Няма единодушие дали това е мнозинство- турци, си връщат и старите мюсюлмански имена. Най-голям
то, или не. Такова решение означава, че отново трябва да е техният брой в населените с помаци села в Западните Родо-
се променят всички официални документи: лични карти, пи. Става дума за райони, в които – за разлика от източната
задгранични паспорти, актове за раждане, сертификати, шо- част – почти не живеят етнически турци. Тъкмо в Западните
фьорски книжки, свидетелства за брак, университетски ди- Родопи и в Пиринска Македония властта среща най-голяма
пломи, банкови карти. Едни казват, че това не било проблем съпротива при кампанията за смяна на имената през 70-те
и всичко станало бързо. Други се оплакват, че процедурата години.
била мъчителна. Институциите постоянно им създавали Сатовча е сред селата, в които при преброяването от
пречки. Може да се смята, че както винаги в такива случаи, 1992 г. сравнително много жители се определят като тур-
на различните места е различно. През юли 1993 г. помаци от ци. Тогавашният кмет – помак – е член на основаното след
Сатовча в Западните Родопи ми казват, че местни функцио- промените Движение за права и свободи (ДПС). То печели
нери, предимно членове на социалистическата партия, на- местните избори през октомври 1991 г. не само в Кърджали,
рочно забавят заявленията за промяна на имената. В същото но и в много помашки села. Тези избори са първите след края
време обаче те се оплакват, че ходжите заплашват да отка- на комунистическата власт. При посещението ми през юли
жат погребение по ислямските ритуали на помаците, които 1993 г. обаче този човек вече не е кмет. Отстранили са го от
искат да запазят наложените им от предишната държавна поста няколко месеца по-рано. Според обяснението му пра-
власт български имена. Някои българи виждат в това една вителството го обвинило, че при преброяването е упражнил
от основните причини най-вече възрастни помаци да искат натиск над помаците да се обявят за турци вместо за българи.
120 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 121

По този повод в София е създадена парламентарна коми- това гостоприемство би било голямо оскърбление, ако оти-
сия. В началото на 1993 г. тя публикува доклад, в който сти- да и при политическите противници в селото, за да попитам
га до заключението, че в някои села представители на ДПС за тяхното мнение. Бившият кмет нарича своите опоненти
са злоупотребили с властовите си позиции и са притискали „стари комунисти“, които не могат да се примирят със загу-
помаците да си върнат старите турско-арабски имена. Ос- бата на властта и привилегиите.
вен това децата в основното училище трябвало да учат тур- Икономическият и социален упадък след промените за-
ски. Поради това резултатите от преброяването в няколко сяга особено силно помашките райони в Родопите. Тютю-
селища са анулирани. През юли 1993 г. отстраненият кмет невата промишленост се срива, както и минната индустрия.
отхвърля обвиненията. Било вярно, че повечето жители на Затварят се много предприятия. Губят се хиляди работни
селото си върнали предишните имена, обаче това станало места. В помашките села безработицата е особено висока.
доброволно. Никой не бил принуждаван да посещава уроци- През юли 1993 г. жителите на Сатовча се оплакват, че в Со-
те по турски език в основното училище в Сатовча. Доказвал фия никой не го е грижа – нито социалистите, нито новите
го фактът, че само 30 деца учели турски. демократични сили, нито ДПС, което се прави, че се застъп-
През юни 2015 г. сегашният кмет Арбен Мименов, кой- ва за подобряване на техния живот. Те се чувстват изоста-
то е на този пост от 1999 г., обаче споделя, че в началото на вени от всички, пренебрегнати, маргинализирани. Един от
90-те години ДПС все пак е упражнявало натиск върху оне- жителите горчиво отбелязва, че когато става дума за физи-
зи помаци, които искали да запазят българските си имена. ческото оцеляване, имената минават на втори план. За него
Но тези времена отдавна били отминали. няма значение дали ще потъне в мизерия с турско или с бъл-
Отстраненият кмет ме кани в дома си. Но нещата не спи- гарско име.
рат дотам. Той освобождава семейната спалня, за да може Както торбешите в македонското село Долно Количани,
гостът да прекара нощта там. Преди това говорим дълго за много помаци в Западните Родопи, които при преброяване-
помаците, турското малцинство и политиката на демокра- то се определят като турци, също се надяват на материални
тично избраното ново правителство в София. После ме ка- придобивки, край на бедността, нови работни места, иконо-
нят на масата, около която вече седят доста мъже от селото. мически подем, закрила като мюсюлмани. Те имат лош опит
Ядем и пием много, някои изливат в гърлото си високопро- с комунистическия режим. Но надеждите, които възлагат на
центовата домашна ракия от големи чаши като минерална новото правителство, скоро също са излъгани. Процесът на
вода. При това всички са мюсюлмани. Предястието се сер- трансформация протича хаотично и бавно. На мнозина от
вира в полунощ. Вечерята се проточва. Мъжете пият, ядат, тях той отнема и малкото, което имат. Ето защо някои пома-
смеят се, говорят за какво ли не, включително за жени, по- ци виждат в лицето на Турция спасителя от неволята, въпре-
сле лягат изтощени и захъркват. Жените готвят и сервират ки че осъзнават себе си като български граждани. Мощни-
храната. Не се намесват в разговорите на мъжете. Преди да ят мюсюлмански съсед се възприема като опора във време
се развидели, жената на бившия кмет издоява единствена- на несигурност, неизвестност и икономически упадък. За
та крава, която имат. Заема се с приготвянето на закуската, мнозина това е очевидно най-важната причина да се само-
която е почти толкова обилна, колкото нощното ядене. След определят като турци при преброяването на населението от
122 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 123

1992 г. Поне това казват жителите на Сатовча, с които гово- то за права и свободи и народен представител в българския
ря през 1993 г. парламент.
Други помаци, сред които Лидия Асенова Хаджиева, не След промените много помаци решават да запазят бъл-
искат повече да сменят имената си след 1989 г. Това решение гарско-християнските си имена, защото им е писнало да
е разпространено най-вече сред младото и средното поко- бъдат третирани като граждани втора класа. „Българската
ление. Сред тях са много помаци, които са родени след края опция“ за тях е бягство от ощетяването, стигматизирането,
на кампанията за смяна на имената в началото на 70-те го- маргинализацията и изолацията. Но надеждите невинаги се
дини или по онова време са още деца. Както Лидия Асенова осъществяват. Българите искат помаците да са българи. Но
Хаджиева, те вече са свикнали с новите си имена, чувстват ги дори те да се обявят за част от българската нация, мнозина
свои. Други никога не са имали мюсюлманско име, защото продължават да не ги възприемат като „истински“ българи.
при появата им родителите им вече са носели българско. Това важи и за хората с българско-славянски имена и дори за
Повечето помаци, които запазват българските си име- онези, приели християнството. Но и много турци не смятат
на, не са свързани или са слабо свързани с религията. За тях помаците, избрали „турската опция“, за равнопоставени чле-
ислямът е културно наследство, част от местната традиция. нове на тяхната общност, защото имат славянски произход
По-голямата част от помаците, които живеят в градовете, и не говорят турски. Освен това помаците имат различни
остават с българските си имена често по икономически и обичаи и традиции.
социални причини. Асимилацията им носи лична изгода. Положението на славяните мюсюлмани в България е
Човек трябва да се приспособява и да бъде гъвкав при оп- сравнимо с това на торбешите в Македония: каквото и да
ределянето на собствената идентичност, ако иска да на- правят, те са изтикани в периферията на обществото, никога
предне в българското общество, смята млад мъж в София, не са истинска част от него – нито от българската, нито от
който не отрича помашкия си произход. И той като други турската нация, и двете страни не ги приемат изцяло. Зако-
славяни мюсюлмани подчертава, че думата „помак“ в Бъл- ните не са еднакви за всички, оплаква се ходжата на Сърница
гария и до днес носела негативен оттенък и се отъждествя- Ахмед Мустафа Харун: „Не зачитат нас – помаците, по съ-
вала с изостаналост. Да бъдеш помак все още било стигма. щия начин както другите граждани на България. Но от годи-
Широко разпространено било мнението, че помаците с на на година положението се подобрява.“
български имена били приемани в обществото по-лесно и Неби Бозов – кметът на Сърница, също някога е имал
имали по-добри шансове при и без това трудното намиране друго име. Обаче не иска да говори за това. Помакът се
на работа. обижда от въпроса как се е казвал преди политическите про-
Мюсюлманското име се смята за недостатък. Който има мени. Както ходжата, той също е в трети клас, когато един
намерение да работи в чужбина, казва помакът Алиосман ден изневиделица получава ново име. Бозов казва същото
Имамов през юни 2015 г. в София, той го прави с българско като Лидия Асенова Хаджиева: „Не ни вземаха на сериозно.“
име, не с турско-арабско. Мнозина били убедени, че на Запад Според него вече са отминали времената, когато религията
мюсюлманското име плаши. А Западът е привлекателен за е била фактор на разделението. Въпреки това все още имало
много хора. Имамов е заместник-председател на Движение- българи християни, които не се отнасяли към помаците като
124 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 125

към равнопоставени граждани. Той дава пример: кандидати Роденият през 1953 г. депутат в националния парламент
за работа в полицията – помаци от Сърница, не са наети само Алиосман Имамов подчертава, че никоя друга партия не би
заради това, че са помаци и мюсюлмани. Поне такава е него- издигнала мюсюлманин за заместник-председател на българ-
вата интерпретация. Неби Бозов смята, че за да се промени ската законодателна власт. Движението за права и свободи
това мислене, трябва да мине поне още едно поколение. било изключение. През май 2013 г. самият той е избран на
Той разказва и друга история: неправителствена органи- този висок пост. Той винаги се е определял като помак и
зация от София с името „Памет“, която всъщност се грижела никога не е имал проблеми с мюсюлманското си име. При
за българите в чужбина, искала да открие представителство последното преброяване през 2011 г. не се е определил ет-
тъкмо в Сърница. Един от нейните членове се представил нически нито като българин, нито като турчин. Вписал се е
като полковник от агенцията за национална сигурност. За в графата „Други“ и добавил „помак“. Въпреки това Имамов
Бозов било ясно: мюсюлманите трябвало, както се изразява също говори за ощетяване на помаците, включително на
той, да бъдат идеологически българизирани. Представители- тези с българско-славянски имена. После добавя: „Ощетява-
те на „Памет“ разказвали в селото, че в края на 30-те години не е твърде слаба дума, дискриминация е по-точната.“
мюсюлмански духовници се чувствали българи и четели Ко- Налага се въпросът дали специфичната помашка иден-
рана на български, а не на арабски. Това е времето на дружба тичност не изчезва постепенно на фона на емиграцията,
„Родина“. Освен това, разказва Бозов, изпълнен с горчиви- засилила се през 90-те години, на разпада на традиционни-
на, „Памет“ организирала пътуване на ученици от Сърница те форми на живот, на модернизацията и секуларизацията.
до Македония. Учителите също били поканени. Пътуването Ход­жата Ахмед Мустафа Харун казва, че когато дошъл в
било безплатно за всички. В Македония те посещавали хрис- Сърница през 2000 г., 150 от общо 160 деца идвали на уроци
тиянски гробища и църкви. Кметът говори за политическа по религия. Сега те били най-много 25. Въпреки това той е
манипулация. След завръщането на групата във Фейсбук оптимист. В чужбина ислямът често ставал по-важен за по-
се появили снимки, на които се виждали ученици по време маците, смята той. Дори тези, които не са вярващи, уважава-
на православна църковна служба. „Това е нов възродителен ли свързаните с исляма обичаи и ритуали. Млада жена в едно
процес, само че с други средства в сравнение със 70-те годи- местно кафене потвърждава думите на ходжата. Ислямът
ни“, гласи изводът на Неби Бозов. бил важен за нея, въпреки че рядко ходела в джамията. Тя не
И Арбен Мименов – кметът на Сатовча, е на мнение, че се срамувала, че е помакиня. Повечето мюсюлмани, напус-
помаците дълго са смятани за граждани втора ръка. Никой нали Сърница в търсене на работа, оставали помаци в сърца-
извън тяхната общност не ги зачитал. Сега било по-добре, та си дори ако имали български имена и се определяли като
но все още не било така, както трябвало да бъде. Той също българи. Кметът на Сърница Неби Бозов е убеден, че при
посочва пример: в Сатовча християните са 30% от населе- трудовите мигранти помашката идентичност е достатъчно
нието. В повечето села, които са част от общината, обаче дълбоко вкоренена, за да издържи на всички изкушения.
живеят само мюсюлмани, т.е. помаци. Въпреки това според Христо Гиневски е историк, известен като познавач на
кмета всеки втори служител в общинската администрация е помаците. Живее в Смолян – град с около 30 000 жители.
християнин. През юни 2015 г. той казва, че мюсюлманите са около 50%
126 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 127

от населението там. Те са предимно помаци. Според Гинев­ му деца живеят в смесени бракове, и четирите му внучки са
ски налагането на нови имена на славяните мюсюлмани е кръстени. Той се гордее с това.
голяма грешка. То дори изобщо не било необходимо. Гинев­ След политическите промени през 1989 г. надигат глас
ски говори за „естествен процес“ на доброволна смяна на помаци, които искат от правителството да ги признае като
имената, който започнал скоро след като комунистите взе- самостоятелна общност. В това те виждат единствения на-
ли властта. Като пример той посочва населеното с помаци чин да повишат самочувствието на потисканите десетиле-
Забърдо в Северните Родопи. Там жителите още в началото тия наред славяни мюсюлмани. Призовават правителството
на 50-те години доброволно приели нови имена. Дори по- най-после да се погрижи за населените с помаци райони и
строили параклис в селото. По-късно много от тях станали да подобри мизерното им икономическо и социално поло-
християни. По неговите думи малко помаци в Смолян са жение. През декември 1992 г. се основава Демократическа-
принуждавани да сменят имената си. Повечето осъзнавали, та партия на труда. Начело застава Камен Буров – помак от
че българите християни и помаците мюсюлмани имат едни село в Източните Родопи. Едно от най-важните му желания
и същи корени. Наложената от комунистическата държавна е при преброяванията да се въведе етническа категория „по-
власт политика на смяна на имената през 70-те години се от- мак“. Това искане обаче остава неизпълнено, както и другите
разила положително, подчертава Гиневски. В Смолян тя съз- му намерения. Истината е, че партията на Буров среща слаб
дала основата за тласък към модернизация. След кампанията интерес дори сред самите славяни мюсюлмани. Малко по-
за смяната на имената градът се развил много по-бързо, съз- късно тя изчезва.
дали се много повече работни места, заплатите се повишили, Във връзка с ратифицирането на рамковата конвенция
инфраструктурата се подобрила. „Новите български имена на Европейския съвет за националните малцинства в Бълга-
мотивираха хората да се образоват по-добре.“ рия избухва горещ дебат дали помаците трябва да бъдат при-
Както много българи, Гиневски отъждествява христи- знати за национално малцинство. Парламентът в София е
янството с напредъка, с принадлежността към Европа, а по против. През 2013 г. се проваля последният опит за създава-
този начин и с модерния и цивилизован свят, докато исля- не на помашка партия. Инициаторите не успяват да съберат
ма той свързва със застоя, изостаналостта, обръщането към необходимите за регистрация 5000 подписа. По онова вре-
Ориента и верския фанатизъм. По неговите думи след про- ме Субашиев казва в интервю за българска информационна
мените в Смолян само 5% от помаците си върнали турско- агенция, че който подкрепя помашка партия, разделя бъл-
арабските имена. Все пак отбелязва, че в околните села този гарската нация, и то във време, когато страната и без това е
процент е по-висок. разкъсвана от политически и социални конфликти.
Подобни са аргументите на езиковеда Емил Субаши- От провала на този проект Христо Гиневски стига до
ев. Той се самоопределя като нерелигиозен мюсюлманин извода, че помаците изобщо не искат да бъдат малцинство,
и убеден българин. Субашиев приема българското си име защото се чувстват българи. Това обаче не важи за всички
доброволно в началото на 60-те години и не го сменя след славяни мюсюлмани. Продължава да съществува помашко
промените: „Ние запазихме християнските имена, само фа- разбиране, което противоречи на официалното българско
натиците си върнаха мюсюлманските“, обяснява той. Двете схващане. Но влиянието на онези помашки активисти, кои-
128 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 129

то искат от държавата официално признаване на малцин- на ходжата да не ги погребе по мюсюлмански обичай след
ствен статут, явно е слабо. Тяхната програма може да се смъртта им. Ушев е българин, а не помак. Казва за себе си, че
обоб­щи така: помаците са самостоятелен народ – нито етни- е християнин и винаги е бил такъв. Той говори за „постоянен
чески българи, нито турци. Те имат собствена идентичност, и естествен процес на християнизиране“ в Родопите, преди
собствена история, собствени традиции, собствена култура. всичко чрез смесени бракове. И той отбелязва, че помаците,
Те говорят славянски език, но не български или български особено в Западните Родопи, които се придържат по-строго
диалект, а помашки език. Те искат признаване и закрила на към своите традиции, все още са пренебрегвани.
помашкия език, както и правото в училищата да се препода- Всъщност Златоград има не само красиво възстановен
ва на помашки език. Те изискват също официално извинение квартал, но и смесено християнско-мюсюлманско гроби-
за несправедливостта, която е причинена на техния народ по ще. То е единственото от този вид в Родопите и наистина е
време на комунизма. Според техните виждания помаците необичайно. От средата на 70-те години тук се погребват и
живеят не само в България и в Гърция, но също в Албания, мюсюлмани, и християни. Забележителното е, че гробове-
Косово, Турция и Македония, която наричат според офици- те не са разделени, т.е. християните да са в единия край, а
алната гръцка терминология „Бивша югославска република мюсюлманите – в другия. Те лежат един до друг. Прави впе-
Македония“. По този начин застъпниците за повишаване чатление също, че имената на покойниците върху всички
на правния статут на помаците в България обхващат също надгробни камъни са изписани на кирилица. Няма арабски
торбешите в Македония и гораните в триъгълника Косово – надписи или мюсюлмански символи, за разлика от мюсюл-
Македония – Албания. Никой не отчита факта, че там не ис- манските гробища на Долно Количани или Лабунища в Ма-
кат да са помаци. кедония. Има надгробни камъни с турско-арабски и с бъл-
Златоград е малък град в Средните Родопи, близо до гра- гарско-християнски имена. Дори върху паметниците на ня-
ницата с Гърция. Един стар квартал е превърнат във впечат- кои семейни гробове едното име е българско-християнско,
ляващ музей на открито с работилници, ресторанти, кафе- а другото – турско-арабско. Върху един надгробен камък
нета, хотели и етнографски музей. Красивите ремонтирани например са имената Фатма А. Мемова (1896–1980) и Катя
къщи в традиционен български стил са от ХІХ в. Новият К. Мемова (1932–2003). Очевидно става дума за майка и дъ-
център, отдалечен на няколкостотин метра, е доминиран от щеря. Собственото име на майката е мюсюлманско, а това
джамия, построена през 2014 г. Старият мюсюлмански мо- на дъщерята – българско. Не е ясно дали майката е почина-
литвен дом е разрушен по времето на комунизма. Градчето ла с това име или, което е много по-вероятно, паметникът
Златоград има около 7000 жители. По данни на Ефим Ушев – е надписан едва след политическите промени през 1989 г.
главен редактор на местното издание „Златоградски вест- През 1980 г., когато е починала майката, асимилаторската
ник“, мюсюлманите съставят около 60% от населението и са кампания е приключила и на практика всички помаци имат
предимно помаци. В разговора ни през юни 2015 г. той също български имена.
подчертава, че след демократичните промени само малко по- Но как изобщо се е появило това смесено гробище?
маци са върнали старите си мюсюлмански имена. Това били Според разказа на Ефим Ушев през 70-те години ходжата и
най-вече възрастни хора, които се впечатлили от заплахите православният свещеник на Златоград се разбирали много
130 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 131

добре. Те стигнали до заключението, че християни и мю- вяра. Аз съм един от тях.“ Той характеризира мюсюлманските
сюлмани, които преди са живели мирно заедно на едно и духовници като най-големите манипулатори. В играта отново
също място, не бива да бъдат разделяни и след смъртта. За се намесва смъртта. Най-важният лост, с който те привличали
Ушев смесеното гробище е символ на толерантността меж- помаците на своя страна, била заплахата, че няма да погребат
ду християните и мюсюлманите, знак за взаимно уважение. по ислямски обичай починалите мюсюлмани с християнско-
Звучи много хубаво. Съществува обаче и съвсем друга вер- български имена.
сия. Според Фаик Глухов – ходжа на Златоград, смесеното Саръев е помак, тоест преди е бил мюсюлманин, макар
гробище е продукт на комунистическата репресия. Във вер- и не практикуващ, както самият той подчертава. Той никога
сията на мюсюлманския духовник възникването му няма не е имал турско-арабско име, само християнско. Родители-
нищо общо с толерантността. До 1976–1977 г. християните те му били напредничави и модерни, обяснява той. По-къс-
и мюсюлманите имали отделни гробища. Комунистическата но обаче, когато бил около 30-годишен, изведнъж религията
партия искала да промени това. Ето защо най-вече по време все пак станала важна за него. Обаче не ислямът, а християн­
на асимилаторската кампания тя упражнила силен натиск ството: „Осъзнах, че християнството е истинската и един-
върху мюсюлманите в Златоград и изискала от тях в бъдеще ствена религия на цивилизования свят.“ Така Саръев станал
да погребват своите покойници на същото гробище, където пра­во­славен свещеник. Господ му помогнал да вземе това
намират последен покой останалите българи. Така и станало. решение. От 1990 г. той е свещеник в Кърджали, в голяма
След 1989 г. предимно по-възрастните мюсюлмани пожела- православна църква с манастир и прекрасна градина с много
ли собствено гробище, защото не искали да бъдат погребва- червени и бели рози. В града живеят предимно турци.
ни заедно с християните. Но мнозинството било на мнение, След като бил ръкоположен за свещеник, Саръев осъз-
че мюсюлмани и християни винаги са живели заедно в Зла- нал своята мисия – не само религиозна, но и цивилизацион-
тоград. Ето защо било неуместно да ги делят след смъртта. на. Той си поставил за задача да покръства славяните мюсюл-
мани и по този начин, както самият той се изразява, да им от-
Боян Саръев е православен свещеник в Кърджали – град в вори портата към модерния свят и към европейската циви-
Източните Родопи. В разговора ни през юни 2015 г. той мно- лизация. След като станал християнин, Саръев започнал да
го държи да подчертае, че помаците имат различни представи обикаля Родопите и да кръщава помаци, преди всичко млади
за своята идентичност. Всеки се самоопределял по различен хора. След промените и след провала на комунистическата
начин. Те не били хомогенна група. Повечето обаче осъзна- идеология те търсели нови ценности и нова религия, защото
вали, че са българи, а не помаци, камо ли турци. Мнозинство- ислямът не бил правилната за тях вяра. Саръев присъединил
то се ориентирало към християнските ценности: „В крайна към християнството дори етнически турци. Как е постигнал
сметка и те са били християни, преди да им бъде наложен това? Какви методи е използвал? За това Саръев казва само,
ислямът.“ Повечето помаци не били вярващи мюсюлмани, те че е проповядвал на площади и в младежки клубове, обаче не
празнували християнските празници и имали християнски в Западните, а само в Средните и Източните Родопи. Освен
имена. Живеели като християните дори без да са кръстени. това много помаци идвали при него в църквата по собствено
И тогава Саръев казва: „Много помаци приеха православната желание и искали да приемат християнската вяра. Те били
132 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 133

разбрали, обяснява той, че ислямът им е наложен насила и и помаците се надяват новата партия да сложи край на по-
няма нищо общо с тяхната истинска идентичност, защото тя литическата и религиозната дискриминация. Днес Саръев е
е българско-християнска. по-скромен, когато става дума за броя на покръстените. Той
Без съмнение след промените има помаци, които повече самият бил кръстил хиляди помаци, броят на новите хрис-
не искат да са мюсюлмани и се покръстват. Но по този начин тияни непрекъснато растял. Той обаче говори и за „естест-
те далеч не стават убедени християни. Много от тях преди вен процес на християнизиране“ в Средните и Източните
това разбират исляма, както повечето българи възприемат Родопи. Точно по този начин се изразява и Ефим Ушев в
православното християнство – като културно наследство. Златоград. Като един от малцината Саръев оправдава кому-
Със смяната на религията те се надяват на по-добро прие- нистическата политика на насилствена асимилация. Никоя
мане в българското общество и на по-добри професионални държава не можела да допусне част от собственото ѝ насе-
перспективи. Саръев отбелязва също, че за преминаването ление да попадне под влиянието на турската пропаганда и
към християнството често има прагматични причини, ико- на нелегални организации и да бъде отделена от българската
номическите фактори играят централна роля. Той не казва нация. Неговият гняв е насочен най-вече към онези помаци,
нищо повече за методите, с които привлича към вярата нови които се определят като турци: „Държавата трябваше да на-
християни. После обаче коментира онези помаци в Западни- прави нещо, за да не допусне помаците да станат турци.“
те Родопи, които се определят като турци: „Моят опит по- Според Саръев ислямът е сериозна заплаха за българ-
казва, че колкото по-примитивно е едно общество, толкова ската нация. Ходжите не се спирали пред нищо, за да го
по-значима е ролята на исляма. Помаците са манипулирани разпространяват. Той посочва множеството нови, големи и
от техните религиозни и политически водачи. Има наистина представителни джамии, изградени в помашките села след
и помаци, за които модерната цивилизация не е непозната. промените през 1989 г. с подкрепата на фондации от Турция
Но повечето живеят като в резерват, далеч от европейската и Саудитска Арабия, дори в селища, в които вече живеят съв-
цивилизация.“ За Саръев ислямът няма място в България и в сем малко мюсюлмани. За много вярващи новите молитве-
Европа. Той по-скоро е привнесен в България от чужди сили ни домове са преди всичко израз на ново самочувствие след
с тъмни намерения и няма нищо общо с християнско-евро- продължилите десетилетия наред потискане и дискримина-
пейските ценности, каквото и да разбира под това понятие ция. Но за това Саръев не говори. Не споменава изобщо и
свещеникът. разрушените джамии по времето на комунизма. Освен това
Саръев не знае колко помаци е покръстил и както са- в началото на 90-те години са построени и множество пра-
мият той подчертава, по този начин е направил „истински“ вославни църкви. Онези помаци, които в търсене на своята
българи. В първите години на 90-те, в началото на своите идентичност след промените са се обърнали още по-силно
усилия, в интервюта той посочва числото 50 000. Мнозина към исляма, Саръев охулва като ислямисти и ислямски фана-
смятат тези данни за преувеличени. Съвсем очевидно в бур­ тици. Макар че такива били малцина.
ното преломно време задачата е също да се отслаби ново­ Саръев говори за „ислямската дъга“, към която заедно с
възникналото Движение за права и свободи. В Родопите то Македония, Албания и Босна и Херцеговина спадат и Родо-
има много привърженици. Хората от турското малцинство пите, за турските идеи за съживяване на Османската импе-
134 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Как Ибрим Емин Кадри стана Иван Кадриев | 135

рия. Той вижда своята задача в това да предпази помаците обаче не се смята за достатъчно. В крайна сметка на преден
от турцизиране и религиозна радикализация, като ги напра- план стои политическа, а не религиозна мисия. Както сами-
ви християни, побългари и по този начин, както той самият ят Саръев обяснява своята смяна на религията в началото на
подчертава, ги европеизира. Без него, казват привърженици- 90-те години, той навсякъде бил третиран като човек втора
те му, днес всички помаци в Родопите щяха да се определят ръка, защото бил обрязан. Само обръщането към православ-
като турци. Те го почитат като „спасителя на Родопите“. За ното християнство му позволило да преодолее мъчителното
критиците, които наричат Саръев „рязания поп“, той е бъл- вътрешно раздвоение, което се състояло в това да си едно-
гарски националист, който води личен кръстоносен поход временно българин и мюсюлманин. В разговора ни през юни
срещу исляма и позволява да бъде използван от национа- 2015 г. той аргументира преминаването си към християнска-
листически и антимюсюлмански сили. В очите на неговите та вяра със следните думи: „Повече не исках да съм вътрешно
противници провежданата от Саръев християнизация на раздвоен. Беше ми писнало други да ме използват.“ Може да
помаците е продължение на асимилаторската политика от се приеме, че част от помаците в Западните Родопи се опре-
комунистическо време с други средства. Критиците му са делят като турци поради точно същата причина. Всъщност
убедени също, че усилията на свещеника са подпомагани от Саръев би трябвало да прояви разбиране към този избор.
български организации и от държавни органи. На въпроса
за неговите отношения с мюсюлманските духовници в Кър-
джали той многозначително отговаря: „Търпим се.“
Но какво е правил роденият през 1956 г. в село близо до
Кърджали Саръев, преди да стане православен свещеник?
Според някои съобщения през 80-те години той е работил
във вътрешното министерство до 1987 г., когато е бил увол-
нен като политически неблагонадежден. Преди това бил
завършил полицейска академия с офицерско звание. Други
казват, че е бил в тайните служби и в средата на 80-те години
е играл значима роля при насилствената асимилация на тур-
ското малцинство. Във всеки случай никъде не става дума за
сериозно обучение като духовник.
След като приема християнството и е ръкоположен
за свещеник, през май 1990 г. Саръев основава „Движение
за християнство и прогрес „Св. Йоан Предтеча“. Неговата
прокламирана цел е християнизацията на помаците и по
този начин – както е записано в програмата на движение-
то – окончателното претопяване на славяните мюсюлмани
с етническите българи. Само приемането на българско име
„Вече не знаем кои сме“
Помаците в Гърция

П омаци има не само в Южна България, но и от другата стра-


на на границата – в Гърция. По традиция те живеят в За-
падна Тракия – в най-североизточната част на Гърция, северно
от градовете Ксанти и Комотини. Тези отдалечени помашки
села, които от втората половина на ХІV в. до Първата балкан-
ска война през 1912 г. са били част от Османската империя, са
напълно непознат свят и за самите гърци. Почти никой не знае,
че в страната му живеят помаци, да не говорим пък за това кои
са те. Смята се, че броят на мюсюлманите със славянски про-
изход в Гърция е общо между 30 000 и 50 000. За разлика от
славяните мюсюлмани в България, които официално се смя-
тат за българи, на хартия помаците в Западна Тракия се радват
на закрила като малцинство, макар и само в рамките на т.нар.
мюсюлманско малцинство. Към него спадат също етнически-
те турци, чийто брой се определя на 60 000, както и 10 000
до 20 000 роми мюсюлмани, много от които се самоопределят
като турци. Тоест турците, помаците и ромите мюсюлмани за-
едно образуват едно малцинство. То е единственото признато
малцинство в Гърция. Не е дефинирано етнически, езиково
или културно, а на религиозен принцип – както по времето
на османското владичество. За мюсюлманското малцинство в
Западна Тракия отговаря не Министерството на вътрешните
работи, както би се очаквало, а Министерството на външните
138 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Вече не знаем кои сме“ | 139

работи, чиито представители обитават една от най-красивите във всекидневието обаче почти няма признаци на сближава-
къщи в стария град на Ксанти. Фактът, че общуването на Ати- не между помаците от тази и от онази страна на отворената
на с мюсюлманското малцинство в Западна Тракия все още е сега граница. Не се забелязва сплотеност въз основа на тех-
външнополитически въпрос, се корени в историята. ния славянски произход и на сходния език.
След възникването на национални държави върху разва- Това, че в Западна Тракия изобщо все още има автохтон-
лините на Османската империя славяните мюсюлмани нямат ни мюсюлмани със славянски произход, се дължи на Все-
силни представители, които да се застъпват за техните инте- ленската патриаршия в Константинопол. Това звучи пара-
реси. Няма национално пробуждане, нито стремеж да обра- доксално само на пръв поглед. Патриархът със седалище на
зуват собствена държава. Те са мюсюлмани и докрай остават Златния рог в Истанбул е почетен глава (Primus inter Pares1)
верни на султана. През 1919 г. Ньойският мирен договор на всички православни християни. В същото време той е и
дава Западна Тракия на Гърция, след като в продължение на духовен водач на малцината гърци, които все още живеят
шест години е била владяна от България. След Втората све- в Турция. По данни на Патриаршията те са няколко хиля-
товна война Желязната завеса разделя българските и гръц- ди. За турското правителство обаче Вселенският патриарх
ките помаци. Границите на практика стават непреодолими. е духовен глава само на гръцкото православно малцинство
От двете им страни се изграждат забранени зони, в които не в Турция, което все повече намалява. Днес вече нищо не е
може да се влиза или излиза без специално разрешение. Така останало от високото положение и политическото значение,
много помашки села в слаборазвитите погранични райони които векове наред е имал патриархът като глава на големия
стават още по-труднодостъпни. Контакти през гръцко-бъл- източноправославен рум миллет в Османската империя.
гарската граница няма. След Първата световна война, в която Османската импе-
Това се променя едва след края на комунистическата рия е сред победените, гръцкото правителство на Елефтери-
власт в България през ноември 1989 г. и най-вече след вли- ос Венизелос вярва, че е дошъл моментът да осъществи меч-
зането на страната в Европейския съюз през 2007 г. През тата за възстановяване на Византийската империя с военни
януари 2010 г. се открива нов граничен пункт, който свърз- средства. Всички райони, населявани от гърци, преди всичко
ва Златоград и Ксанти. Те са на по-малко от 60 км един от на Западното крайбрежие на Мала Азия, трябвало да бъдат
друг. Всеки, който преди е искал да отиде от единия град в присъединени към гръцката държава заедно с Константи-
другия, обаче е трябвало да пътува няколкостотин киломе- нопол. Но „мегали идеята“2 довежда до голяма катастрофа.
тра по обиколни пътища. Днес много помаци, които живеят Почти трихилядолетното гръцко присъствие на източната
в Западна Тракия, минават през границата, за да пазаруват в страна на Егейско море в Мала Азия внезапно приключва. С
България. Някои стоки там са по-евтини, отколкото в Гър- одобрението на Великобритания през 1919 г. Гърция започ-
ция. И от двете страни твърдят, че граничният пункт се из- ва настъпление към Анадола. То не спира дори след изненад-
ползва интензивно. Хората нямат езикови трудности, защо-
то и от едната, и от другата страна всъщност се говори един
и същ южнославянски език. Едните го наричат български,
1
Пръв сред равни (лат.). – Б.пр.
2
„Великата идея“ – възникнала през 1844 г. гръцка национална док-
другите – помашки. Въпреки очевидно доброто общуване трина за възстановяване на Византия като „гръцка държава“. – Б.пр.
140 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Вече не знаем кои сме“ | 141

ващата изборна загуба на Венизелос през следващата година Тази религиозна дефиниция на малцинствата отговаря
и свързаната с това смяна на властта, въпреки че военната по- на националната концепция на османците. А тя гласи: всич-
беда, както става все по-ясно, вече е непостижимо далечна. ки православни християни трябва да напуснат Мала Азия и
През 1921 г. турските войски на Мустафа Кемал, който Източна Тракия, включително онези, които говорят турски,
по-късно получава почетното име Ататюрк (Баща на всички а не гръцки. Те се заселват най-често в етнически смесени ра-
турци), спират настъплението на гръцката армия на около йони в Северна Гърция, преди всичко в източната и централ-
50 км преди Анкара. През лятото на следващата година тур- ната част на Егейска Македония. В същото време живеещите
ците започват контраофанзива. Гръцките войски претър- там мюсюлмани се преселват в Анадола – не само етнически-
пяват унищожително поражение. През септември 1922 г. те турци, а и албанците мюсюлмани, гърците мюсюлмани,
много православни християни бягат или загиват при воен- славяните мюсюлмани, дори малкото балканско-романски
ните акции и при тежките разрушения на някога цветущия, власи, чиито предци са преминали към исляма по време на
мултиетнически и космополитен пристанищен град Смирна османското владичество. От изселването са засегнати също
на западния бряг на Мала Азия. Днес градът се казва Измир. мюсюлмани, които не говорят или слабо говорят турски.
Според историка Йоанис Зелепос дори при съвсем предпаз- Никой – нито от едната, нито от другата страна на Егейско
ливи изчисления между 1913 г. и 1923 г. са избити повече море – не е питан дали иска да остане, или да си тръгне. От
от половин милион малоазиатски гърци. По негови данни в размяната на население са изключени само православните
края на 1922 г. в Гърция има около 900 000 бежанци. Този християни в Истанбул, както и на двата разположени пред
брой се увеличава заради сключеното скоро след това спо- Дарданелите острова Имброс (на турски: Gökçeada) и Те-
разумение за принудително изселване. недос (на турски: Bozcaada). Съответно живеещите в Запад-
След края на войната – на 30 януари 1923 г., в Лозана на Тракия мюсюлмани също могат да останат в родината си.
представители на двете правителства подписват конвенция Това е ответната отстъпка, която Атина трябва да направи,
за размяна на население между Гърция и Турция. Тя става за да не бъдат изселени гърците от Константинопол и двата
част от мирния договор с Турция, подписан на 24 юли съща- острова. Ако и те бъдели обхванати от размяната на населе-
та година отново в Лозана. Той определя границите на нова- нието, това щяло да означава край на Вселенската патриар-
та турска република, която е провъзгласена на 29 октомври шия в Константинопол, която поне по онова време е толкова
1923 г., и регламентира статута на немюсюлманските мал- важна за православния християнски свят, колкото папата за
цинства. На някои места в конвенцията се говори за гърци и римокатолическите християни.
турци в етнически смисъл. Критерият при размяната на на- Закараните в Анадола мюсюлмани стават турски граж-
селение обаче е религиозната принадлежност, не езикът или дани, православните християни, принудени да напуснат
етническият произход. В член 1 на конвенцията се казва ед- Мала Азия, получават гръцко гражданство. Според различ-
нозначно: „От 1 май 1923 г. трябва да започне принудителна ни източници са засегнати между 1,2 милиона и 1,5 милиона
размяна на турски граждани с източноправославна религия, християни, както и 400 000 до 600 000 мюсюлмани. Залег-
които живеят на турска територия, и на живеещи в Гърция налите в конвенцията за размяна на населението разпоред-
гръцки граждани с ислямска вяра.“ би важат също и за всички онези православни християни
142 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Вече не знаем кои сме“ | 143

и всички мюсюлмани, които след 18 октомври 1912 г. – т.е. от няколко години принадлежат на Гърция, цели да елини-
след началото на Първата балканска война – са били проку- зира тези етнически смесени райони и да заздрави властта
дени от родината им и са избягали в райони, чиито жители на Атина. Резултатът е дълбока промяна на структурата на
са обхванати от правно обвързващата размяна на население. населението в засегнатите региони.
Много православни християни и мюсюлмани са напуснали Местното население в никакъв случай не приема бежан­
родината си още между 1912 и 1922 г., т.е. преди подписване- ците с отворени обятия. Те са пряко силите на изтощената
то на конвенцията. Сега насилствено се преместват и онези, от войната държава. Много гърци от Турция не успяват да се
които са останали в Анадола или в Гърция. По този начин приспособят към чуждата за тях среда. Те често нямат рабо-
вече извършените с голяма бруталност прочиствания се уза- та и покрив над главите си. Други умират от болести и зара-
коняват със задна дата. Те дори разширяват територията си зи. Социалното напрежение нараства. Както ще се види по-
и под държавно и международно наблюдение последовател- късно, политиката на заселване има дългосрочни последици.
но се довеждат до край. Разпоредената от горе размяна на За хомогенизирането допринася и една спогодба между
население трябва да създаде основата за траен мир. Тя служи Атина и София, сключена под международно ръководство
като легитимно средство за разрешаване на малцинствени още през 1919 г. Съгласно това споразумение за – както се
проблеми, дори като предпоставка за вътрешна стабилност. нарича официално – доброволна размяна на население око-
Безобидното бюрократично-техническо понятие „размяна“ ло 80 000 до 100 000 славяноговорещи жители на Егейска
е подигравка спрямо мизерията и нищетата на изтръгнатите Македония напускат своята родина в посока към България.
от корените им хора и от двете страни. Те са заселени най-вече в Пиринска Македония. На тяхно
С размяната на население турци и гърци преследват на място от България в Северна Гърция идват приблизително
първо място политически цели. След загубата на обширни 50 000 гърци. В средата на 20-те години делът на бежанците
части от някога голямата и мощна Османска империя мла- спрямо общото население на Гърция е около 25%. В Егей-
дотурците, дошли на власт през 1908 г., искат да създадат ска Македония, която е дадена на Гърция през 1913 г., делът
хомогенна турска национална държава в Анадола. В тяхната на гърците скача от 43% през 1912 г. на 89% през 1928 г., в
идеология, в която само мюсюлманите могат да бъдат турци Западна Тракия – от 17% на 62%. Тази политика на елинизи-
и всеки мюсюлманин е обявяван за турчин, т.е. включител- ране цели да обезсили окончателно всякакви териториални
но кюрдите, християните нямат място, независимо дали са претенции от страна на България.
арменци, гърци или асирийци. Етническата дефиниция на Съгласно Лозанския мирен договор от 1923 г. мюсюлма-
нацията се налага и тук. Прекомерният национализъм на ните в Западна Тракия, а по този начин и помаците, както и
младотурците е също толкова разрушителен, колкото този останалите в Турция православни християни имат държавно
на елитите в християнските държави на Балканите. Размяна- гарантиран малцинствен статус. Те имат право на собствени
та на население с Гърция без право на връщане на премес- училища, в които се преподава на майчин език. Останалите
тените определено е в интерес на младотурците. Подобна е в Гърция мюсюлмани и православните християни в Турция
ситуацията и за гръцките управляващи. Заселването на ма- имат същите политически права както мнозинството от на-
лоазиатски гърци в северните части на страната, които едва селението. Само че през следващите десетилетия записаните
144 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Вече не знаем кои сме“ | 145

в мирния договор права постоянно се нарушават и от двете измислени исторически права и предявяват претенции към
страни. За разлика от София обаче, Атина никога не се опит- общности, които живеят извън границите на собствената
ва да асимилира помаците и да замени турско-арабските им им национална държава. В такава концепция за държава мал-
имена с гръцки. Гръцката политика спрямо помаците може цинствата нямат място. Те биват преследвани и прогонвани
да се опише с една дума – сегрегация. Атина показва слаб ин- или пък са принудени да се асимилират. Но след всяка война
терес към икономическото и социалното развитие на помаш- и след всяко преначертаване на границите възникват нови
ките села. Славяните мюсюлмани в Западна Тракия са изоли- малцинства, защото държавните граници никъде не съвпа-
рани, маргинализирани, дискриминирани. Гърците, които се дат с етническите. Те винаги са спорни.
самоопределят на първо място чрез православната религия, Вярно е, че когато османците стъпка по стъпка са из-
смятат мюсюлманските помаци за чуждо тяло. Според вре- тласквани от Балканите и възникват етнически дефинирани
мето и политическите нагласи те са смятани за маша в ръцете национални държави, бежанските потоци – за разлика от
или на българите, или на турците. Атина възприема не само днес – се движат от запад на изток. От средата на ХІХ в. до
Турция, но и България – победения съперник в борбата за края на Гръцко-турската война през 1922 г. от Балканите са
териториалното наследство на Османската империя на Юж- пропъдени милиони мюсюлмани. Те намират закрила на из-
ните Балкани – като заплаха за единството на страната. ток, в анадолското сърце на Османската империя, на тери-
На Балканите периодът между избухването на Първата торията на днешна Турция. Би било погрешно обаче те да
балканска война през 1912 г. и Лозанския мирен договор от бъдат митологизирани като жертви. Свързаната с това теза,
1923 г. е десетилетие на войни, кланета, прогонвания, ет- че султанът в Истанбул се е отнасял с християните по-добре,
нически прочиствания и размествания на население, често отколкото християнските владетели на Балканите – с мю-
допускани, планирани или организирани от правителства. сюлманите, защото за разлика от европейските държави Ос-
Целият регион е пълен с бежанци и откъснати от корени- манската империя почивала върху безпримерна религиозна
те им хора, които се лутат окъсани и полумъртви от глад, и етническа толерантност, не издържа в този си пресилен
бягайки от чужди войски и въоръжени банди в търсене на и обобщен вид. Действително на хартия християните имат
закрила. През последните десетилетия на ХІХ в. са прогон- правен статут като част от призната от султана религиозна
вани най-вече мюсюлмани. Мнозина напускат родината си общност. Но те остават ощетени в сравнение с мюсюлмани-
и по собствено желание, защото след военните поражения те. Освен това с течение на времето тяхното икономическо
и териториалните загуби на османците не искат да живе- и социално положение все повече се влошава. Преди всич-
ят под християнска власт или защото новите управляващи ко селяните християни в повечето случаи живеят в тежка
отнемат правата им и ги преследват. От началото на новото бедност, изложени на настроенията и произвола на мюсюл-
столетие жертви на прогонвания и кланета все по-често ста- манските земевладелци. Особено през ХІХ в. навсякъде на
ват и представители на етнически малцинства. Много поли- Балканите – в Сърбия, Босна, Македония, Албания и Бъл-
тици са готови да използват всяко средство, за да постигнат гария – се стига до бунтове, които са потушени от осман-
целта си за създаване на етнически единна национална дър- ските войски с изключителна бруталност. В същото време
жава. В своята мания за хомогенизиране те се позовават на въстаниците убиват и прогонват мюсюлмани, а османските
146 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Вече не знаем кои сме“ | 147

войници колят християнски цивилни. Османската империя ние: „турчин“, отговаря той на въпроса за националната му
се разпада не на последно място защото не успява да приоб- идентичност. Глафки е едно от по-големите помашки села на
щи по-тясно към себе си немюсюлманското население чрез Гърция. Младият мъж седи в един от множеството магазини в
включване в политическата власт. Във времето на упадък на селището и пие кафе. „Всички помаци са турци, винаги е било
Османската империя християните възлагат всичките си на- така.“ Въпреки че се смята за турчин, освен турски той гово-
дежди на новите балкански държави. ри също гръцки и помашки, както повечето останали жители
Но не само християните прогонват мюсюлмани, а и мю- на Глафки. С децата си обаче говорел само на турски, защото
сюлманите – християни, например по време на експанзията помашкият не вършел никаква работа. Той дори не бил пис-
на османците в Европа, след въстания на християнското на- мен език. Един по-възрастен мъж, който следи разговора, кла-
селение или в последната фаза на Османската империя през ти глава. Казва, че говори помашки и гръцки, но не и турски.
първите две десетилетия на ХХ в. Докато една част от мю- Бил помак и като такъв произхождал от Александър Велики.
сюлманите остава на Балканите въпреки войните, кланетата Отново някой, който причислява античния пълководец към
и преследването, в средата на 20-те години във възникнала- своите предци. „Помаците принадлежат към най-старите на-
та върху руините на Османската империя турска републи- роди на Балканите“, добавя той гордо. Това обаче твърдят и
ка живеят съвсем малко християни, ако не се броят онези много други за техните народи.
гърци в Истанбул и на двата острова, които са изключени В една пекарна няколко къщи по-нататък мирише на
от размяната на население според Лозанския договор. Само пресен хляб, който се пече във фурна на дърва. В магазина
две десетилетия по-рано почти всеки трети жител на Анадо- седят възрастни мъже. И те пият кафе – в селото няма какво
ла е християнин. Вероятно повече от един милион арменски да се прави. Дали се смятат за турци или за помаци? Въпро-
християни загиват от кланета, масова депортация в сирий- сът внася оживление в компанията. „Аз съм мюсюлманин“,
ската пустиня и в лагерите през 1915 г. Според арменците и казва един. Друг добавя примирено: „Вече не знаем кои сме,
повечето нетурски историци става дума за геноцид, защото всеки ни разправя нещо различно. Гърците искат да сме гър-
младотурското ръководство действа планирано и система- ци, турците искат да сме турци, българите казват, че сме бъл-
тично. Официална Турция обаче – правоприемникът на Ос- гари.“ Включва се трети: „Аз съм объркан, отнасят се с мен
манската империя, омаловажава кланетата и депортацията несправедливо. Вкъщи имам три деца, а от пет години съм
като „наложена от войната мярка за сигурност“. Докато днес безработен.“
в Турция живеят едва около 100 000 арменски, сирийски и Ехинос е друго помашко село, на 6 км североизточно от
гръцки православни християни, броят на коренните жители Глафки. То обаче не изглежда като село, а – също като Лабу-
мюсюлмани, включително етническите турци и ромите мю- нища в Македония – по-скоро като малък град. Също като
сюлмани, в някога владените от османците области от Юго- селото на торбешите, Ехинос е кацнало на един планински
източна Европа възлиза на осем милиона. склон. По тесните стръмни улички, които пресичат бърко-
тията от къщи, със силен тътен профучават мотоциклети.
За младия мъж в село Глафки, разположено на 25 км север- Ехинос има около 3000 жители и много джамии. Тук живеят
но от Ксанти на южните склонове на Родопите, няма съмне- почти само помаци. Когато човек се приближава към село-
148 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Вече не знаем кои сме“ | 149

то, най-напред прави впечатление голямото мюсюлманско но избродирана кърпа с истинско великолепие от цветове.
гробище. После пътят минава покрай малка православна Тръгва към джамията. Както жените от другата страна на
църква. В Ехинос, което е близо до границата с България, са границата – в Сърница в българските Родопи, тя също си е
разположени гръцки войници. Срещу християнския храм поставила за цел да рецитира Корана от първия до послед-
е полицейският пост. Въпреки живописната околност тук ния ред на арабски под ръководството на ходжата заедно с
няма хотели и пансиони, затова пък, както и в Глафки, има други жени и млади момичета. И на нея ѝ трябва още из-
много малки кафенета и магазинчета, които са натъпкани от вестно време, докато го направи. За нейно съжаление, тя не
пода до тавана с всякакви стоки. Човек се пита кой ли купува разбира арабски – езика на Корана. Но се утешава с това, че
всичко това. може да прочете в турския превод това, което преди е про-
В тъмен ъгъл на един такъв магазин седят три жени и си чела на арабски. Ислямът е в центъра на културната идентич-
приказват. Навън прежуря слънцето. След известно колеба- ност на славяните мюсюлмани в Западна Тракия, подчертава
ние една от тях отговаря на въпроса за своята национална майка ѝ. Също като дъщеря си тя говори свободно помашки,
идентичност: „Не искаме да сме помаци, защото сме турци.“ гръцки и турски. Те не са изключения. Много от живеещите
Очевидно има хора, които ги смятат за помаци, което не им в Гърция помаци са триезични.
харесва. Другите жени потвърждават: „Да, тук всички сме Една жена в Глафки предпочита да говори за социалната
турци.“ На главите си те носят традиционните пъстри кърпи мизерия вместо за своята национална идентичност: „Без ко-
на помакините. За разлика от Глафки, почти всички, с които рабостроителниците в Германия тук щяхме да сме свърше-
говоря в Ехинос, казват, че няма помаци. Който все пак се ни.“ Строителството е замряло. Тютюнът, от който мнозина
определял като помак, в действителност също бил турчин. са живели преди, вече не носи никакви доходи – изкупните
Един учител казва с видима гордост: „Помаците са най-чис- цени са твърде ниски. Мъжът ѝ работи в корабостроенето
тите турци.“ Една от жените твърди, че не съществува по- на Балтийско море, както много други мъже. Той прекарва в
машки език. Но едва изрекла това, тя се обръща на помашки Германия три до четири месеца в годината. После се връща
към дете, влязло в магазина, за да купи лимонада. Явно несъ- и чака, докато отново го наемат. Жители на селото набират
ществуващият език все пак е жив. мъже за работа в германските корабостроителници. Те се
Това беше при първото ми посещение през есента на занимават и с договорите. Жената посочва голяма триетаж-
2006 г. Девет години по-късно в двете села нищо не се е на къща съвсем наблизо, която стърчи над всички останали:
променило. В Глафки няколко жени седят върху паянтови „Там живее един от тях.“ В селото няма работа, казва тя, за
пластмасови столове пред вратата на една къща. Върху малка жените също. Мнозина от тях с радост биха работили в от-
масичка има чаши, пълни с кафе. Те дружелюбно заговарят съствието на мъжете си, за да припечелят малко пари. По-
чужденеца и го питат къде отива и дали търси нещо. После сле жената все пак казва нещо и за своята идентичност: „На
го канят на кафе. Те съвсем очевидно се радват на развлече- първо място съм мюсюлманка, после помакиня.“ Тя също
нието: „Отдавна седим тук и си приказваме. Какво друго да говори помашки, гръцки и турски. Научила е местния говор
правим?“, казва едната. Тя говори на помашки с останалите от майка си и иска да го предаде на двете си деца. Не иска
жени. Дъщеря ѝ излиза от къщата. На главата си носи изкус- майчиният ѝ език да изчезне.
150 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Вече не знаем кои сме“ | 151

Един възрастен мъж казва почти същото – на първо мяс- ворели помашки. Този език изобщо не бил необходим. В
то бил мюсюлманин и след това – помак. Само малко гово- един от препълнените със стоки от всякакъв вид магазини в
рел турски. И после добавя: „Никой не може да ме принуди Ехинос заговаряме друга жена. Тя се определя като туркиня.
да съм турчин.“ Това звучи почти като боен лозунг. Той съ- Мъжът ѝ от 40 години работел в Германия. Понякога се връ-
жалява, че децата в селото все по-малко говорят помашки. щал, после отново заминавал. Тя се грижела за малката зе-
Причината за това е ясна: в местните училища се преподава ленчукова градина и бродирала кърпи за глава, които обаче
само на турски и на гръцки, не на помашки. Друг мъж от- трудно успявала да продаде. В този район в най-задния ъгъл
казва да говори на местния език. И има обяснение: „Ако на Гърция рядко се появявали туристи. Тя подарява на госта
говорим помашки, българите продължават да мислят, че сме една от своите най-красиви кърпи. Не иска пари.
част от българската нация.“ А той не иска да има нищо общо Друга жена, която срещаме пред малък магазин за дре-
с България. хи, има сходни грижи. Нейният мъж също бил в чужбина.
За разлика от Глафки, в Ехинос преобладава турският Шестнадесетгодишният ѝ син и 11-годишната ѝ дъщеря
език. Тук рядко се чува помашки. Това не се е променило ходели на училище в Истанбул. Двамата вероятно щели да
от първото ми посещение през 2006 г. Тук нямало помаци, останат в Турция и да следват там. „Трудно се живее без
а само турци, никой не говорел помашки, разправят всички. децата и без мъжа ми. Но какво да правя?“ Мюсюлманка-
По-късно говорим с няколко жени. На една от стръмните та, която говори с гостите на гръцки, не казва Истанбул, а
улици те купуват пресни плодове и зеленчуци от търговец, Константинопол. Тя използва византийското име на града
който предлага стоката си върху платформата на малък ками- също като гърците.
он. Всички казват, че са туркини и мюсюлманки. Едната до- Все пак, изглежда, нещо се е променило от предишното
бавя, че освен турски говори също гръцки и помашки. Всеки ми посещение тук. Това става ясно в учителската стая на ос-
обаче трябвало свободно и без външен натиск сам да може новното училище в едно от помашките села северно от Ксан-
да реши как да се самоопредели. След това друга жена вече ти. Четирима учители седят до бюрата си, двама преподават
няма желание да участва в разговора: „Защо изобщо ни пита- на гръцки, двама – на турски. Наближава краят на учебната
те за нашата идентичност? Писнало ни е от такива въпроси, година. Четиримата мъже са заети – преглеждат документи
досадни са ни.“ Това е разбираемо, защото от тях постоянно и папки, натрупани върху бюрата. Един от двамата учители,
искат да се самоопределят като националност, а на всичкото които преподават на гръцки, с готовност говори с нас, до-
отгоре и да аргументират решението си. А като всички други като другите бързат отново да се задълбочат в документите.
жители на помашките села те имат съвсем други грижи. Мъ- „Бюрокрация“, провиква се единият иззад купчината хартия.
жете им работели в чужбина. Икономическото положение Готовността на учителя да говори обаче има условие: в кни-
било трагично. Но това, подчертава неколкократно жената, гата да не се споменава нито неговото име, нито името на
не интересувало никого, дори онези, които идвали в селата селището, в което преподава. Мъжът живее в Ксанти и всеки
им, за да им наложат определена национална идентичност. ден се изкачва до селото с колата си. В училище децата гово-
Собственикът на едно кафене е категоричен: „Ние всич- рели помежду си най-вече на турски, подчертава учителят,
ки сме турци.“ Много деца, твърди той, вече изобщо не го- вкъщи обаче – предимно на помашки. Когато той влизал в
152 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Вече не знаем кои сме“ | 153

класната стая, те веднага сменяли езика – с него говорели на ницата. Причината трябва да се търси в различната полити-
гръцки, защото той не знаел турски. ка към малцинствата в двете държави. В Западна Тракия има
„Помаците са несигурни и отчаяни“, смята учителят училища за малцинствата, в които турският е официален
грък. „Българи ли са, гърци, турци или помаци? Самите те не език на преподаване заедно с гръцкия. Както за торбешите
знаят.“ После той говори за турската пропаганда, която не- и за българските помаци, ислямът е най-важният иденти-
уморно втълпявала на хората в помашките села, че са турци. фикационен признак и за славяните мюсюлмани в Западна
Турското консулство в град Комотини било особено актив- Тракия. Независимо какво казват гръцките помаци, за Ефим
но: „Но помаците не са турци, не са и гърци, те са помаци.“ Ушев – главен редактор на „Златоградски вестник“ от дру-
Един от двамата учители, които преподават на турски, и кой- гата страна на границата, те все пак са част от българския
то до момента се прави, че разговорът изобщо не го инте- народ, която преди почти сто години преднамерено е била
ресува, изведнъж се намесва и казва раздразнено на гръцки: отделена от България по волята на европейските сили. Той
„Внимавай какво разказваш на чужденеца.“ За него всички говори за нещастно население, което никога не е могло да
помаци са турци. Но моят събеседник продължава без при- реши само как да се самоопределя. Българските помаци оба-
теснение: „Лъжа е, че децата не знаят помашки. Те всички че също никога не са имали тази възможност.
говорят помашки.“ Разговорът в учителската стая е знак, че На входа на жълтата сграда на ул. „Идрас“ 2 в центъра на
напрежението между онези помаци, които се определят като Ксанти, в която се помещава културното дружество „Турски
турци, и привържениците на помашка – а по този начин и съюз на Ксанти“, няма табела. Може да се предположи, че ня-
прогръцка – национална идентичност съвсем очевидно се е кога е имало такава, защото на едно място близо до входа бо-
увеличило. ята е малко по-светла. Юристът Ахмет Курти е председател
В помашките села на Гърция самоопределенията се раз- на „Турски съюз на Ксанти“, който по негови данни има над
личават също както в селищата на торбешите в Македония. 5000 членове. Трябва да изчакаме, защото събранието на ръ-
Помаците също боравят гъвкаво с националните идентич- ководството на сдружението още не е свършило. Около една
ности. Често представите какво е да си помак значително се дълга маса, на която едно до друго мирно стоят едно турско
различават. Всички наблягат на факта, че са гръцки гражда- и едно гръцко знаменце, седят шестима мъже и четири жени.
ни. Едни обаче се определят като турци, други – като мю- Само една от тях е забрадена. Оживените дискусии се водят
сюлмани, трети – като помаци. Само българи не искат да са, на турски. Както винаги и навсякъде на Балканите, отзад ра-
независимо от езиковата близост. Това е следствие от горчи- боти телевизор, дори ако никой не го гледа или слуша. Върви
вите и болезнени спомени от българската асимилаторска по- турски канал. На една стена висят множество снимки. На
литика по време на военните окупации през двете световни една от тях се вижда Мустафа Кемал Ататюрк – основателят
войни, подчертава един помак в Ксанти: „В миналото те ни на Турската република, на друга – изненадващо – бившият
убиваха, а сега искат да сме им братя“, казва той с презрите- гръцки премиер Елефтериос Венизелос, по време на чийто
лен жест. мандат през 1919 г. е започнало настъплението към Анадо-
В гръцките помашки села турската опция е много по- ла. На друга снимка се ръкува днешният турски президент
широко разпространена отколкото от другата страна на гра- Реджеп Тайип Ердоган. Той е идвал в „Турски съюз на Ксан-
154 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Вече не знаем кои сме“ | 155

ти“ през 2004 г. Най-после събранието свършва. Вече става ме имат право да са турци. Това отговаря на концепцията на
тъмно, мъжете и жените излизат от помещението, все още Атина. И няма значение какво пише в договора от Лозана.
дискутирайки и жестикулирайки оживено. Той се интерпретира в съответствие с тогавашните полити-
През юни 2015 г. Ахмет Курти обяснява защо липсва та- чески потребности. По онова време гърците на о. Кипър с
белата на входа. До 1983 г. всичко било нормално. После оба- помощта на Атина се стремят към присъединяване към Гър-
че гръцките власти махнали табелата с надпис „Турски съюз ция. На средиземноморския остров, който тогава все още е
на Ксанти“ с аргумента, че в Западна Тракия нямало турци, британска колония, живеят обаче и турци. С оглед обедине-
а само мюсюлмани. Така че не можело да съществува друже- нието на Гърция с Кипър с употребата на понятието „турско
ство, което се нарича турско. Сдружението протестирало малцинство“ Атина иска да обезсили упрека, че турското на-
срещу това решение. След повече от двадесетгодишен спор селение в Западна Тракия е дискриминирано. Скоро обаче
през 2005 г. Върховният съд в Атина забранил използването отношенията с Турция се влошават и Гърция изоставя тази
на прилагателното „турски“ в имената на училища и друже- практика.
ства. В това той видял нарушение на Лозанското споразу- Курти държи да отбележи, че членовете на турското
мение от 1923 г., в което малцинството в Западна Тракия се малцинство изпълняват всичките си задължения като гръц-
определя като „мюсюлманско“ без каквато и да е етническа ки граждани. После обаче казва твърдо: „Ние сме турско
спецификация. Решението на Върховния съд е трудно обяс- малцинство, а не мюсюлманско. Всеки има право на собст-
нимо, още повече че в гръцката специализирана литература вена етническа идентичност.“ В своя присъда от 2008 г. Ев-
от дълги години се използва понятието „турско малцинство“. ропейският съд за правата на човека подкрепя тази позиция.
Макар всеки да знае, че тук живеят етнически турци, дори Той постановява, че гръцките турци имат право да използ-
сто години след подписването на споразумението Гърция ват прилагателното „турски“. Съдът се позовава на свободата
все още им пречи официално да се наричат така. Впрочем на събрания и сдружаване. Въпреки това съдебно решение
помаците, които като етническите турци спадат към мюсюл- Курти ще върне табелата едва когато гръцката държава при-
манското малцинство, имат право да наричат сдруженията знае официално мюсюлманите в Западна Тракия за турско
си помашки, без някой в Атина да се вълнува от това. Освен малцинство: „Дори почти сто години след подписването на
това, подчертава Курти, преди 1983 г. названието „Турски мирния договор от Лозана Гърция все още не е готова да ува-
съюз на Ксанти“ не е пречело на никого. Дружеството е ос- жава етническите различия и да нарича представителите на
новано с това име още през 1927 г. малцинството така, както те самите се определят.“ Трябва да
В края на 1954 г. гръцкото правителство дори издава признаем обаче, че не се задава промяна в гръцката позиция
декрет, в който указва на властите в Западна Тракия в бъ- по този въпрос. През май 2016 г. министърът на отбраната
деще да използват понятието „турско малцинство“. Върху Панос Каменос казва на пресконференция в Атина: „Важи
табелите на обществените сгради думата „мюсюлмански“ това, което е записано в договора от Лозана. Според него
трябва да бъде заменена с „турски“. Промяната в мисленето в Западна Тракия няма турско малцинство, а само гръцки
има политически мотиви. Турците, които днес официално граждани, чиято религия е ислямът. Те съставят религиозно
трябва да са само мюсюлманско малцинство, по онова вре- малцинство, а не турско национално малцинство.“
156 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Вече не знаем кои сме“ | 157

Правото на признаване на собствена етническа идентич- ни били назначени само на новия контролно-пропускате-
ност, което Курти така бурно изисква от гръцкото правител- лен пункт към България северно от Ксанти. Курти иска не
ство в случая с турското малцинство, той обаче отказва на по- само училищата на малцинството, но и детските градини да
маците. За него не съществува помашка идентичност, различ- бъдат дву­езични. Сега децата на турското малцинство били
на от турската, въпреки че в селата, както вмъква той, някои принудени да посещават държавни детски градини, в които
се самоопределяли като помаци. В действителност обаче и те се преподава единствено на гръцки, което според турското
били турци: „Не можем да попречим на никого да има друга схващане противоречи на залегналия в договора от Лозана
етническа идентичност. Ние уважаваме тези, които казват, че принцип за автономия в образованието.
са помаци, дори ако не са такива. Научно е доказано, че пома- Централен повод за спор е номинирането на мюфтии-
ците са турци.“ Явно окрилени от решението на Европейския те – най-висшите духовни сановници, които между другото
съд за правата на човека, през 2008 г. турци в Ксанти дори из- отговарят за назначаването на ходжите и за управлението
дигат искането повсеместно използваното понятие „помаш- на религиозните фондации. От 1990 г. в Ксанти, както и в
ки села“ да се промени на „турски села“, понеже там нямало разположения източно от него град Комотини, има двама
помаци. Курти твърди, че всеки, който се самоопределял като мюфтии. Единият е назначен от гръцката държава. Другият,
помак, преследвал единствено икономически и лични инте- както подчертава Курти, е избран от мюсюлманите. Сложе-
реси. Какви са те, остава неясно. Според Курти на тези хора ния от Гърция мюфтия той нарича псевдомюфтия. Разбира
им липсвала смелост да обявят открито турската си идентич- се, за гърците и за онези помаци, които държат на своята
ност. Когато обаче били сред свои, те също се определяли собствена идентичност, за да се разграничат от турците,
като турци. Той смята, че зад усилията да се създаде помаш- другият е псевдомюфтия: „Той се самопровъзгласи“, убе-
ка идентичност стоят гръцките власти. Тяхната цел била да дени са те. Назначеният от гръцката държава мюфтия каз-
отделят славянските помаци от турците. Курти специално ва, че, естествено, има помаци, другият твърди обратното:
хвали жителите на Ехинос, защото имали смелост да обявят няма помаци, защото всички славяни мюсюлмани в Гърция
истинската си идентичност, а именно турската. са турци. Курти подчертава, че псевдомюфтията – посочени-
Курти се оплаква също от ощетяването и дискримини- ят от гръцката държава, нямал контакти с турците в Запад-
рането на турското малцинство. Той настоява за еднакво на Тракия, чийто брой той определя на 130 000. Разбира се,
третиране и равни права: „Всички смятат, че сме прави, но гърците и помашките активисти твърдят точно обратното.
в Гърция нямаме права.“ Той посочва пример: Половината Турският псевдомюфтия не бил приеман в мюсюлманската
от близо 60-те хиляди жители на Ксанти били мюсюлмани, общност и само си седял в офиса. Той представлявал чуж-
другата половина – православни. От 200-те служители в дестранни интереси, имат се предвид тези на Турция, а не
градската администрация обаче само петима били от тур- онези на мюсюлманите в Западна Тракия. Естествено, все-
ското малцинство. Ако някой се казвал Ахмет или Мустафа, ки е убеден в това, че единствено той е прав. Турците обяс-
добавя Курти, той не можел да стане съдия или да получи ви- няват, че според договора от Лозана гърците в Истанбул и
сок пост в гръцката армия. В полицията също почти нямало мюсюлманите в Западна Тракия имат право сами да управ­
представители на турското малцинство. Няколко мюсюлма- ляват своите културни и религиозни дела. Гърците обаче
158 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Вече не знаем кои сме“ | 159

застъпват мнението, че номинирането или утвърждаването данство. Според доклад на организацията за човешки права
на мюф­тии от държавата е широко разпространено, между „Хюман райтс уоч“ (Human Rights Watch), публикуван през
другото в Турция също. Така трябвало да бъде и в Гърция, за- 1999 г., 60 000 мюсюлмани от Западна Тракия, преди всичко
щото мюфтиите изпълнявали държавни функции, например турци, загубват по този начин своето гръцко гражданство.
при бракосъчетания, разводи, разпореждане със завещания Гръцките помаци дълго са дискриминирани. Огранича-
или при спорове за наследство. вано е закупуването на недвижими имоти. Често са отказва-
ни разрешения за строеж на къщи или лицензи за откриване
Отношението към мюсюлманските малцинства в Гърция на кафенета и магазини. Освен това славяните мюсюлмани
и към гърците в Турция винаги е зависело от политическите много трудно получават работа в администрацията. След
връзки между двете съседни държави. И за двете страни мал- Втората световна война помаците са изолирани в своите
цинствата служат за залог. Когато по мнението на Атина с гър- села, които се намират в забранената военна зона. Никой не
ците в Истанбул постъпват неправилно, политиката спрямо се грижи за тях. Колкото по-рестриктивно се отнася гръц-
мюсюлманите в Западна Тракия става още по-рестриктивна. кото правителство към залегналите в договора от Лозана
Когато се изострят конфликтите на разделения между гърци права на малцинствата обаче, толкова повече помаците се
и турци остров Кипър или ако по мнението на Анкара се на- отдалечават от държавата и подчертават своята турска иден-
рушават правата на мюсюлманите в Западна Тракия, това се тичност. Положението на славяните мюсюлмани в Западна
отразява на гърците в Истанбул и на Вселенската патриаршия. Тракия се подобрява едва след политическите промени през
Въпреки договорните задължения мюсюлманите в Гър- 1989 г. и края на Студената война. От средата на 90-те годи-
ция, също като православните в Турция, не се разглеждат ни регионът, населяван от помаци на границата с България,
като пълноценни граждани на страната си, а като потенци- отново става свободно достъпен. Отменят се рестрикциите
ална заплаха за държавата. Особено дискриминационен е за придобиване на недвижимости или земя.
въведеният през 1955 г. член 19 от Закона за гръцкото граж- Докато съществува Източният блок, гръцките власти не
данство, който под натиска на Европейския съюз е премах- искат и да знаят за наличието на отделна помашка идентич-
нат чак през 1998 г. Според този член може да бъде отнето ност – от страх пред териториални претенции от страна на
гръцкото гражданство на представители на мюсюлманското комунистическата власт в България. Тяхната първостепенна
малцинство с аргумента, че са напуснали страната с намере- цел е да отделят славяните мюсюлмани в Гърция от българи-
нието да не се връщат повече. Така всички врати пред произ- те. В началото на 50-те години Атина и Анкара сключват до-
вола са отворени широко. Жертви на тази насилствена мярка говор за създаването на училища на малцинството в Западна
стават преди всичко мюсюлмани, които отиват за по-дълго в Тракия. Освен на гръцки започва да се преподава и на тур-
чужбина. Властите могат да им отнемат гражданството дори ски. Това означава официално признаване на турския като
без да ги уведомят предварително. Мнозина забелязват това език на мюсюлманското малцинство, т.е. и на помаците, и на
чак когато искат да се върнат в страната или имат нужда от ромите мюсюлмани. Учениците, които говорят помашки и
официални гръцки документи. Всеки, който иска да работи чиито родители не се определят като турци, са принудени да
зад граница, поема голям риск изведнъж да остане без граж- учат турски в училищата на малцинството в помашките села.
160 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Вече не знаем кои сме“ | 161

В това мнозина виждат най-важната причина за турцизира- Всички усилия да се създаде или затвърди помашка иден-
нето на славяните мюсюлмани в Западна Тракия. По онова тичност чрез изтласкване на турското влияние се провалят
време то е насърчавано от Гърция по политически причини. преди всичко заради съпротивата на самите помаци. Това
Преди всичко в селата северно от Комотини и в Ехинос този може да изненада единствено онези, които подценяват зна-
процес е много напреднал. Много помаци отиват да учат в чимостта на исляма. В това славяните мюсюлмани виждат
Турция. Двете деца на жената в Ехинос са примери в това от- опит на гръцките националисти да разделят мюсюлманското
ношение – те ходят на училище в Турция. Помашкият елит малцинство в Западна Тракия и да елинизират славяните мо-
развива турско национално самосъзнание и се идентифици- хамедани. Както торбешите в Македония, те също се боят, че
ра с турската нация. Според критиките през 70-те и 80-те искат да им отнемат ислямската религия и да ги християни-
години Атина сама тласка помаците в ръцете на турците. зират. Все пак много помаци се чувстват по-близо до турци-
След края на комунистическата власт в Източна Европа те, отколкото до гърците, за които православната религия е
през 1989 г. и разпада на Съветския съюз през 1991 г. гръц- централен белег за идентичност. В хода на подобряването на
ката държава изоставя подкрепяната от нея политика на тур- отношенията между Атина и Анкара в края на 90-те години
цизиране на помаците. За да разграничи славяните мюсюл- Атина отново се отдръпва от антитурската политика сред
мани в Западна Тракия от турското малцинство, сега Атина помаците, която се подкрепя и стимулира преди всичко от
поощрява създаването на отделна гръцко-помашка идентич- националистически гръцки партии.
ност. Това обаче поставя друг въпрос: ако Атина подкрепя През 90-те години се увеличава броят на славяните мю-
такава опция за помаците, които са и част от мюсюлманско- сюлмани, които се замислят за собствената си културна и
то малцинство, защо тогава етническите турци да не могат национална идентичност. По гръцките радио и телевизия се
официално да се наричат турци? Този въпрос остава без от- излъчват предавания на турски, но не и на помашки език. В
говор и до днес. Промяната в курса на Атина в началото на училище помашките деца се обучават на гръцки и турски, но
90-те години също е политически мотивирана. Турцизира- не и на своя майчин език. Помаците, които не искат да са
нето на помаците, което преди е поощрявано от държавата турци, негодуват. Така възниква помашко движение, чиито
от страх пред славянската заплаха от север, сега трябва да привърженици се определят като гръцки граждани с ислям-
бъде спряно. Силното влияние на Турция в Западна Тракия ско вероизповедание. През 1997 г. в Комотини се създава в.
трябва да бъде обуздано. От това време са гръцките усилия „Загалиса“ („обич“ на местния език), който се смята за гласа
за кодифицирането на писмен помашки език с гръцки букви, на помаците в Западна Тракия. На първата страница в зе-
а не с кирилицата, която се използва в България. Това е по- ления цвят на исляма е изобразена джамия с две минарета,
срещнато с остра критика от другата страна на границата, над нея името на вестника е изписано на арабски. Отдолу
защото от гледна точка на София не съществува помашки е името на гръцки с гръцки букви. Една година по-късно,
език, какъвто Гърция целенасочено иска да наложи и да раз- също в Комотини, се основава Pomak Research Center1, кой-
граничи от българския. През 90-те години излиза помашко- то издава печатни материали на помашки език. През 2007 г.
гръцки речник, съставен от грък, научил местния говор като
учител в училища на малцинството. 1
Помашки изследователски център (англ.). – Б.пр.
162 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Вече не знаем кои сме“ | 163

към това се добавя и едно културно дружество с името „Пан­ ник по помашки език, както и поредица от други печатни ма-
елинистично помашко сдружение“ със седалище в Ксанти. териали на помашки. Ако изобщо все още се използва, този
Неговите членове се смятат за „верни пазители на великата говор може да се чуе само в семейството, сред познати или
и славна ислямска традиция“. при пазаруване в местните селски магазини.
Всичките тези институции имат една и съща цел: да пре- Ахмет Имам е един от онези, които от години се застъп-
дотвратят изчезването на езика на помаците, а с него и на ват за признаването на помашка идентичност и запазване-
тяхната специфична култура. Те настояват пред гръцката то на помашкия език. Срещаме се с него през юни 2015 г. в
държава да признае помаците за отделна етническа група. един хотел в Ксанти. По неговите думи през 1993 г. го увол-
„Помаците и турците действително имат една и съща рели- нили след 20 години работа в обществения сектор, защото
гия, но те се отличават по език и произход. Международни- като учител в едно помашко училище отказал да използва
те организации трябва да бъдат сезирани за „геноцидните учебници от Турция. Питаме го защо през 90-те години сти-
методи“, с които с помощта на Турция членове на турското мулираното от Гърция засилване на помашката идентичност
малцинство отказват на помаците правото им на самоопре- е отхвърляно от много помаци като опит за елинизиране.
деление и изискват от тях да се определят като турци, въпре- Според него турците са насаждали този страх. С помощта на
ки че мнозина не се чувстват такива. Не всеки мюсюлманин местни мюсюлмански духовници в Западна Тракия и с тур-
е турчин.“ ски пари турците успели да привлекат на своя страна част от
Към гръцката държава се отправя искане най-после да помашкия елит. Обикновеният народ подкрепял тогавашни-
направи повече за запазването на помашкия език. Той се го- те гръцки усилия. В средата на 70-те години, подчертава Ах-
вори от все по-малко славяни мюсюлмани в Западна Тракия мет Имам, в помашките села никой не говорел турски. Днес
и отсъства от обществените места в помашките села. Почти имало селища, в които никой вече не говорел помашки. Той
всички статии в „Загалиса“ обаче са написани на гръцки. Съв- обвинява Гърция, че позорно е изоставила собствените си
сем рядко някой текст е отпечатан на помашки, т.е. на езика, граждани помаци. В училище помашките деца не се обуча-
който всъщност трябва да бъде поощряван. В първите годи- вали на майчиния им език и гръцкото правителство допус-
ни – от 1997 до 2000 г. – вестникът излиза на помашки език с кало това, въпреки че е подписало договорите за запазване
гръцки букви. Скоро обаче е принуден да се откаже от това, на малцинствата. Ахмет Имам отдава тази липса на интерес
защото много читатели се оплакват. Те пишат до редакцията, на факта, че за гръцкото ръководство добрите отношения с
че разбират местния говор недостатъчно или пък изобщо не Анкара са по-важни от помаците, а Турция се възползва от
го разбират, защото в училище не са учили помашки. Това това. Неговият извод е мрачен: „По време на петстотинго-
казва всичко за състоянието, в което се намира езикът. Неот- дишното владичество на османците не станахме турци. Сега
давна вестникът публикува гръцко-помашки речник, който обаче сме подложени на силен културен геноцид, а гръцката
обхваща 862 понятия. След всяка отделна дума е отбелязано държава само гледа отстрани.“
къде се използва. Няма официален помашки език, само диа- По думите на Ахмет Имам повечето помаци твърдели
лекти. Въпреки обстоятелството, че междувременно излизат публично, че не говорят помашки. В частни разговори обаче
антология с помашки текстове, един съставен от грък учеб- те подчертавали, че не са турци, а помаци. Точно обратното
164 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Вече не знаем кои сме“ | 165

на това, което твърди Ахмет Курти. Никой не смеел да каже говорите български. Но вие сте мюсюлмани, а не християни
публично, че е помак, набляга Ахмет Имам: „В Тракия цари като българите, значи не трябва да говорите помашки.“ Все
голям страх.“ Макар че в разговора ни няколко жители на пак Ахмет Имам е убеден, че такива религиозни заплахи все
Глафки все пак заявяват, че са помаци. Дори в Ехинос, където по-малко стряскат. Днес помаците били по-добре образова-
турската опция явно надделява, една жена се определя като ни и вече не се плашели толкова лесно. Имало хиляди пома-
помакиня. ци, които искали да говорят майчиния си език и били готови
Привържениците на помашкото движение виждат об- да направят нещо за това. „Дори ако само десет от 40 000
раза на врага в турското консулство в Комотини, което на- помаци искат да учат своя майчин език, те трябва да имат
ричат „Високата порта“, намеквайки за предишното владиче- възможност за това.“ Ахмет Имам подчертава, че турската
ство на османците. Според упреците то финансира ходжите, страна е добре организирана и има много пари. „Ние обаче
турскоезичните учители в училищата на малцинството и нямаме никого.“ Международните организации подкрепяли
двамата псевдомюфтии в Ксанти и Комотини. Според други само турското малцинство, дори не обръщали внимание на
помашки активисти много помаци не смеели да се определят тежненията на помаците: „Европа ни натъжава.“
като гърци дори ако се чувствали такива. Те се страхували от Оплакванията и исканията са обобщени с драстичен
турското консулство в Комотини, за което всички мюсюл- език в информационна брошура на помашкото движение
мани в Западна Тракия били турци. Славяните мюсюлмани, със заглавие „Помаците – жертви на културен геноцид“: По-
които се определяли като помаци или гърци, били заклеймя- маците са единственото малцинство в Европа, което е при-
вани от турскоезичната преса и турските организации като нудено в училище да учи езика на друго малцинство. Турско-
предатели. езичните училища на малцинството действат като модерно
По мнението на Ахмет Имам негативна роля играели и османско „масово отвличане“ на помашки деца, като по този
мюсюлманските духовници в помашките села. Те плашели начин задушават тяхното съзнание за собствена идентич-
хората и изисквали от тях да се определят като турци. Едно ност. Това е намек за кръвния данък „девширме“. Във време-
от важните средства за натиск, споменато от Ахмет Имам, то на османското владичество от време на време се отвличат
всъщност е свързано повече със смъртта и отвъдното. Пла- християнски момчета най-вече от селските райони в евро-
тените от Турция ходжи забранявали достъпа до джамиите пейската част на империята, които се възпитават в ислямски
и отказвали ислямските погребални ритуали на онези, които дух в двора на султана в Истанбул. Мнозина по-късно служат
се определяли като помаци и искали да учат помашки език. в елитната войска на еничарите или заемат високи постове в
Помаци, които се смятат за турци по националност, обаче държавната администрация и в армията. Училищата на мал-
решително отхвърлят подобни критики като злонамерена цинството са „гробището на помашкия език“, се казва в ин-
пропаганда. формационната брошура. Това имало отрицателно влияние
Според Ахмет Имам освен това имало ходжи, които, за да върху помашките деца. Те се срамували да използват май-
изплашат населението на помашките села, твърдели, че упо- чиния си език. Втълпявали им, че помашкият е малоценен
требата на помашки език е против правилата на исляма, и то говор. Затова учениците трябвало да учат „истински“ език,
със следния аргумент: „Когато говорите помашки, все едно а именно турски. Това било нарушаване на правото на обра-
166 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Вече не знаем кои сме“ | 167

зование, сравнимо с потискането на черните в Южна Афри- свежда само до чисто турско. За помашките активисти обаче,
ка по времето на апартейда. По-нататък се казва буквално: които действат в прогръцка и антитурска посока, помаците
„Не искаме да сме помашко малцинство вътре в турското не са турци, а помаци, включително онези, които се самооп-
малцинство. Искаме да сме помаци в името на едно свобод- ределят като турци. За пореден път по политически причини
но и демократично гръцко общество.“ В документа посоче- на славяните мюсюлмани се налага определена идентичност,
ният брой на живеещите в Гърция помаци е 40 000, този на без да се обръща внимание на това какво мислят самите те.
турците – 50 000, а онзи на ромите мюсюлмани – 20 000. В повечето случаи изобщо не се взима предвид, че помаците
Как да се преподава на език, който се говори от все по- в Западна Тракия може би по убеждение избират едната или
малко хора и няма призната официална стандартна версия? другата опция. Към това се добавя фактът, че и тук спорът за
Според защитниците на помашката идентичност трябва да еднозначна национална принадлежност често се разиграва
се създаде писмен език. Но как да се случи това и кой да го далеч над главите на засегнатото население. Много славяни
направи? И откъде трябва да дойдат учителите? Изобщо има мюсюлмани, изглежда, слабо се интересуват дали са помаци
ли интерес към това извън очевидно малкия кръг от активи- или турци. Това, което искат най-много, са работни места и
сти на помашкото движение? Искат ли помаците в Западна по-добър живот. За мюсюлманите със славянски произход в
Тракия да са помашко малцинство? За много помашки деца и Западна Тракия също важи това, което Лидия Асенова Хад-
младежи помашкият е чужд език, защото родителите им най- жиева казва за поведението на комунистите спрямо българ-
често говорят с тях на турски или гръцки, или и на двата ези- ските помаци: „Не ни взимаха на сериозно.“
ка. Във всички случаи те все още имат определени пасивни
познания. От години се увеличава делът на помаците, които Славяни живеят не само в Североизточна Гърция, т.е. в
изпращат децата си в гръцки училища извън традиционни- Западна Тракия, а и в северозападната част на страната. За
те помашки региони. Очевидно намалява и броят на онези, разлика от помаците, те са православни християни, а не мю-
които искат да завършат висшето си образование в Турция. сюлмани. В различни фази между войните Атина провежда
Една гръцка журналистка от излизащия в Ксанти всекиднев­ сурова асимилаторска политика в Егейска Македония. Съ-
ник Embros установява засилено насочване към гръцкото. гласно правителствено решение от 17 септември 1926 г. за
По нейно мнение това е свързано с по-доброто образова- „Преименуване на всички чуждо и грозно звучащи имена на
ние на помаците. Те са осъзнали, че без перфектни познания градове и села“ славянски, но също турски, албански и ару-
по гръцки няма да напреднат в тяхната собствена страна. мънски имена на селища трябва да бъдат заменени с гръцки.
За разлика от Курти, тя е убедена, че съществува помашка Същото важи за малките и фамилните имена. За употребата
идентичност. Според нея турцизирането на помаците вече на старите имена на селищата се налага наказание. Използва-
е много напреднало. Остава открит въпросът дали един нов, нето на българския език или, както по онова време също го
образован в гръцките висши училища помашки елит ще ус- наричали – македонския, също е забранено.
пее да обърне тази тенденция. През септември 2008 г. в село Псарадес разговарям с
Турците твърдят, че всички помаци са турци. По този един 90-годишен мъж, който влачи със себе си голяма, пълна
начин официално признатото мюсюлманско малцинство се с маслини тенекия. Той все още добре си спомня как поли-
168 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Вече не знаем кои сме“ | 169

цаи дебнели около къщите и подслушвали под прозорците се казва в официалните гръцки езикови правила, са обяве-
дали някой говори македонски. Всеки, когото хванели, бил ни за комунисти. Положението на славянското население в
смятан за сепаратист и бил хвърлян в затвора. Малкото село гръцката част на Македония се подобрява едва в началото на
Псарадес е разположено на Преспанското езеро в гранична- 80-те години.
та зона между Гърция, Македония и Албания. Явно тъкмо болезненият опит от годините след Втора-
Помаците в Западна Тракия нямат такива проблеми, въ- та световна война , когато Гърция е заплашвана сериозно от
преки че те също говорят славянски език. Те са защитени север, е същинската причина за непреклонната позиция на
като част от мюсюлманското малцинство. Славяноговоре- Гърция в спора за името с Македония и за националисти-
щото селско население в Северозападна Гърция, което също ческата вълна в началото на 90-те години, предизвикана от
като помаците до голяма степен е национално индиферент- прокламирането на независимостта на Македония. В Север-
но, постепенно се отчуждава от гръцката държава. Репре- на Гърция живеят много потомци на малоазиатските гърци,
сивната политика спрямо славяните християни и терорът които седем десетилетия по-рано са преселени насилстве-
по време на диктатурата на Метаксас (1936 до 1941 г.) още но. Те вече веднъж са загубили родината си. Насаждането
повече събуждат съзнанието за етническа различност. на страх от македонско-славянска експанзия на юг намира
В гръцката гражданска война от 1946 до 1949 г. мно- плодородна почва най-вече сред тях. Те не искат отново да
го славяни християни се бият на страната на комунистите бъдат прогонени, населявайки райони, в които по време на
срещу гръцките правителствени войски, за разлика от по- османците са живели не само много мюсюлмани, но и много
маците. След като в предишните десетилетия са тормозени славяни. „Славофоните“, всички от които говорят гръцки, и
от държавната власт, сега те се надяват на повече права или до днес често се определят като „dopii“ или на македонски
дори на създаване на обединена Македония в рамките на като „тукашни“, което и на двата езика означава „местни“. По
Балканска федерация. Тогавашната политика на Тито, който този начин те наблягат на регионалната си идентичност и се
подкрепя гръцките комунисти, засилва опасенията на Ати- разграничават от потомците на преселените в началото на
на, че региони в Северна Гърция могат да се отцепят и да 20-те години гърци от Мала Азия. С други думи: те се смятат
се присъединят към Югославия. В пропагандата на Атина за местното население. Живеещите сред тях гърци за тях са
гражданската война се представя като героична борба на „другите“, пришълците, чуждите. От гръцка страна в спора
гърците срещу нахлуването на македонски и български ко- за името на държавата Македония става въпрос не само за
мунисти към Егейско море. Подкрепяните от Великобрита- наследството на Александър Велики, а и за дълбоко втъл-
ния и Съединените щати верни на краля войски побеждават пените страхове, чиито корени са в гражданската война от
въстаниците. Десетки хиляди славяни бягат от Гърция и на- 1946 до 1949 г., която и до днес не е докрай осмислена.
мират убежище в комунистическите страни в Източна Ев- Но как се самоопределят славяните християни в Север-
ропа. С останалите гръцкото правителство се отнася като с на Гърция? Мнозина междувременно са почти или напълно
врагове на държавата, особено във времето на военната дик- асимилирани. Старият човек, когото срещам в Псарадес,
татура (1967–1974). Всичко, свързано с понятието „славян- казва, че говори македонски. Той обаче отказва да говори с
ски“, е смятано за подозрително. Всички „славофони“, както мен на този език: „Не искам да говоря македонски, защото
170 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Вече не знаем кои сме“ | 171

ще обидя държавата, в която живея. Ние сме в Гърция, така донско. Според Атина понятието „македонец“ е запазено
че сме гърци и точка.“ С това разговорът приключва. „Тук за онези гръцки граждани в гръцка Македония, които по
всички говорят македонски“, казва през септември 2008 г. този начин искат да наблегнат на специфичната си регио-
един жител на северното гръцко село Мелити, което е близо нална и културна идентичност. От десетилетия официал-
до границата с Република Македония. След това обаче той но се казва едно и също: В западната част на Северна Гър-
рязко се обръща и продължава пътя си. Очевидно въпросът ция има само малко православни гръцки граждани със сла-
какъв език се говори тук, му е неприятен. „Етнически аз съм вянски произход, които не се смятат за гърци. Избягвайки
македонец“, подчертава един възрастен мъж в същото село. всякакво етническо определение, ги наричат „славофони“.
Той казва това на гръцки. С „онези оттатък“ – има предвид При поддръжниците на македонско малцинство става-
македонците в Република Македония – обаче нямал нищо ло дума за лица, които преследвали само собствените си
общо. Макар че се определя като македонец, за македонска- интереси. „Славофоните“ не говорели македонски, дори
та държава той използва официалното гръцко наименование онези, които твърдели това за себе си, а „славянски“, т.е.
FYROM (Former Yugoslav Republic of Macedonia1). Както език, който изобщо не съществува в тази си форма. При
твърди той, вкъщи много деца говорят с родителите си пове- назоваването на езика също трескаво се избягва всякаква
че на македонски, отколкото на гръцки. Така езикът се пре- конкретика.
дава от поколение на поколение. „Нашите родители говорят В обозримо бъдеще тази позиция няма да се промени.
македонски, ние разбираме езика, но помежду си говорим на Ако Гърция признае „славофоните“ за отделна етническа
гръцки“, обясняват няколко млади жени на улицата в Мелити група, това би било признание, че в гръцка Македония все
на път за дискотеката. пак има славянско-македонско малцинство, т.е. не само гръц-
Данните за броя на онези, които се определят като ма- ки македонци, а и славянски. В резултат на това би се срутила
кедонци, славяни, „славофони“ или като „тукашни“, силно и без това нестабилната конструкция от аргументи, мъчи-
се различават – много по-силно, отколкото в случая с тор- телно изградена от Атина, за да обоснове отказа си да при-
бешите или помаците. В зависимост от източника те са ня- знае северната си съседка с името Македония. Още нещо:
колкостотин, няколко хиляди, няколко десетки хиляди или юридическото повишаване на „славофоните“ би означавало
дори няколко стотици хиляди. За последен път славянското край на заложената в мирния договор от Лозана от 1923 г.
малцинство е обхванато от статистиката при преброяването концепция за дефинираното според религиозната му при-
през 1951 г., при което е питано и за етническата му принад- надлежност мюсюлманско малцинство, към която Гърция
лежност. Тогава 41 000 лица се декларират като „славофони“. упорито се придържа. Тогава Атина не би могла да откаже
По онова време такова признание обаче изисква известна да признае турците в Западна Тракия официално като тур-
смелост. ско малцинство и да даде статут на отделно малцинство на
И до днес Атина не признава славянско малцинство и помаците, които също като „славофоните“ са славяни и го-
още по-малко такова – о, ужас!, – което се нарича маке- ворят славянски език. И обратно: в случай на признаване на
етническо турско или помашко малцинство би се увеличил
1
Бивша югославска република Македония (англ.). натискът да се даде същото право и на „славофоните“.
172 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите

Партията „Виножито“ („дъга“ в местния език, буквал-


но: вино и жито), която се смята за рупор на македонското
малцинство в Гърция, обаче не се впечатлява от неотстъп-
чивостта на Атина. Нейното седалище е в северозападния
гръцки град Флорина. Регионът се смята за крепост на „сла-
вофоните“. Изглежда обаче, регистрираната официално през
1994 г. партия не намира особена подкрепа сред онези, за
„Тъжно е, че една цяла култура
чиито права се застъпва. В разговор през 2008 г. един от ръ- изчезва“
ководителите на „Виножито“ – Павлос Воскопулос, който е
следвал в Белград, настоява за правото за етническо самооп- Арумъните в Македония
ределение, признаването на македонско малцинство, както и
за културни права, преди всичко за правото на преподаване
на македонски език в основните училища в регионите с ма-
кедонско-славянско малцинство. Важна цел било възражда-
нето на македонския език в Северна Гърция, който вече поч-
ти не се използвал вследствие на прилаганите десетилетия
Т ози предиобед в село Нижеполе не се виждат много хора.
Разрушени къщи и купчини камъни, обрасли с трева, цве-
тя и храсти, оформят гледката. Някои къщи все пак са обита-
наред насилствени мерки от страна на държавата. „Как може еми, изглеждат поддържани, дворовете преливат от цветя. В
Атина да твърди, че няма македонско малцинство?! Етниче- центъра на селото е православната църква от ХІХ в., която из-
ски аз се чувствам македонец и в същото време съм гръцки глежда като висока жилищна сграда, с решетки на прозорците
гражданин. Аз принадлежа към малцинство, което официал- и два малки кръста на тясната входна врата. Трябва да се слезе
но изобщо не съществува. Но аз стоя пред в ас и както виж- няколко стъпала надолу, за да се влезе вътре. Недалеч от храма
дате, мен ме има.“ през клоните на голямо дърво блести на слънцето минарето
на джамия. В Нижеполе, 12 километра западно от южномаке-
донския град Битоля, целогодишно живеят около 120 човека.
Казва го възрастен мъж, който седи на пейка пред къщата си,
подпрян на пръчка, и си мисли за нещо. Повечето били ару-
мъни, добавя той. Тук живеели и няколко албански семейства.
Нижеполе е умиращо село, казва тъжно друг възрастен мъж. С
трепереща ръка пали свещ в църквата за починалата си съпру-
га. Бил останал сам, къде ли да отиде? Тук бил роден, тук чакал
смъртта. Повечето отдавна били напуснали селището, защото
нямало работа. Селото се събуждало за нов живот само в събо-
та и неделя или през ваканциите, когато някои отново се връ-
щали тук, за да си отдъхнат.
174 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Тъжно е, че една цяла култура изчезва“ | 175

Селището Маловище е разположено уединено в малка на ХХ в. тук са живели повече от 300 семейства, колкото и в
долина на 1150 метра над морското равнище в национален Маловище. Селото изглежда изоставено, но църквата е отво-
парк „Пелистер“. До Битоля са 25 километра. Една тясна рена. Един мъж на средна възраст пали свещ в красиво рес-
улица в махалата Кажани се отклонява от главния път, кой- таврирания храм. Да, след няколко десетилетия тук всичко
то свързва Битоля с Охрид, и води на юг. След няколко ки- отново ще цъфти, казва той после отвън пред църквата с дъл-
лометра през девствения пейзаж се появяват първите къщи бок и настойчив глас, който отеква надалеч. Той се е върнал
на Маловище. Повечето са построени нагоре по стръмния за кратко в родното си арумънско село от Австралия. Насред
склон. Картината е подобна на тази в Нижеполе. От няколко каменните руини изпада в екстаз – мечтае за ски лифтове,
къщи са останали само каменни скелети, други са добре за- хотели, нови къщи, туристи, въпреки че наоколо, докъдето
пазени и обитаеми. Високо над руините се извисява като ка- стига погледът, се виждат само храсти и гори. Мъжът сякаш
тедрала църквата „Света Парашкева“, издигната през 1856 г. е излязъл от разказ или драма на Антон Чехов. Той напомня
върху основите на по-стар храм. В бледата светлина на горя- на онези персонажи, които копнеят за промяна, мечтаят и
щите свещи греят красиво реставрираните стенописи и ста- говорят как ще накарат напуснатото си провинциално гнез-
рите икони. Изкусно резбован иконостас разделя олтара от до да цъфти, в същото време обаче не вършат нищо.
кораба на църквата. Всичко е потънало в топло тъмносиньо. Това беше през 2003 г. При последното ми посещение
Мирише на восък и тамян. Човек трудно може да се откъсне в трите села през юни 2015 г. картината е същата. Почти
от празничното, направо мистично настроение, което изви- нищо не се е променило. В Нижеполе около 70 къщи все
ра от тихото и голямо вътрешно помещение на храма. В Ма- още са обитаеми, казва един мъж, когото заговаряме на ули-
ловище, за разлика от Нижеполе, живеят само арумъни или, цата. Според резултатите от последното преброяване на на-
както ги наричат македонците, власи. Но и тук все по-малко селението от 2002 г. жителите са 186, от тях 105 са арумъни.
са тези, които издържат целогодишно. Един възрастен мъж Към тях се добавят македонци в етнически смисъл, албанци
ги пресмята на не повече от 100. После обаче казва с поглед, и роми мюсюлмани. Все пак в селото има училище, в което
вперен в далечината, че по-рано, преди Първата световна все още учат 10–15 деца. Учителката преподава на македон-
война, всичко било съвсем различно. ски език. Представителната сграда е боядисана в жълто, а
Гопеш е друго арумънско село. Ако човек иска да стигне входът ѝ е украсен с колони. Към нея води каменна стълба
до там, трябва да се отклони от главния път също в Кажани. с парапети, обрасли с храсти. Училището е твърде голямо
Но вместо на юг към Маловище се пътува на север. Шосе- за това малко село, също като църквата, която се извисява
то, което води до отдалеченото село, е тясно, но асфалтира- на една поляна наблизо. То е от ХІХ в., когато тук всичко е
но. До Гопеш са около 10 километра. В това малко селище било различно. По онова време в Нижеполе е имало значи-
също доминира голяма църква. Гопеш е още по-отдалечено телно повече ученици. Преподавало се е не на македонски,
от цивилизацията от Маловище и още по-изоставено. Тук който е бил наричан български (македонският език е коди-
не живее почти никой, така поне изглежда. Много къщи са фициран по-късно), а на гръцки. Тогава Нижеполе е бил
само каменни скелети, други се разпадат. Някои дворове са значим център на арумънската култура, подчертават арумъ-
запустели. Човек трудно може да си представи, че в началото ни в Битоля.
176 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Тъжно е, че една цяла култура изчезва“ | 177

В Маловище днес живеят още по-малко хора отколко- безлюден, призрачен свят. Шумолят само раздвижените от
то в Нижеполе. Според преброяването от 2002 г. са 98, сред вятъра листа на дърветата и храстите. Няма ски лифт, хотел,
тях – 87 арумъни. В двора пред къщата му срещаме един от магазин, туристи, жители. Църквата е здраво заключена. Ни-
малцината постоянни жители. Върнал се е в родното си село кой няма ключ, за да я отвори. Както казва по-късно един
преди няколко години също от Австралия, за да прекара тук арумънец в Битоля, храмът бил затворен, защото преди го-
залеза на живота си. Казва, че иска да умре тук. Със старание дина били откраднати ценни икони, вероятно от албанска
и много вложено време той е ремонтирал родната си къща и банда, добавя той.
отново я е направил обитаема. Дори след многото десетиле- Само по големите църкви в арумънските селища Ма-
тия, прекарани на далечен континент, той все още е горд, че ловище, Нижеполе и Гопеш човек може да предположи, че
е арумънец от Маловище. Харесвало му да живее тук усамо- в тези днес до голяма степен обезлюдени и полуразрушени
тено, въпреки че животът не бил лесен, защото нямало мага- села по-рано са живели значително повече хора. Съвсем оче-
зин, нито ресторант, нищо. видно те са били и заможни, защото иначе нямаше да могат
Все пак има нещо ново в сравнение с 2003 г. В средата на да си позволят да украсят своите храмове с множество цен-
селото, точно на мястото, където пътят се изкачва към голя- ни стенописи и икони. Прави впечатление също колко добре
мата църква, има добре видимо табло с карта, върху която са запазени и поддържани са църквите в трите села дори при
отбелязани туристически пътеки и забележителности. Тек- малкото хора, които все още живеят там. Власите с гордост
стът към нея е на три езика – арумънски, македонски и ан- показват на всеки посетител, който се интересува от техния
глийски. Тъжно е обаче, че наоколо рядко се срещат турис- народ и култура, красивите си църкви – неми свидетели на
ти. Аз поне не съм видял нито един при моите посещения. блестящо, отдавна отминало време. За власите православна-
А Гопеш? Арумъни в Битоля ми казват, че тесен път в та религия очевидно е важен елемент от идентичността.
село Кажани се отклонява на север. Знам това от първото
ми посещение. Гопеш обаче бил празен, там нямало нищо за Власите са потомци на романизирано тракийско и илирий-
гледане, добавят те. Пътуването до там не си струвало. Въ- ско население, което не е славянизирано при завземането на
преки това отивам. За разлика от 2003 г., този път в Кажани земите на Балканите от славяните през VІ и VІІ в. След края
не успявам да открия пътя за Гопеш. Никъде не се вижда чо- на почти 500-годишното владичество на османците и възник-
век, когото да попитам. Така че слизам от колата и тръгвам ването на национални държави след Балканските войни от
да търся пътя пеша. Най-после откривам почти невидима, 1912–1913 г. населеният от тях район е бил разделен с гра-
ръждясала и изкривена табела с надпис „Гопеш“ на кирили- ници, също като този на помаците в Родопите. Днес арумъни
ца. По тясното шосе, което минава през недокосната от чо- живеят не само в Македония, но и в Гърция, Албания, Бъл-
вешка ръка местност, все още може да се шофира нормално. гария, Румъния и Сърбия. Те говорят арумънски, съответно
През цялото пътуване, което ми се струва безкрайно дълго, влашки. Това е един от четирите балканско-романски (източ-
не срещам нито една кола. Горите около отдалеченото село, норомански) езици. Към тях спада румънският, който се го-
изглежда, са станали още по-непроходими, а храсталаците – вори не само в Румъния, но и в граничещите с нея райони в
още по-гъсти, отколкото при първото ми идване тук. Тих, Украйна, Унгария, Сърбия, Северна България, както и в Репу-
178 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Тъжно е, че една цяла култура изчезва“ | 179

блика Молдова, където по съветско време езикът официално ли някаква влашка идентичност, може би само остатъци от
е наричан молдовски. Към източнороманската група се числи нея. Данните за броя на арумъните на Южните и Източните
още и истрорумънският, който днес се говори само в шест Балкани се движат между 100 000 и няколко милиона.
села и махали в хърватската част на Истрия. Четвъртият бал- В Румъния живеещите в страната арумъни официално
канско-романски език – т.нар. мегленорумънски1, също като се смятат за румънци. Те са потомци на онези арумъни, кои-
истрорумънския е застрашен от отмиране. Владеят го само то през 20-те години, примамени и насърчавани от правител-
малцина жители на няколко села по македонско-гръцката гра- ството в Букурещ, се преселват от Южните Балкани в Ру-
ница при Гевгелия. мъния. Те са заселени целенасочено в онези райони, които
В страните на Южните и Източните Балкани, в които са присъдени на Румъния след Първата световна война. По
живеят, арумъните имат различен статут. Признати са за този начин трябва да бъде увеличен делът на румънското на-
национално малцинство само в Република Македония, и селение в тези етнически смесени региони. И днес Румъния
то под името власи. Езикът им официално се нарича влаш- се схваща като културна родина на всички власи, където и на
ки. При последното редовно преброяване от 2002 г. 9695 Балканите да живеят те, тоест и на истрорумъните в далечна
човека се декларират като власи. Имайки предвид широко­ Истрия. Според Букурещ арумънският, истрорумънският
разпространената множествена идентичност, както и пълна- и мегленорумънският не са отделни езици, а румънски диа-
та или доста напреднала асимилация, арумънски активисти лекти. Повечето арумъни извън Румъния обаче са на друго
посочват много по-голям брой – от 80 000 до 100 000. Убе- мнение.
дени арумъни подозират, че при преброяването много власи Може безкрайно да се спори по въпроса кога един ди-
са посочили „македонец“ като национална принадлежност, алект преминава в самостоятелен език, тоест кои са отгра-
въпреки че се чувстват власи и са горди със специфичния си ничителните лингвистични критерии. И без това в повечето
влашки произход. Дали това наистина е така, разбира се, не случаи решаващи са политически, а не езикови съображе-
може да се провери. Ако се прилагат такива неясни и субек- ния. Но и част от живеещите в Румъния арумъни се проти-
тивни критерии, броят на арумъните може да се увеличава вопоставят на всякакво езиково и политическо присвоява-
почти неограничено. не. Те разглеждат себе си като членове на отделна етническа
Данните се разминават още повече по въпроса колко група, а не като част от румънската нация. Като аргумент
общо арумъни живеят във всички страни на Южните и Из- между другото те изтъкват и това, че етногенезата на арумъ-
точните Балкани и колко голям е делът на онези, които гово- ните стига много по-назад във времето от тази на румънци-
рят свободно арумънски. Тъй като в повечето страни те не те. Оттам правят извода, че арумънският народ е по-стар от
са признати за малцинство, не могат да се декларират като румънския и затова има право на признаване като отделна
арумъни при преброяванията на населението. Без съмнение етническа общност. Те искат Букурещ да им предостави съ-
много от тях са повече или по-малко силно асимилирани и щите права като на другите малцинства в страната.
не се смятат за част от малцинство, макар че някои са запази- Докато в Албания арумъните все пак са признати за кул-
турно малцинство, Атина разглежда всички власи, както и
1
На български този език се нарича също мъгленорумънски. – Б.пр. всички „славофони“, като гърци. В Гърция влашката иден-
180 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Тъжно е, че една цяла култура изчезва“ | 181

тичност до голяма степен се ограничава до фолклора, носи- в Букурещ барон Франц Нопча – известен унгарски изследо-
ите и народните песни. вател на Албания, който го наема за личен секретар. По оно-
В миналото власите са пастири – номади или полуно- ва време Дода е 18-годишен. Скоро служебните взаимоотно-
мади, които обикалят с овцете и козите си обширни обла- шения прерастват в любовна връзка. Двамата многократно
сти на Южните Балкани. От летните пасища през есента те пътуват из албанските райони, най-вече в части от Северна
се преместват с животните си в долините и крайбрежните Албания, Косово и Македония. През април 1933 г. барон
райони преди всичко на Северна Гърция, за да презимуват. Нопча се самоубива малко след като е застрелял партньора
През пролетта отново се връщат в по-високо разположените си. В съобщението си до полицията той пише: „Причината
райони. С течение на времето те се установяват трайно бли- за моето самоубийство е разбита нервна система. Застрелях
зо до южните пасища. Стават занаятчии и търговци. Някои моя дългогодишен приятел и секретар – господин Баязид
от основаните от власи селища в Епир, Централна Албания, Елмаз Дода, в съня му и без да подозира, защото не исках
в планината Пиндос и в Македония постепенно се развиват да го оставя на света болен, нещастен и без пари – щеше да
до по-големи села, в някои случаи дори до истински градски страда твърде много. Желая да бъда кремиран.“
центрове. Най-вече през ХVІІІ и до средата на ХІХ в. арумъ- В своите бележки Дода отбелязва, че в неговия роден ре-
ните играят значима роля като международни търговци. Те гион в Горна река отдавна се е наложил обичаят хората да
пренасят стоки от всякакъв вид от Истанбул до Виена или печелят парите си в странство. Това било по-популярно от
Венеция, от Източното Средиземноморие до Централна овчарлъка, защото изисквало по-малко основен капитал. В
Европа. Но не само власите са в постоянно движение като албанския език има специално понятие за дейността на оне-
пастири номади с овцете и козите си или като търговци с зи, които напускат родината си за известно време, за да пе-
керваните си. Предимно през ХІХ в. албанците, торбешите челят в чужбина, а именно „kurbet“. То отговаря на турската
и гораните също през есента масово напускат семействата дума „гурбет“, която означава „чуждо“ в смисъл на „отивам в
си в търсене на работа и печалба. През пролетта сезонните чужбина“ или „далеч съм от родината“. Мъжете от отделните
работници се връщат отново в своите села. Всъщност така села се обединяват в групи, когато тръгват за чужбина. Това
характерната за територията на бивша Югославия трудова важи особено за сезонните работници, които се специали-
миграция има дълга традиция. зират в определен занаят. Мъжете мюсюлмани със славянски
В своите бележки, публикувани през 1914 г., албанецът произход от селата в Гора южно от Призрен, тоест горани-
мюсюлманин Баязид Елмаз Дода, роден в село в региона те, предпочитали според Дода да ходят на гурбет в Сърбия и
на днешния западномакедонски град Дебър (на албански: България заради езиковата близост.
Dibra), разказва с впечатляваща трезвост и безпристраст- Както пише Дода, повечето гурбетчии отивали в Кон-
ност, без каквато и да е нотка на фантазия, за мъчителния стантинопол, Адрианопол (на турски: Edirne1), в Мала Азия
живот на селяните в Горна река, за тежкия труд на овчарите или в България и Румъния. Пътя до крайните точки той
номади и за участта на трудовите мигранти. Самият той на- опис­ва така: „Гурбетчиите, запътили се към България, Румъ-
пуска селото си като младеж, за да опита късмета си като се-
зонен работник в Румъния. На 20 ноември 1906 г. той среща 1
Одрин. – Б.пр.
182 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Тъжно е, че една цяла култура изчезва“ | 183

ния, Константинопол и по-нататък, използват железницата да преувеличават някогашното величие и значение на техния
от Юскюб (днес Скопие). Един от тях наема от управата на народ, говорят за 30 000 до 70 000, трезвомислещи хора оба-
железницата товарен вагон за около 30 турски лири и по вся- че – за 15 000 до 20 000 жители, което за град на Балканите по
ка вероятност качва в него повече от нормално допустимия онова време определено е респектиращ брой. В Москополе
брой пътници. Това става лесно, като някои по-млади пътни- има много църкви, печатница и дори академия – нещо като
ци се покриват с дрехи, кожи и други подобни. Управата на училище от по-висока степен, в което се преподава на гръцки.
железниците затваря вагона. По пътя хората в него се пус- През ХVІІІ и ХІХ в. гръцкият е не само езикът на богослуже-
кат навън два пъти – веднъж между Юскюб и Солун и втори нието в православните църкви, но и езикът на търговците и
път – между Солун и Константинопол. Понякога при такива образованите. Тогава гръцкият служи за lingua franca1.
масови превози в един влак има повече вагони и тогава за През втората половина на ХVІІІ в. обаче разцветът на
управата на железниците е трудно да поеме ангажимент за Москополе внезапно приключва. Градът многократно е
приличното държане на събраните гурбетчии. Положение- ограбван от банди и през 1788 г. е окончателно разрушен,
то се утежнява още повече от факта, че всички гурбетчии са явно от войски под ръководството на Али Паша от Янина –
въоръжени със скрити револвери, които гърмят много лес- местен владетел с албански произход, служил на османците,
но.“ Според Дода всички гурбетчии се стремели на връщане който по-късно се отвръща от Високата порта и известно
нелегално да внасят в селата си оръжия, които криели в сан- време властва върху обширни територии от Югозападните
дъци с двойни дъна: „Причината за контрабандата на оръ- Балкани. Част от избягалите жители на Москополе се уста-
жия беше не толкова печалбата, която можеше да се получи новяват на изток в Маловище, Нижеполе, Гопеш, Битоля и
у дома, а че добрите оръжия се ценяха много.“ В обратната преди всичко в Крушево западно от днешния македонски
посока много гурбетчии прекарвали нелегално тютюн към град Прилеп. За арумъните Крушево се превръща във второ
Мала Азия. Това бил „доста добър, макар и незаконен източ- Москополе.
ник на доход“. Специфичният начин на живот на арумъните изисква
и голяма степен на мобилност и ловкост. Влашките търгов­
Най-значимият градски център на арумъните е Москополе ци, които се движат в различни езикови и културни облас­
(на арумънски: Moscopole, на албански: Voskopoja) близо до ти, говорят много езици и умеят да се приспособяват. Те
днешния град Корча в Югоизточна Албания. И до днес всеки са гъвкави, когато става дума за етнически или национални
арумънец изпада в умиление, когато се спомене името на този идентичности. По този въпрос и до днес нищо не се е проме-
легендарен град, който се възпява като „арумънския Йеруса- нило. По време на националното пробуждане на Балканите
лим“. В средата на ХVІІІ в. Москополе преживява безприме- през ХІХ в. арумъните, за разлика от повечето други народи
рен икономически и културен разцвет. Търговците допри- в Югоизточна Европа, нямат национални амбиции. Няма на-
насят за благоденствието на града. Колко жители има тогава ционално движение, няма опити за създаване на собствена
предимно арумънското селище, не е ясно. Както винаги на
Балканите, когато става дума за числа, и в този случай данните 1
Универсален език, на който общуват представителите на различни
силно се разминават. Арумънски активисти, които са склонни национални, етнически и езикови общности. – Б.пр.
184 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Тъжно е, че една цяла култура изчезва“ | 185

държава – населяваните от тях райони са твърде отдалече- път възниква миллет на етническа основа. Църковните служ-
ни един от друг. Такива идеи се зараждат само в диаспората, би вече могат да се провеждат на български език. Гръцкият
която е далеч от родината. Живеещите на Южните Балка- вече не е единственият богослужебен език. Това решение на
ни арумъни се приспособяват към заобикалящата среда и се султана обаче има малко общо с религията. Както при по-
включват в освободителните движения на други православ- вечето религиозни въпроси на Балканите, и тук става дума
ни народи, които се опитват да отхвърлят османското влади- за политика. Високата порта се надява Българската екзархия
чество. За тях, както и за славяните мюсюлмани, решаващи да отслаби гръцкия национализъм. Също като Гърция, Бъл-
са верските връзки, не езиковите или етническите критерии. гария претендира за цялата османска Македония и прави
В случая с арумъните това е общата принадлежност към всичко възможно да събуди българско национално самосъз-
гръцката православна църква. Власите участват в гръцката нание в дотогава национално индиферентното славяногово-
освободителна борба през 20-те години на ХІХ в., както и в рещо население. Признаването на Екзархията от страна на
Илинденското въстание през 1903 г. в Крушево, което е кър- султана и свързаното с това преодоляване на църковната и
ваво потушено от турските войски. културна опека на Константинополския патриарх засилват
Както всички православни християни на територията българското национално движение и укрепват национална-
на Османската империя, поне до втората половина на ХІХ в. та идентичност.
власите също са част от носещия гръцки отпечатък рум Константинополският патриарх отказва да признае не-
миллет, начело на който е патриархът на Константинопол. зависимата българска национална църква. Той я обявява за
През май 1905 г. султанът дори ги признава за самостояте- схизматична и отлъчва нейните членове. Тя се явява негова
лен миллет. По този начин власите фактически са признати конкуренция, която освен това разполага с важен коз – бъл-
за отделна етническа общност. Така те получават правото на гарския език. Славянското селско население на Македония
културна автономия. Но дори тогава не се формира отделна все повече попада във водовъртежа на Българската екзархия,
влашка национална идентичност, още повече че скоро след докато Патриаршията губи влияние. Патриархът обаче не се
това Османската империя рухва. Част от власите – показа- предава. Резултатът е ожесточена гръцко-българска битка за
телното е, че не всички – днес празнуват деня, в който са църковната принадлежност на селяните славяни в Македо-
признати за отделен миллет, като „национален ден на ару- ния, в която се включват също Румъния и Сърбия. При този
мъните“. спор за душите става дума преди всичко за причисляване към
В последните десетилетия на ХІХ в. се изостря полити- определена нация, а по този начин и за създаване на полити-
ческото положение в османска Македония – един от главни- чески зони на влияние, както и за легитимиране на терито-
те райони, населени с арумъни. Етнически смесеният регион риални претенции. Патриаршията и Екзархията се превръ-
се превръща в ябълка на раздора за трите съперничещи си щат в национални гръцки и български институции. На пре-
балкански държави – Сърбия, Гърция и България. Решаваща ден план излизат духовници и учители, които виждат своя-
за по-нататъшните събития е 1870 година. Въпреки съпроти- та задача най-вече в това да нахлузят българска или гръцка
вата на патриарха в Константинопол със султански ферман идентичност на бедното, най-често неграмотно, национално
е създадена Българската екзархия. По този начин за първи индиферентно селско население. Този, който около 1900 г.
186 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Тъжно е, че една цяла култура изчезва“ | 187

се обявява за привърженик на Вселенската патриаршия в ни, получили образованието си в Румъния. Преподава се


Константинопол, е смятан за грък; който се присъединява обаче на румънски, а не на арумънски. Румъния не иска да
към Екзархията – за българин, а който застава на страната насърчава арумънския, а да румънизира арумъните. Целта на
на румънската църква – за румънец. От църковната принад- румънските училища е очевидна: на езиково сродните ару-
лежност се извлича етническата, традиционно верски дефи- мъни да се втълпи румънско национално самосъзнание дори
нираните идентичности се превръщат в национални. Това ако Румъния – за разлика от Гърция, България и Сърбия –
тясно преплитане на православната религия и нацията и до по географски причини няма шанс да разшири държавната
днес е определящо за Балканите. си територия с райони на Южните Балкани. Румъния няма
Жителите на македонските села, които от столетия се обща граница с османска Македония.
смятат за православни християни и на които е чуждо всякак- Румънските усилия се посрещат с мощен отпор най-вече
во причисляване към етнос или нация, по този начин стават от онези власи, които живеят в по-големи селища и в градо-
българи, гърци, сърби или румънци – поне в очите на онези, ве. Те остават верни на Константинополската патриаршия.
които искат да им наложат тези идентичности. Така напри- Чувстват се гърци и са горди, че принадлежат към елинската
мер един православен албанец, чиято селска църква е подчи- култура. Гръцката идентичност повишава техния социален
нена на Българската екзархия, е можел да стане „българин“ престиж. Те дори подкрепят гръцките усилия да изградят
или един славянски селянин, обявил се за привърженик на нова Византийска империя със столица Константинопол.
Патриаршията – „грък“. Този спор за посоката – румънската църква или Константи-
Към края на ХІХ в. църковно-политическата борба при- нополската патриаршия и свързаната с това румънска или
ема все по-насилствени и брутални форми. След свещеници- гръцка ориентация – и до днес разделя арумънските акти-
те и учителите в селата идват въоръжени гръцки и български висти.
банди и нередовни милиции. Те с оръжие принуждават жи-
телите да се присъединят към Константинополската патри- През зимата на 1903–1904 г. британският журналист Хенри
аршия или към Българската екзархия. „Правилното“ нацио- Ноел Брейлсфърд1 (1873–1958) пет месеца пътува из осман-
нално самоопределение става въпрос на живот и смърт. ска Македония. Преди това той е кореспондент на Manchester
Битката за църковна и национална принадлежност об- Guardian и се смята за експерт по Балканите. Той описва впе-
хваща и арумъните. Още през 60-те и 70-те години на ХІХ в. чатленията си в забележителната книга „Macedonia: Its Races
в османска Македония се създават училища с преподаване and Their Futurе“2, издадена през 1906 г. в Лондон. По него-
на румънски език. Те се финансират и подкрепят от Буку- ва оценка тогава в Македония живеят около 200 000 власи,
рещ. През 1885 г. православната църква на Румъния, която което е близо 10% от населението. Брейлсфърд определя про-
се стреми към църковна независимост още от обединение-
то на княжествата Молдова и Влахия през 1859 г., се обя-
вява за автокефална, тоест за самостоятелна. Около 1900 г.
1
В източниците на български език се среща и като Брейлсфорд. –
Б.пр.
в арумънските селища на Южните Балкани има около 100 2
Брейлсфърд, Хенри, „Македония: нейните народи и тяхното бъдеще“,
румънски училища. В повечето случаи учителите са арумъ- София, Институт „България – Македония“, 2013. – Б.пр.
188 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Тъжно е, че една цяла култура изчезва“ | 189

изхода на арумъните като един от най-трудните етнограф- която дава уникален поглед към живота на християните в се-
ски проблеми на Балканите. Причина за това според него е лата на османска Македония, Брейлсфърд описва големите
фактът, че учените, които са се занимавали с този въпрос, са разрушения, причинени при прилагането на националис-
били привърженици на различни националистически идеи и тически концепции. Националната идея е причинила много
за тях е било важно да защитят териториалните претенции на нещастия в целия регион и е послужила за оправдание на
всяка нация, към която са принадлежали. Нещата почти не са убийства и насилие. Тя е „отровила и секуларизирала“ рели-
се променили и до днес. Румънците смятат всички власи за гията. В своята книга той определя славяните като българи,
румънци, установява Брейлсфърд, за гърците всички арумъ- както е обичайно тогава. За него Македония, която той на-
ни са гърци. Той пише буквално: „На целите Балкани не съ- рича „селска страна“, е само географско понятие. По онова
ществува друг народ, така тайнствен и уединен като власите. време и думата „турчин“ все още не е имала етническо значе-
Те намират подслон в гръцката църква, възприемат гръцката ние, също както изразът „грък“, подчертава Брейлсфърд.
култура като прикритие и служат на елинската идея.“1 Рядко Като никой друг съвременник Брейлсфърд опознава не-
се срещал влах, който не говорел малко или повече свобод- измеримата мизерия и нищетата на християнското селско
но гръцки. Вкъщи обаче продължавал да живее – както той население. В ужасни картини той описва лошото управле-
се изразява – латинският говор: „Докато мъжете се чувстват ние, произвола на турските чиновници и мюсюлманските
гърци, жените запазват влашкия език и старите традиции.“ С земевладелци, които експлоатират безправните селяни и ги
оглед на техните особени професии, житейските им навици държат като роби. За разлика от мюсюлманите, християни-
и начин на мислене, според Брейлсфърд власите образували те нямат право да носят оръжие и не могат да се защитават
отделна нация. Той подчертава, че нито едно по-голямо и по- срещу нападения. Пътищата са несигурни. Навсякъде вил-
богато влашко село в османска Македония не се е отвърнало неят разбойнически банди. За селяните християни църк-
от елинизма. Той определя арумъните като бастион на ели- вите са единственото свободно пространство, подчертава
низма. Брейлсфърд. Във всяко село, дори най-бедното, имало храм
Британският журналист обаче не отива в Южните Бал- или поне параклис. Разрушаването на църква наранявало
кани, за да изследва историята и културата на власите. Той жителите повече, отколкото загубата на техните мизерни
пътува повече по поръчение на британска хуманитарна ор- жилища. Според Брейлсфърд свещеници и владици, неза-
ганизация. Неговата задача е да направи списък от спешно висимо дали служели на патриарха в Константинопол или
необходимите помощи за бездомното селско население. на Българската екзархия, не се интересували от религиозни
Преди това турски войски с голяма бруталност са смазали напътствия или от подобряването на мизерните условия за
въстанието на християнското население, избухнало на 2 ав- живот на селяните. Те имали да изпълняват патриотична ми-
густ 1903 г. в Крушево, което тогава е част от османския ви- сия: „Тяхната задача е пропагандата.“
лает Монастир (Битоля). Много славянски и влашки селища Показателни за темата на настоящата книга са преди
в района са опустошени. Във въведението на своята книга, всичко онези пасажи, в които Брейлсфърд описва според
какви критерии някои жители на селата решават да останат
1
Пак там, стр. 183, превод от английски Димитър Бечев. – Б.пр. към Константинополската патриаршия и какви са причини-
190 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Тъжно е, че една цяла култура изчезва“ | 191

те, поради които други избират да се присъединят към ру- Българската екзархия.“ Брейлсфърд говори за „власт на теро-
мънската църква или към Българската екзархия. Щом като ра“ в Централна Македония.
от тях се иска еднозначно да вземат страна, то поне трябва Арумъните се държат по същия начин. Те също отиват
да имат някаква полза. В битката за душите им, ако изобщо на страната на онези, от които очакват най-големи предим-
имат избор, те отиват при онази страна, която им носи най- ства. Поне това пише Брейлсфърд. Докато гърците били без-
много предимства. На преден план стоят материални инте- спорни водачи на православните християни в Османската
реси, не религиозни съображения, още повече че във всички империя, било в интерес на разпръснатите надалеч власи „да
православни църкви службата се изпълнява по един и същ търсят закрила под гръцко име“. Но с оглед на вътрешното
византийски ритуал. Различен е само езикът. положение в Гърция, според Брейлсфърд, съмненията в пра-
Брейлсфърд привежда редица примери за този, както се вилността на това решение ставали все по-големи. Гръцката
изразява, „опортюнизъм от необходимост“. В Монастир той армия била слаба, възстановяването на Византийската импе-
говорил със заможен селянин от едно от околните села. Той рия се отдалечавало все повече. Българското освободително
бил дошъл в града, за да купи стоки на пазара. Селянинът го- движение обаче било набрало сила. А и Брейлсфърд му сим-
ворел добре гръцки, но с акцент: „В гръцко или в българско патизирал. Целта на българите била автономията на Маке-
село живеете?“, попитал Брейлсфърд. Отговорът го смаял: дония, гърците и сърбите пък искали да анексират целия ре-
„Сега е българско, но преди четири години беше гръцко.“ гион. Зад освободителното движение стояла България, а зад
Как е възможно това? Какво се е случило? Селянинът обяс- България – великата Русия, която се смятала за закрилница
нил колективната смяна на идентичността: те били бедни на християнските народи на Балканите.
хора, но искали да имат свое училище и свой свещеник, кой- Брейлсфърд говори и за засилена румънска пропаганда:
то да се грижи за тях. Имали гръцки учител, на когото давали „Жителите на цели села били подкупени да се обявят за ру-
пет лири на година и храна, гръцкият консул в Монастир му мънци, тук-там свещеници започнали да водят службите на
давал още пет лири. Обаче трябвало да делят с жителите на румънски“ – за радост на турците, за които разцеплението
други села свещеника, на когото не можело да се разчита. Те между християните било добре дошло. Но свещеници, кои-
се оплакали на гръцкия владика в Монастир, той обаче не то се осмелявали да водят службата на румънски вместо на
предприел нищо. Българите научили за това, дошли в селото гръцки, били отлъчвани от патриарха. В началото румънците
и направили предложение. Щели да дадат свещеник, който нямали успех, както пише Брейлсфърд. В румънските учили-
да живее в селото, и учител, на когото селяните не трябвало ща имало повече учители, отколкото ученици. Но с течение
да плащат. Така те станали българи. Обаче едно българско на времето това се променило. Той вижда причината в това,
село можело бързо отново да стане гръцко и едно гръцко – че Гърция се проявявала като все по-слаб закрилник, а Ру-
българско. За това Брейлсфърд пише: „Ако един владика е мъния влагала повече пари. Подкупът и без това е най-ефи-
сплашил и принудил селяните да се присъединят към Кон- касното средство в борбата за душите, констатира трезво
стантинополската патриаршия, винаги е възможно след това Брейлсфърд. Той цитира френски консул в Монастир, който
въоръжена българска банда да дойде в селото и да заплаши твърди, че с един милион франка може да направи всички
жителите, че ще подпали всички къщи, ако не се върнат при жители на Македония французи. Щял да им разкаже, че са
192 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Тъжно е, че една цяла култура изчезва“ | 193

потомци на френски кръстоносци, които през ХІІ в. са зав- дължават да използват старите си имена. През 60-те и 70-те
ладели Солун: „Всичко останало ще направят парите.“ Ци- години все повече влашки родители дават на децата си маке-
тиран от Брейлсфърд собственик на магазин в едно арумън- донски или сръбски собствени имена като Гордана, Лиляна,
ско село отбелязва: „Гърция няма армия, Румъния е далече, Благика, Валентина, Наташа, Горан, Деян. Така те помагат
а България има и двете – тя е близо и е могъща.“ Това била на децата си да не бъдат подигравани в училище. Други пък,
причината той да иска да е българин, въпреки че не говорел които държат на влашкия си произход, предпочитат собст-
български и не бил славянин. вени имена като Михайло, Никола, Мария или Елена, кои-
Димо Димчев е страстен борец за делото на своя народ. то се използват често и в двата езика. По онова време обаче
Неговото арумънско име е Дина Кувата. В разговор през има случаи, при които в общината, където се регистрират
юни 2015 г. в Скопие той казва, че комунистите са му на- новородените, арумънските собствени имена се сменят с
ложили македонското име Димо Димчев след Втората све- подобно звучащи славянско-македонски без съгласието на
товна война. Тогава действително много арумъни променят родителите – например Яна става Стоянка, Санто – Санде,
своите собствени и фамилни имена или пък те са сменени от Михали – Михайло, Стериа – Щерьо, Наси – Атанас или
властите. Често новото име не прилича на старото, както е Мита – Димитър.
в случая с Дина Кувата. На други арумънски фамилни име- Когато през 1991 г. Македония става независима, ару-
на пък са сложени само характерните за македонския език мъните получават възможност да върнат старите си влашки
наставки -ов/-ова, -овски/-овска, -оски/-оска. В този случай имена и да ги използват и в официални документи. Само
разликата между старото и новото име е малка. След Втората малцина се възползват от това право. Повечето са свикнали
световна война в определени райони на Македония наисти- с новите имена. Други са почти или напълно асимилирани.
на е упражняван натиск върху власите да сменят имената си. Те се чувстват на първо място македонци и арумънското име
Няма обаче закон или декрет, който изрично изисква това. за тях не е важно. В по-ново време обаче това не пречи на ня-
Тоест подходът на македонските власти след Втората све- кои да използват влашки имена в смисъл на частна идентич-
товна война не може да се сравнява с онзи на комунистите ност в профила си в Twitter или Facebook. Боравенето на ма-
в България през 60-те, 70-те и 80-те години, които в хода на кедонските арумъни с имената им най-често е прагматично,
асимилаторската си политика нареждат на помаците, а по- непринудено, като на игра и освободено от идеологически
късно дори на етническите турци да приемат българско-сла- или политически изкривявания. Една македонска арумънка
вянски имена. В случая на Македония арумъните в Скопие разказва, че през 1992 г. подала заявление в Скопие да при-
говорят за политика на тихата и ненасилствена асимилация, еме арумънското фамилно име на дядо си. Тя единствена от
въпреки че в Битоля или Крушево, където делът на власите нейното семейство решила така. Тя подчертава, че не е има-
от общото население е сравнително висок, в общуването с ла проблеми, никой не я е питал за причините за нейното
институции и служби продължават да се използват фамилни решение. Трябвало обаче да чака много месеци за отговор
имена без македонски наставки. на молбата си. Освен това били променени само удостове-
В много случаи новите имена фигурират само в офици- рението за раждане и личният паспорт. В университетската
алните документи, в селата и в семеен кръг много власи про- ѝ диплома продължавало да стои старото ѝ име, което по-
194 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Тъжно е, че една цяла култура изчезва“ | 195

стоянно ѝ създавало проблеми. Други обаче подчертават, че Според Кувата само в Македония живеят между 90 000
връщането към старите имена е било бюрократично бягане и 100 000 арумъни, което далеч надхвърля броя на хората,
с препятствия. които се самоопределят като власи при преброяването от
От много години Дина Кувата работи в държавното ма- 2002 г. Впрочем Кувата не признава резултата от пребро-
кедонско радио. От 1991 г. насам всеки ден се излъчва три- яването. В същото време обаче той не отрича, че в хода на
десетминутно предаване на арумънски език. Освен това асимилацията много арумъни са забравили своя език. За вла-
телевизията предава три пъти седмично по половин час на сите, които държали на идентичността си, било по-трудно
арумънски. За това арумъните в Гърция само могат да меч- да си намерят работа, отколкото за славяните македонци.
таят. Независимо от това Дина Кувата не е доволен. Вярно Колкото и печална да е днешната ситуация, власите са голям
било, че арумъните в Македония били признати официално народ, подчертава Кувата. Той посочва внушителни числа,
за малцинство. Въпреки това тяхното положение било лошо, които трябва да докажат това: към 90 000 до 100 000 власи в
„повече от лошо“, добавя той. За власите много малцинстве- Македония се добавят 2,5 милиона в Гърция, 800 000 в Алба-
ни права били само на хартия, реалността била съвсем дру- ния, 35 000 в Сърбия и 15 000 в България. В Северозападна
га: „Ние не получаваме нищо от официалното признаване, Гърция арумъните били дори повече от гърците. За него и
държавата не прави нищо за арумъните, не се интересува от другите арумънски активисти почти всеки, който в течение
нас.“ После следва дълъг списък от оплаквания: в основното на столетията е постигнал нещо на Балканите, е влах или
училище имало възможност да се изучава арумънски език поне с влашки произход. Освен това те смятат арумънския
като свободноизбираем предмет, но не и в средното, да не народ за един от най-старите на Балканите, ако не и за най-
говорим за университетите. За разлика от македонски, ал- стария, във всеки случай много по-стар от славяните. Кувата
бански или турски, в Македония не се преподавало на ару- позиционира неговите корени в антична Македония. Така
мънски. Кувата смята това за несправедливо. Издавали се Александър Велики става родоначалник и на арумъните. А
текстове на арумънски език, но от 2010 г. не била изляз­ла гърците, македонците и многото други, които имат претен-
нито една книга, финансово подкрепена от държавата. Ма- ции военачалникът да е техен, вече имат конкуренция. Кол-
кар че други арумъни оспорват това твърдение. Власите, кото по-маргинализиран е един етнос, колкото по-безсилен
продължава да се оплаква Кувата, не получавали от държа- се чувства той, колкото по-неясна и нестабилна е неговата
вата почти никакви пари за насърчаване на техния език и идентичност, толкова по-далеч назад се измества неговият
култура. Те също така нямали възможност да присъстват на произход, толкова по-безумно смели са теориите за етноге-
църковна служба на майчиния си език, защото в православ- незата му, толкова по-безконтролно митове задушават исто-
ните църкви в страната било разрешено да се служи само на рическите факти и толкова повече се изкривява и преувели-
македонски. Изпълнен с горчивина, той добавя, че при ос- чава неговата история.
манците било по-добре. По онова време власите имали цър- Кувата горчиво се оплаква от това, че никой – нито на
ковна служба на майчиния си език. Високата порта допуска- Балканите, нито на Запад, не се интересувал от арумън-
ла това: „Сега имаме християнско правителство, а това вече ския народ, който в хода на историята бил понесъл много
не е разрешено.“ несправедливост. Албанците в Македония били извоювали
196 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Тъжно е, че една цяла култура изчезва“ | 197

исканите права с въоръжено въстание през 2001 г. и „сега са били имали такава. Има се предвид „Княжество Пиндос“ със
навсякъде“. Той си поставя въпроса: „Кой ще ни освободи столица Мецово, обявено от съмнителна група арумънски
от албанците?“ Западът подкрепил албанците, въпреки че са националисти в началото на 40-те години под покровител-
мюсюлмани, горещи се Кувата. Но за арумъните християни ството на италианските окупационни сили. Но то е обрече-
никой не се застъпвал. „Ние никога не сме получавали нещо но от самото си начало. Объркващо е, когато защитник на
от европейски институции. Трябва ли да бъдем мюсюлмани, правата на арумънския народ споменава за този мрачен епи-
за да се интересува от нас Европа?“ В предишен разговор зод и съвсем сериозно твърди, че власите днес щели да имат
през 2003 г. Кувата нарича определянето на границите след своя държава, ако фашистка Италия беше излязла от Втората
Балканските войни от 1912–1913 г. „геноцид“ срещу него- световна война като победител.
вия народ, който все още продължава в Албания и Гърция. Арумънецът Митко Костов ръководи партията на власи-
Западна Европа трябвало да упражни натиск върху двете те в Македония. През 2015 г. в Скопие той подчертава, че от
държави и да ги принуди да признаят арумъните като нацио- три десетилетия се застъпва за правата на влашкото малцин-
нално малцинство. Но никой не искал това, защото тогава ство. За разлика от Кувата той обаче стига до заключението,
щяло да се види колко голям е истинският дял на власите от че ситуацията на арумъните през последните години значи-
общото население в Гърция и Албания. телно се е подобрила и че македонското правителство прави
Според Кувата и други активисти значението на арумън- за малцинството повече от преди. То предоставяло на ару-
ския народ в македонската историография, както и в тази на мънските организации повече пари. От няколко години вла-
другите балкански държави съзнателно се омаловажавало сите били също по-добре представени в държавните и мест-
или пък изобщо се премълчавало. Никой не смеел да напише ните институции. Както Кувата, така и Костов има и влашко
истинската история на власите, е неговият аргумент, защо- собствено и фамилно име – Мита Папули. Но предпочел да
то на Южните Балкани нямало нито един народ, който имал запази македонското си име, когато имал възможност да си
и половината от историята на власите. За илюстрация през поиска обратно старото. Той обосновава това с твърде го-
2003 г. Кувата слага на масата една карта от 1917 г., на която лямата бюрокрация – нали трябвало да смени всичките си
са оградени териториите, определяни от него като арумън- документи. Противниците му в лагера на арумъните обаче
ски: части от Северна Гърция и Албания, както и райони от имат друго обяснение. Те говорят за политически опортю-
Република Македония. „Всичко това е наша територия – каз- низъм. Както подчертава Костов, неговите четирима синове
ва той и добавя: – Картата е валидна и днес.“ носят влашкото фамилно име Папули и всички имат гръцки
В онзи момент Кувата иска местно самоуправление или собствени имена. Костов набляга особено на факта, че вкъ-
дори автономен статут като първа крачка към създаването щи говори с тях на арумънски.
на отделна държава на власите – „Република Пиндос“, която Влашкият политик подчертава значението на сътруд-
да обхваща обширни райони на Южните Балкани. В разго- ничеството с арумъните в другите балкански страни. Само
вора ни през юни 2015 г. това вече не е тема. Макар че един така можели да бъдат реанимирани и събудени за нов живот
от хората с него подчертава, че основаването на собствена застрашените от загиване език и култура. За това обаче тряб-
държава все още е цел на власите. В крайна сметка те вече вало да се направи още много. Арумъните трябвало да ста-
198 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Тъжно е, че една цяла култура изчезва“ | 199

нат по-активни. Той настоява за основаването на арумънски но число: rrimen). В немската дума „Aromunen“, въведена в
културен център. Също като Кувата, Костов изтъква с много научна употреба от балканолога Густав Вайганд в края на
патос, че власите са автохтонен народ с култура на две хиля- ХІХ в., се появява – също както на английски (аromanians) –
ди години. Те били живели на Балканите преди всички други гласната „о“, която липсва в оригиналното наименование.
народи. Въпреки това им била отказана собствена държа- Тя присъства и на румънски (аromâni, в единствено число:
ва, което той приема като историческа неправда. При това аromân). Това в никакъв случай не е прекалено навлизане в
арумъните самоотвержено били помогнали на балкански- детайли или дреболия, която човек спокойно може да под­
те народи да отхвърлят чуждото турско владичество: „Ние мине, точно напротив: онези арумъни, които не искат да
проляхме много кръв за тях, но те го забравиха.“ Той препра- имат нищо общо с Румъния и се оплакват от румънизиране-
ща към Букурещкия мирен договор от август 1913 г., който то на арумъните, искат премахването на гласната „о“. Но как
слага край на Втората балканска война. Условието да не се тогава да наричаме арумъните на немски? Армуни или може
пипат арумънските училища, включено в споразумението би направо армани?1
под натиска на Румъния, било пренебрегнато. След Първата Преди години след бурни полемики се основава Съвет
световна война, когато Вардарска Македония станала част на арумъните, който трябва да координира трансгранични
от Сърбия, Белград веднага затворил всички арумънски учи- инициативи. Той също така иска да допринесе за това арумъ-
лища. ните да бъдат признати за отделно малцинство, независимо
Кувата и Костов от много години са политически про- къде на Балканите живеят. Освен това се настоява да се при-
тивници. Те често работят един против друг въпреки твър- лагат препоръките на Съвета на Европа от 1997 г. за насър-
денията на Костов, че споровете са останали в миналото, а чаване на арумънския език и култура. Познавачи на разеди-
Кувата говори за „външни сили“, които целели да ги разеди- нената и неясна арумънска среда смятат обаче, че съветът не
нят и да отслабят арумъните. Представителите на многото е ефикасен орган, а по-скоро приятелски клуб, който трудно
арумънски организации в страните от Югоизточна Евро- може да постигне нещо заради множеството вътрешни раз-
па, в които живеят власи, също имат различни представи за личия.
това, което трябва да се направи за подобряване на правно- Без съмнение броят на онези, които владеят донякъде
то положение на власите навсякъде на Балканите. Те също свободно арумънски език, постоянно намалява и в Маке-
са скарани помежду си като Кувата и Костов. Без съмнение дония. От края на 90-те години съществува кодифициран
биха били необходими спешни трансгранични мерки, за да писмен език, който очевидно се приема от много арумъни
може грижата за влашкото наследство да надскочи пеенето и извън границите на Македония. Освен това в Македония
на песни и обличането на носии. излизат книги, брошури и списания на влашки език. В някол-
Положението е сериозно. Въпреки това арумъните про- ко основни училища арумънският се предлага като избира-
дължават доволно да пилеят силите си за незначителни неща. ем предмет. Предвидени са два часа на седмица. За разлика
Пример за това е странният за страничния наблюдател спор от преди се пишат и оценки, които влизат в свидетелството.
за звука „о“. На своя собствен език арумъните се наричат
аrmãnj (в единствено число: аrmãn) или rrimenj (в единстве- 1
Игра на думи с модната марка „Armani“. – Б.пр.
200 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Тъжно е, че една цяла култура изчезва“ | 201

Това без съмнение означава повишаване на значението на Срещаме Нико Берберу. Той е арумънец от Крушево,
предмета. Според Костов учителите по арумънски получа- работи обаче в столицата Скопие. Винаги, когато има време,
ват заплатите си от Министерството на образованието. се връща в родното си място, с което се чувства тясно свър-
Съвсем друг е въпросът дали изобщо има достатъчно зан като всички арумъни от Крушево. За него това е много
ученици, които се интересуват от това. Мнозина предпочи- специално селище, което се различава от всички други в Ма-
тат да учат английски. Арумънският не носел никаква иконо- кедония – със специфична история, със собствена култура,
мическа полза, смята един млад влах от Битоля: „Защо да се собствен влашки диалект, собствена идентичност. Берберу
изучава този умиращ език и да се хаби енергия?“ Арумънката, говори влашки, македонски, сръбски и много добре англий-
която през 1992 г. сменя името си в Скопие и е горда с влаш- ски. Живял е и е работил в Австралия. Неговият син, кой-
ката си идентичност, нарича проблема с истинското му име: то следва в Скопие, в този ден също е тук, както и брат му,
„Арумъните не използват правата и възможностите си в пъл- който все още живее в Австралия. Нико Берберу, изглежда,
на степен. Липсва воля за това.“ Необходима била всеобхват- познава всички тук и всички познават него. Всички го поз-
на стратегия за съживяване на езика, обаче никой не мислел дравяват, всички го ценят.
за това. Най-голямата опасност за арумънския в Македония Днес Крушево вече не е предимно арумънски град. До
наистина произтича от самите носители на езика. Ако мла- 60-те години на миналия век власите са били мнозинство. Но
дите арумъни се срамуват да говорят влашки и смятат езика тези времена са минали. Според резултатите от последното
за излишен, тогава той наистина е обречен на гибел. преброяване от 2002 г. градчето Крушево има 5330 жители.
1020 от тях се определят като власи, т.е. техният дял е 19%,
Пътуването от Битоля за Крушево – центъра на арумъните в цялата община, включително околните села – само 10%.
в Македония – минава през приятна местност. Покрай пътя При преброяването през 2002 г. около 80% от жителите на
има цветя във всички багри. Хълмове, ливади, гори и храсти Крушево се декларират като македонци в етнически смисъл.
оформят картината. След около 40 километра добре очерта- Арумънският език не присъства никъде на обществени мес-
ното шосе се извива нагоре по едно възвишение и изведнъж та, нищо не е написано на арумънски, дори табелата с името
след 12 километра зад един завой в безлюдния пейзаж се поя- на града не е двуезична. Езикът има писмена традиция, която
вява море от къщи, сякаш внезапно отрязано като филмов ка- стига до ХVІІІ в. Днес обаче и в Крушево, ако той изобщо се
дър. Изненадата е голяма. Градът, разположен на 1350 метра използва, това се прави само в семейството.
над морското равнище, изглежда като залепен за хълма. Пове- Според македонската Конституция членовете на мал-
чето къщи са на няколко етажа, всяка от тях стои сама за себе цинствата имат право да използват собствения си език в об-
си, тук сградите никъде не са на групи. Някои са необитаеми щуването с институциите на държавно и местно равнище,
и вече са полу или напълно разрушени. Заслужават внимание ако техният дял от населението е поне 20%. В Крушево той е
старите големи, отчасти добре ремонтирани влашки къщи с малко под този праг. Нико Берберу казва, че в Крушево ару-
фамилните гербове и красивите декорации в синьо на фаса- мънският е втори официален език заедно с македонския. На
дите, които напомнят за блясъка, богатството и значението, практика обаче това не означава много, защото са необходи-
които това селище е имало някога преди. ми и служители в администрацията, които да разбират и го-
202 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Тъжно е, че една цяла култура изчезва“ | 203

ворят арумънски. А те силно не достигат. Берберу обяснява навсякъде в Османската империя и извън нея. В социалис-
това с факта, че днес едва около 2000 човека живеят в Кру- тическа Югославия също било по-добре. Тогава в Крушево
шево целогодишно. Който може, се маха, независимо дали е и околността имало 15 фабрики, днес нито една вече не ра-
влах или македонец. Останали са най-вече пенсионери. Поч- ботела, всички били разрушени. Подобно на торбешите, мъ-
ти няма работа, особено пък за власите, оплаква се Берберу. жете се чувстват изоставени от македонското правителство.
Около 1900 г. в Крушево живеят 15 000 човека, макар че Политиците в Скопие се интересували от Крушево само
други посочват числа между 4000 и 6000. Две трети от тях са веднъж годишно, твърдят те – в началото на август. Тогава
власи, към тях се добавят още албанци, славяни и турци. Ос- идвали на тълпи, обаче не заради арумъните, тъкмо напро-
вен влашки по онова време повечето арумъни говорят също тив.
и гръцки. Както всички арумъни от Крушево, Нико Бербе- На 2 август 1903 г. в Крушево започва въстание срещу
ру е горд с предците си, които някога са спомогнали за ико- османците, ръководено от Вътрешната македонска револю-
номическия подем на Москополе и навсякъде в обширната ционна организация (на македонски: ВМРО), в която участ-
Османска империя и извън нейните граници са били много ват славяни, арумъни и дори албанци мюсюлмани. Бунтът
уважавани като работливи търговци. влиза в историята като Илинденско въстание. Въстаниците
Крушево дължи възхода си до значителен икономически обявяват Крушевската република. Те сформират временно
и културен център на бежанците от Москополе. Жителите правителство, което се състои от представители на различни
му са космополитни, отворени към света, многоезични. Но етноси – славяни, албанци и власи. То служи на следващи-
през втората половина на ХІХ в. нещата тръгват надолу. Сто- те поколения като модел за сътрудничество на различните
ките се превозват по друг начин през Балканите към Цен- народи на Балканите. Но Крушевската република оцелява
трална Европа. В своята книга от 1906 г. Брейлсфърд също прекалено кратко, за да може да се направи оценка дали мул-
посочва, че Крушево вече не е това, което някога е било: тиетническият ръководен орган наистина е функционирал.
„Старите хора в Крушево и Клисура си спомнят дните, ко- Десет дни по-късно всичко свършва. Въстаниците напразно
гато керван е минавал два пъти в годината през тяхното село чакат европейските сили да се включат в борбата им срещу
за Виена и е носел обратно със себе си всичко от Запада, от турците. Те не се намесват с военни средства, както и Бъл-
което Македония е имала нужда.“1 гария. Османски войски брутално потушават бунта. Къщи
Група възрастни мъже в едно кафене в центъра на Кру- са подпалени, много въстаници загиват в битките, други са
шево горчиво се оплакват, че вече няма работа и перспекти- екзекутирани по-късно. По данни на Брейлсфърд само в
ви. Всички говорят помежду си на арумънски, пият кафетата Крушево са разрушени 366 къщи. Сто и деветнадесет села в
едно след друго и пушат. Мислите им постоянно се носят района на Монастир (Битоля) са изгорени напълно или час-
далеч назад към времето, когато арумъните са били на почит тично.
Крушево никога повече не се възстановява от послед-
ствията на неуспешното въстание. Упадъкът, започнал още
1
Брейлсфърд, Хенри, „Македония: нейните народи и тяхното бъдеще“,
преди това, се ускорява в началото на ХХ в., когато грани-
София, Институт „България – Македония“, 2013, стр. 184, превод от
английски: Димитър Бечев. – Б.пр. ците на новосъздадените национални държави разделят раз-
204 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Тъжно е, че една цяла култура изчезва“ | 205

пръснатите надалеч райони с влашко население и окончател- част от нейната история, в България се честват като българ-
но унищожават традиционните форми на живот. С течение ски национални герои, като борци за българска национална
на времето много жители се преселват в градовете или еми- държава.
грират в чужбина. Някои арумънски активисти издигат Крушевската ре­
Въстанието завършва с фиаско. Следващите поколения публика дори до статута на създаването на влашка държава.
обаче са окриляни от т.нар. Крушевски манифест с неговия Те се позовават на арумънеца Питу Гули, родом от Круше-
апел за обединено надигане срещу османските поробители, во. Той е един от водачите на въстанието и загива в битка
независимо от етническата, национална и религиозна при- срещу турските войски при защитата на своето родно място.
надлежност. Един от авторите му – Никола Карев, е начело Но това присвояване на събитията няма почти нищо общо с
на Крушевската република. В забележителния текст въста- реалността. Въстаниците не се борят нито за собствена ма-
ниците призовават „турските и мюсюлманските братя“ да кедонска държава, нито за присъединяването на тези райони
се включат в борбата за справедливост, свобода и достоен към България, нито за създаването на арумънско държавно
живот. Християни и мюсюлмани еднакво страдали от „тира- образувание, а както пише в манифеста, за автономна Ма-
нията и робията“. Въстанието не било насочено срещу тур- кедония. По време на Илинденското въстание през 1903 г.
ското население в региона. Не ставало дума също то да бъде религиозните идентичности на Южните Балкани все още не
християнизирано. Авторите на манифеста пишат дословно: навсякъде са се превърнали в етнически и национални. То-
„Ние винаги сме живели заедно с вас тук и в бъдеще искаме гава понятията „македонци“ и „българи“ не означават това,
да е така.“ Призивът завършва с думите: „Бог да благослови което означават днес.
нашата свещена борба за справедливост и свобода! Да живе- Да си влах е израз по-скоро на специфична култура, от-
ят борците за свобода и всички достойни синове на Македо- колкото на национална идентичност, казва Нико Берберу в
ния! Ура! За автономна Македония!“ Има обаче съмнения за Крушево. Власите винаги се справяли и се нагаждали към
автентичността на документа. Неговото съдържание е пуб- ситуацията. Техните предци били търговци и трябвало да
ликувано едва много години по-късно, а оригиналът вече не продават стоките си, независимо от политическата позиция
съществува. и етническата или религиозната принадлежност на възло-
Крушево е специално място не само за арумъните. Град- жителя или на клиента. Откритостта към други народи била
чето играе централна роля и в историографията и паметта част от тяхната рецепта за успех.
на Република Македония. Около тогавашните събития се Нико Берберу няма добро мнение за Митко Костов и
носят много митове и легенди. В Скопие въстаниците се Дина Кувата. Те се интересували само от собствените си
смятат за смели поборници за независимост, а Крушевската интереси и още повече разделяли арумънското малцин-
република – за важен етап при оформянето на македонската ство: „Те са власи по сметка.“ Тази оценка не е само негова.
нация. Дори преамбюлът на днешната македонска Консти- И други арумъни не смятат Костов и Кувата за свои пред-
туция изрично препраща към традицията на Крушевската ставители. Мнозина не познават нито единия, нито другия,
република. А 2 август е национален възпоменателен ден. Но дори имената не им говорят нищо. Според други Костов и
водачите на въстанието, които Македония претендира да са Кувата само се правели, че работят в интерес на арумъните,
206 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите

били заинтересовани обаче преди всичко от собствения си


напредък.
След обиколка на Крушево Берберу ни придружава до
колата. На сбогуване той казва замислено: „Тъжно е, че една
цяла култура изчезва.“
„Ако останат 50 думи, трудът
ни няма да е отишъл напразно“
Истрорумъните в Хърватия

Н икой не попада случайно в Жеяне, макар че с кола от Рие­


ка до селото е само половин час път. То е разположено
встрани от големите транзитни пътища, по които през лятото
туристическите потоци се прехвърлят от север на юг. Някол-
ко километра след селището Мучичи един път се отклонява на
запад от старото главно шосе от Риека към Словения. Криво-
личи в многобройни завои през гъста гора. След 15 минути се
появява табелата с надпис „Жеяне“. Селото в Североизточна
Истрия е разположено на 600 метра над морското равнище
върху широко, почти безлюдно, дълго над 30 километра кар-
стово плато – Чичария, защитено на юг и север от две планин-
ски вериги. Повечето къщи са встрани от улицата, в посока
към църквата. В този горещ ден в отдалеченото село е тихо.
Изглежда като мъртво, като извън времето. На улицата не се
вижда никой, само кучета лаят, също като в други хърватски
села. Някои къщи вече са се превърнали в каменни скелети, об-
расли с трева и храсти. При други жалузите са затворени и вра-
тите са препречени с дървени греди, които вече гният. Между
разрушените къщи има и няколко прясно ремонтирани и дори
такива, които очевидно са построени неотдавна. Надвечер, ко-
гато става малко по-хладно, селището се оживява. Жителите
208 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Ако останат 50 думи, трудът ни няма да е отишъл напразно“ | 209

му излизат навън. Някои работят в двора, други седят на дър- Столетия наред двата езика са се развивали независимо един
вени пейки пред къщите си или си бъбрят със съседи или при- от друг. Жителите на двете села са живели в разделени свето-
ятели на улицата. ве. Жеяне и Шушневица са два балканско-романски оазиса в
Въпреки първото впечатление Жеяне, на 17 километра далечна Истрия, които от столетия са загубили връзките си с
северозападно от Риека близо до границата със Словения, другите балканско-романски езици.
не е село като всяко друго в Хърватия. То е особено село. Затова не е изненада, че влашкият и жеянският са изпъс-
В Жеяне всъщност живеят власи, т.нар. истрорумъни. Но трени с хърватски думи. Липсват изрази преди всичко за мо-
самите жители не използват това често срещано в лингвис- дерни и абстрактни понятия. Но от това е засегната не само
тиката понятие. Те наричат себе си жеянци – по името на се- лексиката. Хърватското влияние прониква дълбоко до гра-
лото, в което живеят. Както арумъните в Македония и други- матическите структури. За разлика от жеянския, влашкият
те страни в Южните и Източните Балкани те също говорят не се говори само в едно-единствено селище, а в общо пет
балканско-романски език – истрорумънски. Но те избягват села и махали, макар и в различни варианти, съответно със
и това понятие. Наричат своя език, който в тази си форма се собствени думи и специални изрази. Тъй като малко жители
говори само тук и никъде другаде, жеянски (žejånski), а не на селата все още владеят влашкия говор, може да се каже без
истрорумънски. Дори само тези собствени определения са големи преувеличения, че на практика всеки говори по свой
знак колко важна е за жителите на Жеяне местната идентич- начин. С оглед на това езиково раздробяване е учудващо, че
ност и колко тясно са свързани те с родното си място, което двата говора са се запазили до днес. Тази издръжливост може
на техния език се нарича Žejân. да се обясни само със столетната изолация на двата региона.
Има обаче още няколко други селища в хърватската част Въпреки че жителите на Жеяне и Шушневица се разли-
на полуостров Истрия, в които се говори истрорумънски – чават езиково, те имат общ произход. Те са потомци на вла-
в Шушневица и в четири села и махали наоколо. Шушневи- си, които в началото на ХVІ в., според други източници още
ца е на около 50 километра южно от Жеяне. Жителите на в края на ХV в., бягат на големи групи от все по-напредва-
Шушневица също наричат своя местен говор не истрору- щите на европейския континент османци вероятно от пла-
мънски, по разбираеми причини не и жеянски, а най-често нинската част на Далмация или от района на днешна Босна
влашки (vlåški). Освен това в Шушневица съществуват също към Истрия – във владенията на Хабсбургите и венецианци-
наименованията „шушневски“ и – за да го отличават от ези- те. Местните владетели и земевладелци ги заселват в онези
ка на другите – „нашенски“. Почти всички се определят като райони, които след атаки на османските войски до голяма
власи, не като истрорумъни и разбира се, не като жеянци. степен са обезлюдени и опустошени. Множество имена на
За разлика от голямото мнозинство на власите, съответно на землища с балканско-романски корени показват, че пър-
арумъните на Балканите, жителите на Жеяне и Шушневица воначално влашките бежанци населяват по-големи части в
не са православни, а римокатолически християни. Жеянски- Северна и Централна Истрия. Не е изяснен въпросът дали
ят и влашкият, които се смятат за диалекти на истрорумън- предците на жеянците и на власите от Шушневица и окол-
ския, се различават значително. Въпреки това жителите на ните села едновременно и заедно са стигнали до Истрия.
Жеяне и Шушневица твърдят, че се разбират без проблеми. Спорно е също кога са приели римокатолическата вяра и
210 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Ако останат 50 думи, трудът ни няма да е отишъл напразно“ | 211

при какви обстоятелства. Смята се обаче, че по време на за- Това означава край на продължилата столетия наред изо-
селването си в Истрия те са били православни християни. лация. Сега много мъже намират работа на пристанището
Вилим Санкович е роден през 1949 г. в Жеяне. Все още в Риека и в тамошните корабостроителници. Един автобус
живее в родната си къща заедно с жена си. Той представля- всеки ден ги закарва в града, а вечерта – обратно. Според
ва интересите на селяните пред община Матули, към която Вилим Санкович тогава 70–80 мъже от селото намират пре-
административно се числи Жеяне. Пенсионерът, който в питание в Риека. Това е наистина много при тогавашните
професионалния си живот е монтирал санитарни съоръ- няколко­стотин жители. Днес едва трима или четирима мъже
жения, с удоволствие разказва за детството и младостта си от Жея­не работят на пристанището в Риека. Всички набли-
в Жеяне. На 5 май 1944 г. германските войски изпепеляват жават пенсионна възраст. А и корабостроителниците вече
селото. Тогава са разрушени 89 къщи и 84 обора, църквата отдавна не са това, което са били някога.
също. Преди това къщите са оплячкосани. Жителите бягат в През 60-те години Жеяне е свързано към електриче-
горите, родителите на Вилим Санкович също. След войната ската система, по-късно е асфалтиран и пътят към селото. В
повечето се връщат, включително онези мъже, които в нача- хода на индустриализацията и модернизацията на Югосла-
лото на 1944 г. са отвлечени и са преживели пленничеството вия, както и с отварянето на границите емиграцията се уве-
в германските лагери. Те веднага се захващат да изградят се- личава, остават най-вече възрастни хора. Това важи също за
лото отново. По това време на власт са партизаните на Тито. Шушневица и околните села. Днес в Жеяне никой вече не
Който е на страната на комунистическата партия и по този живее от животновъдство, селско стопанство или дървооб-
начин – по думите на Вилим Санкович – „близо до огъня“, работване. Вече няма крави и коне, само кокошки и кучета.
получава повече държавна помощ, други – по-малко или ни- Но няма и работа.
каква. Те трябва да се оправят сами. Когато се ражда Вилим Селският кръчмар е пуснал кепенците още преди годи-
Санкович, къщата на неговите родители вече е възстановена. ни. Ако сега някой иска да изпие една бира извън дома си
След войната хората в Жеяне живеят трудно – от селско вечер, има нужда от кола и ще трябва да пътува надалеч.
стопанство, от кравите и козите, от дърводобив, от дървени Единственият магазин за хранителни стоки е затворил през
въглища. Гори има достатъчно. Бащата на Вилим Санкович април 2015 г. Вече не носел печалба. Продавачката, която
има кон. С каруцата си той превозва строителен материал в говорела свободно жеянски, излязла в пенсия. Това е било
Риека за възстановяването на инфраструктурата, разрушена едно от съвсем малкото места, където местният език се го-
през Втората световна война. Немотията в Жеяне е голяма ворел извън семейството – на публично място. За разлика от
и между 1945 и 1958 г. мнозина тръгват да търсят работа в Шушневица, до Жеяне все още може да се стигне с общест-
чужбина или пък по политически причини нелегално мина- вен транспорт. Има всекидневна автобусна връзка с Риека.
ват близката граница. Това е втората емиграционна вълна. Като дете Вилим Санкович говори жеянски, малко
Още в края на ХІХ и в началото на ХХ в. много жители зами- хърватски научава в съседното село Веле муне отзад върху
нават за Австралия или Съединените щати. карстовото плато, където живее леля му. В началото на 50-
От голямо значение за развитието на Жеяне е въвежда- те години много деца изобщо не владеят или слабо говорят
нето на автобусната връзка с Риека в края на 50-те години. хърватски. През учебната 1949–1950 г. учениците в Жеяне
212 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Ако останат 50 думи, трудът ни няма да е отишъл напразно“ | 213

са 98. Разпределени са в пет класа. През 1953 г., тоест мал- е научила. До четвърти клас Адрияна Габриш учи в Жеяне,
ко преди Вилим Санкович да стане първокласник, е въведен следващите четири – в близкия град Матули. Тя си спомня
едногодишен предучилищен курс. Преди да отидат в първи как през детството ѝ селото е пълно с живот. Нейните баба и
клас, бъдещите ученици трябва да научат добре хърватски. дядо нямат къща като родителите на Вилим Санкович. Жи-
През учебната 1955–1956 г. 44 ученици посещават училище- веят под наем при други хора. Те също трябва да бягат през
то, към тях се добавят още 20 от подготвителния курс. На Втората световна война – в близки селища или през граница-
стари пожълтели снимки от 1957 г., които висят на стената в та към Словения. Когато се връщат в родното си село, нами-
някогашната сграда на училището в Жеяне, се вижда класна рат подслон с децата си в една барака, през войната обитава-
стая с учителката и нейните 22-ма ученици. В началото на 60- на от германски войници. По-късно живеят в къщата на един
те години в училището има 20 момчета и момичета. Но със чичо, който е напуснал Жеяне и е отишъл в чужбина. Когато
засилената емиграция броят на учениците също продължава той се връща, семейството отново трябва да се премести.
да намалява. Накрая в средата на 90-те години училището е През 1957 г. бащата на Адрияна Габриш започва воен-
затворено. Оттогава сградата се ползва за културен дом. ната си служба във военноморските сили на югославската
Със своите родители Вилим Санкович винаги говорел народна армия. Остава там три години. По-късно работи на
на жеянски, както много други от неговото поколение. С пристанището в Риека както много други жители на Жея-
жена си обаче, която е родом от Далмация, и с двете си меж- не. Когато през 1985 г. фирмата му предлага жилище, семей-
дувременно пораснали деца на възраст 33 и 35 години, той ството се мести в адриатическия пристанищен град. Както
на практика говори само хърватски. Те разбират жеянски, но Вилим Санкович, Адрияна Габриш, която през 1987 г. се
както подчертава Вилим Санкович, отказват да говорят на омъжва за човек от Задар, вече не говори на жеянски с де-
този език: „Срамуват се.“ Това още повече важи за внуците цата си, а само на хърватски. Тя е говорела на жеянски с ро-
на Вилим Санкович, които дори не разбират жеянски. Тоест дителите си. Докато по-голямото дете все още има някакви
възрастното поколение вече не предава езика на по-младото. пасивни познания по местния говор, по-малкото вече не раз-
Това означава, че с него неизбежно е свършено. След смърт­ бира езика. Адрияна Габриш обаче подчертава, че завинаги е
та на баща му в семейството не остава никой, с когото Ви- тясно свързана с Жеяне. Особеното място, в което е прека-
лим Санкович може да разговаря на майчиния си език. Око- рала детството си, никога не я пуска.
ло него вече е езиково самотно. Така се чувстват и други от Също като в Жеяне, в Шушневица част от къщите са се
неговото поколение. Той все още говори жеянски с няколко разпаднали. Жителите трябва да са се изнесли отдавна. В
възрастни селяни, които може да преброи на пръстите на този предиобед е съвсем тихо. На улицата няма никого. По-
едната си ръка. Но ако се присъедини някой, който не разби- сле обаче внезапно се появява пощаджията на своя мотопед.
ра местния говор, веднага се преминава на хърватски. Спира и слиза пред някои къщи, за да пусне пощата в кути-
Адрияна Габриш живее в Кастав над град Опатия. Ро- ята. Значи тук все пак живеят хора. Пред единствения ма-
дена е през 1965 г. Родителите ѝ са от Жеяне. Тя е една от газин за хранителни стоки до църквата няколко мъже пият
малкото от нейното поколение, която с право може да наре- бира. Все пак тук, за разлика от Жеяне, все още има мага-
че жеянския свой майчин език. Това е първият език, който зин, който дори е отворен всеки ден, включително в събота
214 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Ако останат 50 думи, трудът ни няма да е отишъл напразно“ | 215

и неделя – поне така е написано. В същата сграда се намира в селското училище отново ще се преподава, както се надява
пощата. Мъжете пред магазина говорят помежду си на хър- Мария Фабле, през октомври 2015 г. никой не може да каже.
ватски, не на влашки. Един от групата не бил тукашен, обяс- Мария Фабле иска да вярва, че влашкият език ще се за-
няват те. Да, разбира се, че говори влашки, подчертава един пази и няма да изчезне всичко, което ѝ е мило. Но след това
от мъжете, и е горд с това. Но езикът все повече се изгубвал, поглежда тъжно пред себе си: „Не се знае.“ Тя е скептична.
защото вече го знаели почти само възрастни хора. Младите Кой ли иска да се върне в село, в което само крякат кокошки
може би все още разбирали отделни думи или в най-добрия и лаят кучета, в което нищо не се случва, нищо няма, дори
случай имали пасивни познания. В семейството вече почти ресторант. Затворен е още преди години. Който веднъж си
не се говорел влашки, защото често бащата или майката били е тръгнал, за да търси работа, никога повече не се връща,
от други региони на Хърватия. казва Мария Фабле. По-рано хората тук живеели от селско
Срещаме Мария Фабле през септември 2014 г. в Нова стопанство и животновъдство, наблизо имало и фабрики.
вас, съседно на Шушневица село, в което също се говори Хората били бедни, но им стигало, за да живеят. Както много
влашки, по-точно негов вариант. Родена е през 1952 г. и на други хървати, Мария Фабле се оплаква от катастрофалното
практика винаги е живяла тук. Сега живее заедно с мъжа си, икономическо положение на страната, от политиците, които
който също е от друг регион в Хърватия, в къщата на почи- се грижели само за собственото си благосъстояние, от без-
налия си баща. Пенсионерка е. Преди това повече от 30 го- работицата, която принуждавала много добре квалифицира-
дини е работила в пощата в Шушневица. Днес тя е отворена ни специалисти да емигрират в чужбина.
само по два часа на ден, ако изобщо работи. Мария Фабле Роберт Доричич живее в Ловран на източното крайбре-
е тъжна, че децата вече почти не говорят влашки. Синът ѝ, жие на Истрия. Роден е през 1978 г. в Риека, но е от Жеяне.
казва тя, все още можел донякъде да се разбере на местния Също владее местния език – научил го е като дете от баба си.
език, за разлика от дъщеря ѝ. Когато Мария Фабле била дете, Той е един от съвсем малкото от неговото поколение, който
в семействата се говорело на влашки. Но тези времена били все още свободно говори жеянски. Баща му Мауро Доричич
отдавна отминали. и до днес живее в Жеяне. И той като Вилим Санкович вече
Училището, което е още от епохата на Австро-унгарска- няма никого в семейството, с когото да разговаря на местния
та монархия, е в лошо състояние. В него вече не се провеж- език. Единственото изключение е синът му Роберт. Той дори
дат занятия. Скеле показва, че сградата се ремонтира, макар му изпраща SMS-и на жеянски, обяснява гордо Мауро До-
че не се виждат работници. Не се знае дали училището от- ричич. Но това не променя факта, че жеянският и влашкият
ново ще бъде отворено, казва Мария Фабле. Имало съвсем са силно застрашени от отмиране. Децата и подрастващите
малко ученици. После отбелязва тъжно: „Тук всичко се за- вече говорят само хърватски, за повечето от тях двата мест-
тваря. Остават ни малката църква и гробището. Ще е траге- ни езика вече не означават нищо.
дия, ако повече не отворят училището.“ Тя казва това през Един младеж от Шушневица се превива от смях, когато
септември 2014 г. Една година по-късно ремонтът наистина го питам дали говори влашки. Не и не искал да учи влашки,
е завършен, скелето го няма, училището в Шушневица грее той бил за старците. Това отношение е широко разпростра-
с нов блясък. Само вътре в сградата все още се чука. Но дали нено. Числата говорят ясно: в Шушневица и околните влаш-
216 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Ако останат 50 думи, трудът ни няма да е отишъл напразно“ | 217

ки села днес живеят около 250 до 280 човека, между 70 и 90 симо в кой ъгъл на Балканите живее, какъв език говори и как
от тях все още говорят влашки. От близо 130-те жители на се самоопределя.
Жеяне 30 до най-много 50 свободно владеят жеянски. Поч- Затова не е чудно, че и в по-ново време в Жеяне от време
ти всички говорещи двата езика са над 50-годишни. Смята на време се появяват румънци с национална мисия. Вилим
се, че няколкостотин живеещи в чужбина жеянци и власи все Санкович казва, че многократно са идвали представители
още владеят местните говори. Около 1900 г. 3000 човека на на румънското посолство в Загреб или журналисти от Ру-
двата истрорумънски езикови острова говорят истрорумън- мъния. Те се опитвали да внушат на населението, че то при-
ски. До 60-те години на миналото столетие този брой на- надлежи към румънско малцинство в Хърватия и е част от
малява наполовина. В началото на 90-те години 400 жители румънската нация. Понякога посетителите обещавали също
владеят двата местни езика. финансова помощ или създаване на нови работни места, в
Както почти всички жители на Жеяне, Роберт Дори- случай че жеянците се определят като румънци.
чич също отхвърля понятието „истрорумъни“, когато се Преди пет или шест години, разказва Санкович, заедно
има предвид етническа идентичност. Според него това по- със своята фолклорна група от Жеяне той бил на меропри-
нятие води до грешното предположение, че в Истрия има ятие в румънския град Тимишоара. Там организаторите ис-
румънци или румънско малцинство. Жителите на Жеяне кали от него да представи членовете на групата като хора от
обаче винаги са се смятали за хървати или в регионален румънското малцинство в Хърватия, а не като хървати, кои-
смисъл за истрийци, а не за румънци или за членове на ру- то говорят истрорумънски. Санкович и до днес е потресен,
мънско малцинство в Хърватия. Същото важи за жителите когато мисли за това. Такива опити за присвояване били об-
на Шушневица и четирите села наоколо, които се определят речени на неуспех: „Ние нямаме нищо общо с Румъния, ние
като власи и най-често наричат езика си влашки. Роберт До- сме жеянци“, подчертава Санкович. Той не разбирал езика на
ричич допуска понятието „истрорумънски“ само когато се румънците, а те не разбирали езика на жеянците. Румънците,
има предвид езиковото родство с румънския, а не румънска които идвали в селото, винаги водели преводач, и то въпреки
идентичност. твърденията им, че жеянският бил румънски диалект. „Щом
През втората половина на ХІХ в., когато западните кон- е така, защо тогава им трябва преводач?“
цепции за националните държави постепенно се налагат на Вилим Санкович става от масата и изважда от чекмедже-
Балканите и в Румъния също възниква национално движе- то на бюрото си една статия. Изрязал я е от излизащия в Ри-
ние, живеещите в отдалечени райони истрорумъни влизат в ека вестник Novi List. Както се съобщава в материала от 23
полезрението на румънски етнолози и езиковеди. Те тръгват септември 2015 г., на мероприятие на хърватски и румънски
към Жеяне и Шушневица, за да изследват езика, културата и бизнесмени в Риека румънският посланик в Хърватия казал,
всекидневието на истрорумъните. Главно заради езиковата че в Жеяне имало „румънска общност“. В румънски вестни-
близост те ги възприемат като изгубени братя и сестри, чии- ци, оплакват се жеянци и власи, постоянно се говорело за
то заровени румънски корени отново трябва да бъдат изва- румънци на Адриатика, в Истрия или в Хърватия. Според
дени на повърхността. И до днес много румънци виждат във Адрияна Габриш жителите на Жеяне били чувствителни и
всеки влах сънародник, откъснат от тяхната нация, незави- раздразнени, когато румънци твърдели, че те са част от ру-
218 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Ако останат 50 думи, трудът ни няма да е отишъл напразно“ | 219

мънската нация. Никой, който говорел жеянски или влашки, това, че власите и жеянците не се разглеждат като членове
не се смятал за част от румънско малцинство. на отделна етническа група, а като хървати или най-много –
Роберт Доричич настоява жителите на Жеяне и Шушне- с наблягане върху регионалната идентичност – като истрий-
вица да бъдат наричани така, както те самите се наричат. По ци. Ето защо те нямат причина да изкривяват исторически
неговите думи за някои румънци все още е трудно да приемат факти и да сглобяват някакви спорни, създаващи идентич-
самоопределенията „жеянец“ и „влах“. За него сътрудничест- ност митове за произход като доказателство за колкото
во с Румъния и румънското посолство в Загреб е възможно може по-продължително присъствие в тези райони, както
само в културната сфера. Стигнело ли се до етническо или толкова обичат да правят представителите на множество
политическо присвояване, всякакво сътрудничество се пре- малки малцинства на Балканите. За Вилим Санкович него-
кратявало. Санкович подчертава, че в последните години ин- вият влашки произход също няма никакво значение. „Освен
тересът на Румъния към жеянците значително е отслабнал. езика нямаме нищо различно от това, което има в другите
Това обаче явно не се отнася за власите в Шушневица. Както села в околността.“
обяснява в интервю от началото на август 2016 г. пред ис- Власите и жеянците се противопоставят не само срещу
тришкото местно радио в Лабин румънският консул в Хър- опитите да им нахлузят румънска идентичност. Те не искат
ватия, неговата страна е предоставила 60 000 евро за въз- да са и хърватско малцинство. Може би защото са толкова
становяване на селското училище. Също така няколко деца малко. Жеянците и власите не поставят политически иска-
от Шушневица и околните села тази година били поканени ния. Те са доволни от това, че чрез включването на местния
да прекарат част от лятната си ваканция в Румъния. Посол- език в списъка на нематериалните културни ценности през
ството в Загреб работело много добре с местните хърватски 2007 г. той е защитен от държавата. По този начин, подчер-
власти и подкрепяло усилията за запазване и съживяване на тава Роберт Доричич, те имали юридически статут, който им
истрорумънския език, доколкото е възможно. гарантирал уважение. Повече не им трябвало.
Докато арумъните в Македония са горди с влашкия си Община Кршан, към която се числят Шушневица и се-
произход, жителите на Шушневица не искат да са власи, въ- лата наоколо, обаче отива по-далече. В преамбюла на нейния
преки че те самите се определят като такива и наричат езика статут се говори за „автохтонната етническа и езикова група
си влашки. Също като жеянците за тях понятието „влах“ не на истрорумъните“, чиито специфични език и култура тряб-
означава нищо, както изтъкват много от тях. То не извиква- ва да се запазят. Макар че онези, чиито права трябва да бъдат
ло у тях някакви особени чувства, оставяло ги безразлични. пазени, не се смятат нито за истрорумъни, нито за отдел-
Думата „влашки“ като означение за езика е очевидно само на етническа общност, нито пък са автохтонни. Власите от
техническо сборно понятие за вариантите на езика, който се Шушневица са единствената група от населението в Югоиз-
говори в Шушневица и четирите околни селища. точна Европа, която на хартия има статут, който далеч над-
Днешните жители на Жеяне и Шушневица осъзнават, хвърля това, което тя самата изисква.
че техните предци са преселили се власи. Но за тях не е важ­ В усилието да изпълни възложените ѝ от самата нея за-
но откъде са дошли, по какви причини са се заселили тъкмо дължения, произтичащи от преамбюла на общинския ста-
в Жеяне и Шушневица. Тази позиция може да се обясни с тут, през 2007 г. общината поставя на входа на Шушневица
220 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Ако останат 50 думи, трудът ни няма да е отишъл напразно“ | 221

двуезична табела с надпис: „Šušnjevica/Susnievițę“. Това е Звездана Врзич, която има истрорумънски корени. Родена е
единствената табела от този вид. При посещението ми през в Риека и днес преподава в университета на Ню Йорк. Преди
септември 2014 г. тя вече е изчезнала. Търсенето не дава ре- десет години тя започва проект за спасяване на истрорумън-
зултат – вече я няма, не е поставена на някое друго място, ския език и култура. Той се нарича „Съхраняване на влашкия
просто я няма. Очевидно не е липсвала на никого. Когато и на жеянския език“ (očuvanje žejanskog i vlaškog jezika). На
през октомври 2015 г. отново отивам в Шушневица, на вхо- великолепно оформена интернет страница има изобилие от
да на селото откривам нова двуезична табела. Но какво се е материали и информация.
случило със старата? По време на силна буря тя била откъс- Заедно с Адрияна Габриш в проекта участва също и
ната от вятъра, казва една жена от махала Нова вас. И без Роберт Доричич. От 2010 г. той е президент на сдружение
това вече не била закрепена стабилно в земята. „Udruga Žejane“, което си е поставило за задача да насърчава
Новата табела обаче се отличава от старата, макар и жеянския език и култура. Към тях се добавя Вивиана Брка-
малко. Във влашкия вариант селището вече не се казва рич – президент на сдружение „Spod Učke“ („В подножието
Susnievițę, а Sušnjevicę. Правописът на влашки, който важи на Учка“) в Шушневица, което се ангажира със запазването и
и за жеянски, още повече е приближен до хърватския. Из- съживяването на влашкия език. Баща ѝ е от махала Нова вас
ползваният и в румънския език звук „ț“ е заменен с „с“, който до Шушневица, майка ѝ – от село Веле муне до Жеяне, в кое-
в хърватския се произнася като „ț“. На табелата е останала то се говори само хърватски. Родената през 1969 г. Вивиана
само една-единствена буква, непозната в хърватския, а впро- Бркарич живее в Риека. И тя е научила местния език от баба
чем и в румънския – „ę“. Странно е, че във влашката версия на си както Роберт Доричич. Като дете е прекарвала ваканции-
името на селището Šušnjevica диакритичният знак1 е сложен те си в Нова вас.
върху едното „s“, а върху другото – не. Никой в Шушневица Важна цел на проекта е да документира и анализира же-
няма отговор на въпроса защо е направено така, дали някой янския и влашкия език. В дигитален архив се събира всич-
е имал нещо предвид и ако да, какво точно. Очевидно и ни- ко, което под една или друга форма има нещо общо с двата
кой не се интересува. Жителите имат съвсем други грижи и езика, местната култура, историята и всекидневието на вла-
не се занимават с въпроса как трябва да се напише името на сите и жеянците. Но за съживяването не е достатъчно да се
селото им на местния език. Все пак в някои текстове името събират езикови документи. Много повече е необходима
Шушневица е с два диакритични знака, понякога в един и общност, готова да поддържа езика и да го използва във все-
същи текст се използват едновременно и двата правописа. кидневието. Времето притиска. Ако не се случи нищо, скоро
вече няма да има никой, който да говори влашки и жеянски.
Жеянският и влашкият език тихо и незабележимо биха Дори онези власи и жеянци, които подчертават значението
изчезнали от този свят, ако не съществуваше лингвистката на местния език за своята собствена идентичност, говорят
с децата си само на хърватски. Участниците в проекта осъз-
нават, че техните усилия могат да бъдат успешни само тога-
1
Допълнителен знак към буква в някои графични системи за означаване
ва, когато успеят да убедят селяните, че си струва да запазят
на звук, различен от основния, или за посочване на допълнителни
негови характеристики (Тълковен речник на българския език). – Б.пр. своя рядък език, който не се говори никъде другаде по света.
222 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Ако останат 50 думи, трудът ни няма да е отишъл напразно“ | 223

В рамките на проекта между другото вече са издадени Адрияна Габриш смята за голям успех, че са спечелили
туристически карти на Жеяне и Шушневица с околните за проекта родителите, въпреки че повечето бащи и майки
села, върху които са отбелязани забележителности със съот- вече почти не говорят жеянски. Успели обаче да им обяснят,
ветните обяснения към тях. В Шушневица това са църквата, че изчезването на местния език би било голяма загуба. Ад-
паметникът на жертвите от Втората световна война и учи- рияна Габриш иска да убеди децата, че жеянският не е мало-
лището. При Жеяне сред тях са селската църква, гробището ценен език или само за стари хора, че не бива да се срамуват,
извън селото, някогашното училище и няколко паметника. когато се занимават с него. Разбира се, след кръжока децата
Текстът е на три езика: влашки, съответно жеянски, хърват- няма да говорят свободно жеянски. Адрияна Габриш не си
ски и английски. Целта е да се покажат двата езика, които са прави илюзии. Тя смята за голям успех, ако децата осъзнаят,
непознати за мнозина дори в Истрия. че си струва да знаят малко жеянски. Тя е доволна, ако успее
Освен това всяка година има Ден на жеянския език (zija да ги научи на няколко думи и изречения и да събуди у тях
de žejånska limba) и Ден на влашкия език (zija de vlåška limba). съзнанието, че живеят и растат в село с рядък език, история
На тях се изнасят доклади, представят се проекти и се под- и култура. Адрияна Габриш се надява, че по този начин може
държат стари обичаи, има песни и танци. В началото меро- да се забави процесът на умиране на езика.
приятията са провеждани съвместно. За Деня на жеянския и Вивиана Бркарич, която ръководи кръжока в Шушневи-
влашкия език, както е тогавашното наименование, хората се ца, иска да предаде на децата основите на влашкия език чрез
срещали ту в Жеяне, ту в Шушневица. Но от известно време различни игри, малки театрални постановки, песни и музи-
това вече не е така. Обясняват разделянето на селищата така: кални представления. На влашки децата, които участват, се
понятието „влашки“ не говорело нищо на жителите на Же- наричат „puljići“ (птиченца). Този вторник през октомври
яне, за жителите на Шушневица пък понятието „жеянски“ 2015 г. вали като из ведро. Още в късния следобед навън вече
било чуждо. Някои жители на Шушневица съжаляват, че в е тъмно като в рог. При лошо време идват малко деца, каз-
селата и махалите, в които все още се говори влашки, има ва Вивиана Бркарич. От 2011 г. всеки вторник по време на
слаб интерес към мероприятията в Деня на влашкия език. учебната година тя пътува с колата от Риека до Шушневица
Повечето посетители били външни хора. за кръжока, който продължава час и половина. Най-често ид-
Най-важният проект обаче са кръжоците, в които децата ват шест до седем деца, казва тя. Ако дойдели всички, ставали
под формата на игра учат основите на жеянския или на влаш- 10 до 12. В този ден идват две момчета, едното от които е
кия език. От 2013 г. кръжокът в Жеяне се ръководи от Адри- нейният собствен син, както и едно момиче. Децата са шест-
яна Габриш, участниците в него се наричат „малките жеян- или седемгодишни. Синът на Вивиана Бркарич ходи на учи-
ци“ (žejančići). За повечето деца това е единственото място, лище в Риека, другите двама учат в селище на около 10 ки-
където те изобщо се докосват до местния език. През 2015 г. лометра от Шушневица. В ремонтираното селско училище
средно десет деца посещават кръжока, който се провежда все още няма занятия. Децата са се прибрали с училищния
всяка събота по време на учебната година в помещенията на автобус едва преди малко. Стаята, в която се срещат, се на-
бившето училище. Урокът трае час и половина. Най-малкият мира в сградата, в която се помещават единственият магазин
участник е на три години, най-големият – на 17. на селото и пощата.
224 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите

За децата кръжокът, изглежда, е приятно разнообразие.


Те рисуват слънце, облаци, дъждовни капки или звезди върху
лист хартия, след това Вивиана Бркарич им казва съответни-
те думи на влашки. След това имитират звуци на животни и
децата учат как се наричат тези животни на влашки. Накрая
пеят песни на влашки. По-късно описват на хърватски вре-
мето днес. Вивиана Бркарич превежда на влашки понятия
„Без нашите предци Загреб
като дъжд, облаци, буря. Децата повтарят думите по няколко днес щеше да е мюсюлмански“
пъти. Помещението е обзаведено уютно, на стените висят
рисунки на дървета, цветя, къщи, на слънце, луна и звезди, Ускоците от Жумберак
надписани на влашки език. Децата очевидно се забавляват
по време на урока. Те вече знаят много думи и са в състояние
да пеят наизуст песни на влашки. Когато за първи път идват
в кръжока, не знаят и дума на този език. Сега обаче искат,
както казва едно от децата, да научат възможно повече думи.
Вивиана Бркарич също не си прави илюзии. Децата бър-
Р азбира се, че бил чувал за ускоците, но не и за Жумберак.
Младият мъж, който казва това, чака трамвая на Trg bana
Jelačića – площад „Бан Йелачич“ в центъра на хърватската сто-
зо щели да забравят научените думи, защото рядко чували лица Загреб. Някога ускоците се били срещу турците, когато
местния език извън кръжока. За младото поколение влаш- те прониквали все по-навътре в Европа. Повече, за съжаление,
кият е чужд език. Остава смътната надежда, че някой от тях той не можел да каже. Млада жена, която чака приятелката
по-късно ще задълбочи езиковите си познания. Съмнително си, не знае нищо за ускоците от Жумберак. И в училище не са
е обаче дали младежите имат достатъчно голяма мотивация, учили за това. В Сен имало ускоци, но не и в Жумберак, казва
за да учат един умиращ език. Вивиана Бркарич не вярва, че друга жена. Възрастен мъж разграничава истинските ускоци,
влашкият може да бъде спасен, въпреки че интересът към които смело са се борили срещу турските завоеватели и са за-
него се е увеличил. Тя е доволна, ако остане поне нещо, ако щитавали християнството. Има предвид онези от Сен. И доба-
културното наследство не се изгуби напълно: „Ако останат вя горчиво: „В Жумберак обаче няма ускоци, а само страхлив­
50 думи, трудът ни няма да е отишъл напразно.“ ци, които са избягали от напредващите турци и са се скрили в
планината.“
Не, никога не е чувала за ускоци, твърди друга жена. По-
сле обаче се замисля и внезапно по устните ѝ пробягва ус-
мивка. Да, разбира се, една държавна институция в Загреб,
която се занимавала с борбата срещу корупцията, се нари-
чала УСКОК или нещо подобно. Действително в Хърватия
съществува такава институция с наименованието „Служба
за борба срещу корупцията и организираната престъпност“.
226 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Без нашите предци Загреб днес щеше да е мюсюлмански“ | 227

Хърватското съкращение е USKOK. Но тази правителствена хабсбургска територия. Едни казват, че при преминаването
служба, която в хода на интеграцията на Хърватия в Евро- на границата власите се обявили за ускоци. Понятието „ус-
пейския съюз се е развила в силна организация за пресуша- кок“ идва от южнославянския глагол „uskočiti“, който означа-
ване на корупционното блато, разбира се, няма нищо общо ва „скачам вътре“. Други пък застъпват мнението, че се били
с ускоците. определили като власи.
Но кои са ускоците от Жумберак, за които с едно из- Бежанците са заселени в район, който най-вече от вто-
ключение никой на Trg bana Jelačića никога не е чувал? При рата половина на ХV в. е почти обезлюден и опустошен от
това хълмистият регион с очарователна, почти недокосната набезите на османски войски. През юни 1531 г. втора група
природа, с неговите обширни букови и кестенови гори, мал- от около 1000 ускоци пресича османско-хабсбургската гра-
ките селища, множеството църкви и параклиси се намира ница заедно с животните си. Те бягат от турските войски от
на практика пред вратите на столицата. След град Самобор, континентална Далмация. През 1538 г. трета група стига до
на 25 километра западно от Загреб близо до границата със района на днешната хърватско-словенска граница. С прис-
Словения, от равнината се издигат хълмовете на Жумберак. тигането на още семейства на ускоци от Сен през 1617 г.
В историческите извори и на старите географски карти ре- до голяма степен приключва заселването на Зихелбергския
гионът се нарича също Планината на ускоците, Зихелберг регион, както също е наричан Жумберак в австрийските
или Зихелбург1 като едноименната крепост, която е опожа- източници. Между 1530 и 1617 г. в Жумберак идват хиляди
рена през 1793 г. и чиито развалини се виждат и до днес. Но ускоци от Босна, Херцеговина, както и от континентална
как ускоците, които като арумъните на Южните Балкани и Далмация.
истрорумъните са с влашки произход, изобщо идват в Жум- При често възхваляваните в хърватската историография
берак? ускоци от Сен също става дума за християнски бежанци и
Историята на ускоците започва с експанзията на осман- дезертьори. В началото на ХVІ в. те бягат от Западните Бал-
ците в християнска Европа през ХV и най-вече през ХVІ в. кани, които вече са завладени от османците, преди всичко
Тяхното напредване отключва големи бежански движения от Херцеговина. През 1530 г. се заселват в Клис близо до
и размествания на население. Дълбоко заровена в колектив- днешния хърватски град Сплит. След като османците завзе-
ната памет и културата на жителите на Жумберак е 1530 г., мат и този район, ускоците се оттеглят в Сен – селище на
когато първите ускоци пресичат границата на Османската адриатическото крайбрежие, около 70 километра югоизточ-
империя и идват на територията на Хабсбургите. Днешни- но от Риека. Тогава Сен е част от Хабсбургската империя и
те ускоци описват тогавашните събития така: през есента от 1537 г. е най-важната база на ускоците, които се смятат за
на онази година около границата на Хабсбургската импе- храбри и неустрашими бойци. Те обединяват въоръжената
рия се появяват 50 семейства начело с войводата Владислав съпротива срещу османците с грабежи и нападения в Среди-
Стипкович и духовника Йоаникий. Те са от околностите на земно море, включително върху кораби на християнски дър-
днешния град Гламоч и изявяват желание да се заселят на жави. Когато през 1615 г. при една атака срещу кораб е убит
венециански висш сановник, венецианците обсаждат хабс-
1
Сърповидният връх или Сърповидната крепост (немски). – Б.пр. бургското адриатическо крайбрежие. В отговор австрийски
228 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Без нашите предци Загреб днес щеше да е мюсюлмански“ | 229

войски нападат Истрия. Това е поводът за така наречената ски могат да бъдат спрени само чрез ново заселване на почти
ускокска война, която завършва две години по-късно с Па- обезлюдените гранични райони. Това е моментът, в който се
рижкия мир. Ускоците от Сен са принудени да се преместят, ражда военната граница (vojna krajina), която постоянно е
част от тях в Жумберак, където по това време вече живеят разширявана и едва през 1881 г. окончателно е премахната.
ускоци. Границата между двете могъщи империи – онази на ос-
В разбирането за историята и паметта на днешните ус- манците и онази на Хабсбургите, е територия, полоса, а не
коци 1535 година е следващият преломен момент. Крал линия, установена с договор, какъвто е случаят при създава-
Фердинанд І дава на влашките заселници в Жумберак земя нето на националните държави едва много столетия по-къс-
и ги освобождава от всички задължения на останалите пода- но. В началото, за разлика от другите райони в Хърватия, во-
ници. Първоначално за 20 години те са освободени от такси енната граница е на подчинение на дворцовия военен съвет
и данъци. Като отплата за тези привилегии ускоците се за- в Грац, а по-късно – директно на Виена. Тя обаче никога не
дължават с безплатна военна служба да пазят границите на образува административна единица. Граничният регион се
католическата Хабсбургска империя срещу османците. По- управлява от армията и по този начин е откъснат от остана-
късно продължителността на тези особени права е удължена лата Хърватия, наречена вследствие на това Цивилна Хърва-
за неопределено време. тия. Хърватските земевладелци не могат да се разпореждат
Заселниците от Жумберак, мнозина от които преди това в района на военната граница, което постоянно поражда
са животновъди номади или полуномади, сега стават свобод- напрежение. През втората половина на ХVІІІ в. този тесен
ни селяни защитници. За разлика от местните селяни хрис- отрязък земя се простира в широка дъга от Адриатика през
тияни, те не са крепостни и не са подчинени на никой земе- части на Хърватия покрай границата на днешната босненска
владелец. До голяма степен могат да се самоуправляват. Това държава през Славония до Зибенбюрген.1 Крайна2 обхваща
особено положение има централно значение за самоосъз- 50 000 квадратни километра и има 1,2 милиона жители.
наването и идентичността на днешните ускоци. Зихелберг- Предполага се, че през ХVІ и ХVІІ в. хиляди православни
ският регион е най-старата част на хърватско-славонската влашки семейства прекосяват османско-хабсбургската гра-
военна граница. Той служи като пример за нейното по-на- ница, сред тях не само балкански романи, а и южни славяни.
татъшно разширяване и като модел за вътрешен ред. Съвсем Смята се, че предците на ускоците от Зихелбергския регион,
очевидно Хабсбургите са доволни от заселените в Жумбе- дошли през 30-те години на ХVІ в. в района на днешната хър-
рак ускоци. Техните потомци се гордеят с това.
След падането на средновековното босненско царство
през 1463 г. и най-вече след унищожителното поражение на 1
Зибенбюрген (така нареченото Седемградие) е немскоезичното име
унгарско-бохемската армия от османските войски в битката на Трансилвания и бележи областта на север от Карпатите, в която
при Мохач през 1526 г. необходимостта от действена защита немски заселници от Саксония започват да строят укрепени градове,
на границите на Хабсбургската империя става все по-голя- за да се предпазят от монголските и по-късно османските нашествия. –
Б.пр.
ма. Строителството на наблюдателници и крепости вече не 2
„Крайна“ се използва като синоним на „военна граница“ по аналогия
е достатъчно. Тогава се налага мнението, че османските вой- с наименованието на хърватски език – vojna krajina. – Б.пр.
230 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Без нашите предци Загреб днес щеше да е мюсюлмански“ | 231

ватско-словенска граница, говорят славянски, а не балкан- Привлечени от големите привилегии, в района на воен-
ско-романски език. ната граница идват и римокатолически селяни от Цивилна
Идват обаче не само бежанци, но и дезертьори, които Хърватия. С течение на времето тя става затворено прос-
преди това са на служба при османците и пазят границата транство със собствено управление, специален политически
на империята от християнските Хабсбурги. За благодарност статут и собствена, дълго време регионално, а не национал-
султанът им дава привилегии. Сред тях са данъчни облекче- но дефинирана идентичност. Населението е етнически сме-
ния и местно самоуправление. Власи също участват в осман- сено и мултирелигиозно. Към момента на своето премахва-
ската военна система като привилегировани православни не и обединение с останалата Хърватия в сравнение с други
помощници – например като пазачи на проходи и мостове региони на страната районът на военната граница е слабо
или като придружители и охрана на кервани. Много от тях развит икономически. Почти няма търговия и занаяти. Сел-
сменят страната, защото през ХVІ в. все повече губят специ- ското население се бори за материално оцеляване. Така още
алното си положение и привилегиите си, а техният статут се в края на ХІХ в. в търсене на работа мнозина заминават, по
изравнява с този на останалите християнски поданици. Ето онова време предимно за Америка. През ХІХ в. живеещите
защо сега те предлагат услугите си на Хабсбургите. вътре във военната гранична зона православни власи прие­
Бежанците и дезертьорите са заселени на военната мат сръбска идентичност, потомците на римокатолическите
граница. Както преди на ускоците в Зихелбергския реги- заселници – хърватска.
он, Хабсбургите им дават статута на селяни защитници със Още преди разпадането на югославската многонацио-
свободно притежание на земя. Като ответна услуга новите нална държава в началото на 90-те години потомците на
заселници също са задължени да носят безплатна военна влашките заселници в части на хърватска Крайна образу-
служба. Те трябва да пазят границата от нападения на ос- ват мнозинството от населението. Въоръженото въстание
манците. Хабсбургите са принудени да използват услугите на сърбите в Крайна срещу независимата хърватска дър-
на бежанците и дезертьорите при защитата срещу външната жава започва тук и свършва през август 1995 г. Военната
заплаха, затова за тях няма значение, че те не са римокатоли- операция на хърватската армия за връщане на Крайна пре-
ци, а православни. дизвиква масово изселване на почти цялото сръбско насе-
В Statuta Valachorum от 1630 г. са установени правата ление. Няколко години преди това, в началото на войната,
на заселените в онази част на военната граница селяни за- сръбските въстаници прогонват хърватите от техните род-
щитници. Както подсказва името на императорския декрет, ни села. Според официалните данни на Загреб през август
понятието „влах“ окончателно се е наложило. Още в десе- 1995 г. около 100 000 сърби напускат жилищата и къщите си
тилетията преди това в източниците бежанците се опреде- по указание на собствените им водачи, тоест са евакуирани.
лят най-често като власи и само съвсем рядко като ускоци. Белград обаче говори за „етническо прочистване“ на Край-
Част от силно разширените в сравнение с преди привиле- на и посочва значително по-големи числа. Били прогонени
гии са не само свободното притежание на земя и местното 150 000 до 200 000 сърби. Сръбският управник Слободан
самоуправ­ление, а и правото на свобода на религията. Това Милошевич изоставя на произвола на съдбата хърватските
е забележително. сърби, които преди това е подбудил към въстание срещу но-
232 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Без нашите предци Загреб днес щеше да е мюсюлмански“ | 233

вото хърватско ръководство и е инструментализирал поли- следната вечеря на сърбите“, е коментарът на един хърватски
тически. войник.
Паниката сред населението на Крайна трябва да е била И в градчето Бенковац, което също е зад Задар, животът
голяма, когато през август 1995 г. се разпространява нови- сякаш в един миг е замразен от невидима ръка. И това мяс-
ната, че се приближават хърватски войски. В определен сми- то е безлюдно. В някои магазини все още бръмчат хладил-
съл сърбите стават жертва на собствената си пропаганда. ниците. В няколко стаи светят лампи, на пода лежат албуми
Години наред техните местни водачи, също като белградски- с разкъсани семейни снимки. На улицата избелява първата
те пропагандатори, им втълпяват, че могат да оцелеят само страница на едно издание на списание „Армията на Край-
в собствена, свързана със Сърбия държава. В територията, на“. Броят е от юли със снимки на военен парад от 28 юни в
управлявана от хърватските „неофашисти“, те нямали права, Книн – годишнината от битката на Косово поле от 1389 г.1 В
дори не бивало да изключват възможността да бъдат убити, тава в една пекарна има прясно изпечени кравайчета. Край
както са постъпили „усташките орди“ и „неофашистите“ с пътя стои трактор, ремаркето му е пълно със стока – дрехи,
техните предци през Втората световна война. Ето защо след обувки, дини, хляб, сапун, туби вода, прах за пране. Изглеж-
бързия крах на самопровъзгласилото се държавно образува- да, тракторът е имал проблем, а собствениците не са имали
ние – „Република Сръбска Крайна“, на тях не им остава нищо време да го поправят. За разлика от Обровац, в Бенковац са
друго, освен да избягат в Сърбия. подпалени къщи и жилища. Някои магазини показват следи
При едно посещение непосредствено след края на хър- от плячкосване. Катинарите са разбити. Явно преди бързото
ватската военна акция улиците в градчето Обровац зад За- си бягство сръбските собственици грижливо са заключили,
дар са пусти, къщите – изоставени. Цари призрачна тишина, като че ли са вярвали в скорошното си завръщане. Много
свирят само щурци. Една птица отчаяно блъска с криле по прозорци са счупени, вътре някои магазини са опустошени,
решетките на клетката си. Силното ѝ цвърчене се чува като тезгясите – преобърнати.
крясък. На някои балкони все още виси пране, кокошки и За разлика от преобладаващото мнозинство на власите,
котки се лутат из задните дворове. Наоколо са разхвърляни ускоците от Жумберак не са православни, а римокатолици.
сандъци с муниции с полуотлепени надписи на кирилица. Те провеждат литургията по византийския ритуал като пра-
„Да живее Книн“ и – по аналогия със Слободан Милоше- вославните сърби. Гръкокатолическата църква обаче е обе-
вич – „Slobo – Sloboda“ (Слобо – Свобода) са лозунгите по динена с Рим и признава папата. Мненията за това кога пред-
стените на къщите. Книн е столицата на „Република Сръбска ците на ускоците от Жумберак са станали гръкокатолици се
Крайна“. На масите в малките и бедно обзаведени кафенета разминават. Едни защитават схващането, че това се е случило
все още стоят чаши и бирени бутилки. Някои чаши дори не в началото на ХVІІ в. През 1611 г. е основана първата гръ-
са допити – знак за това, че жителите са побегнали презглава кокатолическа епархия на територията на днешната хърват-
и са изоставили всичко. В един ресторант на главната улица
масата все още е сервирана, има остатъци от месо, нахапани 1
В историографията битката на Косово поле най-често се споменава с
парчета хляб, полупълни чаши и недопити бирени бутилки –
датата си по стар стил – 15 юни 1389 г. 28 юни е датата по Григориан­
като че ли всичко е нагласено за ужасно представление. „По- ския календар, наложен от папа Григорий XIII през 1582 г. – Б.пр.
234 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Без нашите предци Загреб днес щеше да е мюсюлмански“ | 235

ска държава. Ускоците от Жумберак са се присъединили към сигурността на Жумберак. С това на османците беше нане-
нея, предполагат привържениците на тази теза. Това има ло- сен решителният удар. Най-вече ускоците от Жумберак са
гика, тъй като по онова време римокатолическите Хабсбур- тези, които предотвратиха по-нататъшното проникване на
ги полагат усилия да привържат още по-тясно към себе си турците на Запад благодарение на действената си отбрана.“
православното население по протежение на военната грани- В представите на днешните ускоци спасяването на
ца чрез църковен съюз. Папските документи, в които Симе- Загреб се случва така: след поредица от поражения градът
он Вратаня се признава за първи епископ на епархия Марча, е изложен на опасност да бъде превзет от османците. Той е
включват ускоците в нейната юрисдикция. незащитен и предводителят на османските войски заплашва,
Други обаче смятат, че ускоците са били гръкокатолици че ще го завземе. В това трудно положение градският съдия
още при пристигането си в Жумберак и са признавали папа- Йосип Богдан моли ускоците за помощ. Те слизат от своите
та. Много жители на Жумберак са убедени в това. В колек- хълмове и побеждават турците. За днешните ускоци е тъжно
тивната памет на днешните ускоци техните предци винаги са обаче, че почти никой в Загреб не е чувал за загадъчното спа-
били гръкокатолици. Друга теория, застъпвана преди всич- сение на техния град от ускоците от Жумберак.
ко от сърби, гласи, че през ХVІІІ в. православните жители Дълбоко в колективната памет са съхранени също герой-
на Зихелбергския регион били принудени от Хабсбургите да ствата на ускоците в битката при Сисак на 22 юни 1593 г.
преминат към гръкокатолическата църква. Днес Сисак е град с 48 000 жители. Разположен е на около
Когато човек пътува по правото като конец шосе от 60 километра югоизточно от Загреб, там, където река Купа
Загреб в посока Самобор, още отдалече вижда хълмовете на се влива в Сава. По онова време на това място има страте-
Жумберак в края на равнината. Самобор е спретнат град с гически важна крепост. Според днешните ускоци се случва
37 000 жители близо до границата със Словения. Той е извес- следното: срещу четирихилядната християнска войска при
тен надалеч с великолепните си сладкиши с крем. Тук среща- Сисак се изправят 18 000 османски войници. Ускоците имат
ме Даниел Вранешич. Той е свещеник в гръкокатолическата задачата да завземат един мост над Купа, за да предотвратят
църква на улица „Ускоци“. По негови данни в Самобор живе- маневра на вражеските войски за избягване на сблъсък. Те
ят повече от 1000 гръкокатолически християни. Към тях се успяват и така християнската армия побеждава заклещените
добавят още 4000 в Загреб. Тъмните му очи светят, когато между реките Купа и Одра турци. От петстотинте ускоци,
разказва за смелите си предци и техните геройства. Особе- които се бият на страната на Хабсбургите, са убити 40. Има
но горд е от спасяването на Загреб през 1545 г.: „Без нашите обаче и съвсем други разкази за битката при Сисак, в които
предци днес Загреб щеше да е мюсюлмански. Без ускоците в ускоците не играят почти никаква роля или дори не се спо-
хърватската столица нямаше да има църкви, а джамии.“ Бла- менават.
годарение на тяхната храброст и военните им умения тогава В историческите представи на гръкокатолическото на-
бил спасен не само Загреб, но и целият християнски Запад. селение на Жумберак се смята за нещо разбиращо се от само
По този повод на интернет страницата на гръкокатолическа- себе си, че неговите предци са християнски бастион, в който
та църква на Жумберак се казва буквално: „Със заселването враговете на хърватския народ разбиват главите си до кръв.
на ускоците през 1530 г. беше решен не само въпросът със Те са храбри и свободолюбиви войни, които предотвратяват
236 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Без нашите предци Загреб днес щеше да е мюсюлмански“ | 237

по-нататъшното проникване на исляма в Европа и по този разлика от времето на комунизма. Това обаче не пречи на на-
начин спасяват не само Хърватия, но и целия християнски ционалистически настроени сръбски историци да продъл-
Запад. Всекидневието на ускоците в хълмистия и непрохо- жават да смятат гръкокатолическите жители на Жумберак
дим Зихелбергски регион по онова време обаче не е особе- за сърби. За тях всички власи в Сърбия и Хърватия винаги
но героично. То е трудно и изпълнено с неволи. Земята не е са били сърби, независимо от това как се определят сами-
особено плодородна. По времето, когато според разказите те те. Чрез наложеното им принудително преминаване към
на техните потомци ускоците прогонват турската войска от гръкокатолическата църква през ХVІІІ в. и систематичното
Загреб, търговията с морска сол е най-важният източник на хърватизиране била ограбена истинската идентичност на
приходи за мнозина селяни защитници от Жумберак. ускоците. Очевидно гръкокатолическите ускоци решително
Даниел Вранешич прави голям преход от спасяването отхвърлят подобен възглед.
на Загреб през 1545 г. до победата на хърватската армия в Друг централен белег на самооценката на днешните
„Отечествената война“, както официално се нарича в Хърва- ускоци от Жумберак са църквата и литургията. „Без гръко-
тия въоръженият конфликт със Сърбия в началото на 90-те католическата литургия ние сме нищо, не бихме имали ко-
години на ХХ в. Някога, подчертава гръкокатолическият све- рени“, казва Даниел Вранешич. И добавя: „И без Жумберак
щеник, ускоците храбро и умело са се борили срещу осман- сме нищо. Има ни, докато имаме тук поне едно село или един
ците и така са спасили Хърватия. По същия начин днешните гроб.“ Неговият баща Миле Вранешич: „Гръкокатолическата
ускоци са защитавали смело и решително независимата хър- църква е единствената пазителка на идентичността на уско-
ватска държава срещу „великосръбската агресия“. ците.“ А тя можела да бъде съхранена само тогава, когато жи-
И по мнението на Миле Вранешич – гръкокатолическия телите на Жумберак останели свързани с църквата си.
пастор на малкото село Стойдрага, в своята история ускоци- Но точно в това е проблемът. В римокатолическа Хър-
те винаги са били на правилната страна, а именно на хърват- ватия значението на религията намалява и много потомци
ската. Въпреки своя влашки произход те винаги са се чувст- на ускоците преди всичко в по-големите градове вече нямат
вали хървати. Миле Вранешич е баща на Даниел Вранешич. връзка с гръкокатолическата църква и както се оплакват в
Все пак, споделя той, при преброяванията на населението в Жумберак, се приспособяват към традиционната римока-
социалистическа Югославия някои ускоци се декларирали толическа околна среда. Това с особена сила важи за оне-
като сърби или като югославяни в етнически смисъл: „Пра- зи, които не са израсли в Жумберак. Вследствие на това
веха го, защото се надяваха това да им донесе материални ускокската или както я наричат някои, ускокско-влашката
облаги.“ идентичност все повече се загубва. Но и в самия Жумберак
Историкът Филип Шкилян – научен сътрудник в Инсти- далеч не всички от малкото останали жители се чувстват ус-
тута за миграция и етнически общности на университета в коци. Такива имало само в Сен, смята например един пенси-
Загреб, смята обаче, че при преброяванията след Втората онер близо до Сошице, който се опитва да направи отново
световна война като сърби или югославяни са се записали обитаема полуразрушената къща на своите баба и дядо в
повече от само „някои“. Днес всички ускоци се определяли едно изоставено от Бога гнездо сред руини на къщи и гъст
като хървати, защото сръбската опция носела само вреди, за храсталак. За потомци на ускоците се смятат на първо мяс-
238 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Без нашите предци Загреб днес щеше да е мюсюлмански“ | 239

то гръкокатолическите жители на Жумберак, но не и римо­ Имало отделни инициативи за подобряване на условията за


католиците. живот. Но липсвала обща стратегия за икономическо и со-
Жумберак също е емигрантски район. Броят на жите- циално развитие, гласи широкоразпространено обвинение.
лите му непрекъснато намалява. Само красивите, простор- Освен това Жумберак бил административно разделен, което
ни домове на енорийските свещеници със старите икони на допълнително усложнявало задачата.
стените и разкошните градини говорят за това, че някога Още във времето между двете световни войни и най-ве-
тук са живели значително повече хора. Те са като реликви от че в комунистическа Югославия религията била пренебрег-
друго време. Трудовата миграция започва в Жумберак след вана. Според Миле Вранешич това е правено съзнателно.
премахването на военната граница, когато обитаваните от Той говори за добре обмислена дискриминация на „право-
тях територии се включват в т.нар. Цивилна Хърватия и по славните горе на хълмовете“. Това трябвало най-после да
този начин някогашните селяни защитници и охранители на се промени. В хода на историята ускоците били защитили
границите на Хабсбургската империя губят своя специален Загреб, Хърватия и Европа от османците и били предотвра-
статут, а по този начин и основите на своето съществуване. тили разпространението на исляма. Сега Хърватия трябвало
Реколтата от бедната земя не е достатъчна, за да изхрани на- да покаже признателността си и да направи нещо за Жумбе-
селението. рак. Жителите обаче искат и те самите да станат по-актив-
С началото на индустриализацията в социалистическа ни, за да подобрят икономическото положение и да спрат
Югославия през 60-те години на ХХ в. селата още повече се изселването. Ето защо в края на ноември 2016 г. те връчват
обезлюдяват. Мнозина се преселват в градовете в търсене на на хърватските власти подготвяната месеци наред под ръ-
работа, остават най-вече стари хора, които не знаят къде да ководството на Миле Вранешич програма за съживяване на
отидат. Особено през зимата те са зависими от роднини или региона. В нея между другото се иска подобряване на ин-
приятели, които им носят хранителни продукти или ги карат фраструктурата, най-вече на шосейните връзки с околните
в града, когато са болни. Живеят от оскъдни пенсии, малки градове, водо- и електроснабдяването, както и на достъпа до
социални помощи или от парите, които им изпращат техните интернет.
преместили се пораснали деца, ако те изобщо са в състояние Докато днес на практика всички жители на Жумберак
да им дават. Цели махали са западнали. Всички магазини са се определят като хървати, потомците на ускоците от дру-
затворени. Тук-там все още работи някоя кръчма, най-често гата страна на границата в словенската „Bela Krajina“ (Бяла
в събота и неделя. През 2014 г. в селата на Жумберак все още Крайна) се смятат за сърби. За разлика от ускоците в Хър-
има едно-единствено училище, в което малкото деца учат от ватия, онези в Словения не са гръкокатолици, а сръбско-
първи до четвърти клас. По църковни данни днес в селата и православни. Майчиният им език не е хърватски, не е и сло-
махалите на Жумберак живеят около 1000 човека, 600 от тях венски, а сръбски. Техните предци – бежанци и дезертьори
са гръкокатолици, останалите – римокатолици. Някои хора от Османската империя, се заселват тук през 30-те години
смятат дори тези скромни числа за преувеличени. на ХVІ в., както и онези на ускоците от Жумберак. Те също
Но как да се спре упадъкът? Много ускоци искат хърват- служат на Хабсбургската монархия като селяни защитници,
ската държава да прави повече за този периферен регион. „Bela Krajina“ също е част от хърватско-славонската военна
240 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Без нашите предци Загреб днес щеше да е мюсюлмански“ | 241

граница. Днес потомците на ускоците живеят само в четири чен свят на балканския Ориент“. Той посочва, че след пре-
малки села, сред които са Боянци и Мариндол. махването на военната граница много ускоци са напуснали
Смята се, че броят на онези, които все още определят своите родни села, за да намерят работа в чужбина. При това
сръбския като свой майчин език, е най-много няколко­ те очевидно били много успешни: „Там, където преди имаше
стотин. И постоянно намалява. По време на националното бедни и примитивни села, днес има по-красиви къщи с пове-
възраждане на народите в Югоизточна Европа през ХІХ в. че комфорт.“
живеещите в района на военната граница власи приемат За Жупанич не само жителите на двете села Мариндол
различни идентичности. Ускоците в Словения стават сърби, и Боянци са със сръбски произход, но и онези от Жумбе-
също както и заселените в хърватска Крайна власи. Ускоците рак, който днес е част от Хърватия. Все пак той отбелязва, че
от Жумберак, както и истрорумъните, които наричат себе те се чувстват хървати. По онова време словенците от „Bela
си жеянци и власи, стават хървати. Който изповядва пра- Krajina“ наричали живеещите сред тях сърби власи. Това,
вославието, обявява принадлежност към сръбската нация. подчертава Жупанич, не било обида, противно на „католи-
Който е римокатолик или гръкокатолик, се смята за част от ческите политически демагози в Хърватия“, за които всички
хърватската нация. православни били власи в отрицателен смисъл. Жупанич
Нико Жупанич (1876–1961) е един от първите, кои- също застъпва мнението, че „сърбите“ от Жумберак късно
то се занимават с ускоците в „Bela Krajina“. Той самият е от са преминали към гръкокатолическата църква, а именно в
този край. В своето съчинение за жителите на Жумберак и средата на ХVІІІ в.
Мариндол (Žumberčani i Marindolci. Prilog antropologiji i Когато в навечерието на разпада на създадената от Тито
etnografiji Srba u Kranjskoj), публикувано през 1912 г. в Бел- югославска федерация в края на 80-те години в Сърбия на-
град, той обобщава резултатите от своето теренно изслед- ционализмът с пълна сила излиза на повърхността, Белград
ване. След Първата световна война управляваната преди открива и в този отдалечен ъгъл на Словения „изгубени бра-
това столетия наред от Хабсбургите област е присъдена на тя и сестри“, които трябвало да бъдат подкрепени, защото
Словения, а по този начин и на новосъздаденото кралство на били потискани и дискриминирани от правителството в Лю-
сърби, хървати и словенци. Според Жупанич в началото на бляна. Но сърбите в „Bela Krajina“ не искат и да знаят за по-
ХХ в. в целия Жумберак живеят 11 842 души, в Мариндол – добни присвоявания. В референдума през декември 1990 г. в
330, в Боянци – 220. По негови данни точно 7151 от всички огромното си мнозинство те също се обявяват за държавна
жители са гръкокатолици, а 4691 – римокатолици. Той се независимост на Словения. Това е ясен отказ от самопро-
учудва, че седалището на гръкокатолическия епископ не е в възгласилите се покровители в Белград.
Жумберак, защото там броят на вярващите е най-голям.
Жителите на двете селища Мариндол и Боянци обаче са С победата на партията на Франьо Туджман на изборите през
запазили своята сръбско-православна вяра, подчертава Жу- април 1990 г. в Хърватия започва време на политически про-
панич. Когато тамошните жители танцували и пеели на цър- мени и национална еуфория. Хърватски националисти обсеб-
ковните празници, „словенската интелигенция“ от околните ват езика и дават друго значение на много думи. Лингвисти с
по-големи селища не можела да се нагледа на този „екзоти- голямо усърдие се заемат да изчистят от „сръбски влияния“
242 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Без нашите предци Загреб днес щеше да е мюсюлмански“ | 243

хърватския език, който се смята за централен елемент на на- зацията означава преди всичко разрешаване на националния
ционалната идентичност. Решението е: връщане към собст- въпрос, в Хърватия политическата свобода се използва като
вените корени. Политическото освобождение трябва да бъде синоним на освобождението от сръбското надмощие. И два-
последвано от езиково. Новата Конституция намалява стату- мата политически водачи – Слободан Милошевич и Франьо
та на хърватските сърби от основен народ до малцинство. Туджман, се интересуват на първо място от националното
Пренаписват се учебници, променят се тълкуванията величие, от граници и територии, а не от основополагащото
на собствената история. Хърватската телевизия трябва да се демократично обновление на държавата и обществото.
превърне в „катедрала на хърватския дух“, както прокламира Времето, в което хората в Сърбия и Хърватия се свеждат
тогава един от нейните директори. Преименуват се улици и само до тяхната етническа идентичност, хвърля мрачните
площади, паметници се махат и заменят с нови. На щандове си сенки и върху идиличния Жумберак. Хърватия е римока-
на Trg bana Jelačića – някогашния Площад на републиката, толическа страна, в която религия и нация традиционно са
редом до касети с хърватския национален химн млади мъже тясно свързани помежду си. Някои хървати смятат своите
предлагат изрисувани в цветовете на националното знаме гръкокатолически сънародници за сърби, защото провеждат
метални кутии с капаци. Те са, както обяснява един прода- литургията по източен ритуал. Който се кръсти в църква-
вач със сериозно изражение, пълни с чист хърватски въздух, та с три пръста като православните и пее църковнославян-
който се диша много по-леко, отколкото задушливия сръб- ски песни, според тях не може да бъде хърватин. Затова за
ски. Това не е шега, той го мисли сериозно или поне така из- хърватските националисти гръкокатолическите ускоци са
глежда. сърби, тайни помощници на Белград, които се правят на
Още преди това, през втората половина на 80-те години, хървати и един ден по заповед на сръбското ръководство в
интелектуалци създават в Белград идеологическите основи Белград ще слязат от хълмовете на Жумберак, за да напад-
на крайния сръбски национализъм. Те се интересуват не тол- нат в гръб хърватите в борбата им срещу сърбите в Крайна.
кова от демократични промени, колкото от възстановяване В тях­но лице те виждат опасност. Тяхното схващане се под-
на „националната гордост“ на уж ощетения сръбски народ, силва от поведението на сръбските националисти и сръбска-
от поправяне на историческа неправда. В Сърбия и Хърва- та православна църква в Белград, които присвояват за себе
тия журналисти се поставят в услуга на политическата про- си ускоците като сърби, откъснати от своите.
паганда. Те са част от хората, проправили пътя на войните. Ако разгорещените хървати отидеха в домовете на ено-
Те създават образа на врага и подклаждат стари страхове. И рийските свещеници, щяха сами да се убедят, че този възглед
от двете страни се манипулира, лъже, клевети, подстрекава, няма нищо общо с реалността. Там на стените висят снимки
преувеличава, измисля – и всичко това в името на хърватска- не на Вселенския патриарх в Константинопол или на глава-
та или на сръбската нация. За разлика от страните в Източна та на сръбската православна църква, а на оспорвания заради
Централна Европа, в които през 1989 г. комунистическата ролята му в държавата на усташите римокатолически хърват-
власт е свалена в името на граждански права, надигането в ски кардинал Алоиз Степинац (1898–1960). Янко Шандор –
Сърбия и Хърватия е под знака на националното, дори на познавач на историята на ускоците, обяснява почитта, на
националистическото начало. Докато в Сърбия демократи- която се радва Степинац в Жумберак, преди всичко с това,
244 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Без нашите предци Загреб днес щеше да е мюсюлмански“ | 245

че като архиепископ на Загреб той е направил много за гръ- зилианския орден – наречен на архиепископ Василий Вели-
кокатолическата църква в Хърватия. ки1 – в една малка витрина висят две избелели снимки от ос-
В Жумберак се разказва следната легенда: членове на вещаването през 1939 г. В тържествата участва и тогавашният
хърватските отбранителни сили (HOS) бързали за Жумбе- архиепископ на Загреб Алоиз Степинац, който е подкрепил
рак. Искали да прогонят или дори да убият ускоците, кои- строежа на гръкокатолическия манастир. Днес в манастира в
то смятали за сърби. HOS е опасната паравоенна организа- Сошице живее само една-единствена монахиня.
ция на крайната националистическа Партия на дясното на Особена атракция на селището са двете църкви, които
Доброслав Парага. Но в момента на най-голяма опасност се издигат една до друга на едно възвишение близо до ено-
гръкокатолическият свещеник Миле Вранешич се изпра- рийския дом и манастира, като че ли искат да се пазят или
вил смело срещу екстремистите и извикал: „Ако имате на- топлят взаимно. Едната е красиво реставрираната гръкока-
мерение да нахлуете в нашите села и да ни избиете, то само толическа църква „Свети Петър и Павел“. До нея на разстоя-
през трупа ми.“ Това оказало въздействие. Екстремистите от ние от няколко метра е значително по-малката и по-скромно
HOS се оттеглили. С тази своя постъпка през 1991 г. Миле обзаведена римокатолическа църква „Успение Богородич-
Вранешич спасил Жумберак от голямо зло. В това са убеде- но“. В нея има литургия само веднъж годишно – на празника
ни най-малкото онези, които разпространяват историята за на успение Богородично на 15 август. Макар че докато пре-
смелата акция на пастора от Стойдрага. ди години се реставрира гръкокатолическата църква, тога-
Миле Вранешич впрочем наистина е внушителна фи- вашният пастор провежда литургиите в римокатолическия
гура. Но причините за това районът на ускоците да бъде храм.
пощаден от войната са други. Тогава, смята Янко Шандор, Когато през август 2008 г. търся духовника в енорийския
свещениците от Жумберак имали добри контакти с ново- дом, го откривам в една пристройка на женския манастир да
то ръководство в Загреб и успели да го убедят, че въпреки вари ракия. Той с готовност дава информация. Тук хората си
православната си литургия ускоците не са сърби, а истински помагали взаимно. Когато римокатолическият свещеник не
хървати, които напълно подкрепят усилията за създаването бил в селото, той водел и римокатолически литургии, обаче
на независима хърватска държава. с гръб към хората, както се прави при източното богослуже-
ние. И без това имало опасност, добавя той замислено, гръ-
Сошице е разположено върху високо плато близо до гра- кокатолическата служба все повече да заприлича на римока-
ницата със Словения, обградено от обширни гори. По цър- толическата.
ковни данни днес в отдалеченото село живеят 120 гръкока- Миле Вранешич е убеден, че интересът на емигриралите
толици. Според резултатите от последното преброяване на ускоци към техния произход се е повишил. Жумберак не бил
населението от 2011 г. броят на жителите обаче е само 77. изгубен. Мнозина вече не се справяли в градовете. Те търсе-
Около 1900 г. са били над 500. Енорията днес се обслужва от
гръкокатолически духовник от Македония, който е следвал в 1
Латинският вариант на името Василий е Базилиус. Затова в западната
Хърватия. Той живее с жена си и малкото си дете в големия литература орденът се нарича Базилиански, а в славянската се среща
енорийски дом. На входа на съседния женски манастир на Ба- като Василиевски. – Б.пр.
246 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите „Без нашите предци Загреб днес щеше да е мюсюлмански“ | 247

ли своите корени и своята идентичност, които той описва с Икономическо развитие щяло да има само тук, в града, а не
двете прилагателни „влашки“ и „ускокски“. Неговият опти- в почти изцяло напуснатите села и махали на хълмовете. Но
мизъм се подхранва от икономическата мизерия. Високата и той знае, че това няма да стане толкова скоро: „Това, което
безработица в градовете принуждавала някои хора отново бяха някога гръкокатолическите села на ускоците на хълмо-
да се върнат в родните си села, които те самите или техни- вете, Самобор ще бъде след 150 години.“
те родители някога са напуснали в търсенето на работа и Даниел Вранешич мисли като баща си в големи, библей-
прехрана. После Миле Вранешич говори за декадентските ски периоди от време. Двамата няма да доживеят реализаци-
градове, на които противопоставя самобитния, богоугоден ята на мечтите си.
живот на село. На мнозина им било дошло до гуша от ком-
пютрите и от суматохата в гъсто населените центрове. В бъ-
деще, вярва той, Жумберак ще се превърне в жилищен квар-
тал на Загреб. Видът на празните села и разрушените къщи
не разклаща убеждението му.
Миле Вранешич има визия: той вярва, че някога Жум-
берак отново ще бъде такъв, какъвто е бил преди. Животът
щял да се върне в селата. Той развива „теология на планина-
та“. Всичко съществено в човешката история се било случило
в планини или на хълмове. Той препраща към Авраам, Мой-
сей, Исус. Планината щяла да триумфира над града: „Градо-
вете ще се разпаднат“, селските райони обаче, а сред тях и
Жумберак, отново щели да разцъфнат, „дори ако това стане
след 100 или 150 години“.
Също като баща си Миле Вранешич, Даниел Вранешич
вярва, че традициите и обичаите на ускоците ще останат за
бъдещите поколения и собствената идентичност ще успее да
се съхрани. В крайна сметка неговите предци били успели
да оцелеят столетия наред сред „море от римокатолици“. В
бъдеще това нямало да се промени. Но Даниел Вранешич,
който обслужва гръкокатолическата общност в град Само-
бор, не вярва във визията на баща си. Той също има мечта, но
неговата е съвсем друга: много хора били напуснали селата
на Жумберак, и то завинаги. Това вече не можело да се про-
мени. Колелото на историята не можело да се завърти обрат­
но. Неговото послание е: „Новият Жумберак е Самобор.“
Благодарности

С пециална благодарност дължа на Оливер Йенс Шмит –


професор в Института за източноевропейска история на
университета във Виена. В множество разговори той ми даде
извънредно ценни предложения и постоянно ми вдъхваше ку-
раж. Неговата страст към Балканите беше заразителна. Той ме
покани в института си, където в продължение на две седмици
можех на спокойствие да пиша книгата си и да ползвам биб-
лиотеката. Освен това много ми помогнаха предложенията на
участниците в един колоквиум на Института за източноевро-
пейска история на университета във Виена. Там имах възмож-
ността да представя концепцията на моята книга пред кръг
от изтъкнати специалисти. Благодарен съм на Оливер Йенс
Шмит и за това, че отдели време да прочете ръкописа ми. Той
ми обърна внимание върху някои грешки, неясноти и недос-
татъци.
Дължа голяма благодарност и на Теде Кал – професор по
славистика в университета в Йена. В множество интересни
разговори той ми даде много ценни указания и ми помогна
да не се изгубя съвсем в лабиринта на арумъните и власите в
страните от Южните Балкани. Неговото въодушевление по
отношение на Балканите беше постоянен стимул за мен. Той
прочете ръкописа и също ме предпази от някои грешки и не-
точности. Благодарен съм и на Джо Рабл за неговата велико-
лепна и акуратна редакция. Освен това искам да благодаря
на Клаудия Кюнер, Вивиан Егли, Мартин Вокер и Даниел
250 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите

Уршпрунг, които прочетоха изцяло или частично ръкописа


и чиито критики и забележки също ми бяха много полезни.
Дължа благодарност също на Екатерина Попова (Со-
фия), Сашко Голов (Скопие), Елиза Хюбел (Атина) и Янко
Шандор (Загреб). Те ми помагаха при моите пътувания в
районите, населени със славяни мюсюлмани, арумъни и ус-
коци от Жумберак и организираха за мен многобройни сре-
Използвана литература
щи и интервюта. Освен това Екатерина Попова превеждаше
разговорите с помаците в България, а Елиза Хюбел – с пома-
ците в Гърция. Двете ме придружаваха при пътуванията ми По-долу е списъкът с използваната литература. Той съдържа
през юни 2015 г. съвременните доклади и трудове, които съм цитирал. Избро-
Искам да благодаря също на всички събеседници в Бъл- ени са обаче и всички онези книги, благодарение на които по-
гария, Гърция, Македония, Сърбия, Босна и Херцеговина и лучих идеи, предложения и съвети.
Хърватия, както и на многото непознати минувачи, които
търпеливо отговаряха на въпросите ми за тяхната национал- Andrić, Ivo: Die Brücke über die Drina. Wien: Zsolnay 2011.
на и етническа идентичност по време на моите обиколки из
Brailsford, Henry Noel: Macedonia. Its races and their future. Lon-
селата на славяните мюсюлмани, ускоците, истрорумъните
don: Methuen 1906.
и арумъните.
Brunnbauer, Ulf (Hrsg.): Umstrittene Identitäten. Ethnizität und
Nationalität in Südosteuropa. Frankfurt: Europäischer Verlag
der Wissenschaften 2002.
Calic, Marie-Janine: Südosteuropa. Weltgeschichte einer Region.
München: C.H. Beck 2016.
Clayer, Nathalie; Bougarel, Xavier: Les musulmans de l’Europe du
Sud-Est. Paris: Édition Karthala 2014.
Clewing, Konrad; Schmitt, Oliver Jens: Geschichte Südosteuropas.
Vom frühen Mittelalter bis zur Gegenwart. Regensburg: Verlag
Friedrich Pustet 2011.
Doda, Bajazid Elmaz: Albanisches Bauernleben im oberen Reka-
tal bei Dibra (Makedonien). Herausgegeben von Robert Elsie.
Wien: LIT Verlag 2007.
Ghodsee, Kristen: Gender, Ethnicity, and the Transformation of Is-
lam in Postsocialist Bulgaria. Princeton: University Press 2010.
252 | Цирил Щигер ◆ Забравените малцинства на Балканите Използвана литература | 253

Himstedt-Vaid, Petra; Hinrichs, Uwe; Kahl, Thede: Handbuch Bal- Zelepos, Ioanis: Kleine Geschichte Griechenlands. Von der Staats-
kan. Wiesbaden: Harrassowitz 2014. gründung bis heute. München: C.H. Beck 2014.
Kahl, Thede; Lienau, Cay (Hrsg.): Christen und Muslime. Intereth- Županić, Niko: Žumberčani i Marindolci. Prilog antropologiji i et-
nische Koexistenz in südosteuropäischen Peripheriegebieten. nografiji Srba u Kranjskoj („Die Bewohner des Žumberak und
Wien: LIT Verlag, 2009. von Marindol. Beitrag zur Anthropologie und Ethnografie der
Karagiannis, Evangelos: Flexibilität und Definitionsvielfalt poma- Serben in der Krain“). Belgrad 1912.
kischer Marginalität. Wiesbaden: Harrassowitz Verlag 2005.
Kaser, Karl: Freier Bauer und Soldat. Die Militarisierung der agrari-
schen Gesellschaft an der kroatisch-slawonischen Militärgrenze
(1535–1881). Wien: Böhlau 1997.
Renovabis (Hrsg.): Makedonien: Land am Rand der Mitte Euro-
pas. OST-WEST. Europäische Perspektiven. 16. Jahrgang, Heft
1. Regensburg: Verlag Friedrich Pustet 2015.
Schmitt, Oliver Jens: Die Albaner. Eine Geschichte zwischen Ori-
ent und Okzident. München: C.H. Beck 2012.
Schmitt, Oliver Jens: Kosovo. Kurze Geschichte einer zentralbalka-
nischen Landschaft. Wien: Böhlau 2008.
Steinke, Klaus; Voß, Christian (Hrsg.): The Pomaks in Greece and
Bulgaria. A Model Case for Borderland Minorities in the Bal-
kans. Südosteuropa-Studien, Band 73. München: Verlag Otto
Sagner 2007.
Sundhaussen, Holm; Clewing, Konrad (Hrsg.): Lexikon zur Ge-
schichte Südosteuropas. Wien: Böhlau 2016.
Sundhaussen, Holm: Sarajevo. Die Geschichte einer Stadt. Wien:
Böhlau 2014.
Ther, Philipp: Die dunkle Seite der Nationalstaaten. «Ethnische
Säuberungen» im modernen Europa. Göttingen: Vandenhoeck
& Ruprecht 2011.
Voß, Christian; Telbizova-Sack, Jordanka (Hrsg.): Islam und Mus-
lime in (Südost)Europa im Kontext von Transformation und
EU-Erweiterung. München: Verlag Otto Sagner 2010.
Тъжно е, че цели култури изчезват.

Б алканите са европейският регион с най-много етнически,


религиозни и езикови малцинства. В повечето случаи тези
хора са почти непознати. Цирил Щигер отиде при тях.
Те имат собствена, често регио­нално утвърдена иден-
тичност, в повечето случаи езикът им е само говорим, но не
и писмен, асимилацията им ускорява емиграцията, а с това
и отказа от техния традиционен начин на живот. Дали тор-
бешите мюсюлмани в Югозападна Македония, преминалите
към исляма помаци в Североизточна Гърция и в България
или арумъните християни – едва ли някой друг познава мно-
жеството малцинства на Балканите толкова добре, колкото
Цирил Щигер – дългогодишен кореспондент на швейцар-
ския всекидневник „Нойе Цюрхер Цайтунг“ в този регион.
Той говори с власи в Истрия, с ускоци в Жумберак, арумъни
и торбеши в Македония, с помаци в България и Гърция. По
време на пътуванията си открива завладяващ, но заплашен
от изчезване свят.

Ц ирил Щигер е роден през 1950 г. в Оберрит, Швейцария.


Следва славянска филология и източноевропейска ис-
тория в Цюрих и Загреб, след което работи в швейцарското
посолство в Москва. От 1986 до 2015 г. той е външнополити-
чески редактор и кореспондент на „Нойе Цюрхер Цайтунг“.
Живее в Цюрих.
Цирил Щилер
Забравените малцинства
на Балканите
Вече не знаем кои сме
Немска, първо издание

Отговорен редактор Вера Янчелова

Превод Екатерина Попова

Коректор Татяна Джунова


Компютърна обработка Румяна Дамянлиева
Оформление на корицата Деница Трифонова
Формат 16/60/90
Обем 16 п.к.
Предпечат и печат Изток-Запад

Централен офис и редакция


София 1000, ул. „Стара планина“ №5
тел.: 02/946 35 21
e-mail: iztok.zapadbg@gmail.com
iztok_zapad@abv.bg

За поръчки и доставки
тел.: 0888 465 635, 0887 550 859
e-mail: order@iztok-zapad.eu
office@iztok-zapad.eu

www.iztok-zapad.eu

You might also like