You are on page 1of 2

アインシャムス大学言語学部日本語学科

2023-2024 年度 4 年生 卒業論文 中間発表 2023.01.02(火)


名前:オマル アシュラフ
指導教員:ムハンマド エシーバ
機械翻訳と人間翻訳の比較とその分析
―アラビア語と日本語の両言語間の翻訳を対象に―
 研究背景
1) 言語は文化や表現スタイルと深く結びついており、人間の翻訳者はその文脈を
理解し、感じ取る能力を有しています。
2) 機械翻訳が必ずしも正確でないことがあります (Wolk,2017)。

 研究目的
 人間翻訳及び機械翻訳の研究の目的は、両方の比較を通じて理解を深め、両
は あ く こうけん
方の利点、制限、範囲を把握し、最適な翻訳方法を選択するのに貢献する。

 研究方法
 調査を行い、翻訳者にインタビューし、なぜ、そのようにその例を翻訳したのかを
聞こうと考えている。または、翻訳者と機械翻訳による訳文を比較し分析する。

 研究意義
1. 翻訳者に、人間翻訳は機械翻訳に変わる可能性が低いと思われる。
2. 人間翻訳者の重要性を示す

 結果に予想
 機械翻訳のどのように進歩にもかかわらず、機械翻訳の修正、更新、改訂には
常に人間翻訳者が必要であることを明らかにする。
 研究構成
 序論
 本論
1. 第一章
 定義
2. 第二章
 調査
 分析
3. 第三章
 まとめ
 結論
参考文献
1. Krzysztof Wolk,2019,”Machine Learning in Translation Corpora Processing(CRC Press; 1st edition (5 March
2019).

2. (Muneera Muftah, 2022) Machine vs human translation: a new reality or a threat to professional Arabic–
English translators.

3. (Naeem, 2023) Machine Translation Problems in English-Arabic Collocations and Post-Editing: Google
Translate as a Case Study.
アインシャムス大学言語学部日本語学科
2023-2024 年度 4 年生 卒業論文 中間発表 2023.01.02(火)
名前:オマル アシュラフ
指導教員:ムハンマド エシーバ

4. (Xiu, P., & Xeauyin, L. ,2018). Human translation vs machine translation: The practitioner phenomenology.
Linguistics and Culture Review.

5. (Translate FX, 12/2033) https://www.translatefx.com/blog/what-is-neural-machine-translation-engine-


how-does-it-work?lang=en

6. (Stoquart, 11/2023 ) https://www.stoquart.com/technical-translation/

You might also like